EasyVEC C 00-000 m /h Notice d installation Installation instructions www.aldes.com
. GÉNÉRALITÉS GERAL INFORATION.. Documents de référence associés Related reference documents Documents / Documents Documentation commerciale / Sales brochure Documentation technique / Technical documentation PV C Guide de démarrage rapide / Quick Start Guide Notice télécommande / Instructions for use of remote control Aldes.com.. Schéma de principe Layout diagram EasyVEC C 000-000 Implantation en local technique, refoulement gainé via les kits manchettes souples. Installation in utility room, ducted discharge using flexible sleeve kits. Implantation en toiture terrasse, refoulement libre. Installation on flat roofs, open discharge. EasyVEC C 00-00 Implantation en local technique, refoulement gainé via les kits manchettes souples. Installation in utility room, ducted discharge using flexible sleeve kits. Implantation en toiture terrasse, refoulement libre. Installation on flat roof, open discharge.
.. Vue éclatée Exploded view EasyVEC C Standard 00 Panneau d'accès Acces Panel Sous ensemble moteur/roue otor sub-assembly + impeller Pressostat Pressure sensor 9 Domino raccordement Cable connector block Condensateur Capacitor Interrupteur de proximité Volute Volute Proximity switch Grille de refoulement Exhaust grille 9 Piquage aspiration Extract branch EasyVEC C Standard 00 Panneau d'accès Acces Panel Sous ensemble moteur/roue otor sub-assembly + impeller Pressostat Pressure sensor 9 0 Domino raccordement Cable connector block Condensateur Capacitor Interrupteur de proximité Volute Volute Proximity switch Grille de refoulement Exhaust grille 9 Pavillon Inlet cone 0 Piquage aspiration Extract branch EasyVEC C Standard 000-00 9 Panneau d'accès Acces Panel Sous ensemble moteur/roue otor sub-assembly + impeller Pressostat Pressure sensor Potentiomètre Potentiometer 0 Domino raccordement Interrupteur de proximité Cable connector block Proximity switch Piquage aspiration Extract branch Volute Volute 9 Grille de refoulement Exhaust grille 0 Déflecteur Deflector
PT ER EasyVEC C icro-watt / icro-watt + 00-00 Panneau d'accès Acces Panel Télécommande Remote control Sous ensemble moteur/roue otor sub-assembly + impeller Interrupteur de proximité Proximity switch Carte électronique PCB (Printed Circuit Board) odule odbus odbus connection Grille de refoulement Exhaust grille Piquage d'aspiration Extract branch EasyVEC C icro-watt / icro-watt + 000-000 Panneau d'accès Acces Panel Télécommande Remote control Sous ensemble moteur/roue otor sub-assembly + impeller Interrupteur de proximité Carte électronique Proximity switch PCB (Printed Circuit Board) odule odbus odbus connection Grille de refoulement Exhaust grille Piquage d'aspiration Extract branch.. Encombrement Dimensions EasyVEC C Standard P ER ER L ER H Z EA EA T Y S Note : Piquage de refoulement disponible en accessoire. Note: Exhaust connection available as accessory. P (mm) L (mm) H (mm) (mm) PT (mm) LT (mm) EA (mm) EA (mm) (mm) Y (mm) Z (mm) S (mm) ER (mm) ER (mm) kg 00 0 0 9, 0 0, 00 9,, 0 9 9,, 0,
EasyVEC C Standard T P L H Z HT ER Z EA EA Y Note : Piquage de refoulement disponible en accessoire. Note: Exhaust connection available as accessory. S 000 00 P (mm) L (mm) H (mm) (mm) LT (mm) HT (mm) EA (mm) EA (mm) (mm) Y (mm) Z (mm) S (mm) ER (mm) kg, 0, 0 0 9, 0 90, 9, 0, 00 90, 0 00 0, 0, 9 0 EasyVEC C icro-watt / icro-watt + ER PT P L O H HP EA Z P (mm) L (mm) H (mm) (mm) HP (mm) PT (mm) EA (mm) EA (mm) (mm) Y (mm) Z (mm) S (mm) ER (mm) kg 00 0 0, 0 0 0 0 00 0 9 0 90 9 0 EasyVEC C icro-watt / icro-watt + P ER L LT H HP ER EA EA Z Y S 000 00 P (mm) L (mm) H (mm) (mm) HP (mm) LT (mm) HT (mm) EA (mm) EA (mm) (mm) Y (mm) Z (mm) S (mm) ER (mm) kg 0 9 0 000 0 0 0 0 0 00 000 9 0 00 0 9 0 0 Note : Pour les versions isolées, ajouter mm en hauteur, mm en largeur. Note: For insulated versions, add mm to height, mm to width.
. PRÉCONISATIONS AVANT ONTAGE RECODATIONS PRIOR TO ASSEBLY. LORS DE L INSTALLATION ET DES OPÉRATIONS DE AINTANCE, IL EST NÉCESSAIRE DE PORTER DES GANTS AFIN D ÉVITER TOUT RISQUE DE COUPURE. DURING ASSEBLY AND AINTANCE IT IS NECESSARY TO WEAR GLOVES TO AVOID ANY RISK OF INJURY... Raccordements aérauliques Air duct connections L INSTALLATION TOITURE SE FERA DANS LE RESPECT DU DTU.. THE INSTALLATION ON THE ROOF WILL BE IN ACCORDANCE WITH THE DTU.. x. Torx 0 EasyVEC C Standard 00-00 icro-watt / icro-watt + 00-00 EasyVEC C Standard 000-00 - 00 icro-watt / icro-watt + 000-00 - 000-00 - 000 anchette souple (non fournie) Flexible sleeve (not supplied) Note : anchette souple obligatoire (DTU.) afin de désolidariser le caisson du réseau. Dans le cas d une installation en local technique / comble ou d une nécessité de refoulement déporté, un kit manchette souple est disponible au catalogue. Note: anchette souple obligatoire (DTU.) afin de désolidariser le caisson du réseau. If installed in utility room / attic or a remote discharge is required, a flexible sleeve kit + connection is available in the catalogue. Pieds antivibratiles disponible en accessoire afin de désolidariser le caisson du bâti. Anti-vibration feet required to separate the unit from the building structure..... ONTAGE ASSEBLY.. Consignes de sécurité Safety instructions 0 0 Ne laisser aucun corps étranger dans le caisson. Leave no foreign materials inside the unit. Ne pas utiliser pour l'extraction de produits nocifs ou chimiques. Not suitable for extracting toxic or chemical fumes.
.. Protection électrique Electrical protection Le caisson doit être alimenté par une ligne dédiée et protégée au départ du tableau par une protection décrite dans le tableau ci-dessous : The fan must be powered by a dedicated line and protected from the board by a protection described in the table below: Easyvec C Standard odèle / odel P max absorbée (W) I max (A) Disjoncteur Courbe C Différentiel / / Breaker Curve C Differential () 0mA,00mA () 00 0 0, A AC 00 0, A AC 000 0 0 A A 00 0 A A 00, 0 A A Easyvec C icro-watt et icro-watt+ odèle / odel P max absorbée (W) I max (A) Disjoncteur Courbe C Différentiel / / Breaker Curve C Differential () 0mA,00mA () 00 9 0, A A 00, A A 000 90, 0 A A 00 9, 0 A A 000, 0 A A 00 0, 0 A A 000 9, 0 A A () En cas de ligne de grande longueur, vérifier que le courant de court-circuit soit conforme aux exigences de la C -00. / In the case of a long line, check that the short-circuit current complies with the requirements of C -00. () Les différentiels 0mA type A seront de préférence à haute immunité. / The 0mA type A differentials will preferably be high immunity. La règlementation incendie peut demander un différentiel dédié calibre 00mA. Veiller à ce que la coordination des protections évite la perte de l alimentation des autres alimentations sécurisées en cas de cas de défaut sur l un des départs. Fire regulation may require a dedicated 00mA caliber differential. Ensure that the coordination of the protections avoids the loss of the power supply of the other secure power supplies in case of default on one of the departures.
.. Raccordements électriques Electrical connections Raccorder le produit avec des conducteurs de section minimum de 0,mm² et maximum,mm². Connect the product with conductors with minimum section 0.mm² and maximum.mm². EasyVEC C Standard EasyVEC C icro-watt / icro-watt + OFF.. OFF....... L L N N
.. Pressostat fixe (0 Pa) Static 0 Pa pressure switch.. Connecter le câble d'alimentation électrique. Connect the power supply cable. Note : le pressostat est débrochable. Note: the pressure switch can be unplugged.. ISE SERVICE ACTIVATION.. Opérations de mise en service EasyVEC C Standard Activation operations EasyVEC C Standard Note : EasyVEC C Standard 00 et 00, aucun réglage n est nécessaire. Note: EasyVEC C Standard 00-00, ON/OFF only. EasyVEC C Standard 000-00 - 00... ON.. Courbes de réglages EasyVEC C Standard EasyVEC C Standard setting curves EasyVEC C Standard 000 00 0 ax 0 rpm 000 rpm 0 rpm in 00 rpm 0 P (Pa) 00 0 00 0 0 0 00 00 00 00 000 00 Q (m/h) 9 00 00 Vitesse / Speed Vitesse de rotation / Rotation speed Position Potentiomètre / Potentiometer position in 00 rpm Hygro in 0 rpm - Hygro ax 000 rpm - ax 0 rpm 0
EasyVEC C Standard 00 P (Pa) 00 0 00 0 00 0 00 0 0 0 0 00 00 00 00 000 00 00 00 00 Q (m /h) ax 00 rpm 090 rpm 0 rpm in 00 rpm Vitesse / Speed Vitesse de rotation / Rotation speed Position Potentiomètre / Potentiometer position in 00 rpm Hygro in 0 rpm - Hygro ax 090 rpm - ax 00 rpm 0 EasyVEC C Standard 00 00 P (Pa) 00 00 00 0 ax 00 rpm 000 rpm rpm in 00 rpm Vitesse / Speed Vitesse de rotation / Rotation speed Position Potentiomètre / Potentiometer position in 00 rpm 00 Hygro in rpm - 00 0 0 00 000 00 000 00 000 00 Q (m /h) Hygro ax 000 rpm - ax 00 rpm 0 Il est possible d'utiliser un manomètre sur la prise de pression présente sur le caisson pour ajuster le réglage en cas de besoin. It is possible to use a pressure gauge on the unit pressure inlet to adjust the setting if necessary. 0
.. Opérations de mise en service EasyVEC C icro-watt / icro-watt + Activation operations EasyVEC C icro-watt / icro-watt + EasyVEC C icro-watt / icro-watt + RJ pour branchement télécommande. / RJ for remote control connection. Fonctionnement extraction. Smoke exhaust operation. A B V 0-0 V BOOST N0 C NC 0 min Contact représenté en position PUSH défaut/hors tension. Contact shown in default/ de-energized position. OFF ON odbus* odbus Entrée Boost Boost input GB Entrée 0-0 V 0-0 V input Indicateur de changement de filtre Relais A Signal défaut Relais A Filter change lamp A Relay Fault signal A Relay Capteur de dépression Pressure loss sensor Ces versions sont paramétrées à l'aide de la télécommande (fournie). erci de vous référer à la notice 09 jointe. These versions are configured using the remote control (supplied). Please refer to the 09 intructions included. * Option
.. Contrôles et essais Tests and trials Problème Cause Solution Un défaut s affiche sur la télécommande**. Le ventilateur ne démarre pas. Le ventilateur ne fonctionne pas à la consigne souhaitée. [Version micro-watt et micro-watt+] Le petit ventilateur de refroidissement ne démarre pas. ** disponible selon version Si le problème persiste, consulter notre SAV. - Le moteur est HS ou n'est pas connecté. - Le condensateur** est HS ou n'est pas connecté au moteur. - La carte électronique** est HS ou n'est pas connectée. La consigne est mal réglée (le réglage de consigne est disponible selon version). Le réseau de ventilation présente des fuites ou est obstrué. Le thermostat est HS ou n'est pas connecté à la carte électronique (déclenchant alors le mode C : grande vitesse). Des tubes de pression** sont mal connectés ou obstrués. Le capteur de pression** embarqué sur carte électronique est HS. Ce n'est pas un défaut. Le ventilateur de refroidissement ne démarre que sous certains conditions et en cas de déclenchement du mode C (grande vitesse) lorsque le thermostat est ouvert. Se reporter à la notice de la télécommande. Reconnecter condensateur, carte électronique, moteur. Changer la pièce. Régler la consigne (via le bouton de réglage** ou la télécommande**). Contrôler le réseau de ventilation. Réinitialiser le mode C en coupant l'alimentation électrique. Reconnecter le thermostat. Contrôler l'état normalement fermé (NF) du thermostat à température ambiante. Changer la pièce. Reconnecter les tubes de pression, selon schéma page 0. Les déboucher. Changer la carte électronique. Problem Cause Solution A fault is displayed on the remote control**. See remote control instructions. The fan unit will not start. - The motor is inoperative or not connected. - The capacitor** is inoperative or not connected to the motor. - The PCB** is inoperative or not connected. Re-connect capacitor, PCB, motor. Replace the defective part. The fan does not work at the specified operating set point. [icro-watt and micro-watt+ version] The small cooling fan does not start up. **available depending on version. The set point is incorrect (set points can be adjusted depending on the version). The ventilation ductwork is leaking or obstructed. The thermostat is inoperative or not connected to the PCB (hence it triggers C high speed mode). Des tubes de pression** sont mal connectés ou obstrués. Le capteur de pression** embarqué sur carte électronique est HS. This is not a fault. The cooling fan only starts in certain conditions and if C (high speed) mode is activated when the thermostat is open. Adjust the set point (using the adjustment button** or the remote control**). Check the ventilation ductwork.. Reset C mode by shutting down the power supply. Re-connect the thermostat. Check the normally closed (NC) state of the thermostat at ambient temperature. Replace the defective part. Re-connect the pressure tubes as per the diagram on page 0. Unblock them. Replace the PCB. 0-B - /0 - Imprimé en France/Printed in France If the problem persists, contact our after-sales service.