Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Relaterede dokumenter
Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Liike-elämä Sähköposti

Liike-elämä Sähköposti

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Corrispondenza Lettera

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Ansøgning Motiverende Omslags Brev

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

DK - Quick Text Translation. HEYYER Net Promoter System Magento extension

Application Motivational Cover Letter

Domande di lavoro Lettera di motivazione

Id Dokumentnavn Sagsnummer Hændelse #0 Re: SV: SV: Your Conference Registration G #0

Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English

Ansøgning Reference Brev

Appendix 1: Interview guide Maria og Kristian Lundgaard-Karlshøj, Ausumgaard

Trolling Master Bornholm 2015

Rejse Logi. Logi - Resultat. Logi - Booking. At spørge efter vej til et logi. ... et værelse som man kan leje?... a room to rent?

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

9.3 Engelsk forretningskorrespondance

Personal Letter. Letter - Address. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

GUIDE TIL BREVSKRIVNING

KLAGENÆVNET FOR DOMÆNENAVNE. J.nr.: 1672

Trolling Master Bornholm 2013

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 6

Trolling Master Bornholm 2015

Our activities. Dry sales market. The assortment

Forbruger Europa. Christel Høst

MAKING IT - dummy-manus

bab.la व क य श क श: व यक त गत श भक मन ए अ ग र ज -ड न श

Trolling Master Bornholm 2013

Immigration Bank. Bank - Generelt. Bank - At åbne en bankkonto. Spørg om der er gebyr når du hæver penge i et bestemt land

Basic statistics for experimental medical researchers

KLAR TIL NYE MULIGHEDER

Nyhedsmail, december 2013 (scroll down for English version)

Åbenrå Orienteringsklub

Kan jeg hæve penge i [land] uden at betale gebyrer? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

We hope you have enjoyed your holiday and that you are willing to help us improve our holiday support programme by completing this questionnaire.

Læs venligst Beboer information om projekt vandskade - sikring i 2015/2016

Bolig- og erhvervsområde nord for Stigsborg Brygge, Nørresundby Midtby

Spørgsmål/svar (anonymiseret) Questions/answers (anonymised)

Timetable will be aviable after sep. 5. when the sing up ends. Provicius timetable on the next sites.

LESSON NOTES Extensive Reading in Danish for Intermediate Learners #8 How to Interview

United Nations Secretariat Procurement Division

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 5

Must I be a registered company in Denmark? That is not required. Both Danish and foreign companies can trade at Gaspoint Nordic.

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

Webside score templatedownload.org

Privat-, statslig- eller regional institution m.v. Andet Added Bekaempelsesudfoerende: string No Label: Bekæmpelsesudførende

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Are you hiring Newcomers?

Subject to terms and conditions. WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Trolling Master Bornholm 2013

RoE timestamp and presentation time in past

Personlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 8

KLAGENÆVNET FOR DOMÆNENAVNE. J.nr.:

dansk tv guide 4FF5B32E065D94EADE23B49ADD83576C Dansk Tv Guide

Portal Registration. Check Junk Mail for activation . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration

Side 1 af 9. SEPA Direct Debit Betalingsaftaler Vejledning

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Danish Language Course for International University Students Copenhagen, 12 July 1 August Application form

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

Transkript:

- Intestazione Inglese Danese Dear Mr. President, Kære Hr. Direktør, Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome Dear Sir, Kære Hr., Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto Dear Madam, Kære Fru., Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto Dear Sir / Madam, Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti Kære Hr./Fru., Dear Sirs, Kære Hr./Fru., Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento To whom it may concern, Til hvem det måtte vedkomme, Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti Dear Mr. Smith, Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto Kære Hr. Smith, Dear Mrs. Smith, Kære Fru. Smith, Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto Dear Miss Smith, Kære Frk. Smith, Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto Dear Ms. Smith, Kære Fr. Smith, Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto Dear John Smith, Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto Dear John, Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro Kære John Smith, Kære John, Pagina 1 28.06.2019

We are writing to you regarding Vi skriver til dig angående... Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda We are writing in connection with... Vi skriver i anledning af... Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda Further to I fortsættelse af... Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando With reference to I henhold til... Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando I am writing to enquire about Meno formale, presentandosi personalmente I am writing to you on behalf of... Formale, parlando in nome di qualcun altro Your company was highly recommended by Formale, apertura molto garbata - Testo principale Inglese Would you mind if Richiesta formale, tentativo Would you be so kind as to Richiesta formale, tentativo I would be most obliged if Richiesta formale, tentativo We would appreciate it if you could send us more detailed information about Richiesta formale, molto garbato I would be grateful if you could... Richiesta formale, molto garbato Jeg skriver for at forhøre mig om... Jeg skriver til dig på vegne af... Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af... Danese Ville du have noget imod hvis... Vil du være så venlig at... Jeg ville være meget taknemmelig hvis.. Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring... Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne... Pagina 2 28.06.2019

Would you please send me Richiesta formale, garbato We are interested in obtaining/receiving Richiesta formale, garbato I must ask you whether... Richiesta formale, garbato Could you recommend Richiesta formale, diretto Would you please send me Richiesta formale, diretto You are urgently requested to Richiesta formale, molto diretto We would be grateful if Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda What is your current list price for Richiesta formale specifica, diretto We are interested in... and we would like to know... Richiesta di informazioni formale, diretto We understand from your advertisment that you produce Richiesta di informazioni formale, diretto It is our intention to Dichiarazione d'intenti formale, diretto We carefully considered your proposal and Formale, arrivando alla conclusione di un accordo Kunne du være så venlig at sende mig... Vi er interesseret i at skaffe/modtage... Jeg er nødt til at spørge dig om... Kan du anbefale... Kunne du være så venlig at sende mig... Du anmodes til snarest at... Vi ville sætte pris på hvis... Hvad er jeres nuværende prisliste for... Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide... Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer... Det er vores intention at... Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og... Pagina 3 28.06.2019

We are sorry to inform you that Formale, rifiuto o disinteresse Vi må desværre meddele dig at... The attachment is in... Bilaget er i... Formale, spiegazione del programma da usare per aprire un allegato I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus. Formale, diretto, spiegazione di un problema con un allegato Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus. I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown". For further information please consult our website at Formale, promuovendo il tuo sito web - Chiusura Inglese If you need any additional assistance, please contact me. Fromale, molto garbato If we can be of any further assistance, please let us know. Thanking you in advance Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible. Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt". For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på... Danese Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig. Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os. Tak på forhånd... Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig. Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt. Pagina 4 28.06.2019

Please reply as soon as possible because If you require any further information, feel free to contact me. I look forward to the possibility of working together. Thank you for your help in this matter. I look forward to discussing this with you. Formale, diretto If you require more information... Formale, diretto We appreciate your business. Formale, diretto Please contact me - my direct telephone number is Formale, molto diretto I look forward to hearing from you soon. Meno formale, garbato Yours faithfully, Formale, nome del destinatario sconosciuto Yours sincerely, Formale, molto usato, destinatario noto Respectfully yours, Formale, meno usato, destinatario noto Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi... Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig. Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen. Tak for din hjælp i denne sag. Jeg ser frem til at diskutere dette med dig. Hvis du behøver mere information... Vi sætter pris på din forretning. Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er... Jeg ser frem til at høre fra dig snart. Med respekt, Pagina 5 28.06.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Kind/Best regards, Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro Regards, Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme Pagina 6 28.06.2019