Omsnøringsteknik kunststof Plastic Strapping System Håndapparat / Hand Tool CB 130

Relaterede dokumenter
Omsnøringsteknik kunststof CLT 100. Håndapparat til PP/PET--omsnøring. Betjening

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

Sikkerhedsvejledning

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No Assembly scythe mower BM 5001R Art. No

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

Brugsanvisning. Installation Manual

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

frame bracket Ford & Dodge

Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18

QUICK START Updated:

Varenr.: højre venstre º højre med coating º venstre med coating

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL!

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer

Model Brugsanvisning Instruction manual

SAF Brake Cylinders for disc brakes. Installation and Service Guide

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17

TDC 4 Indoor voltage transformers

Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000

TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2

Opera Ins. Model: MI5722 Product Name: Pure Sine Wave Inverter 1000W 12VDC/230 30A Solar Regulator

UNISONIC TECHNOLOGIES CO.,

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

- The knowledge to make a difference

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMW2355A ADVARSEL! VESA Standarder: 100x100, 200x100, 200x200, Op til 35 kg. 300x300, 400x200 og 400x400

Help / Hjælp

2006/1. Golfvogn - Golftrolley G150. DK Betjeningsvejledning GB User manual

Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140

WATER BATH I Instruction Manual. Water Bath. Digital Control. Cat. No

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

Manual Transmission Remove and Install (2,0 DOHC 8V Engine) ( ) Remove

Floor Frame Kit CAUTION. Common: 6-ft x 4-ft. Interior Dimensions: 6-ft 4-5/8-in x 3-ft 10-3/4-in. Part Name QTY. Sharp Edges

XXL-Rehab Stok XXL-Rehab Walking Cane

Boligsøgning / Search for accommodation!

MODULARSTEEL IN H-PROFILE 80

Slot diffusers. Slot diffusers LD-17, LD-18

Podia samlevejledning

XXL-Rehab Gulv forhøjer XXL-Rehab Floor raiser

Date of issue Fremstillingsdato. Machine no , Maskinnr. ALSCO SAN DIEGO

Operation Manual SMS Air Conditioner Remote Controller Model No.: SR-001

MODULBÆRINGER I H-PROFIL 80

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1

Specifikationer: Producer: Unitron a/s Kokmose 6, 6000 Kolding. Tlf Fax

R9H R9H R9H R9H R9H R9H R9H13303

RPW This app is optimized for: For a full list of compatible phones please visit radiation. result.

how to save excel as pdf

WIO200A INSTALLATIONS MANUAL Rev Dato:

SERVICEKURSUS C. Reinhardt as

JENSEN EXTREME FEEDER

1. Basic safety information 3 2. Proper use 3

Elma DT 802D CO2 logger. Dansk/Norsk 2 English 4 EAN:

Plug Connectors for Food & Beverage


Privat-, statslig- eller regional institution m.v. Andet Added Bekaempelsesudfoerende: string No Label: Bekæmpelsesudførende

On the complexity of drawing trees nicely: corrigendum

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels

WIO200A Water in oil sensor

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred Premium Med og uden motor ADVARSEL!

ATEX direktivet. Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane

Skidding System. Challenge Us

Mandara. PebbleCreek. Tradition Series. 1,884 sq. ft robson.com. Exterior Design A. Exterior Design B.

Brugervejledning / User manual

Fejemaskine med integreret opsamler Sweeper with integrated collector box MS 920

Basic statistics for experimental medical researchers

Lithium-Ion Jump-Starters / Jumper Cables

100% Den nye generation af varmelampe VEDLIGEHOLDELSES FRI MONTERINGS VEJLEDNING

Stålsokkel med strøer til trægulv - Floor Frame Kit

VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE

DK Manual GB User Manual MPC Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 12.1 Tel

Floor Frame Kit Gulvrammekit FBSELP Samlingsvejledning 10 x 7 Building Part Name Qty CAUTION Sharp Edges FORSIGTIG

Mandara. PebbleCreek. Tradition Series. 1,884 sq. ft robson.com. Exterior Design A. Exterior Design B.

BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Læs venligst Beboer information om projekt vandskade - sikring i 2015/2016

Portal Registration. Check Junk Mail for activation . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration

Daglig huskeliste Daily checklist

Daglig huskeliste Daily checklist

UniFeeder TM. Betjeningsvejledning

2006/1. Golfvogn G180-F. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel post@texas.

IBM Network Station Manager. esuite 1.5 / NSM Integration. IBM Network Computer Division. tdc - 02/08/99 lotusnsm.prz Page 1

Recall information fra C. Reinhardt

DEUTSCH. Electric

DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS

HR7775, HR indd :28

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

SYSTEM CADO Design by Poul Cadovius, 1960

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES

TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat.

Chiroform Massageapparat

JK5. Bruger manual Reservedels liste

Transkript:

Omsnøringsteknik kunststof Plastic Strapping System Håndapparat / Hand Tool CB 130

EU -Overensstemmelseserklæring EC- Declaration of Conformity i henhold til EU -retningslinjerne 98/37 EU, bilag II A gældende for såvel enkelte som indbyrdes forbundne maskiner According to the EC. guidlines 98/37 EC Part 2 A for machines or interconnected machinery Produkt/Product: Kunststofbånd - håndapparat / Hand tool Type/Type: CB 130 Producent/Manufacturer: Cyklop GmbH Vi erklærer herved, at håndapparatet på grund af det design og den konstruktion, som vi har produceret det i, overholder EU--direktivets krav om sundhed og sikkerhed. We hereby declare that the hand tool, due to it s concept, design and construction, as commissioned by us, meets the respective health and safety requirements of the EC Directive. En liste over EU--direktiver og harmoniserede standarder kan ses hos fabrikanten. A list of the EU directives and harmonised standards employed can be inspected at the manufacturer s. Denne erklæring er ikke længere gyldig, hvis der foretages ændringer på apparatet uden vor samtykke. This declaration loses it s validity, if any modification is carried out without our prior agreement. Köln, 07. 03. 2002 Kære kunde Tak fordi De valgte vort håndapparat CB 130 til omsnøring med kunststofbånd. Med CB 130--apparatet har De et håndapparat med den mest moderne teknik, udstyret med en lang række funktioner, som hjælper til at forenkle Deres daglige omsnøringsopgaver. For at De kan udnytte Deres CB 130 apparat mest optimalt og længst muligt, anbefaler vi Dem at læse driftsvejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug. Vi beder Dem venligst kontakte vor salgs-- eller serviceafdeling, hvis De skulle have yderligere spørgsmål. Vi håber, De må få megen glæde af Deres CB 130--apparat. Cyklop -Emballering A/S Dear Customer, Thank you for choosing our plastic strapping tool CB 130. With the CB 130 you have up -to -date technology combined with numerous functions which will help to simplify your daily strapping tasks. To ensure a long life and problem -free handling, we recommend you to read the instruction manual carefully before use. Please do not hesitate to contact our sales or service departments if you have any further questions. Wishing you all the best with the CB 130. Cyklop -Emballering A/S

Indhold / Contents 1 04.04 Side / page Sikkerhedsforskrifter / Safety instructions 2 Anvendelse i henhold til specifikationen / Use according to specification 3 Generelle notater / General Notes 3 Beskrivelse af apparatet / Tools description Komponenter / Components 4 Data / Data 4 Energidata / Energy data 4 Batterioplader / Battery charger 4 Funktion / Function 5 Idriftsættelse / Starting Indstilling / Adjusting Tilslutning / Connection 5 Udskiftning af akkumulatorbatteri / Replace storage battery 5 Indstil til PP eller PP båndtype / Adjusting PP or PET strap type 6 Indstil båndbredde / Strap width adjustment 7 Indstil båndstramningsstyrke / Adjust tension force 8 Indstil driftsmåde / Adjust operation mode 8 Indstil svejsetid / Adjust welding time 8 Betjening / Operating instructions 1. Indsætning af bånd / Strap insertion 9 2. Fastklemning af bånd / Strap clamping 9 3a Automatisk båndspænding / Strap tensioning automatically 9 3b Manuel båndspænding / Manual strap tensioning 10 4a Automatisk båndsvejsning og --afskæring / Strap sealing and cutting automatically 10 4b Manuel båndsvejsning og --afskæring / Strap sealing and cutting manually 10 5. Udløsning af apparat / Releasing the tool 11 Service og vedligehold / Maintenance and care 12 LED--display / LED Display 13 Udskiftning af kniv / Blade replacing 14 Indstilling af knivhøjde / Adjusting blade height 16 Sliddele / Wearing parts 17 Adresser (service) / Address (Customer service) Apparattype: Håndapparat CB 130 Tool type: Hand tool CB 130 Apparatnr.: Tool No.: Med forbehold for tekniske ændringer. Det er ikke tilladt at videregive eller mangfoldiggøre dette bilag. Overtrædelse vil medføre skadeserstatning. Alle rettigheder er reserveret. Rights for technical modifications reserved. Transmission of this document and duplication as well, use and transmission of its contents is not allowed if not especially conceded. Violations will be charged with idemnification. All rights reserved. Copyright by Cyklop - Cologne 2004

2 04.04 Sikkerhedsforskrifter / Safety instructions Generelle kommentarer / General remarks Inden apparatet tages i brug beder vi Dem læse drifts-- og sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt. Before use, please read the operating and safety instructions carefully. Apparatet må kun anvendes til det, det er beregnet til. The tool may only be used for its designated use. Kun personer, der er kvalificeret til det, må anvende apparatet. The tool must be operated by qualified personnel only. Apparatet må ikke anvendes i nærheden af rindende vand, da der er risiko for kortslutning. Do not work near running water. Risk of short circuit. Den person, der anvender apparatet, skal bære øjen-- og hørebeskyttelse samt handsker (skærefaste handsker). When operating the tool, wear eye -, ear - and hand protection (cutting proof gloves). Læg aldrig hånden mellem båndet og pakken. Do not put hands between the strap and the package. Båndet kan knække ved stramningen. Stå derfor ikke på linje med båndet. Do not stand in line with the strap while it is tensioned. The strap could break! Træk el--stikket ud, når ladeaggregatet ikke anvendes. Remove the power plug when the charger is not in use Hvis der arbejdes med fjedervægt, må der kun anvendes en fjedervægt, der overholder sikkerhedsforskrifterne. If work is carried out using a spring balancer, it should be one that complies with the safety regulations. Instruktioner om vedligeholdelse / Instructions for maintenance and care Drifts-- og vedligeholdelsesforskrifterne skal overholdes. Comply with operating and maintenance instructions. Vedligeholdelses-- og inspektionsintervallerne skal overholdes. Maintenance and inspection intervals are to be adhered to. Apparatet må kun serviceres af personale, der er uddannet til dette arbejde. Dette gælder specielt for de arbejder, der udføres på apparatets elektriske udstyr. Dette arbejde må kun udføres af en elektriker. The tool may only be serviced by trained and / or authorized personnel, especially for electrical equipment which should only be carried out by an electrician.

Anvendelse i henhold til specifikationen / Use according to specification 3 04.04 Håndapparatet må kun anvendes til at omsnøre pakker med kunststofbånd, til transportsikring af disse. Enhver anden anvendelse af apparatet er ikke i henhold til specifikationen. Skulle der opstå skader på apparatet pga. forkert anvendelse kan Cyklop Emballering A/S IKKE holdes ansvarlig. Korrekt anvendelse af apparatet inkluderer også, at instruktionerne i driftsmanualen samt inspektions - og vedligeholdelsesinstruktionerne overholdes. The handtool is exclusively designed for strapping packages with plastic strap for transport securing purposes. Any other or extended use of the machine, is rated to be not according to the specification. For damages resulting from this, the factory CYKLOP GmbH is NOT responsible. Operating the hand tool within the limits of its designated use also involves observing the instructions set out in the operating manual and complying with the inspection and maintenance directives. Generelle notater / General Notes Teknisk service: Technical Service: Cyklop Emballering A/S, Svalehøjvej 3 (Værebro), DK--3650 Ølstykke Telefon: 45 47 17 72 00 / fax: 45 37 17 70 66 Venligst beskriv fejlen så nøjagtigt som muligt, så det er muligt om-- gående at disponere de nødvendige reservedele. Headquaters, Cologne. Tel.:02236/602-541, 572, 573 or 575. Please describe the fault as accurately as possible, so that the required spare parts can be disposed as soon as possible. Bestilling af enkelt - Telefon: 45 47 17 72 00 dele: Vi beder Dem være opmærksom på informationerne i den respektive del af dokumentationen. Ordering piece parts: Tel.: 02236/602-505, 513, 582, 574, 524 or 593 Please pay attention to the information given in the corresponding part of the documentation. Nødvendige oplysninger ved bestilling: Essential details for ordering: Bestillingsnummer / Part number: Apparattype / Type of machine: Cyklop--ordrenr. / Cyklop order number: Garanti: Se separat dokument. Guarantee conditions:see separate document. Adresse: Address: Cyklop Emballering A/S Serviceafdeling / Department customer support Svalehøjvej 3 (Værebro) DK--3650 Ølstykke Telefon: 45 47 17 72 00 Fax: 45 47 17 70 66

4 04.04 Beskrivelse af apparatet / Tool description Komponenter / Components 3 2 5 8 9 10 5 4 1 7 6 1 Efterspændingstast Tensioning button 2 Manuel svejsetast Manual sealing button 3 Lysdiode / Diode 4 Tastudløser Release button 5 Omsnøringsstop / Strap stop 6 Batteri / Battery 7 Klemme Clamp 8 Potentiometer båndspænding Potentiometer Strap tension 9 Kontaktvælger Automatisk/semiautomatisk Selector switch Automatic / Semi -automatic 10 Potentiometer svejsetid Potentiometer sealing time Data / Data Vægt / Weight: ca. 3,5 kg (+ 800 g batteri / Battery) Plombe / Seal: Friktionssvejseproces / Friction weld process Spændkraft / Tension: Afhængig af den anvendte båndtype og anvendelse / depending on strap type used and application op til maks. 1300 N (målt over 4 sider på pakken) / up to max. 1300 N (measurement over 4 sides on package) op til max. 2000 N (måling af trækkraften) / up to max. 2000 N (measurement of tensile force) Båndkvalitet / Strap quality: PP / PET Båndbredde / Strap widths: 9, 13, 16, 19 mm Båndtykkelse / Strap thickness: 0.5 -- 1.2 mm Energikilde / Source of energy: Batteri / Battery Lydniveau (iht. DIN 45635, del 27) målt i rum: Plombering / Sealing 68 -- 94 db (A) Sound level (DIN 45635 part 27) measured in room Energidata / Energy data Ladeaggregat / Charger Driftsspænding / Working voltage: Udgangsspænding / Output voltage: Opladning / Charging: Batteri / Battery Driftsspænding / Working voltage: Kapacitet / Capacity: Opladningstid / Charge time: Levetiden for nickiel--metalhybrid--batteri / Duration Nickel -metalhydride -battery: Antal omsnøringer / No. of strapping cycles: 220--240 V, 50/60 Hz 3.6 -- 13.2 V DC 5 A, 105 W 14.4 V DC 3.0 Ah maks. 38 min op til 1000 opladninger / up to 1000 charges op til 180 omsnøringer / up to 180 strappings når batteriet er 100% opladet / With batteries charged 100% Batterioplader / Battery charger Funktion og betjening fremgår af den separate vejledning for ladeaggregatet. Function / operation: see instructions

Funktion / Function 1 2 1 Pakke Package 3 4 Fastgør det nederste bånd i bøjlen (1) Træk båndtransportøren over (2) Båndet plomberes ved friktionssvejsning (3) Kniven (4) skærer båndet af. Clampthelowerstrapintotheclamp(1) Pull over the capstan (2) The straps are sealed through friction welding (3) The blade (4) cuts the strap off. 5 04.04 Friktionssvejsning: Den varme, der produceres ved friktionen mellem de to båndender medfører, at overfladen på de to båndender smelter sammen. Plomberingen sker pga. det vedvarende tryk. Friction sealing: Heat produced by friction between the two strapping ends results in melting the strapping surface. The seal is caused by simultaneous pressure. Risiko for forbrænding Den varme, der opstår ved friktionen -- sammensmeltningen af båndene -- når en temperatur på ca. 200_C. Danger of injury The heat which is caused by friction - melting the strap - reaches a temperature of approx. 200 o C. Ibrugtagning / Starting Tilslutning / Connection Inden den første ibrugtagning skal batteriet i ladeapparatet oplades. Efter endt opladning tages batteriet ud af opladeren og anbringes i håndapparatet. Apparatet er nu klar til drift. Charge the battery accumulator prior to the first use. After charging time, take the battery accumulator off the charger and install it into the hand unit. The unit is ready for operation. Risiko For at undgå at operatøren kommer til skade, må der kun anvendes originale batterier. Risk To avoid the risk of injury to the operator, only original batteries should be used. Udskiftning af batteri / Replacing battery Hvis apparatet ikke skal anvendes i længere tid, eller hvis batteriet er tomt, skal batteriet fjernes ved at løsne det bag på apparatet. If the tool is not to be operation for a certain length of time or the battery is empty, remove the battery from beneath the tool. Tryk på klemmerne (7, pil) og træk batteriet ned og ud af værktøjet (se billedet). Når batteriet installeres igen, blinker en diode kortvarigt grønt i kort tid, og apparatet er klar til drift. Press the clamps (7, arrow) and pull the battery down and out of the tool (see picture). When installing the battery again a diode will blink green (3), the hand tool is ready for use. VIGTIGT! Defekte batterier må ikke kommes i affaldsspanden. Disse skal bortskaffes i henhold til gældende miljøregulativer. IMPORTANT! Do not throw the battery into the waste bin. Dispose according to the regulations for environment protection.

6 04.04 Indstillinger / Settings Bemærk Håndapparatet er fra fabrikkens side indstillet efter de kundespecificerede ønsker og er driftsklart med disse indstillinger. Note The hand tool has been adjusted at the factory to customer -specific data and is ready to operate with these settings. Bemærk! Når der skal foretages nye indstillinger, trækkes batteriet kortvarigt (6) ud af apparatet nede fra og genmonteres. Herved vises de aktuelle indstillinger. Herefter foretages de ønskede indstillinger. Attention! When new settings are made, pull the battery (6) out of the tool from below and reinsert. This causes the state currently set to be displayed. Then the desired settings can be made. Indstil til båndtype PP eller PET / Adjusting PP or PET strap type 2 Dette er kun muligt i automatisk driftsmåde 4 Først aktiveres tast (2) Manuel svejsning, hvorefter udløse--tast (4) trykkes ned. Rækkefølgen skal ubetinget overholdes! Beide Tasten gedrückt halten und ca. 10 sec. warten bis die Leuchtdiode (3) grün blinkt. Et grønt blink = PP--bånd To grønne blink = PET--bånd Slip begge taster, hvorefter den sidst viste blinkesekvens er gemt. Only possible in Automatic mode Press the Manual sealing button (2) and the Release button (4) consecutively. Be sure to comply with sequence! Press and hold both buttons and wait approx. 10 sec. until the LED (3) flashes green. One green flash = PP strap Two green flashes = PET strap Release both buttons; the flashing sequence last displayed is saved.

Indstillinger / Settings (84) (40) Indstil båndbredde / Adjusting strap width 7 04.04 Stiftskruen (84) løsnes. På bagsiden indstilles en anden båndbredde ved at dreje indstillingsenheden (40). På grundpladeforkanten findes der markeringer, der viser de forskellige båndbredder. Efter indstillingen af båndbredden skal indstillingsenheden (40) fastgøres ved at stramme stiftskruen (84). Stiftskruen (84) skal strammes mest muligt, da den indstillede båndbredde ellers forskubbes (på grund af vibrationer). Loosen the screw (84). The strap width can be changed by turning the setting mechanism (40) on the bottom. Markings at which the respectively adjusted strap width can be adjusted are provided on the front edge of the unit base plate. When the strap width has been set then the setting mechnisem (40) has to be locked by turning the screw (84).The screw (84) has to be tightened, otherwise the strap width may alter as a result of vibration. 9mm 13 mm 16 mm 19 mm Den mekanisk indstillede båndbredde skal indlæses i styringen. Indstil driftsarten Manuel på omskifteren (9). Først trykkes tast (2) Manuel svejsning ned, hvorefter udløsetasten (4) trykkes ned. Rækkefølgen skal ubetinget overholdes! Herefter holdes begge taster nede, og der ventes ca. 10 sek., indtil lysdioden (3) blinker rødt. 1 x rød = 9 mm båndbredde 2 x rød = 13 mm båndbredde 3 x rød = 16 mm båndbredde 4 x rød = 19 mm båndbredde The mechanically set strap width must be read into the controller. To do this, set the Manual operating mode on the selector switch (9). Press the Manual sealing button (2) and the Release button (4) consecutively. Be sure to comply with sequence! Press and hold both buttons and wait approx. 10 sec. until the LED (3) flashes red. The flashing sequence means: 1xred= 9mmstrapwidth 2 x red = 13 mm strap width 3 x red = 16 mm strap width 4 x red = 19 mm strap width Bemærk! Hvis blinkesekvensen ikke passer til den mekanisk indstillede båndbredde, beder vi Dem kontakte vor serviceafdeling. Attention! If the flashing sequence does not match the mechanically set strap width, please call Customer Service.

8 04.04 Indstillinger / Adjustment 8 9 10 Indstilling at båndstramning / Adjusting tension På potentiometeret (8) kan båndspændingen indstilles trinløst. Drejer man med uret forhøjes båndspændingen op til maks. 1300 N (maks. 2000 N). Drejer man mod uret reduceres båndspændingen ned til < 200N afhængig af båndtype. The strap tension is adjustable using the (8) potentio - meter. Turning clockwise increases strap tension to max.1300n (max. 2000 N). Turning anti -clockwise decreases strap tension to < 200 N for each strap type. Bemærk! Båndstramningen skal reduceres, når der omsnøres bløde pakker f.eks. pap. Herved undgår man at beskadige pakken. Attention! The strap tension has to be reduced when strapping soft packages, for example cardboard (strapping of packets). This prevents damage to the package. 8 9 10 Indstil driftsmåde / Operation mode På omskifteren (9) kan driftsmåden indstilles på Automatisk eller Manuel. I automatisk drift afsluttes den forud valgte båndspænding, når båndspændingen nås, og svejsningen og afskæringen af båndet startes automatisk. I manuel drift skal tasten (1) Spænd holdes nede, indtil den ønskede båndspænding er nået. Selve svejsningen startes ved at trykke på tasten (2) Manuel svejsning. The selection switch (9) can be set to automatic or manual operation. Automatic operation means that the tensioning will stop at a pre -selected tension and sealing and cut off will be carried out automatically. Manual operation means that the tension button (1) has to be pressed until the required tension is reached. Press the welding button (2) to seal the strap. Indstilling af svejsetiden / Adjusting welding time Indstillingen af svejsetiden kan ske ved at dreje på skruen (10). Drejning med uret forhøjer svejsetiden, medens drejning den modsatte vej reducerer svejsetiden To adjust the welding time the screw (10) has to be turned, clockwise for increasing the welding time and anti -clock - wise for decreasing welding time.

9 04.04 Betjening / Operating instructions Komponenter / Components 3 2 8 9 10 5 5 4 1 7 6 1. Båndplacering / Strap insertion Pakke package Båndet anbringes rundt om pakken, således at det ligger dobbelt på pakkens overside. Form a strap loop around the package so that the strap ends overlap on top. 2. Stramning af båndet / Strap clamping Tag om apparatets håndtag med højre hånd. Med venstre hånd fastholdes båndet, hvor det ligger dobbelt. Med tommelfingeren trykkes en enkelt gang på stramningstasten (1). Begge bånd holdes fastklemt. Hold the tool in the right hand. Hold the overlapping strap and insert with the left hand. Press the tensioning button with the thumb. Both straps are held tight. 3a. Automatisk stramning af bånd / Strap tensioning automatically Med den venstre hånd holdes kun det øverste bånd fast. Med højre hånds tommelfinger trykkes stramningstasten (1) ned. Stramningen er aktiveret så længe som tasten holdes nede, og afsluttes automatisk, når den forud indstillede stramning er nået. Plombering og afskæring sker automatisk. Hold only the top strap with the left hand. Press the tension button (1) with the right hand thumb. Tensioning is activated as long as this button is being pressed and the pre -selected tension is reached. Sealing and cutting off are carried out automatically.

10 04.04 3b. Manuel stramning af bånd / Manual strap tensioning Med højre hånds tommelfinger trykkes stramningstasten (1) ned, indtil den ønskede båndspænding er nået. Det er muligt at trykke stramningstasten ned mere end én gang. Press the tension button (1) with the right hand thumb until the required tension is reached. It is possible to press the tension button more than once. Fare Undgå at holde på det nederste bånd, medens stramningen sker. Danger Do not hold the bottom strap whilst ten - sioning. 4a. Au to matisk sammen svejsn in g o g afskærin Au g tomatic / sealing and cutting of strap Automatisk beregnet til omsnøring af flere ens pakker Når den indstillede stramningskraft er nået, sammensvejses båndene automatisk og afskæres. Automatic for lot sized packages. When the tension has been reached the straps will be automatically sealed and cut off. Under svejsningsprocessen trækkes det øverste bånd ud til venstre. During the sealing process pull the upper strap away to the left. 4b. Manuel plombering og afskæring af bånd / Manual sealing and cutting of strap Manuel beregnet til pakker af forskellig størrelse. Når den nødvendige stramning er nået, trykkes tast (2) manuel svejsning med højre hånds tommelfinger. Båndet vil blive plomberet og skåret over. Manual for variable package sizes. When the required tension is reached press button (2) weld manual with the right hand thumb. The strap will be sealed and cut off. Under svejsningsprocessen trækkes det øverste bånd ud til venstre. During the sealing process pull the upper strap away to the left. Fare Undgå at holde på det nederste bånd, da stramning og sammensvejsningen sker uden stop. Danger Do not hold on to the lower strap as tension - ing and sealing are carried out without a stop.

11 04.04 5. Frakobling af værktøj / Releasing the tool Så længe lysdioden (3) lyser rødt, afkøles sammensvejsningen, og det er ikke muligt at trække apparatet af pakken. Når lysdioden (3) lyser grønt, aktiveres udløsetasten (4) As long as the diode lights up red (3) the friction seal is cooling and it is not possible to pull the tool off the pack - age. When the diode lights up green (3) press the release button (4) og apparatet trækkes til højre. and pull the hand tool to the right.

12 04.04 Service og vedligehold / Maintenance and care Hvis der anvendes et elektrisk håndapparat, skal følgende forholdsregler nøje overholdes. In case of using an electrically driven hand tool, the following notes must be strictly observed. Kun uddannet og autoriseret personale må udføre service-- og vedligeholdelsesarbejder på apparatet. The tool may only be serviced by trained and / or authorized personnel. Apparatet må ikke blive udsat for fugt. The tool must not be exposed to humidity. Medleveret rengøringsbørste / Cleaning brush provided Pas på! Inden rengøring påbegyndes, er det absolut nødvendigt at fjerne batteriet, ellers vil stramningsstemplet eller fremføringshjulet blive ødelagt. Bær beskyttelsesbriller - der er risiko for ødelæggelse af øjnene ved rengøring med trykluft. Attention! Before cleaning it is absolutely necessary to remove the battery otherwise the tension die or the feed wheel will be damaged when the tensioning button is pressed! Wear protective goggles - danger of eye injuries during cleaning work with compressed air. Apparatet skal dagligt efter endt brug rengøres med trykluft. Båndrester fjernes med rengøringsbørsten. Rengøringsbørsten føres ind mellem stramningsstemplet og fremføringshjulet, og urenheder fjernes. The device must be cleaned daily with compressed air following the end of operation. Remove strap residues and strap abrasion with the cleaning brush. To do this, guide in the cleaning brush between the tensioning gear and the tensioning die and remove soiling. Pas på! Rengøringen må aldrig foretages med andre genstande som f.eks. en skruetrækker etc. Attention! Never conduct cleaning with other objects, such as screwdrivers, etc. Må aldrig smøres med olie eller fedt! Do not grease or oil!

13 04.04 Betydningen af LED displayet / LED Display LED Når batteriet indsættes / While inserting the battery Hver gang batteriet indsættes, viser apparatet de aktuelle indstillinger ved blinksignaler. Each time the battery is inserted, the tool shows the current settings by flashing. LED -display / LED - display Årsag / Reason of message Grøn -- lyser længe Green - Lights up long Rød -- korte blink Red - Short flashing sequence Grøn -- korte blink Green - Short flashing sequence Klar til drift Ready for operation Båndbredde / Strap width 1xrød/red =9mm 2xrød/red =13mm 3xrød/red =16mm 4xrød/red =19mm Båndtype / Strap type 1 x grøn / green = PP 2 x grøn / green = PET LED -display / LED - display Årsag / Reason of message Hvad skal der gøres? / What to do? Gul -- blinker ca. 1 min. Yellow - approx. 1 min. flashing Rød -- korteblink eller vedvarende Red - permanent or flashing light Batteriet skal oplades Low battery Forskellig Various Ved efterspændingen / While tensioning Oplad batteriet Recharge battery Tag batteriet ud og ring efter service. Take off battery and call service LED -display / LED - display Årsag / Reason of message Hvad skal der gøres? / What to do? Rød -- vedvarende Red - permanent Rød -- korte blink Red - flashing light Batteriet er fladt Battery empty Forskellig Various Ved friktionssvejsningen / While sealing Rød Red Grøn Green Oplad betteriet Recharge battery Tag batteriet ud og ring efter service Take off battery and call service LED -display / LED - display Årsag / Reason of message Hvad skal der gøres? / What to do? Afkøling foregår Cooling down time in progress Afkøling er afsluttet Cooling is finished Vent nogle få sekunder Wait for a few more seconds Apparatet tages ud af omsnøringen. Release tool

14 04.04 Udskiftning af kniv / Blade replacing Tryk på udløsningstasten (2). Knivenheden kører op. Press the release button (2). The blade is raised. (80) (78) Dæksel / Housing cover Indstillingsskrue / Setting screw (89) Indstillingsenhed / Setting mechanisem (40) Indstillingsskrue / Setting screw (84) Beskyttelsesklips (A) Protection clip (A) Fire skruer (78/80) løsnes, og dækslet fjernes. Unscrew four screws (78/80) and remove the housing cover. Indstillingsskrue (89) (højdejustering af kniv) skrues ud. Remove screw (89) (height adjustment for blade). Indstillingsskrue (84) i bunden af apparatet løsnes, og indstillingsenheden (40) tilpasses til båndbredde 19 mm. Loosen screw (84) on the bottom of the tool and adjust the setting mechanism (40) to strap width 19 mm. Fjern beskyttelsesklipsen (A) med en flad skruetrækker. Remove protection clip (A) with a flat screwdriver. Skrue (8.2) løsnes. / Loosen screw (8.2). Pas på! Risiko for tilskadekomst (kniven) Attention! Risk of injury (blade) Fjern den gamle kniv (29) med en pincet eller fladtang. Remove the old blade (29) with the help of tweezers or flat pliers. Indsæt den nye kniv (29) med en pincet eller fladtang. Det er vigtigt, at kniven placeres i den rigtige position (se tegningen nedenfor). Replace the new blade (29) with the help of tweezers or flat pliers. It is important that the blade is placed into the right position (see sketch below). 64 75 8.2 Skrue / Screw (8.2) 28 29

15 04.04 Udskiftning af kniv / Blade replacing Stram skrue (8.2) let Screw (8.2) lightly tighten. Skrue / Screw (8.2) Læg nogle få lag band (f.eks. 2 lag) under kniven, træk op og tryk mod stopklodsen. Pas på! Der må ikke anvendes hårde eller skarpe genstande (f.eks. skruetrækkere, tænger o.lign.). Place a few layers of strap (i.e. 2 layers) under the blade, pull up and press against the buffer. Attention: Do not use any hard of sharp objects (i.e. screwdrivers, pliers etc.). Omsnøringsbånd / Strap Indstillingsskrue / Setting screw (89) Kniv / Blade Omsnøringsbånd / Strap Indstillingsmekanisme / Setting mechanisem (40) Indstillingsskrue / Setting screw (84) Skruen (8.2) strammes i denne position. Tighten the screw in this position (8.2). Drej indstillingsskrue (89). Turn setting screw (89). Indstillingsenhed (40) indstilles til den oprindelige båndbredde. Setting mechanism (40): Adjust to the initial strap width Ved at dreje skrue (84), låses indstillingsenheden. By turning the screw (84) the setting mechanism is locked. (A). (80) (78) Beskyttelsesklips (A) Protection clip (A) Dæksel / Housing cover Beskyttelsesklips (A) indsættes. / Place protection clip Dæksel sættes på og fastgøres med skruerne (78) og (80). Place cover plate into position and tighten screws (78 and 80). Bemærk: Da indstillingsskruen er blevet fjernet, skal knivhøjden indstilles på ny. Note: As the setting screw has been removed the blade height has to be readjusted.

16 04.04 Indstilling af knivhøjde / Adjusting blade height (89) Den afstand, der skal være mellem kniven og grundpladen under afskæringsproceduren, kan reguleres på indstillingsskruen (89). The distance between the blade and the base plate during a cut -off procedure can be adjusted with the adjustment screw (89). Når skruen skrues ind, forøges afstanden. Når skruen skrues ud, reduceres afstanden. Screwing in the screw increases the distance. Screwing out the screw decreases the distance. (28) Standardindstillingen fra fabrikkens side er 3,5 mm fra knivholderens (28) underkant og til grundpladens overflade. The default setting from the factory between the lower edge of the blade holder (28) and the surface of the base plate is approx. 3.5 mm. 3,5 Hvis skruen skrues for langt ind, kan båndet ikke blive skåret over. Der opstår et hak i båndets overflade. If the screw is screwed in too far, the strap is not cut off. A notch is produced on the upper side of the strap. Hvis skruen ikke skrues tilstrækkeligt langt ind -- afskæres begge bånd, eller det nederste bånd bliver beskadiget af kniven. If the screw is not screwed in far enough, both straps are cut off or the lower strap is damaged by the blade. (89)

17 04.04 Anbefalede sliddele / Wearing parts recommendation For hurtigt at kunne udbedre fejl anbefales det at have følgende reservedele på lager: For first aid repairs, it is recommended to have the following parts in stock: Pos. Bestil.nr. Betegnelse Mål Antal Item Order No. Description Dimension Piece 71054387 Stramningsenhed komplet / Tensioning unit compl. 6 71055624 Rengøringsblok / Cleaning block 1 15 71070771 Svejseblok, bestående af 71070740+71070738+71070701 / Welding block 1 17 71054308 Krydsstang / Cross lever 1 20 71054311 Bolt / Bolt 1 26 71070741 Valse / Roller 1 29 71070736 Kniv CB / Blade 1 30 71054321 Miniaturekobling / Miniature clutch MK1--10--22--5--5 1 37 71072310 Båndanslag kompl. -- bestående af 71072306/1054328/71072307 / Strap fixture 1 38 71072322 Båndfører / Strap guide 1 38.2 10162726 Trækfjeder / Tension spring 1 50 71072319 Fastspændingsmuffe / Clamping sleeve 1 71054376 Hængebeslag komplet / Suspension bracket complet 1 71072300 Styring CB 130 komplet / Control compl. 1 59 71054346 Bosch batteri / Bosch battery 1 60 71054347 Batteribeslag / Brackets 2 62 71064050 Trykfjeder / Spring 1 63 71064051 Fjeder / Spring 1 64 71064052 Fjeder / Spring 1 65 71064057 Fjeder / Spring 1 66 71064053 Fjeder / Spring 1 67 71054381 Fjeder / Spring 1 98 10163131 Nålebøsning / Needle bushing HK 1010 1 99 71064055 Nålebøsning / Needle bushing HK 0810 1 100 71064056 Nålebøsning / Needle bushing HK 0509 1 BEMÆRK! Udover disse anbefalede dele, findes der en komplet reservedelsliste. NOTE! In addition to these recommendations a complete spare parts list is available.

18 04.04

Kundeservice Danmark Customer Service Denmark Tekniske oplysninger Technical Information ++4547177200 Adresse / Address Cyklop -Emballering A/S Svalehøjvej 3 (Værebro) 3650 Ølstykke Tlf.:++4547107200 Fax ++4547177066 www.cyklop.dk 03.02

Cyklop -Emballering A/S Svalehøjvej 3 (Værebro) 3650 Ølstykke Tlf.:++4547107200 Fax ++4547177066 www.cyklop.dk