GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Hydro Multi-E. Monterings- og driftsinstruktion



Relaterede dokumenter
INDHOLDSFORTEGNELSE. 1. Generelt. 1.1 Anvendelse. 1.2 Driftsområde

Vejledning til varmevekslerstyring SILVER C RX, RECOnomic str. 100/120, RECOsorptic str

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions

NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60

DRIFTSVEJLEDNING NPC - SERIEN

Solvarmemodul FM443/CMS 910. Betjeningsvejledning (2011/06) DK

VentilationAlarm EP1 ES 966

OPTIMA 85. BETJENINGSVEJLEDNING DK / Version SOFTWARE VER. 1,0 / PRINT ES952 JORDVARMEPUMPE GS-4

BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT. Original driftsvejledning

GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3. Safety instructions and other important information

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Hydro Multi-E. Monterings- og driftsinstruktion

Alarmsystem. INSTALLATIONSVEJLEDNING Kun for kvalificerede teknikere

CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp

Indholdsfortegnelse. 5. Anvendelse. 6. Vedligeholdelse

TILSLUTNINGSANVISNING

Funktions-data Fabriksindstilling Variabel Indstilling

1/6 1 CRE AN-F-A-E-HQQE. Pris på foresp. Produktnr.: Vertikal, normalsugende, in-line flertrinscentrifugalpumpe

Motor til modulerende styring AME 435

INSTRUKTION. Bernard el-aktuator

GRUNDFOS DATAHÆFTE. CM Booster. Horisontale flertrinscentrifugalpumper 50/60 Hz

Rumtemperaturregulator med ugekontaktur og LCD

CML-V.2 / Solara Laderegulator

TILSLUTNINGSANVISNING STYREENHED TIL ROTERENDE VARMEVEKSLERE

Installationsvejledning for TIGRIS Maxishunt / /12

Driftsvejledning MDG serien

Manual til Dæk Nimalift.dk Manual, installations- og monteringsvejledning

Unilift AP12, AP35, AP50

GRUNDFOS DATAHÆFTE. Små trykforøgeranlæg. Hydro Solo-S, Hydro Solo-E, Hydro 2000 MS/ME 50 Hz

MULTIFUNKTIONSTESTER K 6010A. El.NR:

DC-Motor Controller. Brugermanual

Montage og brugsanvisning

Motorer til modulerende styring

KEB Combivert Frekvensomformer F5-B version (0,37-15kW)

El-tilslutning og programmering af aktuator

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

Netcom50. Betjeningsvejledning for telemodul (2008/07)

S26 MOTOR Original brugermanual

Monterings- og betjeningsvejledning RO 200 Serie

FH2000S BYGAS BETJENINGSVEJLEDNING

VLT frekvensomformer-motor FCM300 Quick Setup

Svane Electronic Universal timer med 2 relæer og 18 funktioner hver 1


Digital positioner type RE 3446

Olie- eller petroleumsdrevet varmtluftgenerator GK20 - GK28 - GK40

UniDose. Brugervejledning. Optimering af drikkevandet i stalden

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation

Brugermanual for styreskab Master Chain 4.0

Sikkerhed. Driftsvejledning Servomotor IC 50 FARE. Indholdsfortegnelse ADVARSEL FORSIGTIG Elster GmbH Edition Skal læses og opbevares

Pumpen skal serviceres af en faguddannet person. Serviceringen skal ske i henhold til lokale foreskrifter og gængs praksis.

Betjeningsvejledning. Weishaupt Thermo Condens WTC 15-A udførelse K WTC 25-A udførelse K

PAR-555-SYS Konstanttrykregulering

NBE PELVAC MANUAL. Version RTB - Ready To Burn

Elektrisk aktuator AME 855

Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser. 1. Funktioner. 2. Produkt gennemgang

Det er nødvendigt for brugeren at læse, forstå og følge vejledningens instruktioner.

GRUNDFOS DATAHÆFTE. Jetpumper 50 Hz

Tvillingpumpemodul. Valg af driftsform: Auto Valg af prioritet: Auto, pumpe 1, pumpe 2.

1-Funktions multitavle Aquatronic

ECL Comfort V a.c. og 24 V a.c.

50 TON PRESSER Installation, drift & vedligeholdelsesmanual

Automatik. ControlMaster PLUS. Tekniske data. Climatix 600. Xenta 300. Uden styreenhed

version 15

Akvaheat AH26P-MC. Installations- og betjeningsvejledning INSTALLATION- OG BETJENINGSVEJLEDNING

NORDISK CONTROL A/S. FUNKTIONSBESKRIVELSE AF PORTSTYRING NC X 400V 50Hz

Hydro Flex trykforøgeranlæg

Effektforbrug Drift Hvilestilling Dimensionering

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120

Dansk oversættelse version 1.0 Oktober 2007 Peter E. Jonasen baseret på den tyske original /0906/SmEf

FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I

IR32C: Elektronisk digital termostat med afrimningskontrol for køle-/ frostanlæg med drift inden for lave temperaturområder.

Elma Macrotest G3 og Combitest 425 Quickguide

K 5406A. Digital HFI/HPFI tester. El-nr

KVITTERING FOR MODTAGELSE. Denne model er anerkendt som driftsklar. Model. Produktionsdato. Godkendelse stempel. Salgssted butiksnavn og adresse

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation

Side 2 CS 9452 Brugervejledning. Afsnit Navn Side. 1 Ordforklaring (terminologi) 3. 3 Betjeningsknapper og -lamper 6

echarger Brugervejledning

Installationsvejledning

Programmering af trådløse modtagere (RF)

Bundsuger til private svømmebassiner. Model: Junior, Senior og RC.

Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW

El-forvarmeflade Til aggregater

Digital Positioner RE IN148

SPEED-Commander Frekvensomformer. Program Nr. 05 Ver. 5.17a. Fortløbende en-vejs positionering

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

SPIDER Quick guide. DATO: August 2017 FORHANDLER: WASYS A/S. Langebjergvænget Roskilde

Brugsvejledning Luftrenser

1 Sikkerhed Installation... 10

BRUGERVEJLEDNING DK 45 KABEL CTEK COMFORT CONNECT KNAPPEN RESET FEJLLAMPE OPLADERKABEL STRØMLAMPE. CTEK COMFORT CONNECT eyelet M6

Fancoil. Installationsmanual Dansk

WIC 4000 Plus INSTRUKTIONSBOG

BETJENINGSVEJLEDNING. Cod. Q Rev. A 10/06

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

BRUGERVEJLEDNING KRM-1 og KRM-2

Brunata Ray Radio energimåler

SeeTool - KNX løsninger til

Sikkerhedsanvisninger

Differenstrykregulator PN25 med flowbegrænsning

Transkript:

GRUNDFOS INSTRUKTIONER ydro Multi-E Monterings- og driftsinstruktion

Dansk (DK) Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion Oversættelse af den originale engelske udgave. INDOLDSFORTEGNELSE Side 1. Symboler brugt i dette dokument. vad omfatter denne instruktion 3. Dimensionering af anlæg 4. Produktbeskrivelse 3 4.1 Generel beskrivelse 3 4. Funktioner 3 4.3 ydro Multi-E 3 5. Typenøgle 4 6. Driftsbetingelser 5 6.1 Temperaturer 5 6. Installationshøjde 5 6.3 Relativ luftfugtighed 5 6.4 Maksimalt driftstryk 5 6.5 Indkøring af akseltætning 5 6.6 Minimalt tilløbstryk 5 6.7 Maksimalt tilløbstryk 6 6.8 Minimalt flow 6 6.9 Start/stop 6 6.1 Membranbeholder 6 7. Installation 7 7.1 Placering 7 7. Mekanisk installation 7 7.3 Elektrisk installation 7 7.4 Netforsyning 8 7.5 Ekstrabeskyttelse 8 8. Idriftsætning 9 8.1 ydro Multi-E i anlæg med positivt tilløbstryk 9 8. ydro Multi-E i anlæg uden tilløbstryk 9 9. Driftsformer 1 9.1 Normal drift 1 9. Stop eller Maks. drift 1 9.3 Driftstilstand ved afbrydelse af strømforsyning 1 9.4 Yderligere indstillinger 1 1. Brugergrænseflader 1 1.1 Standardbetjeningspanel 1 11. Grundfos GO Remote 1 11.1 Kommunikation 1 11. Menuoversigt for Grundfos GO Remote 13 1. Flermasterfunktion 14 1.1 Anlæg med én afgangstryksensor 14 1. Anlæg med to eller flere afgangstryksensorer 14 13. Beskyttelsesfunktioner 14 13.1 Tørløbssikring 14 14. Bussignal 14 15. Indstillingernes prioritet 15 16. Grundfos Eye 16 17. Melderelæer 17 18. Digital indgang 18 19. Datakommunikation 18. Isolationsmodstand 18 1. Vedligeholdelse 18 1.1 Pumper 18 1. Motorer 18 1.3 Sikringsskab 18. Nedlukning 18.1 Frostsikring 18. Servicesæt 18 3. Fejlfinding 19 4. Tekniske data, ydro Multi-E med 1-fasede pumper 4.1 Forsyningsspænding 4. Lækstrøm 5. Tekniske data, ydro Multi-E med 3-fasede pumper 5.1 Forsyningsspænding 5. Lækstrøm 6. Indgange/udgange 7. Øvrige tekniske data 1 8. Lydtryksniveau 1 8.1 ydro Multi-E med 1-fasede pumper 1 8. ydro Multi-E med 3-fasede pumper 1 9. Bortskaffelse 1 Advarsel Læs denne monterings- og driftsinstruktion før installation. Følg lokale forskrifter og gængs praksis ved installation og drift. 1. Symboler brugt i dette dokument Forsigtig Advarsel vis disse sikkerhedsanvisninger ikke overholdes, kan det medføre personskade. Advarsel vis disse anvisninger ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød med deraf følgende risiko for alvorlig personskade eller død. Advarsel Produktets overflade kan være så varm at det kan forårsage forbrændinger eller personskade. vis disse sikkerhedsanvisninger ikke overholdes, kan det medføre funktionsfejl eller skade på materiellet. Råd og anvisninger som letter arbejdet og sikrer pålidelig drift.. vad omfatter denne instruktion Denne monterings- og driftsinstruktion gælder for Grundfos ydro Multi-E-trykforøgeranlæg. ydro Multi-E-serien er fabrikssamlede trykforøgeranlæg som er klar til montering og drift. 3. Dimensionering af anlæg Advarsel Anlægget som ydro Multi-E indbygges i, skal være dimensioneret til pumpens maksimale tryk.

4. Produktbeskrivelse 4.1 Generel beskrivelse Grundfos ydro Multi-E-trykforøgeranlæg er udviklet til trykforøgning af rent vand i boligblokke, hoteller, hospitaler, skoler osv. ydro Multi-E omfatter Grundfos RE-, RIE-, ME-A- eller ME-I-pumper med integreret frekvensstyrede 1- eller 3-fasede MGE-motorer og et sikringsskab. Anlægget opretholder et konstant tryk ved trinløs tilpasning af de tilsluttede pumpers omdrejningstal. Anlægget tilpasser dets ydelse efter behovet ved ind- og udkobling af det nødvendige antal pumper og ved parallelstyring af de pumper der er i drift. Anlægget er samlet fra fabrikken og testet med de styrings- og reguleringsparametre der er angivet i quickguiden der leveres sammen med trykforøgeranlægget. Dansk (DK) 4. Funktioner ydro Multi-E har følgende funktioner: flermasterfunktion konstant tryk redundant sensor stop ved lavt flow kaskadestyring af pumper automatisk pumpeskift rørfyldning grænseoverskridelsesfunktion to digitale indgange to digitale udgange to analoge indgange valgfri buskommunikation Grundfos IM-moduler. 4.3 ydro Multi-E Membranbeholder Sikringsskab Pumpe Pressostat Kontraventil Afgangstryksensor Afspærringsventil Manometer TM 48 19 Fig. 1 Komponenterne i ydro Multi-E Sikringsskabet indeholder hovedafbryder og automatsikringer. 3

Dansk (DK) 5. Typenøgle Kode Eksempel ydro Multi -E RIE 15-3 U A- A- A- ABDEF E Typerække Anlægstype Pumper med integreret frekvensomformer Antal hovedpumper Pumpetype U1 U U7 U8 A B A A B D A B D E F G I J K L Forsyningsspænding 3 x 38-415, N, PE, 5/6 z 3 x 38-415, PE, 5/6 z 1 x -4, PE, 5/6 z 1 x -4, N, PE, 5/6 z Konstruktion Sikringsskab monteret på pumperne Vægmonteret sikringsskab og 5 m strømforsyningskabel Startmetode Elektronisk softstarter (pumper med integreret frekvensomformer) Materialekombination Manifold og bundramme af rustfrit stål og ventiler af forkromet messing Manifold, bundramme og ventiler af rustfrit stål Manifold og bundramme af galvaniseret stål og ventiler af forkromet messing (kun M-A-pumper) Manifold af rustfrit stål, bundramme af galvaniseret stål og ventiler af forkromet messing Valgmuligheder Standardanlægshydraulik Ingen redundant afgangstryksensor Én afgangstryksensor pr. pumpe Tryksensor som tørløbssikring Ingen tørløbssikring Niveauafbryder som tørløbssikring IM-modul monteret i pumpe 1 Avanceret funktionsmodul monteret i alle pumper Ingen drænventiler til sensor Mere end seks af valgmulighederne er valgt Ingen sugemanifold Kontraventiler på tilgangssiden 4

6. Driftsbetingelser 6.1 Temperaturer 6.1.1 Omgivelsestemperatur ved opbevaring og transport Min. -3 Maks. +6. 6.1. Omgivelsestemperatur under drift Min. - Maks. +5. Motorerne kan køre med den nominelle udgangseffekt (P) ved 5, men kontinuerlig drift ved højere temperaturer vil reducere produktets forventede levetid. vis motorerne skal køre ved omgivelsestemperaturer mellem 5 og 6, skal der vælges motorer i overstørrelse. Kontakt Grundfos for yderligere oplysninger. 6.1.3 Medietemperatur til +6 6. Installationshøjde 6.3 Relativ luftfugtighed Maks. 95 %. 6.4 Maksimalt driftstryk Se typeskilt på anlægget. 6.5 Indkøring af akseltætning Tætningsfladerne smøres af pumpemediet, hvilket betyder at der kan være en vis lækage fra akseltætningen. Når pumpen sættes i drift første gang, eller når der monteres en ny akseltætning, kræves der en vis indkøringsperiode før lækagen er reduceret til et acceptabelt niveau. Den krævede tid afhænger af driftsforholdene, dvs. hver gang driftsforholdene ændres, starter der en ny indkøringsperiode. Under normale forhold fordamper den lækkede væske. Derfor bliver der ikke registreret nogen lækage. 6.6 Minimalt tilløbstryk Forsigtig ydro Multi-E-anlæg med ME-pumper kræver et positivt tilløbstryk ved idriftsætning og under drift. Dansk (DK) Motorerne må ikke installeres mere end meter Forsigtig over havets overflade. Installationshøjde er installationsstedets højde over havets overflade. Motorer der er installeret op til 1 meter over havets overflade, kan belastes 1 %. Motorer der er installeret mere end 1 meter over havets overflade, må ikke belastes fuldt ud på grund af den lave massefylde og den deraf følgende lave kølevirkning fra luften. Se fig.. P [%] 1.99.98.97.96.95.94.93.9.91.9.89.88 Fig. 1 1 14 16 18 øjde [m] Reduktion af motorens udgangseffekt (P) i forhold til højde over havets overflade TM5 64 471 Fig. 3 f f Pb p b NPS v v Parametre til beregning af minimalt tilløbstryk Det minimale tilløbstryk "" i mvs der kræves for at undgå kavitation i pumpen, kan beregnes på denne måde: = p b x 1, - NPS - f - v - s p b = Barometerstanden målt i bar. (Barometerstanden kan evt. sættes til 1 bar). I lukkede anlæg angiver p b anlægstrykket i bar. NPS = Net Positive Suction ead i mvs (aflæses på NPS-kurverne i monterings- og driftsinstruktionen for pumperne). f = Friktionstabet i sugemanifolden målt i mvs ved det maksimale flow som den enkelte pumpe kommer til at yde. : vis der er monteret en kontraventil på tilgangssiden af pumpen, skal friktionstabet i ventilen lægges til. Se producentens data. v = Damptrykket i mvs. Se side 4. t m = medietemperatur. s = Sikkerhedsmargin = minimum,5 mvs. vis den beregnede "" er positiv, kan den enkelte pumpe arbejde med en maksimal sugehøjde på "" mvs. vis den beregnede "" er negativ, kræves der et minimalt tilløbstryk på "" mvs. Den beregnede "" skal være til stede under drift. TM 118 38 5

Dansk (DK) Eksempel p b = 1 bar. Pumpetype: RE 15, 5 z. Flow: 15 m 3 /h. NPS (fra side ): 1, mvs. f = 3, mvs. Medietemperatur: +6. v (fra side 4):,1 mvs. = p b x 1, - NPS - f - v - s [mvs]. = 1 x 1, - 1, - 3, -,1 -,5 =,8 mvs. Det betyder at hver pumpe kan arbejde med en sugehøjde på maks.,8 mvs. Trykket i bar:,8 x,981 =,7. Trykket i kpa:,8 x 9,81 = 7,4. 6.7 Maksimalt tilløbstryk Det maksimale tilløbstryk må ikke overstige 8 bar. Det aktuelle tilløbstryk plus pumpens tryk mod lukket ventil skal dog altid være lavere end det maksimale driftstryk. 6.8 Minimalt flow På grund af risikoen for overophedning må pumperne ikke bruges ved flow der er under 1 % af det nominelle flow for én pumpe. Pumperne må ikke køre imod en lukket ventil på afgangssiden. 6.9 Start/stop Anlægget må ikke startes og stoppes via strømforsyningen mere end fire gange pr. time. Når der tændes for anlægget via strømforsyningen, starter det efter ca. 5 sekunder. 6.1 Membranbeholder Fortrykket i membranbeholderen skal indstilles til,7 x sætpunkt. vis sætpunktet ændres, skal fortrykket i membranbeholderen ændres tilsvarende for at opnå optimal drift. Mål fortrykket i et trykløst anlæg. Vi anbefaler at bruge nitrogen til efterfyldning. 6

7. Installation 7.1 Placering For at sikre tilstrækkelig køling af motor og elektronik skal dette overholdes: Placér ydro Multi-E på en sådan måde at tilstrækkelig køling sikres. old køleribber og ventilatorvinger rene. ydro Multi-E egner sig ikke til udendørs installation. Trykforøgeranlægget skal have én meter fri afstand foran og på de to sider. 7. Mekanisk installation Pilene på pumpens fodstykke viser vandets strømningsretning gennem pumpen. De rør der tilsluttes trykforøgeranlægget, skal have en passende størrelse. Montér rørkompensatorer på til- og afgangsrørene for at undgå resonans. Se fig. 4. Tilslut rørene til trykforøgeranlæggets manifolds. Manifolden leveres med en slutmuffe i den ene ende. vis denne ende skal bruges, fjern slutmuffen, kom tætningsmateriale på manifoldens anden ende, og montér skruen. Montér en blændflange med pakning på manifolds med flanger. Efterspænd trykforøgeranlægget inden idriftsætning. vis trykforøgeranlæg er monteret i boligblokke, eller den første forbruger på linjen ligger tæt på trykforøgeranlægget, anbefaler vi at montere rørholdere på tilgangs- og afgangsledningerne for at forhindre at der overføres vibrationer gennem rørsystemet. Se fig. 4. Anbring trykforøgeranlægget på et plant og fast underlag, fx et betongulv eller -fundament. vis trykforøgeranlægget ikke er forsynet med vibrationsdæmpere, skal det boltes til gulvet eller fundamentet. Fastgør rørene til bygningsdele så de ikke kan bevæge sig eller udsættes for vridning. 7.3 Elektrisk installation Foretag eltilslutningen i henhold til lokale forskrifter. Kontrollér at forsyningsspænding og -frekvens svarer til værdierne på typeskiltet. Advarsel Foretag ingen tilslutninger i sikringsskabet eller klemkasserne, medmindre strømforsyningen har været afbrudt i mindst 5 minutter. Sørg for at strømforsyningen ikke uforvarende kan genindkobles. ydro Multi-E skal jordes og beskyttes mod indirekte berøring i henhold til lokale forskrifter. vis strømforsyningskablet er beskadiget, skal det udskiftes af producenten, dennes servicerepræsentant eller en tilsvarende uddannet person. Brugeren eller installatøren har ansvaret for at installere korrekt jording og beskyttelse i henhold til lokale forskrifter. Alle operationer skal foretages af en autoriseret elektriker. ydro Multi-E skal være stationær og fast installeret. Desuden skal anlægget være fast tilsluttet strømforsyningen. Jordforbindelsen skal udføres ved at fremføre dobbelte ( stk.) beskyttelsesledere. 7.3.1 Beskyttelse mod elektrisk stød, indirekte berøring Advarsel ydro Multi-E skal jordes og beskyttes mod indirekte berøring i henhold til lokale forskrifter. Beskyttelsesledere skal altid have gul/grøn (PE) eller gul/grøn/blå (PEN) farvemærkning. Beskyttelse mod netspændingstransienter Motoren er beskyttet mod netspændingstransienter i henhold til EN 618-3. Motorbeskyttelse Motoren kræver ikke ekstern motorbeskyttelse. Motoren har indbygget termisk beskyttelse mod langsom overbelastning og blokering. Dansk (DK) 1 1 TM 7748 1996 Fig. 4 Installationseksempel med rørkompensatorer og rørholdere Pos. Beskrivelse 1 Rørkompensator Rørholder De rørkompensatorer og rørholdere der er vist i fig. 4, er ikke inkluderet i et standard ydro Multi-E-anlæg. 7

Dansk (DK) 7.4 Netforsyning Kontrollér at forsyningsspænding og -frekvens svarer til værdierne på typeskiltet. Ledningerne i sikringsskabet skal være så korte som muligt. Undtaget er dog den adskilte jordleder der skal være så lang at det er den sidste der slipper hvis kablet utilsigtet rykkes ud af forskruningen. For maks. forsikring, se afsnit 4.1 Forsyningsspænding. Fig. 5 vis ydro Multi-E forsynes via et IT-netværk, skal der bruges motorer der er beregnet til IT-netværk. Kontakt Grundfos. PFI (GFI) Installation i bygning Sikringsskab Eksempel på nettilslutning af ydro Multi-E med forsikringer og ekstrabeskyttelse (gælder kun for anlæg med 1-fasede motorer) TM 4547 411 7.5 Ekstrabeskyttelse 7.5.1 Anlæg med 1-fasede motorer vis ydro Multi-E tilsluttes en elektrisk installation hvor der bruges fejlstrømsafbryder (PFI-relæ) som ekstrabeskyttelse, skal denne være mærket med følgende symbol: PFI (GFI) Ved valg af fejlstrømsafbryder skal man være opmærksom på den samlede lækstrøm for alt elektrisk udstyr i installationen. Lækstrøm for ydro Multi-E fremgår af afsnit 4. Lækstrøm. 7.5. Anlæg med 3-fasede motorer vis ydro Multi-E tilsluttes en elektrisk installation hvor der bruges fejlstrømsafbryder (PFI-relæ) som ekstrabeskyttelse, skal denne være af følgende type: Den skal være egnet til at håndtere lækstrømme og indkobling med impulsformet kortvarig afledning. Den skal afbryde når der registreres A-fejlstrømme og fejlstrømme med D-indhold, dvs. pulserende D-jævnstrømme og glatte D-fejlstrømme. Til disse anlæg skal der bruges en fejlstrømsafbryder, type B. Denne afbryder skal være mærket med følgende symboler: PFI (GFI) For maks. forsikring, se afsnit 5.1 Forsyningsspænding. PFI (GFI) Installation i bygning Sikringsskab TM 4546 411 Ved valg af fejlstrømsafbryder skal man være opmærksom på den samlede lækstrøm for alt elektrisk udstyr i installationen. Lækstrøm for ydro Multi-E fremgår af afsnit 5. Lækstrøm. Beskyttelse mod faseubalance Motorerne skal tilsluttes en strømforsyning med en kvalitet der svarer til IE 6146-1-1, klasse, for at sikre korrekt motordrift ved faseubalance. Dette sikrer ligeledes lang levetid for komponenterne. Fig. 6 Eksempel på nettilslutning af ydro Multi-E med forsikringer og ekstrabeskyttelse (gælder kun for anlæg med 3-fasede motorer) 8

8. Idriftsætning 8. ydro Multi-E i anlæg uden tilløbstryk Forsigtig 8.1 ydro Multi-E i anlæg med positivt tilløbstryk Når du har udført den mekaniske og elektriske installation som beskrevet i afsnit 7. Installation, så følg denne fremgangsmåde: 1. Kontrollér at ydro Multi-E svarer til det bestilte, og at ingen enkeltdele er beskadigede.. Afbryd strømforsyningen med hovedafbryderen. 3. Afbryd automatsikringen for hver pumpe. 4. Kontrollér at fortrykket i membranbeholderen er,7 gange det ønskede afgangstryk (sætpunkt). Start ikke pumperne før de er fyldt med væske. Advarsel Ved pumpning af varme medier skal man sikre at personer ikke uforvarende kan komme i berøring med varme overflader. Mål fortrykket i et trykløst anlæg. 5. Tilslut vand- og strømforsyningen til anlægget. 6. Åbn alle ventiler på til- og afgangssiden. 7. Udluft alle pumper ved hjælp af udluftningsskruerne. ydro Multi-E-anlæg med ME-pumper kræver et positiv tilløbstryk ved idriftsætning og drift. Forsigtig Den følgende fremgangsmåde gælder derfor kun ydro Multi-E-anlæg med RE- eller RIE-pumper. Når du har udført den mekaniske og elektriske installation som beskrevet i afsnit 7. Installation, så følg denne fremgangsmåde: 1. Kontrollér at ydro Multi-E svarer til det bestilte, og at ingen enkeltdele er beskadigede.. Afbryd strømforsyningen med hovedafbryderen. 3. Afbryd automatsikringen for hver pumpe. 4. Kontrollér at fortrykket i membranbeholderen er,7 gange det ønskede afgangstryk (sætpunkt). Mål fortrykket i et trykløst anlæg. 5. Tilslut vand- og strømforsyningen til anlægget. 6. Åbn alle ventiler på tilgangssiden. 7. Luk alle ventiler på afgangssiden, og spæd alle pumper og tilgangsledningen. Dansk (DK) Udluftningsskrue Påfyldningsskrue Fig. 7 Placering af udluftningsskruer i anlæg med ME-A/-I-pumper Udluftningsskruer Udluftningsskruer TM5 8 411 Fig. 9 Placering af udluftningsskrue og påfyldningsskrue 8. Tænd for strømforsyningen med hovedafbryderen. 9. Start pumpe 1 ved at trykke på start/stop-tasten på pumpens betjeningspanel. 1. Udluft pumpe 1 ved hjælp af udluftningsskruen. 11. Åbn ventilen på afgangssiden langsomt ca. halvt. 1. Gentag trin 9 til 11 ved de andre pumper i anlægget. 13. Åbn langsomt alle ventiler på afgangssiden. 14. Vent nogle få minutter. 15. Indstil det ønskede afgangstryk. TM5 9 411 vis du ændrer afgangstrykket, skal du ændre fortrykket i membranbeholderen tilsvarende. TM5 9 411 16. Kontrollér at pumperne kobler ind og ud og dermed regulerer ydelsen efter behovet. ydro Multi-E er nu indstillet til automatisk drift og klar. Fig. 8 Placering af udluftningsskruer i anlæg med R(I)E-pumper 8. Tænd for strømforsyningen med hovedafbryderen. 9. Start pumpe 1 ved at trykke på start/stop-tasten på pumpens betjeningspanel. 1. Udluft pumpe 1 ved hjælp af udluftningsskruen. 11. Gentag trin 9 og 1 ved de andre pumper i anlægget. 1. Indstil det ønskede afgangstryk. vis du ændrer afgangstrykket, skal du ændre fortrykket i membranbeholderen tilsvarende. 13. Kontrollér at pumperne kobler ind og ud og dermed regulerer ydelsen efter behovet. ydro Multi-E er nu indstillet til automatisk drift og klar. 9

Dansk (DK) 9. Driftsformer Driftsformerne er de driftsbetingelser som trykforøgeranlægget kan bringes i af brugeren. Mulige driftsformer: Stop Alle pumper er stoppet. Normal (fabriksindstilling) Én eller flere pumper kører for at opretholde det indstillede tryk. Maks. Alle pumper kører med maks. omdrejningstal. Driftsformerne kan vælges på betjeningspanelet, med Grundfos GO Remote eller via bus. 9.1 Normal drift 1. Brugergrænseflader Advarsel Produktet kan være så varmt at du kun bør røre ved tasterne for at undgå forbrændinger. Indstillinger kan foretages ved hjælp af følgende brugergrænseflader: Standardbetjeningspanel. Se afsnit 1.1 Standardbetjeningspanel. Grundfos GO Remote. Se afsnit 11. Grundfos GO Remote. vis strømforsyningen afbrydes, bliver indstillingerne gemt. 1.1 Standardbetjeningspanel 1 set sæt Q TM 438 6 3 Fig. 1 ydro Multi-E i normal drift, dvs. konstanttryksdrift Ved konstanttryksdrift regulerer ydro Multi-E ydelsen i henhold til det ønskede sætpunkt. 9. Stop eller Maks. drift Udover normal drift kan du vælge driftsformen "Stop" eller "Maks.". Se eksemplet i fig. 11. Fig. 1 Standardbetjeningspanel Stop 4 5 TM5 4848 351 Maks. Fig. 11 ydro Multi-E i driftsformen "Maks." Maks. drift kan for eksempel benyttes i forbindelse med udluftning og idriftsætning af anlægget. 9.3 Driftstilstand ved afbrydelse af strømforsyning vis strømforsyningen til ydro Multi-E bliver afbrudt, bliver indstillingerne gemt. ydro Multi-E genstarter i samme driftstilstand som den var i før afbrydelsen. 9.4 Yderligere indstillinger Du kan foretage yderligere indstillinger med Grundfos GO Remote. Se afsnit 11. Grundfos GO Remote. Q TM 4318 6 Pos. Symbol Beskrivelse Grundfos Eye 1 Viser driftsstatus for den enkelte pumpe. Se afsnit 16. Grundfos Eye for yderligere oplysninger. - Lysfelter til angivelse af sætpunkt. 3 4 5 Ændrer sætpunktet og afstiller alarmer og advarsler. Muliggør radiokommunikation med Grundfos GO Remote og andre produkter af samme type. Gør pumpen klar til drift/starter og stopper pumpen. Start: vis der trykkes på tasten når pumpen er stoppet, vil pumpen kun starte hvis der ikke er aktiveret andre funktioner med højere prioritet. Se afsnit 15. Indstillingernes prioritet. Stop: vis der trykkes på tasten når pumpen kører, vil pumpen altid blive stoppet. Når pumpen er stoppet med denne tast, vil "Stop"-teksten ved siden af tasten lyse. 1

1.1.1 Indstilling af sætpunkt Indstil det ønskede sætpunkt ved at trykke på eller. Sætpunktet kan indstilles på en hvilken som helst af pumperne i anlægget og gælder for det samlede trykforøgeranlæg. Lysfelterne på betjeningspanelet vil vise det indstillede sætpunkt. Pumpe i reguleringsform konstant tryk Nedenstående eksempel gælder for en pumpe i en applikation hvor en tryksensor giver tilbagemelding til pumpen. vis sensoren er eftermonteret på pumpen, skal den sættes op manuelt da pumpen ikke automatisk registrerer en tilsluttet sensor. Figur 13 viser at lysfelt 5 og 6 er aktiveret og angiver det ønskede sætpunkt på 3 bar når sensorens måleområde er fra til 6 bar. Indstillingsområdet vil være lig med sensorens måleområde. Indstilling til maks.-kurve: old inde for at skifte til pumpens maks.-kurve (øverste lysfelt blinker). Når det øverste lysfelt lyser, hold inde i 3 sekunder indtil lysfeltet begynder at blinke. For at gå tilbage, hold inde indtil det ønskede sætpunkt vises. Eksempel: Pumpe indstillet til maks.-kurve. Figur 15 viser at øverste lysfelt blinker, hvilket svarer til maks.-kurve. Dansk (DK) bar 6 Fig. 13 Sætpunkt indstillet til 3 bar, konstanttrykregulering Pumpe i reguleringsform konstant kurve I reguleringsform konstant kurve vil pumpens ydelse ligge mellem pumpens maks.- og min.-kurve. Se fig. 14. 3 TM5 4894 351 Fig. 15 Drift på maks.-kurve Indstilling til min.-kurve: old inde for at skifte til pumpens min.-kurve (nederste lysfelt blinker). Når det nederste lysfelt lyser, hold inde i 3 sekunder indtil lysfeltet begynder at blinke. For at gå tilbage, hold inde indtil det ønskede sætpunkt vises. Eksempel: Pumpe indstillet til min.-kurve. Figur 16 viser at nederste lysfelt blinker, hvilket svarer til min.-kurve. Q TM5 4896 81 Q TM5 4895 81 Fig. 16 Drift på min.-kurve Q TM5 4897 81 Fig. 14 Pumpe i reguleringsform konstant kurve 11

Dansk (DK) 1.1. Start/stop af anlægget Start hver pumpe ved at trykke på eller ved at holde inde indtil det ønskede sætpunkt vises. Stop anlægget ved at trykke på på hver pumpe. Når pumpen er stoppet, vil "Stop"-teksten ved siden af tasten lyse. ver pumpe kan også stoppes ved at holde inde indtil ingen af lysfelterne lyser. vis en pumpe er blevet stoppet ved at trykke på, kan den kun gives fri til drift ved at trykke på igen. vis en pumpe er blevet stoppet ved at trykke på, kan den kun genstartes ved at trykke på. Pumpen kan også stoppes med Grundfos GO Remote eller via en digital indgang der er indstillet til "Ekstern stop". Se afsnit 15. Indstillingernes prioritet. 1.1.3 Afstilling af fejlmeldinger En fejlmelding kan afstilles på én af følgende måder: Via den digitale indgang hvis den er indstillet til "Alarmafstilling". Tryk kortvarigt på eller på en af pumperne. Dette vil ikke ændre sætpunktet. En fejlmelding kan ikke afstilles ved at trykke på eller hvis tasterne er låst. Afbryd strømforsyningen indtil signallamperne er slukket. Afbryd den eksterne start/stop-indgang, og tilslut den igen. Med Grundfos GO Remote. 11. Grundfos GO Remote Anlægget er udviklet til trådløs radiokommunikation eller infrarød kommunikation med Grundfos GO Remote. Grundfos GO Remote muliggør indstilling af funktioner og giver adgang til statusoversigter, teknisk produktinformation og aktuelle driftsparametre. Grundfos GO Remote giver mulighed for tre forskellige MI-enheder (mobilt interface). Se fig. 17. Fig. 17 Grundfos GO Remote kommunikerer med pumpen via radio eller infrarødt lys + + 3 1 + TM5 5383 431 Pos. 1 3 Beskrivelse Grundfos MI 1: Består af en Apple ipod touch 4G og et Grundfos-etui. Grundfos MI : Udvidelsesmodul som kan bruges sammen med Apple ipod touch 4G, iphone 4G eller 4GS. Grundfos MI 4: Udvidelsesmodul som kan bruges sammen med Apple ipod touch 5G eller iphone 5. Grundfos MI 31: Separat modul der muliggør radiokommunikation eller infrarød kommunikation. Modulet kan bruges sammen med en Android eller ios-baseret Smartphone med Bluetooth-forbindelse. 11.1 Kommunikation Når Grundfos GO Remote kommunikerer med pumpen, blinker signallampen i midten af Grundfos Eye grønt. Se afsnit 16. Grundfos Eye. Kommunikation skal etableres ved brug af en af disse kommunikationstyper: radiokommunikation infrarød kommunikation. 11.1.1 Radiokommunikation Radiokommunikation er mulig på afstande op til 3 meter. Det er nødvendigt at aktivere kommunikation ved at trykke på eller på pumpens betjeningspanel. 11.1. Infrarød kommunikation Ved kommunikation via infrarødt lys skal Grundfos GO Remote rettes mod betjeningspanelet på pumpen. 1

11. Menuoversigt for Grundfos GO Remote 11..1 ovedmenuer Menu eller funktion tilgængelig på anlægget Menu eller funktion tilgængelig på pumpen Kontrolpanel Dansk (DK) Status Indstillinger Sætpunkt Driftsform Reguleringsform Rørfyldningsfunktion Knapper på produktet LiqTec Stopfunktion Regulator Driftsområde Ramper Pumpenummer Radiokommunikation Analog indgang 1 Analog indgang Digital indgang 1 Digital indgang Melderelæ 1 Melderelæ Grænse 1 overskredet Grænse overskredet Stilstandsopvarmning Overvågning af motorlejer Service Dato og tid Gem indstillinger ent indstillinger Fortryd Pumpenavn Enhedsvalg Alarmer og advarsler Assist Produktinformation 13

Dansk (DK) 1. Flermasterfunktion 1.1 Anlæg med én afgangstryksensor For at gøre det muligt for anlægget at yde et konstant tryk, skal der tilsluttes en afgangstryksensor til mindst en af pumperne, og sensoren skal konfigureres på pumpen. Pumpen med denne sensor vil fungere som masterpumpe og styre anlægget. vis masterpumpen bliver afbrudt eller stoppet på grund af en alarm, vil de øvrige pumper i anlægget stoppe. vis det ikke er muligt at fjerne årsagen til alarmen på masterpumpen, kan en anden pumpe fungere som masterpumpe. Forbind afgangstryksensoren til en af de øvrige pumper og konfigurér den med Grundfos GO Remote. Anlægget kan nu genstartes. 1. Anlæg med to eller flere afgangstryksensorer vis to eller flere pumper i anlægget er konfigureret med en afgangstryksensor, kan de alle fungere som masterpumper. Pumpen med det laveste nummer vil som standard være masterpumpen. Masterpumpen er fra fabrikken markeret med nummer 1. vis masterpumpe 1 bliver afbrudt eller stoppet på grund af en alarm, vil en af de øvrige masterpumper automatisk overtage styringen af anlægget. 13.1.1 Pressostat ydro Multi-E leveres som standard med en regulérbar pressostat som tørløbssikring. Pressostaten er monteret i sugemanifolden. Justér om nødvendigt det laveste aktiveringspunkt ved at dreje skruen A og justér det øverste aktiveringspunkt til en værdi der er højere end det laveste aktiveringspunkt ved at dreje skruen B. Se fig. 18. vis tilløbstrykket er under det nederste aktiveringspunkt, kan anlægget ikke starte. vis pressostaten har stoppet anlægget under drift på grund af et for lavt tilløbstryk, skal tilløbstrykket stige til et tryk der er højere end indstillingen af det øverste aktiveringspunkt før anlægget kan genstartes. Indstil ikke det laveste aktiveringspunkt til en værdi der er lavere end minimalt tilløbstryk. Se afsnit 6.6 Minimalt tilløbstryk. A B 13. Beskyttelsesfunktioner Det er vigtigt at en hvilken som helst beskyttelsesfunktion, fx tørløbssikring eller ekstern start/stop som registreres via en digital indgang, er tilsluttet til og konfigureret på alle pumper med afgangstryksensor. vis der benyttes en ekstra sensor, fx til grænseoverskridelsesfunktionen eller sætpunktsindflydelse, skal denne sensor også tilsluttes til alle pumper med afgangstryksensor. Som et alternativ kan der installeres en ekstra sensor for hver pumpe med afgangstryksensor. 13.1 Tørløbssikring ydro Multi-E skal beskyttes mod tørløb. Typer af tørløbssikring: en pressostat der er fabriksmonteret i sugemanifolden. Se afsnit 13.1.1 Pressostat. en niveauafbryder monteret i en vandbeholder. Se afsnit 13.1. Niveauafbryder. Fig. 18 Justering af aktiveringspunkter 13.1. Niveauafbryder Anlægget kan efter ønske monteres med en niveauafbryder, enten fra fabrikken eller efter levering. Niveauafbryderen bør overvåge vandniveauet i en beholder der er forbundet til sugemanifolden og tilsluttet en af de digitale indgange. Se side 5. Desuden skal den digitale indgang konfigureres med en Grundfos GO Remote til at registrere tørløb. Anlægget skal genstartes manuelt hvis det er blevet stoppet på grund af tørløb. 14. Bussignal Buskommunikation aktiveres via en RS-485-indgang. Kommunikationen sker i henhold til Grundfos' GENIbus-protokol og giver mulighed for tilslutning til et TS-anlæg eller et andet eksternt styresystem. Via et bussignal er det muligt at fjernindstille motorens driftsparametre, såsom sætpunkt og driftsform. Samtidig kan motoren via bus give statusoplysninger om vigtige parametre såsom aktuel værdi for reguleringsparametren, tilført effekt og fejlmeldinger. Kontakt Grundfos for yderligere oplysninger. TM5 8436 313 vis der bruges bussignal, vil antallet af mulige indstillinger med Grundfos GO Remote blive reduceret. 14

15. Indstillingernes prioritet Anlægget kan altid indstilles til drift ved maks. omdrejningstal eller til stop med Grundfos GO Remote. vis to eller flere funktioner aktiveres samtidig, vil anlægget køre i henhold til den funktion der har højeste prioritet. Eksempel: vis anlægget via den digitale indgang er blevet indstillet til maks. omdrejningstal, kan pumpens betjeningspanel eller Grundfos GO Remote kun indstille anlægget til "Manuel" eller "Stop". Indstillingernes prioritet fremgår af nedenstående tabel: Dansk (DK) Prioritet Start/stop-tast Betjeningspanel på pumpen eller Grundfos GO Remote Digital indgang Buskommunikation 1 Stop Stop* 3 Manuel 4 Maks. omdrejningstal* 5 Stop 6 Stop 7 Maks. omdrejningstal 8 Min. omdrejningstal 9 Start 1 Maks. omdrejningstal 11 Min. omdrejningstal 1 Min. omdrejningstal 13 Start 14 Start * vis buskommunikationen afbrydes, genoptager anlægget den tidligere driftsform, fx "Stop", der er valgt på betjeningspanelet på den pumpe der kører som master, eller med Grundfos GO Remote. 15

Dansk (DK) 16. Grundfos Eye ydro Multi-E-anlæggets driftstilstand vises med Grundfos Eye på pumpens betjeningspanel. Se fig. 19, pos. A. A TM5 5993 431 Fig. 19 Grundfos Eye Grundfos Eye Visning Beskrivelse Ingen lamper lyser. Strømforsyning afbrudt. Motoren kører ikke. To modsat placerede grønne signallamper roterer i motorens omdrejningsretning set fra ventilatorsiden. Strømforsyning tændt. Motoren kører. To modsat placerede grønne signallamper lyser konstant. Strømforsyning tændt. Motoren kører ikke. Én gul signallampe roterer i motorens omdrejningsretning set fra ventilatorsiden. Advarsel. Motoren kører. Én gul signallampe lyser konstant. Advarsel. Motoren er stoppet. To modsat placerede røde signallamper blinker samtidig. Den grønne signallampe i midten blinker hurtigt fire gange. Den grønne signallampe i midten blinker konstant. Den grønne signallampe i midten lyser konstant. Den grønne signallampe i midten blinker hurtigt mens Grundfos GO Remote udveksler data med motoren. Det vil tage nogle få sekunder. Alarm. Motoren er stoppet. Fjernbetjening med Grundfos GO Remote via radio. Motoren forsøger at kommunikere med Grundfos GO Remote. Den pågældende motor er fremhævet i displayet på Grundfos GO Remote for at informere brugeren om dens placering. Når den pågældende motor er valgt i menuen på Grundfos GO Remote, vil den grønne signallampe i midten blinke konstant. Tryk på pumpens betjeningspanel for at tillade fjernstyring og dataudveksling via Grundfos GO Remote. Fjernbetjening med Grundfos GO Remote via radio. Motoren kommunikerer med Grundfos GO Remote via radio. Fjernbetjening med Grundfos GO Remote via infrarødt lys. Motoren modtager data fra Grundfos GO Remote via infrarød kommunikation. 16

Dansk (DK) 17. Melderelæer Motoren har to udgange til potentialfrie signaler via to interne relæer. Signaludgangene kan indstilles til "Drift", "Kører", "Klar", "Alarm" og "Advarsel". De to melderelæers funktioner fremgår af nedenstående tabel: Beskrivelse Grundfos Eye Kontaktposition for melderelæer i aktiveret tilstand Drift Kører Klar Alarm Advarsel Strømforsyning afbrudt. Lyser ikke NO N NO N NO N NO N NO N Pumpen kører i "Normal" driftsform. Normal, Min. eller Maks. Lyser grønt, roterer NO N NO N NO N NO N NO N Pumpen kører i "Manuel" driftsform. Manuel Lyser grønt, roterer NO N NO N NO N NO N NO N Pumpen er i driftsform "Stop". Stop Lyser grønt, konstant NO N NO N NO N NO N NO N Advarsel, men pumpen kører. Normal, Min. eller Maks. Lyser gult, roterer NO N NO N NO N NO N NO N Advarsel, men pumpen kører i "Manuel" driftsform. Manuel Lyser gult, roterer Advarsel, men pumpen blev stoppet via "Stop"-kommando. Driftsform NO N NO N NO N NO N NO N NO N NO N Stop Lyser gult, konstant NO N NO N NO N Normal, Min. eller Maks. Alarm, men pumpen kører. Lyser rødt, roterer NO N NO N NO N NO N NO N Alarm, men pumpen kører i "Manuel" driftsform. Manuel Lyser rødt, roterer NO N NO N NO N NO N NO N Pumpen er stoppet på grund af en alarm. Stop Lyser rødt, blinker NO N NO N NO N NO N NO N 17

Dansk (DK) 18. Digital indgang ydro Multi-E har en digital indgang til ekstern fejl. Indgangen er fabriksindstillet til ekstern fejl og er aktiv i lukket stilling. Funktionsdiagram: indgang til digital funktion Digitalfunktion (klemme 1 og 9) 1 s vis den digitale indgang er aktiv i mere end 1 sek., stopper ydro Multi-E på grund af en ekstern fejl. Den digitale indgang bruges til tørløbssikring. 19. Datakommunikation Det er muligt at tilslutte anlægget til et eksternt netværk. Forbindelsen kan etableres via et GENIbus-baseret netværk eller en netværk der er baseret på en anden fieldbus-protokol. Anlægget kan også kommunikere via IM-moduler der er monteret i pumperne. Dette gør det muligt for anlægget at kommunikere med forskellige typer netværksløsninger. Et IM-modul er et kommunikationsudvidelsesmodul. IM-modulet muliggør dataoverførsel mellem pumpen og et eksternt system, fx et TS- eller SADA-system. For yderligere oplysninger om IM-moduler, se www.grundfos.com (WebAPS) eller kontakt Grundfos. Q Q Normal drift Ekstern fejl. Isolationsmodstand Forsigtig 1. Vedligeholdelse 1.1 Pumper Mål ikke isolationsmodstanden i motorviklinger eller i en installation som omfatter motorer med indbygget frekvensomformer ved hjælp med højspændingsmegningsudstyr, da dette kan beskadige den indbyggede elektronik. Advarsel Afbryd strømforsyningen i mindst 5 minutter før du foretager arbejde på produktet. Sørg for at strømforsyningen ikke uforvarende kan genindkobles. Pumpelejerne og akseltætningerne kræver ingen vedligeholdelse. vis RE- eller RIE-pumper skal tømmes for vand før en lang stilstandsperiode, så fjern én af koblingsskærmene og sprøjt et par dråber silikoneolie på akslen mellem topstykke og kobling. Dette forhindrer at tætningsfladerne i akseltætningen klæber sammen. 1. Motorer old motorens køleribber og ventilatorvinger rene for at sikre tilstrækkelig køling af motoren og elektronikken. 1.3 Sikringsskab Sikringsskabet er vedligeholdelsesfrit. old det rent og tørt.. Nedlukning Tag anlægget ud af drift med hovedafbryderen i sikringsskabet. Advarsel Ledningerne foran hovedafbryderen er stadigvæk strømførende. Tag den enkelte pumpe ud af drift ved at frakoble pumpens automatsikring..1 Frostsikring vis pumper ikke bruges i frostperioder, skal de tømmes for at undgå skader. Tøm pumpen ved at løsne udluftningsskruen i topstykket og fjerne tømmeproppen i fodstykket. Spænd ikke udluftningsskruen eller sæt tømmeproppen i før anlægget igen skal i drift.. Servicesæt Se www.grundfos.com (WebAPS) eller WinAPS. 18

3. Fejlfinding Advarsel Afbryd strømforsyningen i mindst 5 minutter før fejlfinding. Sørg for at den ikke uforvarende kan genindkobles. Dansk (DK) Fejl Årsag Afhjælpning 1. ydro Multi-E kører ikke når den startes.. ydro Multi-E starter, men stopper straks igen. Driftstrykket nås ikke. 3. ydro Multi-E er stoppet og kan ikke genstarte. 4. ydro Multi-E's vandafgivelse er ustabil (gælder kun ved meget lavt vandforbrug). 5. Pumperne kører, men giver ingen vand. 6. ydro Multi-E kan ikke nå sætpunktet. 7. Utæthed ved akseltætning. a) Det aktuelle tryk er højere end eller svarer til det indstillede sætpunkt. Vent indtil trykket falder, eller sænk trykket på afgangssiden af ydro Multi-E og kontrollér at trykforøgeranlægget starter. b) Strømforsyning afbrudt. Tænd for strømforsyningen. c) Automatsikringer udkoblet. Afhjælp fejlen, og indkobl sikringerne. d) Intern motorbeskyttelse aktiveret. Kontakt Grundfos. e) Afbryder defekt. Udskift afbryderen. f) Motor defekt. Reparér eller udskift motoren. g) Fejl på afgangstryksensor. Afgangstryksensor defekt. Udskift afgangstryksensoren. Kabel brudt eller kortsluttet. Reparér eller udskift kablet. a) Tørløb eller intet tilløbstryk. Kontrollér om der er vandtilførsel til ydro Multi-E. Når tilløbstrykket er genetableret, starter pumperne igen efter 15 sek. a) Fejl på afgangstryksensor. Afgangstryksensor defekt. Udskift afgangstryksensoren. Sensorer med et udgangssignal på - ma eller 4- ma overvåges af ydro Multi-E. Kabel brudt eller kortsluttet. Reparér eller udskift kablet. b) Fejl på klemkasse. Strømforsyning afbrudt på pumpe 1. Tænd for strømforsyningen. Klemkasse defekt. Udskift klemkassen på pumpe 1. Kontakt Grundfos. a) Tilløbstryk for lavt. Kontrollér tilgangsledningen og en eventuel indløbssi. b) Tilgangsledning eller pumper delvist tilstoppet Rengør tilgangsledningen eller pumperne. af urenheder. c) Pumperne suger luft. Kontrollér tilgangsledningen for utætheder. Afgangstryksensor defekt. Udskift afgangstryksensor. a) Tilgangsledning eller pumper er tilstoppet Rengør tilgangsledningen eller pumperne. af urenheder. b) Kontraventil blokeret i lukket position. Rengør kontraventilen. Kontraventilen skal kunne bevæge sig frit. c) Tilgangsledning utæt. Kontrollér tilgangsledningen for utætheder. d) Luft i tilgangsledning eller pumper. Udluft pumperne. Kontrollér tilgangsledningen for utætheder. a) Kabel brudt eller kortsluttet (GENIbus-kommunikation mellem pumpe 1 og pumpe /3). Reparér eller udskift kablet. b) Pumpe eller 3 ude af drift. Tænd for strømforsyningen til pumpen og kontrollér pumpens tilstand. a) Akseltætning defekt. Udskift akseltætningen. b) RE- og RIE-pumper: Justér akselhøjden. Forkert højdejustering af pumpeakslen. 8. Støj. a) Pumperne kaviterer. Rengør tilgangsledningen eller pumperne og en eventuel indløbssi. 9. Meget hyppige start/stop. b) RE- og RIE-pumper: Pumperne roterer ikke frit (friktionsmodstand) på grund af forkert højdejustering af pumpeakslen. Justér akselhøjden. Se R-, RI-, RN-monterings- og driftsinstruktionen som leveres sammen med ydro Multi-E. a) Forkert fortryk i membranbeholder. Kontrollér fortrykket. b) Forskellen mellem start- og stoptryk for lille. : Denne situation opstår kun hvis der er installeret en nøddriftsenhed. Forøg det indstillede differenstryk på hver pressostat. 19

Dansk (DK) 4. Tekniske data, ydro Multi-E med 1-fasede pumper 4.1 Forsyningsspænding 3 x 38-415 V - 1 %/+ 1 %, 5/6 z, N, PE. Kabel:,5 til 1,5 mm. Kontrollér at forsyningsspænding og -frekvens svarer til værdierne på typeskiltet. Anbefalet sikringsstørrelse Motorstørrelse [kw] Standardsikringer, hurtigvirkende sikringer eller træge sikringer må bruges. 4. Lækstrøm Lækstrømme måles i henhold til EN 618-5-1:7. 5. Tekniske data, ydro Multi-E med 3-fasede pumper 5.1 Forsyningsspænding 3 38-48 V - 1 %/+ 1 %, 5/6 z, PE. Kabel: 6 til 1 mm. Kontrollér at forsyningsspænding og -frekvens svarer til værdierne på typeskiltet. Anbefalet sikringsstørrelse Standardsikringer, hurtigvirkende sikringer eller træge sikringer må bruges. 5. Lækstrøm Min. [A] Maks. [A],5 til,75 6 1 1,1 til 1,5 1 16 Motorstørrelse [kw],37 til 1,1 Motorstørrelse [kw] Antal pumper i anlægget Lækstrøm [ma] < 7 3 < 1,5 4 < 14 Min. [A] Maks. [A],5 til 1,1 6 6 1,5 til, 6 1 Motorstørrelse [kw],75 til, (forsyningsspænding < 4 V),75 til, (forsyningsspænding > 4 V) Antal pumper i anlægget Lækstrøm [ma] < 7 3 < 1,5 4 < 14 < 1 3 < 15 4 < 6. Indgange/udgange Reference til jord (GND) Alle spændinger refererer til GND. Alle strømme går tilbage til GND. Absolutte maks. spændings- og strømgrænser Overskridelse af følgende elektriske grænser kan medføre en væsentlig nedsættelse af driftssikkerheden og motorens levetid: Relæ 1: Maks. kontaktbelastning: 5 VA, A eller 3 VD, A. Relæ : Maks. kontaktbelastning: 3 VD, A. GENI-klemmer: -5,5 til 9, VD eller < 5 mad. Andre indgangs-/udgangsklemmer: -,5 til 6 VD eller < 15 mad. Digitale indgange (DI) Intern "pull-up"-strøm (selvforsynende) > 1 ma ved V i = VD. Intern "pull-up" til 5 VD (strømløs for V i > 5 VD). Bestemt lavt logisk niveau: V i < 1,5 VD. Bestemt højt logisk niveau: V i > 3, VD. ysterese: Nej. Skærmet kabel:,5-1,5 mm / 8-16 AWG. Maks. kabellængde: 5 m. Digitale udgange, åben kollektor (O) Evne til at trække strøm (current sinking): 75 mad, ingen evne til at levere strøm (current sourcing). Belastningstyper: Resistiv eller/og induktiv. Udgangsspænding ved lav tilstand ved 75 mad: Maks. 1, VD. Udgangsspænding ved lav tilstand ved 1 mad: Maks.,6 VD. Overstrømsbeskyttelse: Ja. Skærmet kabel:,5-1,5 mm / 8-16 AWG. Maks. kabellængde: 5 m. Analoge indgange (AI) Spændingssignalområder:,5-3,5 VD, AL AU. -5 VD, AU. -1 VD, AU. Spændingssignal: R i > 1 kω ved +5. Der kan forekomme lækstrømme ved høje driftstemperaturer. old spændingsimpedansen lav. Strømsignalområder: - mad, AU. 4- mad, AL AU. Strømsignal: R i = 9 Ω. Overstrømsbeskyttelse: Ja. Skift til spændingssignal. Måletolerance: - /+ 3 % af fuld skala (maks.-punktsdækning). Skærmet kabel:,5-1,5 mm / 8-16 AWG. Maks. kabellængde: 5 m (uden potentiometer). Potentiometer tilsluttet +5 V, GND, vilkårlig AI: Brug maks. 1 kω. Maks. kabellængde: 1 m. Lækstrømme måles i henhold til EN 618-5-1:7.

Analog udgang (AO) Kun evne til at levere strøm (current sourcing). Spændingssignal: Område: -1 VD. Min. belastning mellem AO og GND: 1 kω. Kortslutningsbeskyttelse: Ja. Strømsignal: Områder: - og 4- mad. Maks. belastning mellem AO og GND: 5 Ω. Beskyttelse ved åben kreds: Ja. Tolerance: - /+ 4 % af fuld skala (maks.-punktsdækning). Skærmet kabel:,5-1,5 mm / 8-16 AWG. Maks. kabellængde: 5 m. Pt1/1-indgange (PT) Temperaturområde: Min. -3 (88 Ω/88 Ω). Maks. +18 (168 Ω/1685 Ω). Måletolerance: ± 1,5. Måleopløsning: <,3. Automatisk områdedetektering (Pt1 eller Pt1): Ja. Alarm, sensorfejl: Ja. Skærmet kabel:,5-1,5 mm / 8-16 AWG. Brug Pt1 til korte ledninger. Brug Pt1 til lange ledninger. LiqTec-sensorindgange Brug kun Grundfos LiqTec-sensor. Skærmet kabel:,5-1,5 mm / 8-16 AWG. Grundfos Digital Sensor-indgang og -udgang (GDS) Brug kun Grundfos Digital Sensor. Strømforsyninger (+5 V, +4 V) +5 V: Udgangsspænding: 5 VD - 5 %/+ 5 %. Maks. strøm: 5 mad (kun "sourcing"). Overbelastningsbeskyttelse: Ja. +4 V: Udgangsspænding: 4 VD - 5 %/+ 5 %. Maks. strøm: 6 mad (kun "sourcing"). Overbelastningsbeskyttelse: Ja. Digitale udgange (relæer) Potentialfrie skiftekontakter. Min. kontaktbelasting ved brug: 5 VD, 1 ma. Skærmet kabel:,5 -,5 mm / 8-1 AWG. Maks. kabellængde: 5 m. Busindgang Grundfos GENIbus-protokol, RS-485. Skærmet 3-leder-kabel:,5-1,5 mm / 8-16 AWG. Maks. kabellængde: 5 m. 7. Øvrige tekniske data EM (elektromagnetisk kompatibilitet) I henhold til EN 61-6-:5 og 61-6-3:7. Boligområder, ubegrænset distribution, svarende til ISPR 11, klasse B, gruppe 1. Industriområder, ubegrænset distribution, svarende til ISPR 11, klasse A, gruppe 1. Kontakt Grundfos for yderligere oplysninger. Kapslingsklasse Standard: IP55 (IE 34-5). Isolationsklasse F (IE 85). Omgivelsestemperatur Under drift: til +4. Under opbevaring/transport: -4 til +6. 8. Lydtryksniveau 8.1 ydro Multi-E med 1-fasede pumper Motorstørrelse [kw],37 til 1,1 8. ydro Multi-E med 3-fasede pumper Motorstørrelse [kw] 1,5, 3, 4, 5,5 9. Bortskaffelse Antal pumper i anlægget 3 Lydtryksniveau [db(a)] 6 63 Antal pumper i anlægget 3 Lydtryksniveau [db(a)] 66 68 67 69 67 69 71 73 71 73 Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordninger.. vis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Dansk (DK) Ret til ændringer forbeholdes. 1

Appendiks Appendiks 1 NPS p [kpa] 5 4 3 1 [m] 5 4 3 1 R 1, RI 1, R(I)E RN 1 5 z 6 z..4.8 1. 1.6..4 Q [m³/h]..1..3.4.5.6.7 Q [l/s] TM1 988 113 p [kpa] 4 3 1 [m] 4. 3.5 3..5. 1.5 1..5. R 1, RI 1, R(I)E RN 1 1 5 z 6 z 1 3 4 5 6 7 8 9 1 11 1 13 Q [m³/h]..5 1. 1.5..5 3. 3.5 Q [l/s] TM 715 73 p [kpa] 5 4 3 [m] 5 4 3 R 3, RI 3, R(I)E RN 3 5 z 6 z p [kpa] 48 3 [m] 5 4 3 R(I)E 15 R 15, RI 15, RN 15 5 z 6 z 1 1..8 1.6.4 3. 4. 4.8 Q [m³/h]...4.6.8 1. 1. 1.4 Q [l/s] TM1 9883 113 16 1 4 6 8 1 1 14 16 18 4 Q [m³/h] 1 3 4 5 6 7 Q [l/s] TM 716 73 p [kpa] 6 5 [m] 6 5 R 5, RI 5, R(I)E RN 5 6 z p [kpa] 48 [m] 6 5 R(I)E R, RI, RN 5 z 6 z 4 4 4 3 1 3 1 5 z 1 3 4 5 6 7 8 9 1 Q [m³/h]..4.8 1. 1.6..4.8 Q [l/s] TM1 9884 113 3 16 3 1 4 8 1 16 4 8 Q [m³/h] 4 6 8 Q [l/s] TM 717 73

p [kpa] 1 8 [m] 1 8 ME-A/-I 5 6 z Appendiks 6 6 5 z 4 4 1 3 4 5 6 7 Q [m³/h]..5 1. 1.5. Q [l/s] TM5 4 411 p [kpa] 1 1 8 6 4 ME-A/-I 1 [m] 6 z 14 1 1 5 z 8 6 4 4 6 8 1 1 14 16 Q [m³/h] 1 3 4 Q [l/s] TM5 5 411 p [kpa] 1 [m] 1 ME-A/-I 15 6 z 1 8 1 8 5 z 6 6 4 4 4 6 8 1 1 14 16 18 4 Q [m³/h] 1 3 4 5 6 7 Q [l/s] TM5 6 411 3

Appendiks 4 Vapour pressure TM 337 3493 15 1 1 8, 6, 5, 4, 3,, 1,,8,6,4,3,,1 1,5 1 11 9 1 8 7 6 5 4 3 1 v (m) tm ( ) 15 13 14 5 35 45 4 3

onnection terminals on standard functional module (FM ) Terminal Type Function N 1 NO Normally closed contact ommon Normally open contact Signal relay 1 (LIVE or SELV) Appendiks N NO Normally closed contact ommon Normally open contact Signal relay (SELV only) N 1 1 DI3/O1 Digital input/output, configurable. Open collector: Max. 4 V resistive or inductive. O DI +4 V* GND NO N NO 1 4 DI3/O1 AI1 4 AI1 Analog input: - ma / 4- ma.5-3.5 V / -5 V / -1 V DI1 Digital input, configurable 5 +5 V Supply to potentiometer and sensor +4 V* +4 V* +4 V* +4 V* +4 V*/5 V* + + +4 V*/5 V* + + +5 V* 5 6 A Y B 3 15 8 6 3 5 4 7 DI1 +5 V GND GENIbus A GENIbus Y GENIbus B GND +4 V +4 V +5 V GND GDS TX GDS RX AI TM5 351 351 6 GND Ground A GENIbus, A GENIbus, A (+) Y GENIbus, Y GENIbus, GND B GENIbus, B GENIbus, B (-) 3 GND Ground 15 +4 V Supply 8 +4 V Supply 6 +5 V Supply to potentiometer and sensor 3 GND Ground 5 GDS TX Grundfos Digital Sensor output 4 GDS RX Grundfos Digital Sensor input 7 AI Analog input: - ma / 4- ma.5-3.5 V / -5 V / -1 V 5

Overensstemmelseserklæring Overensstemmelseserklæring GB: E declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products ydro Multi-E, to which this declaration relates, are in conformity with these ouncil directives on the approximation of the laws of the E member states: DK: EF-overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne ydro Multi-E som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: EE: EL vastavusdeklaratsioon Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et toode ydro Multi-E, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: Z: ES prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky ydro Multi-E na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: DE: EG-Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte ydro Multi-E, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen: GR: ήλωση συμμόρφωσης E Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα ydro Multi-E στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: ES: Declaración E de conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos ydro Multi-E, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del onsejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM: R: EZ izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod ydro Multi-E, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: LV: EK atbilstības deklarācija Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkts ydro Multi-E, uz kuru attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām: U: EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a ydro Multi-E termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: PL: Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby ydro Multi-E, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: RU: Декларация о соответствии ЕС Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия ydro Multi-E, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: SI: ES izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki ydro Multi-E, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: SE: EG-försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna ydro Multi-E, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: FR: Déclaration de conformité E Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits ydro Multi-E, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du onseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres E relatives aux normes énoncées ci-dessous : IT: Dichiarazione di conformità E Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti ydro Multi-E, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del onsiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri E: LT: EB atitikties deklaracija Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminys ydro Multi-E, kuriam skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo: NL: E overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten ydro Multi-E waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende: PT: Declaração de conformidade E A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos ydro Multi-E, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do onselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da E: RO: Declaraţie de conformitate E Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele ydro Multi-E, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de onsiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre E: FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet ydro Multi-E, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti: TR: E uygunluk bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan ydro Multi-E ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: 6

Machinery Directive (6/4/E). Standards used: EN 89:1998 and EN 64-1:6. EM Directive (4/18/E). Standards used: EN 61-6-:5 and EN 61-6-3:7. This E declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number 98491894 815). Bjerringbro, 14th June 13 Svend Aage Kaae Technical Director Grundfos olding A/S Poul Due Jensens Vej 7 885 Bjerringbro, Denmark Overensstemmelseserklæring Person authorised to compile technical file and empowered to sign the E declaration of conformity. Декларация о соответствии на территории РФ Установки повышения давления ydro Multi-E сертифицированы на соответствие требованиям Технического регламента о безопасности машин и оборудования (Постановление правительства РФ от 15.9.9 753). Сертификат соответствия: -RU.АЯ56.B.834, срок действия до 11.1.16г. С-DK.AЯ56.B.374, срок действия до 7.5.17г. Изделия, произведенные в России, изготовлены в соответствии с ТУ 3631--5937913-5 Истра, 14 июня 13г. Касаткина В. В. Руководитель отдела качества, экологии и охраны труда ООО Грундфос Истра, Россия 143581, Московская область, Истринский район, дер. Лешково, д.188 7

8

Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.5 entro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: +54-337 414 444 Telefax: +54-337 45 319 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 4 Regency Park South Australia 594 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-834 155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.. Grundfosstraße A-58 Grödig/Salzburg Tel.: +43-646-883- Telefax: +43-646-883-3 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-63 Aartselaar Tél.: +3-3-87 73 Télécopie: +3-3-87 731 Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске 15, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт» Тел.: +7 (375 17) 86 39 7/73 Факс: +7 (375 17) 86 39 71 E-mail: minsk@grundfos.com Bosna and erzegovina GRUNDFOS Sarajevo Zmaja od Bosne 7-7A, B-71 Sarajevo Phone: +387 33 59 48 Telefax: +387 33 59 465 www.ba.grundfos.com e-mail: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. umberto de Alencar astelo Branco, 63 EP 985-3 São Bernardo do ampo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 515 Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 1 BG - 159 Sofia Tel. +359 49 Fax. +359 49 1 email: bulgaria@grundfos.bg anada GRUNDFOS anada Inc. 941 Brighton Road Oakville, Ontario L6 69 Phone: +1-95 89 9533 Telefax: +1-95 89 951 hina GRUNDFOS Pumps (Shanghai) o. Ltd. 1F The ub, No. 33 Suhong Road Minhang District Shanghai 116 PR Phone: +86 1 61 5 Telefax: +86 1 61 53 33 roatia GRUNDFOS ROATIA d.o.o. Buzinski prilaz 38, Buzin R-11 Zagreb Phone: +385 1 6595 4 Telefax: +385 1 6595 499 www.hr.grundfos.com zech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 1 779 Olomouc Phone: +4-585-716 111 Telefax: +4-585-716 99 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-885 Bjerringbro Tlf.: +45-87 5 5 5 Telefax: +45-87 5 51 51 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 9G 11415 Tallinn Tel: + 37 66 169 Fax: + 37 66 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-136 Vantaa Phone: +358-() 7 889 5 Telefax: +358-() 7 889 55 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de hesnes 57, rue de Malacombe F-389 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 8 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 1 51 Germany GRUNDFOS GMB Schlüterstr. 33 4699 Erkrath Tel.: +49-() 11 99 69- Telefax: +49-() 11 99 69-3799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de ILGE Gmb & o. KG ilgestrasse 37-47 559 Bodenheim/Rhein Germany Tel.: +49 6135 75- Telefax: +49 6135 1737 e-mail: hilge@hilge.de Greece GRUNDFOS ellas A.E.B.E. th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19 Peania Phone: +3-1-66 83 4 Telefax: +3-1-66 46 73 ong Kong GRUNDFOS Pumps (ong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial entre 9-33 Wing ong Street & 68 King Lam Street, heung Sha Wan Kowloon Phone: +85-786176 / 7861741 Telefax: +85-7858664 ungary GRUNDFOS ungária Kft. Park u. 8-45 Törökbálint, Phone: +36-3 511 11 Telefax: +36-3 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam hennai 6 96 Phone: +91-44 496 68 Indonesia PT. GRUNDFOS POMPA Graha Intirub Lt. & 3 Jln. ililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta Timur ID-Jakarta 1365 Phone: +6 1-469-519 Telefax: +6 1-46 691 / 46 691 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 1 Phone: +353-1-489 8 Telefax: +353-1-489 83 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-6 Truccazzano (Milano) Tel.: +39--9583811 Telefax: +39--95399 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-1-15, igashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo 141- Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +8--5317 6 Telefax: +8--5633 75 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 6, LV-135, Rīga, Tālr.: + 371 714 964, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-31 Vilnius Tel: + 37 5 395 43 Fax: + 37 5 395 431 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/5 Glenmarie Industrial Park 415 Shah Alam Selangor Phone: +6-3-5569 9 Telefax: +6-3-5569 866 Mexico Bombas GRUNDFOS de México S.A. de.v. Boulevard TL No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 666 Phone: +5-81-8144 4 Telefax: +5-81-8144 41 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 136 AE Almere Postbus 15 13 A ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 633 E-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley rescent North arbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 34 Telefax: +64-9-415 35 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 35, Leirdal N-111 Oslo Tlf.: +47-9 47 Telefax: +47-3 1 5 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 3 Baranowo k. Poznania PL-6-81 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 65 13 Fax: (+48-61) 65 13 5 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua alvet de Magalhães, 41 Apartado 179 P-77-153 Paço de Arcos Tel.: +351-1-44 76 Telefax: +351-1-44 76 9 Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 13 Pantelimon county Ilfov Phone: +4 1 41 Telefax: +4 1 411 E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия 19544, г. Москва, ул. Школьная, 39-41, стр. 1 Тел. (+7) 495 564-88- (495) 737-3- Факс (+7) 495 564 88 11 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia Grundfos Srbija d.o.o. Omladinskih brigada 9b 117 Novi Beograd Phone: +381 11 58 74 Telefax: +381 11 81 769 www.rs.grundfos.com Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 5 Jalan Tukang Singapore 61964 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689 Slovakia GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D 81 9 BRATISLAVA Phona: +41 5 146 sk.grundfos.com Slovenia GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-131 Ljubljana-Črnuče Phone: +386 31 718 88 Telefax: +386 ()1 568 619 E-mail: slovenia@grundfos.si South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD orner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. Bedfordview 8 Phone: (+7) 11 579 48 Fax: (+7) 11 455 666 E-mail: lsmart@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. amino de la Fuentecilla, s/n E-811 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 88 Telefax: +34-91-68 465 Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 4 Mölndal Tel.: +46 31 33 3 Telefax: +46 31 331 94 6 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 1-8117 Fällanden/Z Tel.: +41-44-86 8111 Telefax: +41-44-86 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 19 Min-huan Road Taichung, Taiwan, R.O.. Phone: +886-4-35 868 Telefax: +886-4-35 878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 9 haloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 15 Phone: +66--75 8999 Telefax: +66--75 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede addesi,. yol. Sokak No. 4 4149 Gebze/ Kocaeli Phone: +9-6-679 7979 Telefax: +9-6-679 795 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 13 м. Київ, 3131, Україна Телефон: (+38 44) 37 4 Факс.: (+38 44) 37 4 1 E-mail: ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971 4 8815 166 Telefax: +971 4 8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-155-85 Telefax: +44-155-8511 U.S.A. GRUNDFOS Pumps orporation 171 West 118th Terrace Olathe, Kansas 6661 Phone: +1-913-7-34 Telefax: +1-913-7-35 Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 15 39 / 71 15 391 Факс: (+998) 71 15 39 Addresses Revised 14.9.15 Grundfos-selskaber

98491894 815 EM: 1165678 The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos olding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. opyright Grundfos olding A/S www.grundfos.com