Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Relaterede dokumenter
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Liike-elämä Sähköposti

Liike-elämä Sähköposti

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Affaires Lettre. Lettre - Adresse. Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Ansøgning Motiverende Omslags Brev

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

DK - Quick Text Translation. HEYYER Net Promoter System Magento extension

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Application Motivational Cover Letter

Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Id Dokumentnavn Sagsnummer Hændelse #0 Re: SV: SV: Your Conference Registration G #0

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Ansøgning Reference Brev

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English

9.3 Engelsk forretningskorrespondance

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Appendix 1: Interview guide Maria og Kristian Lundgaard-Karlshøj, Ausumgaard

Trolling Master Bornholm 2015

Demander s'il y a des frais supplémentaires pour retirer de l'argent dans un pays donné

Demander s'il y a des frais supplémentaires pour retirer de l'argent dans un pays donné

Rejse Logi. Logi - Resultat. Logi - Booking. At spørge efter vej til et logi. ... et værelse som man kan leje?... a room to rent?

Forbruger Europa. Christel Høst

KLAGENÆVNET FOR DOMÆNENAVNE. J.nr.: 1672

GUIDE TIL BREVSKRIVNING

Personal Letter. Letter - Address. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Trolling Master Bornholm 2013

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Our activities. Dry sales market. The assortment

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Immigration Bank. Bank - Generelt. Bank - At åbne en bankkonto. Spørg om der er gebyr når du hæver penge i et bestemt land

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 6

Trolling Master Bornholm 2015

Demander s'il y a des frais supplémentaires pour retirer de l'argent dans un pays donné

Kan jeg hæve penge i [land] uden at betale gebyrer? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Webside score templatedownload.org

MAKING IT - dummy-manus

bab.la व क य श क श: व यक त गत श भक मन ए अ ग र ज -ड न श

Trolling Master Bornholm 2013

Basic statistics for experimental medical researchers

Candidature Lettre de motivation

KLAR TIL NYE MULIGHEDER

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Nyhedsmail, december 2013 (scroll down for English version)

Åbenrå Orienteringsklub

Spørgsmål/svar (anonymiseret) Questions/answers (anonymised)

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Must I be a registered company in Denmark? That is not required. Both Danish and foreign companies can trade at Gaspoint Nordic.

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

Læs venligst Beboer information om projekt vandskade - sikring i 2015/2016

We hope you have enjoyed your holiday and that you are willing to help us improve our holiday support programme by completing this questionnaire.

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Nyhedsmail, november 2013 (scroll down for English version)

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 8

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Bolig- og erhvervsområde nord for Stigsborg Brygge, Nørresundby Midtby

how to save excel as pdf

Danish Language Course for International University Students Copenhagen, 12 July 1 August Application form

LESSON NOTES Extensive Reading in Danish for Intermediate Learners #8 How to Interview

LGBT person or some of the other letters? We want you!

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 5

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014

Privat-, statslig- eller regional institution m.v. Andet Added Bekaempelsesudfoerende: string No Label: Bekæmpelsesudførende

DENCON ARBEJDSBORDE DENCON DESKS

Application form - au pair (please use block capial letters when filling in the form)

Application Reference Letter

Transkript:

- Ouverture danois anglais Kære Hr. Direktør, Dear Mr. President, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Kære Hr., Formel, destinataire masculin, nom inconnu Kære Fru., Formel, destinataire féminin, nom inconnu Kære Hr./Fru., Formel, nom et sexe du destinataire inconnus Dear Sir, Dear Madam, Dear Sir / Madam, Kære Hr./Fru., Dear Sirs, Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet Til hvem det måtte vedkomme, Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus Kære Hr. Smith, Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu Kære Fru. Smith, Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu To whom it may concern, Dear Mr. Smith, Dear Mrs. Smith, Kære Frk. Smith, Dear Miss Smith, Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu Kære Fr. Smith, Dear Ms. Smith, Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu Kære John Smith, Dear John Smith, Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait affaire ensemble Kære John, Informel, le destinateur et le destinataire sont amis Dear John, Page 1 28.06.2019

Vi skriver til dig angående... Formel, pour ouvrir au nom de toute la société We are writing to you regarding Vi skriver i anledning af... We are writing in connection with... Formel, pour ouvrir au nom de toute la société I fortsættelse af... Further to Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez I henhold til... With reference to Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez Jeg skriver for at forhøre mig om... I am writing to enquire about Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société Jeg skriver til dig på vegne af... Formel, écrivant à la place de quelqu'un Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af... Formel, ouverture polie - Corps de texte danois Ville du have noget imod hvis... Requête formelle, hésitante Vil du være så venlig at... Requête formelle, hésitante Jeg ville være meget taknemmelig hvis.. Requête formelle, hésitante Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring... Demande formelle, très polie Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne... Demande formelle, très polie I am writing to you on behalf of... Your company was highly recommended by anglais Would you mind if Would you be so kind as to I would be most obliged if We would appreciate it if you could send us more detailed information about I would be grateful if you could... Page 2 28.06.2019

Kunne du være så venlig at sende mig... Demande formelle, polie Vi er interesseret i at skaffe/modtage... Demande formelle, polie Jeg er nødt til at spørge dig om... Demande formelle, polie Kan du anbefale... Demande formelle, directe Kunne du være så venlig at sende mig... Demande formelle, directe Du anmodes til snarest at... Demande formelle, très directe Vi ville sætte pris på hvis... Demande formelle, polie, de la part de la société Hvad er jeres nuværende prisliste for... Requête spécifique formelle, directe Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide... Demande de renseignements formelle, directe Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer... Demande de renseignements formelle, directe Det er vores intention at... Déclaration d'intention formelle, directe Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og... Formel, conduisant vers une décision d'affaires Would you please send me We are interested in obtaining/receiving I must ask you whether... Could you recommend Would you please send me You are urgently requested to We would be grateful if What is your current list price for We are interested in... and we would like to know... We understand from your advertisment that you produce It is our intention to We carefully considered your proposal and Page 3 28.06.2019

Vi må desværre meddele dig at... Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre Bilaget er i... We are sorry to inform you that The attachment is in... Formel, expliquant avec quel programme le destinataire devrait ouvrir le fichier joint. Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus. Formel, direct, expliquant un problème lié au fichier joint. I could not open your attachment this morning. My viruschecker program detected a virus. Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt". For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på... Formel, pour la promotion d'un site internet - Fermeture danois Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig. Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os. Tak på forhånd... Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig. Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt. I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown". For further information please consult our website at anglais If you need any additional assistance, please contact me. If we can be of any further assistance, please let us know. Thanking you in advance Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible. Page 4 28.06.2019

Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi... Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig. Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen. Tak for din hjælp i denne sag. Jeg ser frem til at diskutere dette med dig. Formel, direct Please reply as soon as possible because If you require any further information, feel free to contact me. I look forward to the possibility of working together. Thank you for your help in this matter. I look forward to discussing this with you. Hvis du behøver mere information... If you require more information... Formel, direct Vi sætter pris på din forretning. Formel, direct Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er... Formel, très direct Jeg ser frem til at høre fra dig snart. Moins formel, poli Formel, destinataire inconnu Formel, très utilisé, destinataire connu Med respekt, Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu We appreciate your business. Please contact me - my direct telephone number is I look forward to hearing from you soon. Yours faithfully, Yours sincerely, Respectfully yours, Page 5 28.06.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Kind/Best regards, Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms Regards, Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble Page 6 28.06.2019