Brugervejledning - Eldrevne hæve-sænkeborde Användarhandbok - Eldrivna höj- och sänkbara bord Käyttöohje Sähkökäyttöiset istuma- ja seisontapöydät

Relaterede dokumenter
version 1

Varenr.: højre venstre º højre med coating º venstre med coating

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES

WATER BATH I Instruction Manual. Water Bath. Digital Control. Cat. No

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

Sikkerhedsvejledning

Præsentation af BETA II hæve/sænke bord

QUADRO. Betjeningsvejledning. a product by CUBE cube@cube-design.dk Phone Fax Web

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

frame bracket Ford & Dodge

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

QUICK START Updated:

Opera Ins. Model: MI5722 Product Name: Pure Sine Wave Inverter 1000W 12VDC/230 30A Solar Regulator

DK, N Brugervejledning - Eldrevne hæve-sænkeborde DE Benutzerhandbuch gilt für Hebe-Senk-Tische S Användarhandbok - Eldrivna höj- och sänkbara bord

WIO200A Water in oil sensor

TRÄDGÅRDSBELYSNING HAGEBELYSNING PUUTARHAVALAISTUS HAVEBELYSNING

BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17

Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014

HDMI-221. HDMI extender. User Manual. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukerveiledning

Sola - model 110, 210, 310

Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000

Brugsanvisning. Installation Manual

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

MultiProgrammer Manual

Sola Dynamic - model 111, 211, 311

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16

ATEX direktivet. Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen

TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2

Boligsøgning / Search for accommodation!

Manual Transmission Remove and Install (2,0 DOHC 8V Engine) ( ) Remove

TUR s Krankonference 28 april 2010

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No Assembly scythe mower BM 5001R Art. No

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

Monteringsvejledning Assembly instruction

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18

ELECTRONIC CONTROL BOX

HP-LIGHT SYSTEM BRUGERVEJLEDNING HAVE - GÅRDLAMPE

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED

Advarsel: Læs alle instrukser og færdiggør samlingen før brug. Det kan være en fordel at være to til at samle trampolinen.

Betjenings vejledning I Operator manual Tekniske data I Technical data El-tegninger I Electrical drawings. QVEX Clima. Revideret /JLK

WIO200A INSTALLATIONS MANUAL Rev Dato:

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

XXL-Rehab Stok XXL-Rehab Walking Cane

5-24 TALJER, KRANER & SPIL / HOISTS, CRANES & WINCHES

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

DET KONGELIGE BIBLIOTEK NATIONALBIBLIOTEK OG KØBENHAVNS UNIVERSITETS- BIBLIOTEK. Index

3D NASAL VISTA 2.0

CONTENTS QUICK START

The River Underground, Additional Work

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3

Daglig huskeliste Daily checklist

If your Washer has an LCD screen, go to Settings, and select and activate Easy Connection. Smart Control On NOTE

3D NASAL VISTA TEMPORAL

Daglig huskeliste Daily checklist

how to save excel as pdf

Elma 43. Dansk/norsk vejledning Side 3-6 Svensk bruksanvisning Sida 7-10 English usermanual Page EAN:

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne

Elektriske apparater til husholdningsbrug o.l. Sikkerhed Del 1: Generelle krav

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Vejledning til at tjekke om du har sat manuel IP på din computer.

Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No

PARALLELIZATION OF ATTILA SIMULATOR WITH OPENMP MIGUEL ÁNGEL MARTÍNEZ DEL AMOR MINIPROJECT OF TDT24 NTNU

Black Jack --- Review. Spring 2012

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane

Podia samlevejledning

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center

DANSK / ENGLISH DS PRO PROJEKTORBESLAG 180 CM MANUAL DS PRO PROJECTOR BRACKET 180 CM OWNERS MANUAL

Malmbergs LED Downlights

TDC 4 Indoor voltage transformers

Power Supply 24V 2.1A

DESIGN COLLECTION COVER COUNTER SYSTEM

Model Brugsanvisning Instruction manual

Chiroform Massageapparat

Bookingmuligheder for professionelle brugere i Dansehallerne

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels

Date of issue Fremstillingsdato. Machine no , Maskinnr. ALSCO SAN DIEGO

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 7

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane

Immigration Housing. Housing - Renting. Stating that you want to rent something. Type of accommodation. Type of accommodation. Type of accommodation

HR7775, HR indd :28


Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Monteringsvejledning. Concertina - arbejdsplads

Forskning og udvikling i almindelighed og drivkraften i særdeleshed Bindslev, Henrik


ELECTRONIC CONTROL BOX

XXL-Rehab Gulv forhøjer XXL-Rehab Floor raiser

Maskindirektivet og Remote Access. Arbejdstilsynet Dau konference 2015 Arbejdsmiljøfagligt Center Erik Lund Lauridsen

Video Projector Controller. Brugermanual

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art.

R9H R9H R9H R9H R9H R9H R9H13303

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 8

Transkript:

Brugervejledning - Eldrevne hæve-sænkeborde Användarhandbok - Eldrivna höj- och sänkbara bord Käyttöohje Sähkökäyttöiset istuma- ja seisontapöydät User manual - electrical height adjustable desks Instrukcja obsługi biurka z elektryczną regulacją wysokości

Brugervejledning 3 Användarhandbok 6 Käyttöohje 9 User manual 12 Instrukcja obsługi 15 Denne brugervejledning gælder for hæve-sænke-borde fra B8 Testet for stabilitet iht. EN 527-2 på Teknologisk Institut i Danmark Vedligeholdelse/Vedlikehold Se www.b8.com/media/1441/user-manual-table-260514-v1.pdf Bortskaffelse/Avhending Dekomponeres til træ, elektronik (Under WEEE-direktivet), metal, plast og andre brændbare materialer. Generelle advarsler Klemfare - Overhold sikkerhedsafstande! Placer ikke andre elementer nærmere end 25 mm fra bordets kanter, og placer ikke bordet nærmere end 25 mm til andre genstande/gjenstander. Sørg for, at ingen opholder sig under bordet, når højden justeres. Bordet skal have fri bevægelighed opad og nedad (53-140 cm fra gulvet). Hold denne zone fri for genstande/gjenstander, som kan forhindre bordets bevægelse. Sørg for, at ledninger har en længde, så de kan følge med bordet op og ned. Bordet må maksimalt belastes med en vægt på 125 kg. Bordet må ikke bruges som personlift/personheis eller løftemaskine. Beskadigede/Skadde ledninger må ikke tilsluttes/tilkobles lysnettet/strømnettet. Der må ikke komme vand/vann direkte på de elektriske dele. Bordet er til erhvervsbrug og testet i henhold til de gældende standarder for dette område Flytning af borde Ved flytning af bordtyperne, System 1000, 2000, 3000, 4000, IQ- og Bocca, skal låsenøgler/låsenøkler, der holder ben/bein og stel/rammer på plads efterspændes ved at trykke låsenøglen/låsenøklen helt i bund/bunn. Se billede: Et bords hæve-sænke-funktion skal altid nulstilles/nullstilles efter flytning. Se afsnittet om nulstilling. Nulstilles bordet ikke kan dette få konsekvenser for garantien. Sådan justerer du højden Betjeningspanelet er monteret under bordpladens forkant. Højre- og venstreknappen styrer hævning og sænkning af bordet. Funktionen er kun aktiv, når knappen holdes inde. Sænkningen stoppes ikke, selv om bordpladen eller et ben går mod en genstand/gjenstand. Fjern genstande/gjenstander under bordpladen eller benet inden bordet køres i bundstilling. Bordet stopper, når betjeningspanelet ikke længere aktiveres, eller når bordet er i top- eller bundstilling. Nulstilling Bordet skal nulstilles inden ibrugtagning/bruk. Hvis bordet er monteret af en B8-montør, er det nulstillet, inden det overdrages til brugeren. Det er en god idé at nulstille bordet, hvis: bordet er blevet flyttet strømmen til bordet har været afbrudt/brutt benene ikke kører/kjører 100 % parallelt. 2 03.05.2017 3

Kontrolboksens modelnummer kan aflæses under bordpladen eller på kontrolboksen Nulstilling kontrolboks: CBD4 og CBD6 Kør/Kjør bordet ned i bundstilling. Slip knappen. Tryk ned-knappen ind igen, og hold den inde i 10 sek. Bordet er nulstillet. Nulstilling kontrolboks: DYH-08A 1. Ved hjælp af betjeningspanelet køres bordet i bund. Slip knappen i 5 sekunder. 2. Tryk ned-knappen ind indtil benene bevæger sig lidt. 3. Hæv bordet til det højeste position ved at trykke på op-knappen når bordet når toppen vil det automatisk sænke sig lidt. 4. Sænk bordet ca.10 cm. 5. Hæv igen bordet til det højeste position ved at trykke på op-knappen. Når bordet når toppen vil det automatisk sænke sig lidt 6. Sænk igen bordet ca.10 cm. 7. Hæv bordet til det højeste position ved at trykke på op-knappen. denne (tredje) gang skal bordet ikke sænke sig selv. Bordet er nulstillet. Hvis teknikken svigter Hvis der opstår problemer med bordets tekniske funktioner, skal du ikke selv udføre/utføre reparation. Gennemgå først nedenstående fejlfindingsliste/feilsøkingsliste og se, om du kan rette fejlen. Hvis ikke dette løser problemet, må du kontakte din leverandør/b8 A/S for at få professionel hjælp/ hjelp. Symptom Kontroller Prøv Bordet kører/kjører ikke. Er der spænding til kontrol-boksen? Prøv evt. at sætte en lampe eller lign. i stikket/kontakten for at tjekke/sjekke, at forsyningen er ok. Bordet stopper og kan kun køre/kjøre i modsat/motsatt retning. Bordet vil kun køre/kjøre nedad, selvom bordet ikke er overbelastet. Bordet kører/kjører ikke helt op. Stopper altid samme sted. Ikke alle ben kører/kjører, når bordet sænkes. Er alle stik/kontakter monteret korrekt i kontrolboksen og benene? Er der synlige beskadigelser/ skader på kabler, betjeningsenheden, kontrolboksen eller benene? Er bordet kørt/kjørt helt op/ned? Er der stor belastning på bordet, i forhold til da bordet fungerede normalt? Gå alle forbindelser efter/sjekk alle tilkoblinger. Beskadigede/Skadde dele skal udskiftes/ skiftes ut. Kontakt B8 A/S eller din leverandør. Når bordet har nået topstillingen, kan der kun køres/kjøres ned. Fjern noget af belastningen og prøv igen. Foretag nul-stilling Systemet har sat et nyt stop udefter. Foretag nulstilling Benet eller kablet/kabelen er defekt og må udskiftes/skiftes ut. Kontakt B8 A/S eller din leverandør. Overensstemmelseserklæring, borde med kontrolboks CBD4 og CBD6 Overensstemmelseserklæring Producent: Dato: 06.01.2014 Adresse: Martin Bachs Vej 5 Land: Danmark Telefon: +45 70 10 24 10 Produkt: erklærer hermed, at Elektrisk højdejusterbare borde med Linak kontrolboks CBD4/CBD5/CBD6 er i overensstemmelse med Bekendtgørelse nr. 612 af 25. juni 2008, der gennemfører Europa-Parlamentets og Rådets Direktiv 2006/42 EF er fremstillet i overensstemmelse med følgende harmoniserede standarder: Kontormøbler Borde og skriveborde del 2: Grundlæggende sikkerhedskrav EN 60335-1:2002 Elektriske apparater til husholdningsbrug o.l. Sikkerhed del 1: Almindelige bestemmelser Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) - Del 6-1: Generiske standarder - Immunitet for bolig, erhverv og letindustrimiljøer Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) - Del 6-3: Generiske standarder Emissionsstandard for bolig, erhverv og letindustrimiljøer EN ISO 13849-1:2008 Maskinsikkerhed Sikkerhedsrelaterede dele af styresystemer Del 1: Generelle principper for konstruktion Navn: Titel: Adm. Dir. Firma: Dato: 06.01.2014 Signatur: Overensstemmelseserklæring, borde med kontrolboks DYH-08A Overensstemmelseserklæring Producent: Dato: 06.01.2014 Adresse: Martin Bachs Vej 5 Land: Danmark Telefon: +45 70 10 24 10 Produkt: erklærer hermed, at Elektrisk højdejusterbare borde med kontrolboks DYH-08A er i overensstemmelse med Bekendtgørelse nr. 612 af 25. juni 2008, der gennemfører Europa-Parlamentets og Rådets Direktiv 2006/42 EF og er fremstillet i overensstemmelse med følgende harmoniserede standarder: Kontormøbler Borde og skriveborde del 2: Grundlæggende sikkerhedskrav EN 60335-1/A14:2010 Elektriske apparater til husholdningsbrug o.l. Sikkerhed del 1: Almindelige bestemmelser Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) - Del 6-1: Generiske standarder - Immunitet for bolig, erhverv og letindustrimiljøer Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) - Del 6-3: Generiske standarder - Emissionsstandard for bolig, erhverv og letindustrimiljøer EN 61000-3-2/A2:2009 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) - Del 3-2: Grænseværdier - Grænseværdier for udsendelse af harmoniske strømme (udstyrets strømforbrug op til og inklusive 16 A per fase) EN 61000-3-3:2008 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) - Del 3-3: Grænseværdier - Begrænsning af spændingsfluktuationer og flimmer i den offentlige lavspændingsforsyning, fra udstyr, der har en mærkestrøm <= 16 A per fase, og som ikke er underlagt regler om betinget tilslutning EN ISO 13849-1:2009 Maskinsikkerhed Sikkerhedsrelaterede dele af styresystemer Del 1: Generelle principper for konstruktion Navn: Titel: Adm. Dir. Firma: Dato: 06.01.2014 Signatur: Tekniske specifikationer Overensstemmelseserklæring, borde med kontrolboks CBD4 og CBD6 Belastning: 125 kg. jævnt fordelt over fladen Netforsyning: maks. 230 V AC, CBD4: 50 Hz. CBD6: 50-60 Hz. De elektriske dele er dækket af lavvoltsdirektivet, LvD. Driftstemperatur: 0 C - +45 C Transporttemperatur: -20 C - +60 C under transport. Har temperaturen under transport været under 0 C, skal bordet hvile i tre timer, før det tages i brug. Ikke kontinuerlig drift: maks. 2 min. drift efterfulgt af 18 min. pause Tomgangsforbrug: < 0,1W Maksimal effektforbrug: CBD4: 600 w, CBD6: 400 w Egen vægt: Max. 85 kg. Teknisk mærkning: se kontrolboksen Tekniske specifikationer Overensstemmelseserklæring, borde med kontrolboks DYH-08A Belastning: 125 kg. jævnt fordelt over fladen Netforsyning: maks. 220-240 V AC, 50 Hz. De elektriske dele er dækket af lavvoltsdirektivet, LvD. Driftstemperatur: 0 C - +45 C Transporttemperatur: -20 C - +60 C under transport. Har temperaturen under transport været under 0 C, skal bordet hvile i tre timer, før det tages i brug. Ikke kontinuerlig drift: maks. 2 min. drift efterfulgt af 8 min. pause Tomgangsforbrug: < 0,1W Maksimal effektforbrug: 460 w. Egen vægt: Max. 85 kg. Teknisk mærkning: se kontrolboksen 4 5

Denna bruksanvisning gäller för höj- och sänkbara bord från B8 Testade för stabilitet enligt EN 527-2 på Teknologisk Institut i Danmark Underhåll Se www.b8.com/media/1441/user-manual-table-260514-v1.pdf Bortskaffning Sorteras i trä, elektronik (enligt WEEE-direktivet) metall, plast och brännbare material. Allmänna varningar Klämrisk - Håll säkerhetsavståndet! Placera inte andra objekt närmare än 25 mm från bordets kanter och placera inte bordet närmare än 25 mm till andra föremål. Kontrollera att ingen befinner sig under bordet när du justerar höjden. Bordet ska kunna höjas och sänkas obehindrat (53-140 cm från golvet). Se till att det inte finns några föremål som förhindrar bordets rörelse. Kontrollera att sladdarna är tillräckligt långa så att de kan följa med bordet upp och ned. Bordet tål en belastning på högst 125 kg. Du får inte använda bordet som personlift eller lyftanordning. Skadade sladdar får inte anslutas till elnätet. Vatten får inte komma i kontakt med de elektriska delarna. Bordet är avsett för företagsbruk och har testats i enlighet med gällande standarder på detta område Du kan hitta styrenhetens modellnummer under bordsskivan eller på styrenheten Nollställning av styrenhet: CBD4 och CBD6 Kör ner bordet i bottenläget. Släpp knappen. Tryck in nedknappen igen och håll den inne i 10 sek. Bordet är nollställt. Nollställning av styrenhet: DYH-08A 1. Kör ned bordet i det nedersta läget med manöverpanelen. Släpp upp knappen i 5 sekunder. 2. Tryck på nedåt-knappen tills benen rör sig något. 3. Höj bordet till det högsta läget genom att trycka på uppåt-knappen när bordet når toppen sänks det automatiskt en liten bit. 4. Sänk bordet ca. 10 cm. 5. Höj bordet till det högsta läget igen genom att trycka på uppåt-knappen. När bordet når toppen sänks det automatiskt en liten bit. 6. Sänk bordet ca. 10 cm igen. 7. Höj bordet till det högsta läget genom att trycka på uppåt-knappen. Denna (tredje) gång ska bordet inte sänka sig av sig självt. Bordet är nu nollställt. Om tekniken krånglar Om du får problem med bordets tekniska funktioner bör du inte själv utföra någon reparation på det. Gå först igenom felsökningslistan och se om du kan rätta till felen. Om detta inte löser problemet kontaktar du leverantören eller B8 A/S för att få hjälp. Flytta bordet När du flyttar bordstyperna System 1000, 2000, 3000, 4000, IQ- och Bocca ska du dra åt låsnycklarna som håller benen och ramen på plats genom att vrida nyckeln helt i botten. Se bilden Bordets höj- och sänkfunktion ska alltid nollställas efter flytt. Se avsnittet om nollställning. Om du inte nollställer bordet kan det påverka garantin. Så här justerar du höjden Kontrollpanelen är monterad under bordskivans framkant. Höger- och vänsterknappen styr höjningen och sänkningen av bordet. Funktionen är endast aktiv när du håller in knappen. Sänkningen avbryts inte om bordsskivan eller ett ben stöter emot ett föremål. Om du måste köra ned bordet i bottenläget måste du se till att det inte står några föremål under bordsskivan eller benet. Bordet stannar när kontrollpanelen inte längre används eller när bordet är i det högsta eller lägsta läget. Symptom Kontroller Prova att Bordet går inte att höja/ sänka. Finns det ström till kontrollådan? Prova att sätta i en lampa eller liknande i uttaget för att kontrollera att strömmen fungerar. Har alla kontakter monterats på rätt sätt i kontrollådan och benen? Kontrollera alla anslutningar. Bordet stannar och det går inte att köra det i motsatt riktning. Det går bara att köra bordet nedåt om bordet inte överbelastat. Bordet går inte att höja helt. Det stannar alltid på samma ställe. Finns det synliga skador på sladdar, kontrollenheten, kontrollådan eller benen? Har du kört bordet ända upp eller ned? När bordet är i det översta läget kan du bara sänka det. Byt ut skadade delar. Kontakta B8 A/S eller leverantören. När bordet är i det översta läget kan du bara sänka det. Ta bort en del av belastningen och prova igen. Gör en nollställning Systemet har satt ett nytt stopp. Utför nollställning. Nollställning Bordet ska nollställas innan du börjar använda det. Om bordet har monterats av en B8-montör är det nollställt innan det överlämnas till användaren. Alla ben rör sig inte när Benet eller sladden är defekt och Det kan vara bra att nollställa bordet om: jag sänker bordet. måste bytas ut. Kontakta B8 A/S bordet har flyttats eller leverantören. strömmen till bordet har brutits benen inte höjs/sänks 100 % parallellt. 6 7

Överensstämmelseförklaring, bord med styrenhet CBD4 och CBD6 Producer: with control box CDB4, CDB5, CDB6 Announcement no. 612 of 25 June 2008 is manufactured in conformity with the following harmonized standards Office furniture Work tables and desks Part 2: Mechanical safety requirements EN 60335-1:2012 EN ISO 13849-1:2008 Safety of machinery - Safety-related parts of control systems - Part 1: General principles for design Tekniska specifikationer Överensstämmelseförklaring, bord med styrenhet CBD4 och CBD6 Belastning: 125 kg jämnt fördelat över ytan Strömförsörjning: Max. 230 V AC, CBD4: 50 Hz. CBD6: 50-60 Hz. De elektriska delarna omfattas av lågvoltsdirektivet, LvD. Driftstemperatur: 0 C - +45 C Transporttemperatur: -20 C - +60 C under transport. Om temperaturen har varit under 0 C vid transporten måste bordet stå i tre timmar innan du börjar använda det. Ej kontinuerlig drift: max. 2 min. drift följt av 18 min. paus Tomgångsförbrukning: < 0,1 W Maximal effektförbrukning: CBD4: 600 w, CBD6: 400 w Egen vikt: Max. 85 kg Teknisk märkning: se kontrollådan Tämä käyttöohje koskee B8:n valmistamia korkeussäädettäviä pöytiä Testattu vakaus: EN 527-2, Tanskan teknologisessa instituutissa Kunnossapito www.b8.com/media/1441/user-manual-table-260514-v1.pdf Hävittäminen Hajotetaan puuksi, elektroniikaksi (WEEE-direktiivi) metalliksi, muovi ja palavat materiaalit. Yleiset varoitukset Puristumisvaara Noudata turvaetäisyyttä! Älä sijoita muita elementtejä 25 mm lähemmäksi pöydän reunoja, äläkä sijoita pöytää 25 mm lähemmäksi muita esineitä. Varmista, ettei kukaan ole pöydän alla, kun korkeutta säädetään. Pöydällä tulee olla vapaa liikkuvuus sekä ylös- että alaspäin(53 140 cm lattiasta). Pidä tämä alue tyhjänä, jotta pöytä voi liikkua vapaasti. Varmista, että johdot ovat tarpeeksi pitkät, jotta ne pystyvät seuraamaan pöydän liikkumista ylös ja alas. Pöytää saa kuormittaa korkeintaan 125 kg. Pöytää ei saa käyttää henkilöiden eikä esineiden nostamiseen. Vahingoittuneita johtoja ei saa liittää verkkovirtaan. Sähköisten osien päälle ei saa tulla vettä. Pöytä on suunniteltu yrityskäyttöön ja testattu käyttötarkoituksen edellyttämien standardien mukaisesti Överensstämmelseförklaring, bord med styrenhet DYH-08A Producer: with control box DYH-08A Announcement no. 612 of 25. June 2008 and is manufactured in conformity with the following harmonized standards: Office furniture Work tables and desks Part 2: Mechanical safety EN 60335-1/A14:2010 EN 61000-3-2/A2:2009 Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-2: Limits - Limits for harmonic current emissions (equipment input current <= 16 A per phase) Tekniska specifikationer Överensstämmelseförklaring, bord med styrenhet DYH-08A Belastning: 125 kg jämnt fördelat över ytan Strömförsörjning: Max. 220-240 V AC, 50 Hz. De elektriska delarna omfattas av lågvoltsdirektivet, LvD. Driftstemperatur: 0 C - +45 C Transporttemperatur: -20 C - +60 C under transport. Om temperaturen har varit under 0 C vid transporten måste bordet stå i tre timmar innan du börjar använda det. Ej kontinuerlig drift: max. 2 min. drift följt av 8 min. paus Tomgångsförbrukning: < 0,1 W Maximal effektförbrukning: 460 W Egen vikt: Max. 85 kg Teknisk märkning: se kontrollådan Pöydän siirtäminen Kun pöytätyyppejä System 1000, 2000, 3000, 4000, IQ- ja Bocca siirretään, jalkoja ja kehystä paikallaan pitävää lukkoavainta tulee kiristää painamalla se aivan pohjaan. Katso kuvaa Pöydän nosto- ja laskutoiminto tulee aina nollata siirtämisen jälkeen. Katso nollaamista koskevaa kohtaa. Jos pöytää ei nollata, sillä saattaa olla merkitystä takuuehtoihin. Korkeuden säätäminen Ohjauspaneeli on asennettu pöytälevyn reunaan. Oikean- ja vasemmanpuoleinen painike ohjaa pöydän laskemista ja nostamista. Toiminto on aktiivi vain silloin, kun painiketta painetaan alas. Pöydän laskeutuminen ei keskeydy, vaikka pöytälevy tai jalat osuvat esineisiin. Jos pöytä halutaan laskea täysin alas tulee varmistaa, että pöytälevyn tai jalkojen alla ei ole mitään esineitä. Pöytä pysähtyy, kun ohjauspaneeli ei ole aktivoitu tai kun pöytä on ylimmässä tai alimmassa tilassa. EN 61000-3-3:2008 Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-3: Limits - Limitation of voltage changes, voltage Nollaaminen fluctuations and flicker in public low-voltage supply systems, for equipment with rated current <= 16 A per phase and not subject to conditional connection EN ISO 13849-1:2009 Pöytä tulee nollata ennen käyttöönottoa. Jos B8-asentaja on asentanut pöydän, se on nollattu ennen Safety of machinery - Safety-related parts of control systems - Part 1: General for design principles toimittamista asiakkaalle. Pöydän nollaaminen on hyvä idea, jos: pöytää on siirretty. pöydän virta on ollut pois päältä jalat eivät toimi 100 % samanaikaisesti. 8 9

Ohjausrasian mallinumeron voi tarkastaa pöydän kansilevyn alta tai ohjausrasiasta Ohjausrasian nollaus: CBD4 ja CBD6 Aja pöytä alimmaiseen tilaan. Vapauta painike. Paina alas-painiketta 10 sekunnin ajan. Pöytä on nollattu. Ohjausrasian nollaus: DYH-08A 1. Aja pöytä käyttöpaneelin avulla ala-asentoon. Vapauta painike 5 sekunniksi. 2. Paina Alas-painiketta kunnes jalat liikahtavat vähän. 3. Nosta pöytä korkeimpaan asentoon Ylös-painikkeella kun pöytä on saavuttanut ylärajan, ja laskee automaattisesti hieman. 4. Laske pöytää noin 10 cm. 5. Nosta pöytä takaisin korkeimpaan asentoon Ylös-painikkeella. Kun pöytä on saavuttanut ylärajan, ja laskee automaattisesti hieman. 6. Laske pöytää uudelleen noin 10 cm. 7. Nosta pöytä korkeimpaan asentoon Ylös-painikkeella. Tällä (kolmannella) kerralla pöydän ei pidä enää laskea alaspäin automaattisesti. Pöytä on nyt nollattu. Jos tekniikka pettää Jos pöydän teknisissä toiminnoissa esiintyy ongelmia, sinun ei tule itse yrittää korjata sitä. Käy ensiksi läpi alla oleva vianetsintälista ja katso, pystytkö korjaamaan vian. Jos et pysty korjaamaan vikaa, ota yhteyttä toimittajaan tai B8 A/S:ään saadaksesi ammattimaista apua. Vika Tarkasta Kokeile Pöytä ei toimi. Saako valvontalaatikko jännitettä? Ovatko kaikki pistokkeet asennettu oikein valvontalaatikkoon ja jalkoihin? Onko kaapeleissa, ohjausyksikössä, valvontalaatikossa tai pöydän jaloissa näkyviä vikoja? Pöytä pysähtyy ja liikkuu vain vastakkaiseen suuntaan. Pöytä liikkuu vain alaspäin, vaikka se ei ole ylikuormitettu. Pöytä ei liiku ylöspäin. Pysähtyy aina samassa kohdassa. Kaikki jalat eivät toimi, kun pöytää lasketaan. Onko pöytä ajettu täysin ylös/ alas? Onko pöydän kuormitus suuri normaaliin toimintaan verrattuna? Laita lamppu tai vastaava pistorasiaan ja tarkista virtasyöttö. Tarkasta kaikki kytkennät. Vahingoittuneet osat vaihdetaan. Ota yhteyttä B8 A/S:ään tai toimittajaasi Kun pöytä on saavuttanut ylimmän tilan, sitä voidaan liikuttaa vain alaspäin. Poista osa kuormituksesta ja yritä uudestaan. Nollaa pöytä. Järjestelmä on asettanut uuden pysäytyskohdan. Suorita nollaus Jalka tai kaapeli on vahingoittunut ja tulee vaihtaa. Ota yhteyttä B8 A/S:ään tai toimittajaasi. Vaatimustenmukaisuusvaatimus, pöydät, joissa on ohjausrasia CBD4 tai CBD6 Producer: with control box CDB4, CDB5, CDB6 Announcement no. 612 of 25 June 2008 is manufactured in conformity with the following harmonized standards Office furniture Work tables and desks Part 2: Mechanical safety requirements EN 60335-1:2012 EN ISO 13849-1:2008 Safety of machinery - Safety-related parts of control systems - Part 1: General principles for design Vaatimustenmukaisuusvaatimus, pöydät, joissa on ohjausrasia DYH-08A Producer: with control box DYH-08A Announcement no. 612 of 25. June 2008 and is manufactured in conformity with the following harmonized standards: Office furniture Work tables and desks Part 2: Mechanical safety EN 60335-1/A14:2010 EN 61000-3-2/A2:2009 Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-2: Limits - Limits for harmonic current emissions (equipment input current <= 16 A per phase) EN 61000-3-3:2008 Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-3: Limits - Limitation of voltage changes, voltage fluctuations and flicker in public low-voltage supply systems, for equipment with rated current <= 16 A per phase and not subject to conditional connection EN ISO 13849-1:2009 Safety of machinery - Safety-related parts of control systems - Part 1: General for design principles Tekniset tiedot Vaatimustenmukaisuusvaatimus, pöydät, joissa on ohjausrasia CBD4 tai CBD6 Kuormitus: 125 kg jaettu pinnalle tasaisesti Verkkovirta: Max. 230 V AC, CBD4: 50 Hz. CBD6: 50-60 Hz. Sähköosat ovat matalajännitedirektiivin mukaiset. Käyttölämpötila: 0 C - +45 C Kuljetuslämpötila: -20 C - +60 C kuljetuksen aikana. Jos lämpötila on kuljetuksen aikana ollut alle 0 C, pöydän tulee levätä kolmen tunnin ajan ennen käyttöönottoa. Ei jatkuva käyttö: maks. 2 minuutin käyttö ja 18 minuutin tauko Tyhjäkäynti: < 0,1 W Maksimaalinen tehokäyttö: CBD4: 600 w, CBD6: 400 w Oma paino: Maks. 85 kg. Tekninen merkintä: katso valvontalaatikkoa Tekniset tiedot Vaatimustenmukaisuusvaatimus, pöydät, joissa on ohjausrasia DYH-08A Kuormitus: 125 kg jaettu pinnalle tasaisesti Verkkovirta: maks. 220-240 V AC, 50 Hz. Sähköosat ovat matalajännitedirektiivin mukaiset. Käyttölämpötila: 0 C - +45 C Kuljetuslämpötila: -20 C - +60 C kuljetuksen aikana. Jos lämpötila on kuljetuksen aikana ollut alle 0 C, pöydän tulee levätä kolmen tunnin ajan ennen käyttöönottoa. Ei jatkuva käyttö: maks. 2 minuutin käyttö ja 18 minuutin tauko Tyhjäkäynti: < 0,1 W Maksimaalinen tehokäyttö: 460 w Oma paino: Maks. 85 kg. Tekninen merkintä: katso valvontalaatikkoa 10 11

This user guide concerns adjustable-level desks from B8 Tested for stability in accordance with EN 527-2 at the Danish Technological Institute Maintenance See www.b8.com/media/1441/user-manual-table-260514-v1.pdf Disposal To be decomposed into wood, electronics (under the WEEE directive) metal, plastics and other flammanble materials. General warnings Crushing risk Comply with safety distances! Do not position items closer than 25 mm from the desk edges, and do not place the desk closer than 25 mm to other units. Make sure that there is no-one under the desk while its height is being adjusted. The desk must be able to move freely up and down (53 140 cm from floor level). Keep this zone clear of objects that may obstruct the movement of the desk. Make sure that cables are long enough to accommodate the raising and lowering of the desk. Do not place loads of more than 125 kg on the desk. The desk must not be used to lift persons or objects. Never connect damaged cables to mains power. Make sure to prevent water or other liquids coming into contact with the electrical components. The desk is for commercial use and has been tested in accordance with the current standards for this area. Moving desks When moving desk types System 1000, 2000, 3000, 4000, IQ and Bocca, post-tighten the locking devices that hold the legs and frame in place by fully depressing these devices. See image. The raise/lower function of the desk must always be reset after the desk has been moved. See the section concerning resetting. If this function is not reset, it may have consequences for the warranty. How to adjust the height The operating panel is positioned under the front edge of the desktop. The right and left-hand buttons control the raising and lowering of the desk. The function is only active while the appropriate button is depressed. The lowering of the desk will not stop, even if the desktop or one of the desk legs comes into contact with an object. If it is necessary to lower the desk to its lowest position, make sure that there are no objects under the desk or the legs that may prevent its free movement. The desk will stop moving when the operating panel is no longer being activated, or when the desk reaches its top or bottom position. The control box's model number can be read off under the desktop or on the control box. Resetting of control box: CBD4 and CBD6 Lower the desk to its bottom position. Release the button. Press the down button again and keep it depressed for 10 sec. The desk has now been reset. Resetting of control box: DYH-08A 1. Use the operating panel to lower the desk to the bottom position. Release the button for five seconds. 2. Press the down button in until the legs move a little. 3. Raise the desk to the highest position by pressing the up button. When the desk reaches the top position it will automatically lower itself a little. 4. Lower the desk by approximately 10 cm. 5. Raise the desk to the highest position again by pressing the up button. When the desk reaches the top position it will automatically lower itself a little. 6. Lower the desk again by approximately 10 cm. 7. Raise the desk to the highest position by pressing the up button. This (third) time the desk must not lower itself. The desk is now reset. If the technology fails If you encounter problems with the technical functions of the desk, do not attempt to make repairs yourself. Start by checking through the troubleshooting list below to see if you can correct the error. If this does not solve the problem, you must contact your supplier or B8 A/S for professional assistance. Problem Check Try The desk does not move up or down. The desk stops and can only move in the opposite direction. The desk will only move down, even though it is not overloaded. Is the control box connected to a power supply? Are all plugs fitted correctly in the control box and the legs? Is there any visible damage to the cables, operating unit, control box or legs? Is the desk in its top/bottom position? Is there a heavy load on the desk, compared to when it was operating normally? Try connecting a light or similar to the socket to check that the power supply is working. Check all connections. Damaged components must be replaced. Contact B8 A/S or your supplier. When the desk has reached its top position, it can only move down Remove some of the load and try again. Reset the desk. Resetting The desk must be reset before use. If the desk has been installed by a B8 fitter, it will have been reset before being handed over to the user. The desk does not move all The system has set a new stop. It is a good idea to reset the desk if: the way up. Always stops in Perform resetting. the same place. the desk has been moved the power supply to the desk has been interrupted Not all the legs move when The leg or cable is defective and the legs do not run completely parallel to each other. the desk is lowered. must be replaced. Contact B8 A/S 12 or your supplier. 13

Declaration of conformity, desks with control box CBD4 and CBD6 Producer: with control box CDB4, CDB5, CDB6 Announcement no. 612 of 25 June 2008 is manufactured in conformity with the following harmonized standards Office furniture Work tables and desks Part 2: Mechanical safety requirements EN 60335-1:2012 EN ISO 13849-1:2008 Safety of machinery - Safety-related parts of control systems - Part 1: General principles for design Declaration of conformity, desks with control box DYH-08A Producer: with control box DYH-08A Announcement no. 612 of 25. June 2008 and is manufactured in conformity with the following harmonized standards: Office furniture Work tables and desks Part 2: Mechanical safety EN 60335-1/A14:2010 EN 61000-3-2/A2:2009 Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-2: Limits - Limits for harmonic current emissions (equipment input current <= 16 A per phase) EN 61000-3-3:2008 Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-3: Limits - Limitation of voltage changes, voltage fluctuations and flicker in public low-voltage supply systems, for equipment with rated current <= 16 A per phase and not subject to conditional connection EN ISO 13849-1:2009 Safety of machinery - Safety-related parts of control systems - Part 1: General for design principles Technical specifications Declaration of conformity, desks with control box CBD4 and CBD6 Load: 125 kg distributed evenly across the surface Mains power supply: Max. 230 V AC, CBD4: 50 Hz. CBD6: 50-60 Hz. The electrical components are covered by the low voltage directive (LVD). Operating temperature: 0 C - +45 C Transport temperature: -20 C - +60 C during transport. If the temperature during transport has dropped below 0 C, the desk must be left for three hours before use. Non-continuous operation: Max. 2 min. operation followed by 18 min. rest Neutral consumption: < 0,1 W Max. power consumption: CBD4: 600 w, CBD6: 400 w Unladen weight: Max. 85 kg. Technical labelling: See the control box Technical specifications Declaration of conformity, desks with control box DYH-08A Load: 125 kg distributed evenly across the surface Mains power supply: Max. 220-240 V AC, 50 Hz. The electrical components are covered by the low voltage directive (LVD). Operating temperature: 0 C - +45 C Transport temperature: -20 C - +60 C during transport. If the temperature during transport has dropped below 0 C, the desk must be left for three hours before use. Non-continuous operation: max. 2 min. operation followed by 8 min. rest Neutral consumption: < 0,1 W Maximum power consumption: 460 w. Unladen weight: Max. 85 kg. Technical labelling: See the control box Niniejsza instrukcja dotyczy biurek marki B8 z regulowaną wysokością blatu. Stabilność testowana zgodnie z EN 527-2 w Duńskim Instytucie Technologicznym Konserwacja Patrz www.b8.com/media/1441/user-manual-table-260514-v1.pdf Likwidacja Rozkłada się na elementy drewniane, elektroniczne (zgodnie z dyrektywą WEEE), metal, plastik i inne materiały nadające się do spalenia. Ogólne ostrzeżenia Ryzyko zgniecenia zachowaj bezpieczne odległości! Nie ustawiaj niczego bliżej niż 25 mm od krawędzi biurka ani biurka bliżej niż 25 mm od innych mebli. Upewnij się, że nikogo nie ma pod biurkiem zanim zaczniesz ustawiać jego wysokość. Blat biurka powinien mieć nieograniczoną możliwość regulacji wysokości w zakresie 53 140 cm od poziomu podłogi. Ten obszar powinien być zawsze wolny od obiektów, które mogłyby przeszkadzać w regulacji wysokości blatu. Upewnij się, że przewody są dostatecznie długie, żeby wystarczyły w każdej pozycji blatu. Maksymalne dopuszczalne obciążenie blatu to 125 kg. Mechanizmu regulacji blatu nie należy używać do podnoszenia osób czy przedmiotów. Nigdy nie podłączaj do gniazdka uszkodzonych przewodów. Upewnij się, że woda ani inne płyny nie mają kontaktu z urządzeniami elektrycznymi. Biurko jest przeznaczone do komercyjnego użytku i zostało przetestowane odpowiednio do swojego zastosowania. Przesuwanie biurek Biurka typu System 1000, 2000, 3000, 4000, IQ oraz Bocca należy przesuwać w pozycji do transportu, kiedy nogi i rama są unieruchomione, tj. przy maksymalnym obniżeniu blatu. Jak na ilustracji. Po przesunięciu biurka należy zresetować funkcję regulacji wysokości. Szczegóły w sekcji poświęconej resetowaniu ustawień. Brak zresetowania tej funkcji może skutkować utratą gwarancji. Dopasowywanie wysokości blatu Panel regulacji znajduje się z przodu pod blatem. Przyciski prawy i lewy służą do regulacji wysokości blatu. Regulacja działa tylko po wciśnięciu odpowiedniego przycisku. Opuszczanie blatu działa nawet w przypadku, kiedy blat czy jedna z nóg natrafi na przeszkodę. Jeśli zachodzi potrzeba maksymalnego opuszczenia blatu, należy upewnić się, że niczego nie ma pod biurkiem i nic nie ogranicza ruchów nóg biurka. Blat zatrzyma się automatycznie, kiedy dojdzie do skrajnej górnej lub dolnej pozycji albo kiedy panel regulacji nie jest aktywny. Resetowanie ustawień Przed pierwszym użyciem należy zresetować ustawienia biurka. Jeżeli biurko było instalowane przez przedstawiciela firmy B8, przekazywane jest w stanie gotowym do użytku. Warto zresetować ustawienia biurka, jeżeli: biurko było przesuwane nastąpiła przerwa w zasilaniu nogi biurka nie są ustawione równolegle. 14 15

Oznaczenie modelu sterownika znajduje się pod blatem lub na sterowniku. Resetowanie sterownika: CBD4 oraz CBD6 Opuść blat do samego dołu. Zwolnij przycisk. Naciśnij przycisk w dół i przytrzymaj wciśnięty przez 10 sekund. Ustawienia są teraz zresetowane. Resetowanie sterownika: DYH-08A 1. Upuść blat na sam dół, używając przycisku w dół. Puść przycisk na 5 sekund. 2. Przyciśnij przycisk w dół ponownie, aż nogi lekko się poruszą. 3. Podnieś blat do najwyższej pozycji, używając przycisku w górę. Po osiągnięciu skrajnej górnej pozycji blat leciutko się obniży. 4. Opuść blat o ok. 10 cm. 5. Ponownie podnieś blat do najwyższej pozycji, używając przycisku w górę. Po osiągnięciu skrajnej górnej pozycji blat leciutko się obniży. 6. Ponownie opuść blat o ok. 10 cm. 7. Podnieś blat do najwyższej pozycji, używając przycisku w górę. Tym razem (trzecia operacja) blat nie powinien się automatycznie obniżyć. Ustawienia są teraz zresetowane. Problemy techniczne W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów technicznych, nie należy samodzielnie naprawiać biurka. Należy zacząć od sprawdzenia listy problemów (poniżej). Jeśli problemu nie udało się rozwiązać, należy skontaktować się z dostawcą lub z przedstawicielem firmy B8 A/S. Deklaracja zgodności, biurka ze sterownikami CBD4 oraz CBD6. Producer: with control box CDB4, CDB5, CDB6 Announcement no. 612 of 25 June 2008 is manufactured in conformity with the following harmonized standards Office furniture Work tables and desks Part 2: Mechanical safety requirements EN 60335-1:2012 EN ISO 13849-1:2008 Safety of machinery - Safety-related parts of control systems - Part 1: General principles for design Dane techniczne Deklaracja zgodności, biurka ze sterownikami CBD4 oraz CBD6 Obciążenie: 125 kg, równomiernie rozmieszczone na powierzchni blatu Zasilanie: Maks. 230 V AC, CBD4: 50 Hz. CBD6: 50-60 Hz. Elementy elektryczne są zgodne z dyrektywą niskoprądową (LVD). Temperatura pracy: 0 C do +45 C Temperatura transportu: -20 C do +60 C w czasie transportu. Jeśli podczas transportu temperatura otoczenia spadła poniżej zera, należy odczekać trzy godziny przed uruchomieniem biurka. Długotrwałe działanie: Maks. 2 min., po czym co najmniej 18 min. przerwy Zużycie mocy w stanie spoczynku: < 0,1 W Maksymalne zużycie mocy: CBD4: 600 W, CBD6: 400 W Ciężar własny: maks. 85 kg. Oznaczenia techniczne: Na sterowniku Problem Sprawdź Spróbuj Blat nie opuszcza się lub nie podnosi. Blat zatrzymuje się i porusza się tylko w przeciwnym kierunku. Blat daje się tylko opuszczać, choć nie jest zbytnio obciążony. Blat się nie podnosi do końca. Zawsze zatrzymuje się w tej samej pozycji. Nie wszystkie nogi ruszają się przy obniżaniu blatu. Czy urządzenie jest podłączone do zasilania? Czy wszystkie wtyczki nóg i sterownika są odpowiednio podłączone? Czy występują widoczne uszkodzenia przewodów, sterownika, kontrolera lub nóg? Czy blat nie jest ustawiony w skrajnej pozycji? Czy na blacie nie został umieszczony dodatkowy ciężki przedmiot, którego przedtem tam nie było? Podłącz lampkę lub inny odbiornik do gniazdka i sprawdź zasilanie. Sprawdź wszystkie podłączenia. Uszkodzone elementy muszą zostać wymienione. Skontaktuj się z dostawcą lub z przedstawicielem firmy B8 A/S. Gdy blat jest ustawiony w skrajnej górnej pozycji, może się poruszać tylko w dół. Usuń dodatkowe obciążenie i sprawdź, czy regulacja działa. Zresetuj ustawienia. Pojawiły się nowe ograniczenia pozycji. Zresetuj ustawienia. Uszkodzona noga lub przewód muszą zostać wymienione. Skontaktuj się z dostawcą lub z przedstawicielem firmy B8 A/S. Deklaracja zgodności, biurka ze sterownikiem DYH-08A Producer: Dane techniczne Deklaracja zgodności, biurka ze sterownikiem DYH-08A Obciążenie: 125 kg, równomiernie rozmieszczone na powierzchni blatu Zasilanie: maks. 220-240 V AC, 50 Hz. Elementy elektryczne są zgodne z dyrektywą niskoprądową (LVD). Temperatura pracy: 0 C do +45 C Temperatura transportu: -20 C do +60 C w czasie transportu. Jeśli podczas transportu temperatura otoczenia spadła poniżej zera, należy odczekać trzy godziny przed uruchomieniem biurka. Długotrwałe działanie: maks. 2 min., po czym co najmniej 8 min. przerwy Zużycie mocy w stanie spoczynku: < 0,1 W Maksymalne zużycie mocy: 460 W Ciężar własny: maks. 85 kg. Oznaczenia techniczne: Na sterowniku 16 17 with control box DYH-08A Announcement no. 612 of 25. June 2008 and is manufactured in conformity with the following harmonized standards: Office furniture Work tables and desks Part 2: Mechanical safety EN 60335-1/A14:2010 EN 61000-3-2/A2:2009 Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-2: Limits - Limits for harmonic current emissions (equipment input current <= 16 A per phase) EN 61000-3-3:2008 Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-3: Limits - Limitation of voltage changes, voltage fluctuations and flicker in public low-voltage supply systems, for equipment with rated current <= 16 A per phase and not subject to conditional connection EN ISO 13849-1:2009 Safety of machinery - Safety-related parts of control systems - Part 1: General for design principles

B8 www.b8.com Bjerringbro Martin Bachs Vej 5 DK- Tlf. +45 70 10 24 10 Email: info@b8.com København Masnedøgade 26 DK - 2100 København Ø Tlf. + 45 70 10 24 10 Email: info@b8.com Aarhus Skanderborgvej 107 DK-8260 Aarhus Tlf. +45 70 10 24 10 Email: info@b8.com Odense Lindvedvej 71 c DK-5260 Odense S Tlf. +45 70 10 24 10 Email: info@b8.com Norway - Oslo Pilestredet 27, 2. etg. N-0164 Oslo, Norge Tlf. +47 23 35 48 38 Email: oslo@b8.com Finland - Helsinki Box 74 02601 Espoo Tlf. +358 50 566 6452 Email: eta@b8.com Singapore 45B Cantonment Road, lvl 2 SG-619264 Singapore Tlf. +65 66 81 96 22 Email: info@b8.com