RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER TEKSTSAMLING ASSOCIERING EØF CYPERN EØF MALTA EØF TYRKIET SAMARBEJDE EØF ALGERIET EØF EGYPTEN EØF ISRAEL



Relaterede dokumenter
Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0483 Offentligt

RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 992/95

SLUTAKT. AF/CE/EG/da 1

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Ændret forslag til RÅDETS AFGØRELSE

389 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Schlussakte Dänisch (Normativer Teil) 1 von 12 SLUTAKT. AF/CE/DZ/da 1

De Europæiske Fællesskabers Tidende. (Retsakter hvis offentliggørelse er obligatorisk)

SLUTAKT. AF/CE/BA/da 1

L 219 Tidende. Den Europæiske Unions. Retsforskrifter. Ikke-lovgivningsmæssige retsakter. 61. årgang. 29. august Dansk udgave.

Den Europæiske Unions Tidende L 77/25

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 33 Schlussakte samt Erklärungen - Dänisch (Normativer Teil) 1 von 10 SLUTAKT.

SLUTAKT. AF/CE/AL/da 1

RÅDETS FORORDNING (EØF) nr. 2658/87. af 23. juli om told- og statistiknomenklaturen og Den Fælles Toldtarif

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0678 Offentligt

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0674 Offentligt

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 26. februar 2009 (OR. en) 6553/09 ANTIDUMPING 7 COMER 23 CHINE 7

De Europæiske Fællesskabers Tidende L 208/43

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

Europaudvalget 2006 KOM (2006) 0410 Offentligt

BILAG. Tillæg. til. forslag til Rådets afgørelse

KOMMISSIONENS SVAR PÅ DEN EUROPÆISKE REVISIONSRETS SÆRBERETNING "FOREBYGGES OG PÅVISES MOMSUNDDRAGELSE VED KONTROLLEN AF TOLDPROCEDURE 42?

L 298/6 Den Europæiske Unions Tidende

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU)

Liste som omhandlet i aftalens artikel 3 DEL I RETSAKTER, SOM OMHANDLET I EØS-AFTALEN, DER ÆNDRES VED TILTRÆDELSESAKTEN AF 16.

- der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (KOM(2011)0120),

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Liste som omhandlet i aftalens artikel 3 DEL I RETSAKTER, SOM OMHANDLET I EØS-AFTALEN, DER ÆNDRES VED TILTRÆDELSESAKTEN AF 16.

Forslag til RÅDETS DIREKTIV

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 28. april 2010 (07.05) 9109/10 Interinstitutionel sag: 2009/0125 (CNS)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 17. marts 2016 (OR. en)

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Europaudvalget 2013 JOIN (2013) 0032 Offentligt

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS FORORDNING

Autonome handelspræferencer for Republikken Moldova ***I

944 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 10 Schlussakte in dänischer Sprache (Normativer Teil) 1 von 10 SLUTAKT. AF/CE/SE/da 1

Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0699 Offentligt

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER ARBEJDSDOKUMENT FORELØBIGT UDKAST. Forslag til RÅDETS FORORDNING

Fælles forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Europaudvalget 2014 KOM (2014) 0121 Offentligt

Hermed følger til delegationerne dokument - COM(2016) 669 final BILAG 1.

BILAG. til det ændrede forslag. til Rådets afgørelse

DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET

Europaudvalget 2009 KOM (2009) 0018 Offentligt

Forslag til RÅDETS FORORDNING

Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0166 Offentligt

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

KOMMISSIONENS DELEGEREDE DIREKTIV /../EU. af

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 7. oktober 2009 (OR. en) 11172/09. Interinstitutionel sag: 2009/0002 (ACC) EG 4 AGRI 274 PECHE 163

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0199 Offentligt

Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0762 Offentligt

5814/17 KHO/ks DGG 3B

Europa-Parlamentet, der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (COM(2012)0172),

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Henstilling med henblik på RÅDETS BESLUTNING

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0691 Offentligt

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 12. juli 2016 (OR. en)

Hermed følger til delegationerne Kommissionens dokument - D023442/01.

Den Europæiske Unions Tidende L 373/1. (Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk)

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

BILAG. til. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

*** UDKAST TIL HENSTILLING

FORHANDLINGERNE OM BULGARIENS OG RUMÆNIENS TILTRÆDELSE AF DEN EUROPÆISKE UNION

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING. om toldbehandling af varer med oprindelse i Ecuador

6809/18 ASC/cg DGG 3B. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 10. april 2018 (OR. en) 6809/18. Interinstitutionel sag: 2017/0324 (NLE) UD 44

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2006/95/EF. af 12. december 2006

7161/03 HV/hm DG H I DA

om for jern- og stålvirksomheder og stålhandlende at indføre en produktionsattest og et ledsagedokument for leverancer af visse produkter

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Europaudvalget 2000 KOM (2000) 0116 Offentligt

DEN EUROPÆISKE UNION

Den Europæiske Unions Tidende. RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 1788/2003. af 29. september om en afgift på mælk og mejeriprodukter

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0652 Offentligt

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

388 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Dänisch (Normativer Teil) 1 von 11 SLUTAKT. AF/CE/LB/da 1

RÅDETS DIREKTIV 96/35/EF af 3. juni 1996 om udpegelse af og faglige kvalifikationer for sikkerhedsrådgivere for transport med jernbane eller ad vej

Forslag til forordning (COM(2018)0312 C8-0202/ /0158(COD))

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 4. marts 2016 (OR. en)

Forslag til RÅDETS FORORDNING

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 2. marts 2010 (OR. en) 5567/10 Interinstitutionel sag: 2009/0007 (CNS) FISC 6 UD 19 AGRIFIN 4 SOC 34

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV

Europaudvalget 2018 KOM (2018) 0030 Offentligt

EU-toldkontingenter for oksekød af høj kvalitet, svinekød, fjerkrækød, hvede og blandsæd af hvede og rug samt klid og andre restprodukter ***I

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING

Forslag til RÅDETS FORORDNING

Transkript:

RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER TEKSTSAMLING VI ASSOCIERING EØF CYPERN EØF MALTA EØF TYRKIET SAMARBEJDE EØF ALGERIET EØF EGYPTEN EØF ISRAEL EØF JORDAN EØF LIBANON EØF MAROKKO EØF SYRIEN EØF TUNESIEN EØF JUGOSLAVIEN 1. januar 31. december 1989

RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER TEKSTSAMLING VI ASSOCIERING EØF CYPERN EØF MALTA EØF TYRKIET SAMARBEJDE EØF ALGERIET EØF EGYPTEN EØF ISRAEL EØF^JORDAN EØF SYRIEN EØF LIBANON EØF TUNESIEN EØF MAROKKO EØF JUGOSLAVIEN 1. januar 31. december 1989

Bibliografiske data findes bagest i denne publikation Luxembourg: Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer, 1991 ISBN 92-824-0839-6 Katalognummer: BX-59-90-209-DA-C by EKSF-EØF-Euratom, Bruxelles Luxembourg, 1991 Eftertryk tilladt med kildeangivelse, dog ikke til kommercielle formål Printed in Belgium

III INDHOLDSFORTEGNELSE 1. del Generelt Side Α. Toldkontingenter, lofter og andre ordninger for indførsel i Fællesskabet af varer fra handelspartnerlande i Middelhavsområdet Kommissionens forordning (EØF) nr. 158/89 af 23. januar 1989 om fastsættelse for produktionsåret 1988/1989 af den særlige importafgift for olivenolie med oprindelse i Tunesien Rådets forordning (EØF) nr. 452/89 af 20. februar 1989 om indførelse af fællesskabstilsyn med visse landbrugsprodukter, der har oprindelse i Cypern, Jugoslavien, Egypten, Jordan, Israel, Tunesien, Syrien, Malta og Marokko, og som er omfattet af referencemængder (1989) Rådets afgørelse 89/195/EØF af 13. marts 1989 om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Tunesiske Republik om indførsel til Fællesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Tunesien Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Tunesiske Republik om indførsel til Fællesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Tunesien Rådets forordning (EØF) nr. 728/89 af 20. marts 1989 om åbning og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for gulerødder og auberginer med oprindelse i Cypern (1989) 10 Rådets forordning (EØF) nr. 886/89 af 5. april 1989 om åbning og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for spiseløg (bortset fra skalotteløg og hvidløg), friske eller kølede, med oprindelse i Egypten (1989) 12

IV Side Rådets forordning (EØF) nr. 1023/89 af 17. april 1989 om åbning og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for øl med oprindelse i Malta (1989) 15 Rådets forordning (EØF) nr. 1293/89 af 3. mai 1989 om åbning og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for nye kartofler og friske druer til spisebrug, med oprindelse i Cypern (1989) 17 Rådets forordning (EØF) nr. 1391/89 af 22. maj 1989 om åbning og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for visse vine med oprindelsesbetegnelse, med oprindelse i Marokko (1989/1990) 19 Kommissionens forordning (EØF) nr. 1550/89 af 2. juni 1989 om fastsættelse af Fællesskabets produktionspriser for nelliker og roser ved anvendelse af importordningen for visse af blomsterdyrkningens produkter med oprindelse i Cypern, Israel, Jordan og Marokko 23 Rådets forordning (EØF) nr. 1638/89 af 8. juni 1989 om ændring af forordning (EØF) nr. 4227/88 og (EØF) nr. 4228/88 om fuldstændig eller delvis suspension af toldsatserne for visse varer henhørende under kapitel 1 til 24 i Den Kombinerede Nomenklatur og om indførelse af lofter for og fællesskabstilsyn med indførsel af visse varer med oprindelse i Malta (1989) 25 Rådets forordning (EØF) nr. 1711/89 af 14. juni 1989 om åbning og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for pulp af abrikoser med oprindelse i Tyrkiet 27

SUU Rådets forordning (EØF) nr. 2394/89 af 28. juli 1989 om åbning og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for visse vine med oprindelsesbetegnelse, og med oprindelse i Tunesien (1989/1990) 29 Rådets forordning (EØF) nr. 2395/89 af 28. juli 1989 om åbning og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for kinakål og iceberg-salat med oprindelse i Marokko og Cypern (1989) 33 Rådets forordning (EØF) nr. 2396/89 af 28. juli 1989 om åbning og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for afskårne blomster og blomsterknopper, friske, med oprindelse i Marokko, Jordan, Israel og Cypern (1989/1990) 35 Rådets forordning (EØF) nr. 3014/89 af 3. oktober 1989 om indførelse af fællesskabstilsyn med visse landbrugsprodukter, der har oprindelse i Cypern, Jugoslavien, Egypten, Jordan, Israel, Tunesien, Syrien, Malta og Marokko, og som er omfattet af referencemængder (1990) 38 Kommissionens forordning (EØF) nr. 3327/89 af 3. november 1989 om fastsættelse af Fællesskabets produktionspriser for nelliker og roser ved anvendelse af importordningen for visse af blomsterdyrkningens produkter med oprindelse i Cypern, Israel, Jordan og Marokko 41

VI Side Rådets forordning (EØF) nr. 3409/89 af 23. oktober 1989 om åbning og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for visse landbrugsvarer med oprindelse i Marokko, Tunesien og Egypten (1990) 43 Rådets forordning (EØF) nr. 3410/89 af 23. oktober 1989 om åbning og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for visse landbrugsvarer med oprindelse i Cypern (1990) 47 Rådets forordning (EØF) nr. 3411/89 af 23. oktober 1989 om åbning og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for visse vine med oprindelsesbetegnelse, og med oprindelse i Algeriet (1990) 53 Rådets forordning (EØF) nr. 3412/89 af 23. oktober 1989 om åbning og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for visse landbrugsvarer med oprindelse i Israel (1990) 57 Rådets forordning (EØF) nr. 3413/89 af 23. oktober 1989 om åbning og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for øl med oprindelse i Malta (1990) 60 Rådets forordning (EØF) nr. 3606/89 af 20. november 1989 om indførelse af lofter for og fællesskabstilsyn med indførsel af visse varer med oprindelse i Jugoslavien (1990) 62 Rådets forordning (EØF) nr. 3607/89 af 20. november 1989 om åbning og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for visse varer med oprindelse i Jugoslavien (1990) 87 Rådets forordning (EØF) nr. 3608/89 af 20. november 1989 om indførelse af lofter for og fællesskabstilsyn med indførsel af visse varer med oprindelse i Malta (1990) - 94

VII Side Rådets forordning (EØF) nr. 3609/89 af 20. november 1989 om åbning og forvaltning af et fællesskabspræferenceloft for visse jordolieprodukter raffineret i Tyrkiet og om indførelse af fællesskabstilsyn med indførslen af disse produkter (1990) 101 Rådets forordning (EØF) nr. 3704/89 af 27. november 1989 om fuldstændig eller delvis suspension af toldsatserne for visse varer henhørende under kapitel 1 til 24 i Den Kombinerede Nomenklatur og med oprindelse i Malta (1990) 104 Rådets forordning (EØF) nr. 3705/89 af 27. november 1989 om hel eller delvis suspension af satserne i Den Fælles Toldtarif for visse landbrugsprodukter med oprindelse i Tyrkiet (1990) 110 Rådets forordning (EØF) nr. 3754/89 af 7. december 1989 om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for sardiner, tilberedte eller konserverede, med oprindelse i Marokko (1990) 114 Ràdete forordning (EØF) nr. 3755/89 af 7. december 1989 om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for hasselnødder, friske eller tørrede, også afskallede, med oprindelse i Tyrkiet (1990) 117 Afgørelse 89/611/EKSF truffet af repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet, den 20. november 1989 om indførelse af lofter for og fællesskabstilsyn med indførsel af visse produkter henhørende under EKSF-Traktaten og med oprindelse i Jugoslavien (1990) 120

VIII Side Β. Andre bestemmelser om indførsel af visse landbrugsvarer med oprindelse i handelspartneriande i Middelhavsområdet. 135 Rådets forordning (EØF) nr. 451/89 af 20. februar 1989 om proceduren med hensyn til visse landbrugsprodukter med oprindelse i en række tredjelande i Middelhavsområdet 137 Rådets forordning (EØF) nr. 3488/89 af 21. november 1989 om proceduren for vedtagelse af visse bestemmelser for landbrugsprodukter som led i Middelhavsaftaleme 145 Kommissionens forordning (EØF) nr. 3982/89 af 20. december 1989 om regulering af indgangsprisen for citrusfrugter med oprindelse i en række tredjelande i Middelhavsområdet 147

IX 2. del Side Α. Akter vedrørende lande, der er knyttet til EØF ved en associeringsaftale. 149 1. Associering EØF Cypern 151 Rådets forordning (EØF) nr. 2428/89 af 28. juli 1989 om gennemførelse af afgørelse nr. 1/89 truffet af Associeringsrådet EØF Cypern om undtagelse fra bestemmelserne vedrørende definitionen af begrebet»varer med oprindelsestatus«i aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Cypern 153 Afgørelse nr. 1/89 truffet af Associeringsrådet EØF Cypern den 28. juli 1989 om undtagelse fra bestemmelserne vedrørende definitionen af begrebet»varer med oprindelsesstatus«i aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Cypern 155 Rådets forordning (EØF) nr. 3884/89 af 11. december 1989 om ændring af forordning (EØF) nr. 2915/79 om fastlæggelse af produktgrupper og af særlige regler vedrørende beregning af importafgifter for mælk og mejeriprodukter 158 2. Associering EØF Malta 161

Side Rådets forordning (EØF) nr. 2229/89 af 18. juli 1989 om gennemførelse af afgørelse nr. 1/89 truffet af Associeringsrådet EØF Malta om ændring af protokol nr. 2 angående definitionen af begrebet»varer med oprindelsesstatus«og angående metoderne for administrativt samarbejde som følge af indførelsen af Det Harmoniserede System 163 Afgørelse nr. 1/89 truffet af Associeringsrådet EØF Malta den 20. marts 1989 om ændring som følge af uldførelsen af Det Harmoniserede System af protokol nr. 2 angående definitionen af begrebet»varer med oprindelsesstatus«og angående metoderne for administrativt samarbejde 164

XI Side Fælleserklæring om fornyet undersøgelse af ændringerne til oprindelsesreglerne som følge af indførelsen af Det Harmoniserede System 166 Afgørelse nr. 2/89 truffet af Associeringsrådet EØF Malta om ændring af afgørelse nr. 1/72, truffet af Associeringsrådet, om vedtagelse af Associeringsrådets forretningsorden og Toldsamarbejdsudvalget 211 Afgørelse nr. 3/89 truffet af Associeringsrådet EØF Malta om forretningsordenen for Udvalget for Økonomisk og Handelsmæssigt samarbejde EØF Malta 215 3. Associering EØF Tyrkiet 219 Kommissionens beslutning 89/244/EØF af 21. marts 1989 om bemyndigelse af visse medlemsstater til at fastsætte undtagelser fra visse bestemmelser i direktiv 77/93/EØF for spisekartofler med oprindelse i Tyrkiet 221 Kommissionens beslutning 89/481/EØF af 24. juli 1989 om ændring af Kommissionens beslutning 89/244/EØF om bemyndigelse af visse medlemsstater til at fastsætte undtagelser fra visse bestemmelser i direktiv 77/93/EØF for spisekartofler med oprindelse i Tyrkiet 225

XII Side Β. Akter vedrørende lande, der er knyttet til EØF ved en samarbejdsaftale. 227 1. Samarbejde EØF Marokko 229 Afgørelse nr. 1/89 truffet af Samarbejdsrådet EØF Marokko om ændring af afgørelse nr. 1/79 om vedtagelse af forretningsordenen for det samarbejdsråd, der er oprettet i henhold til samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Marokko 231 2. Samarbejde EØF Tunesien 235 Rådets forordning (EØF) nr. 3900/89 af 4. december 1989 om gennemførelse af afgørelse nr. 2/89 truffet af Samarbejdsrådet EØF Tunesien om ændring, som følge af Spaniens og Portugals tiltrædelse af De Europæiske Fællesskaber, af protokollen vedrørende definitionen af begrebet»varer med oprindelsesstatus«og vedrørende metoderne for administrativt samarbejde 237 Afgørelse nr. 1/89 truffet af Samarbejdsrådet EØF Tunesien om ændring af afgørelse nr. 1/78 om vedtagelse af forretningsordenen for det samarbejdsråd, der er oprettet i henhold til samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Tunesiske Republik 238 Afgørelse nr. 2/89 truffet af Samarbejdsrådet EØF Tunesien den 27. september 1989 om ændring, som følge af Spaniens og Portugals tiltrædelse af De Europæiske Fællesskaber, af protokollen vedrørende definitionen af begrebet»varer med oprindelsesstatus«og vedrørende metoderne for administrativt samarbejde 241 Afgørelse nr. 3/89 truffet af Samarbejdsrådet EØF Tunesien om forretningsordenen for Udvalget for Økonomisk og Handelsmæssigt Samarbejde EØF Tunesien 243

XIII Side 3. Samarbejde EØF Egypten Rådets forordning (EØF) nr. 3171/89 af 16. oktober 1989 om gennemførelse af afgørelse nr. 1/89 truffet af Samarbejdsrådet EØF Egypten om ændring af protokol nr. 2 angående definitionen af begrebet»varer med oprindelsesstatus«og angånde metoderne for administrativt samarbejde som følge af indførelsen af Det Harmoniserede System 249 Afgørelse nr. 1/89 truffet af Samarbejdsrådet EØF Egypten den 30. august 1989 om ændring, som følge af indførelsen af Det Harmoniserede System, af protokol nr. 2 angående definitionen af begrebet»varer med oprindelsesstatus«og angående metoderne for administrativt samarbejde 250 Fælleserklæring om fornyet undersøgelse af ændringerne til oprindelsesreglerne som følge af indførelsen af Det Harmoniserede System 252 Rådets forordning (EØF) nr. 3172/89 af 16. oktober 1989 om gennemførelse af afgørelse nr. 2/89 truffet af Samarbejdsrådet EØF Egypten om ændring, som følge af Spaniens og Portugals tiltrædelse af De Europæiske Fællesskaber, af protokollen vedrørende definitionen af begrebet»varer med oprindelsesstatus«og vedrørende metoderne for administrativt samarbejde 297 Afgørelse nr. 2/89 truffet af Samarbejdsrådet EØF Egypten den 30. august 1989 om ændring, som følge af Spaniens og Portugals tiltrædelse af De Europæiske Fællesskaber, af protokollen vedrørende definitionen af begrebet»varer med oprindelsesstatus«og vedrørende metoderne for administrativt samarbejde 298

XIV Side Afgørelse nr. 3/89 truffet af Samarbejdsrådet EØF Egypten om ændring af afgørelse nr. 1/80 om vedtagelse af forretningsordenen for det samarbejdsråd, der er oprettet i henhold til samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Arabiske Republik Egypten 300 Afgørelse nr. 4/89 truffet af Samarbejdsrådet EØF Egypten om forretningsordenen for Udvalget for Økonomisk og Handelsmæssigt Samarbejde EØF Egypten 303 4. Samarbejde EØF Israel 307 Afgørelse nr. 1/89 truffet af Samarbejdsrådet EØF Israel om ændring af afgørelse nr. 1/78 om fastsættelse af forretningsordenen for det i henhold til aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Israel oprettede samarbejdsråd 309 Afgørelse nr. 2/89 truffet af Samarbejdsrådet EØF-lsrael om forretningsordenen for Udvalget for Økonomisk og Handelsmæssigt Samarbejde EØF Israel 312 5. Samarbejde EØF Jugoslavien 317 Afgørelse nr. 1/89 truffet af Samarbejdsrådet EØF Jugoslavien den 27. oktober 1989 om samarbejdet mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Socialistiske Føderative Republik Jugoslavien 319 Afgørelse nr. 2/89 truffet af Samarbejdsrådet EØF Jugoslavien af 27. oktober 1989 om ændring af afgørelse nr. 1/83 om vedtagelse af forretningsordenen for det samarbejdsråd, der er oprettet i henhold til samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Socialistiske Føderative Republik Jugoslavien 336

XV Side Rådets forordning (EØF) nr. 4062/89 af 21. december 1989 om gennemførelse af afgørelse nr. 3/89 truffet af Samarbejdsrådet EØF Jugoslavien om ændring af protokol nr. 3 angånde definitionen af begrebet»varer med oprindelsesstatus«og angående metoderne for administrativt samarbejde som følge af indførelsen af Det Harmoniserede System 339 Afgørelse nr. 3/89 truffet af Samarbejdsrådet EØF Jugoslavien den 27. november 1989 om ændring, som følge af indførelsen af Det Harmoniserede System, af protokol nr. 3 angående definitionen af begrebet»varer med oprindelsesstatus«og angående metoderne for administrativt samarbejde 340 Fælleserklæring om fornyet undersøgelse af ændringerne til oprindelsesreglerne som følge af indførelsen af Det Harmoniserede System 342 Rådets forordning (EØF) nr. 4063/89 af 21. december 1989 om gennemførelse af afgørelse nr. 4/89 truffet af Samarbejdsrådet EØF Jugoslavien om ændring, som følge af Spaniens og Portugals tiltrædelse af De Europæiske Fællesskaber, af protokollen vedrørende definitionen af begrebet»varer med oprindelsesstatus«og vedrørende metoderne for administrativt samarbejde 387 Afgørelse nr. 4/89 truffet af Samarbejdsrådet EØF Jugoslavien den 27. november 1989 om ændring, som følge af Spaniens og Portugals tiltrædelse af De Europæiske Fællesskaber, af protokollen vedrørende definitionen af begrebet»varer med oprindelsesstatus«og vedrørende metoderne for administrativt samarbejde 388

XVI Side Rådets afgørelse 89/668/EØF af 18. juli 1989 om midlertidig anvendelse af det godkendte protokollat om ændring af den supplerende protokol til samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Socialistiske Føderative Republik Jugoslavien om handel med tekstilvarer 390 Procès-verbal agréé 391 Oplysning vedrørende ændring af aftalen mellem Fællesskabet og Jugoslavien om handel med tekstilvarer 393 Kommissionens beslutning nr. 708/89/EKSF af 17. marts 1989 om indførelse af en midlertidig antidumpingtold på importen af visse fladvalsede produkter af jern og ulegeret stål, koldtvalsede, med oprindelse i Jugoslavien 394 Kommissionens beslutning nr. 1324/89/EKSF af 12. maj 1989 om ændring af beslutning nr. 708/89/EKSF om indførelse af en midlertidig antidumpingtold på importen af visse fladvalsede produkter af jern og ulegeret stål, koldtvalsede, med oprindelse i Jugoslavien 398 Kommissionens beslutning nr. 2031/89/EKSF af 6. juli 1989 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse fladvalsede produkter af jern og ulegeret stål, koldtvalsede, med oprindelse i Jugoslavien, og om endelig opkrævning af den midlertidige antidumpingtold på importen af disse varer 399

XVII Side Kommissionens forordning (EØF) nr. 3074/89 af 11. oktober 1989 om indførelse af en midlertidig antidumpingtold på importen af svejsede rør med oprindelse i Jugoslavien og Rumænien 401

1. del Generelt Α. Toldkontingenter, lofter og andre ordninger for indførsel i Fællesskabet af varer fra handelspartnerlande i Middelhavsområdet.

3 Nr. L 19/12 Dc Europeiske Fællesskabers Tidende KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 158/89 af 23. januar 1989 om fastsættelse for produktionsaret 1988/89 af den sserüge importafgift for olivenolie med oprindelse i Tunesien KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske Fællesskab, under henvisning til tillægsprotokollen til samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Tunesiske Republik {'), undertegnet den 26. maj 1987, særlig artikel 4, stk. 1. og ud fra følgende betragtninger : Efter artikel 4, stk. 1, i denne protokol skal der for hvert produktionsir i perioden mellem denne protokols ikrafttrædelsesdato og den 31. december 1990 opkræves en særlig importafgift for højst 46 000 tons ubehandlet olivenolie henhørende under KN kode 1509 10 10 og 1509 10 90. der fuldt ud er fremstillet i Tunesien og transporteret direkte fra dette land til Fællesskabet ; denne importafgift er lig med forskellen mellem tærskelprisen og prisen franko grænse ; prisen franko grænse bør fastsættes efter kriterierne i protokollens artikel 4, stk. 2, ligesom størrelsen af den særlige importafgift bør fastsælde i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Fedtstoffer UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING : Artikel Prisen franko grænse, der er omhandlet i artikel 4, stk. I, i tillægsprotokollen til samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Tunesiske Republik, fastsættes til 182,71 ECU/100 kg. Den i artikel 4, stk. 1, i samme protokol omhandlede importafgift fastsættes til 6,72 ECU/100 kg. i Artikel 2 Disse beløb ændres, slfremt der sker en betydelig ændring af de i tillægsprotokollens artikel 4 fastsatte beregningselcmenter. det bør fastsættes, at prisen franko grænse og importafgiften kun kan ændres, hvis der sker en betydelig ændring af de elementer, der ligger til grund for beregningen ; Artikel 3 Denne forordning træder i kraft pä dagen for offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende. Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat. Udfærdiget i Bruxelles, den 23. januar 1989. På Kommissionens tegne Ray MAC S HARRY Medlem af Kommissionen (') EFT nr. L 297,t 21. 10. 1987, i. 36.

4 De Europæiske Fællesskabers Tidende Nr. L 52/15 RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr. 452/89 af 20. februar 1989 om indførelse af fællesskabstilsyn med visse landbrugsprodukter, der bar oprindelse i Cypern, Jugoslavien, Egypten, Jordan, Israel, Tunesien, Syrien, Malta og Marokko, og som er omfattet af referencemængder (1989) RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Del Europæiske Økonomiske Fællesskab, under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 451/89 af 20. februar 1989 om proceduren med hensyn til visse landbrugsprodukter med oprindelse i en række tredjelande i Middelhavsområdet ('), særlig artikel 3, stk. 2, under henvisning til forslag fra Kommissionen, og disse varer med oprindelse i ovennævnte lande ; dette mil kan nås ved anvendelse af en forvaltningsform, der bygger pi, at de indførte mængder af de pågældende varer afskrives på referencemængderne på fællesskabsplan efter forud fastsatte tidsplaner, efterhånden som varerne frembydes i tolden med angivelse ti! fri omsætning; denne forvaltningsform kræver et snævert og hurtigtvirkende samarbejde mellem medlemsstaterne og Kommissionen, som især skal kunne følge afskrivningerne på referencemængderne og underrette medlemsstaterne herom ud fra følgende betragtninger : Der er indgået tillægsprotokoller til samarbejdsaftalerne mellem på den ene side Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og på den anden side Cypern (*), Jugoslavien f 1 ), Egypten (/), Jordan O, Israel {% Tunesien f 7 ), Syrien ('), Malta og Marokko (*) ; disse protokoller indeholder bestemmelser om gradvis nedsættelse af tolden for visse landbrugsprodukter, der er omfattet af de respektive aftaler, og som har oprindelse i disse lande, inden for rammerne af referencemængder efter en forud fastsat tidsplan ; efter artikel 3, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 451/89 skal der fastsættes en til syn s procedure for de omhandlede landbrugsvarer ; der bør derfor ske tilsyn med indførslerne i 1989 af varer, der er omfattet af de referencemængder, der er anført i bilaget ; dog er de varer, der er nævnt i artikel ] i den pågældende forordning kun underlagt normal statistisk overvågning; såfremt der for en vare, som er omfattet af en referencemængde i henhold til den respektive aftale, ved indførsel j De Ti anvendes en lavere toldsats end den, der anvendes over for Spanien, Portugal eller begge disse medlemsstater, påbegyndes toldafviklingen, så snart de satser, der anvendes på samme varer fra Spanien og Portugal, er blevet lavere end dem, der anvendes pi de pågældende varer; derfor er der i bilaget kun anført varer, for hvilke toldafvikling indledes eller fortsætter i løbet af 1989; anvendelsen af en sådan ordning kræver, at Fællesskabet regelmæssigt underrettes om udviklingen i indførslen af (') S«tide 7 i denne Tidende. i 1 ) EFT nr. L 393 aí 31. 12. 1987, ι. 2. Π EFT m. L 389 tf 31. 12. 1987. ι. 73. Π EFT nr. L 297 af 21. 10. 1987, ι. 11. Η EFT nr. L 297 af 21. 10. 1987, ι. 19. Ο EFT nr. L 327 af 30. Π. 1988. ι. 36. Π EFT nr. L 297 af 21. 10. 1987, s. 36. Π EFT nr. L 327 af 30. 11. 1988. ι. 58. Π EFT nr. L 224 af.13. 8. 1988, ι. 18. UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING : Artikel 1 1. Indførsel i Fællesskabet af visse varer med oprindelse i Cypern, Jugoslavien, Egypten, Jordan, Israel, " Tunesien, Syrien, Malta og Marokko, for hvilke der er fastsat referencemængder i forud fastlagte perioder, underkastes fællesskabstilsyn. Beskrivelsen af de i første afsnit omhandlede varer, deres løbenummer, KN kode samt referencemængdernes størrelse og anvendelsesperioder er anført i skemaet i bilaget. 2. Afskrivningerne på referencemængderne foretages af medlemsstaterne, efterhånden som varerne frembydes i tolden med angivelse til fri omsætning, ledsaget af et varecertifikat i overensstemmelse med den protokol vedrørende definitionen af begtebet»varer med oprindelsesstatus, der er knyttet som bilag tit hver enkelt af aftalerne med de i stk. 1 anførte lande. Når varecertifikatet forelægges efterfølgende, finder afskrivningen på den pågældende referencemængde sted på det tidspunkt, hvor angivelsen af varernes overgang til fri omsætning antages. 3. Medlemsstaterne tilsender Kommissionen : senest den 15. juli 1989 de endelige oversigter over afskrivningerne for varer henhørende under løbenummer 18.0010, 18.0040, 18.0140 og 18.0150 senest den 15. september 1989 den endelige oversigt over afskrivningerne for varer henhørende under løbenummer 18.0015 og 18.0130

-5- Nr. L 52/16 Dc Europæiske Fællesskabers Tidende 24. 2. 89 senest den 15. oktober 1989 og derefter senest den 15. dag i hver følgende måned, oversigten over de kumulative afskrivninger, der er foretaget henholdsvis i perioden I. januar til 30. september og i den foregående måned, for varer henhørende under løbenummer 18.0070, 18.0080, 18.0090, 18.0100, 18.0170, 18.0180, 18.0200 og 18.0220 senest den 15. november 1989 og derefter senest den 15. dag i hver følgende mined, oversigten over de kumulative afskrivninger, der er foretaget i den foregående måned, for varer henhørende under løbenummer 18.0050. Referencemængdernes udnyttelsesgrad fastslås pi fællesskabsniveau pi grundlag af afskrivningen af de indførte mængder pi de i dette stk. beskrevne betingelser. Artikel 2 Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende. Den anvendes fra den 1. januar 1989. Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat Udfærdiget i Bruxelles, den 20. februar 1989. Pd Rådets vegne F. FERNANDEZ ORDONEZ Formand

6 24. 2. 89 De Europæiske Fællesskabers Tidende Nr. L 52/17 BlUC (1) Κ,Ν kode m Varebeskrivelse (') (J) Periode (<) Oprindelse (5) Labenummer ReferencemKngde (tons) rø 18.0010 ex 070190 51 Nye kanofier 1. 1. 31. 3. Tunesien 2600 18.0015 ex 0701 90 511 ex 0701 90 59 j Nye kartofler 1. 1. 15. 5.1 16. 5. 31. 5.j Malta 3 000 18.0040 ex 0707 00 11 Agurker, hvis lengde ikke overstiger 15 cm I. 1. 28. 2. 1. 1. 28. 2. 1. 1. 28. 2. Egypten Jordan Malta 100 100 50 18.0050 ex 0709 10 00 Aniskokker 1.10. 31.12. 1.10. 31.12. Egypten Cypern 100 100 18.0070 0709 60 10 Sed peber 1. 1. 31.12. Marokko 1 000 18.0080 0712 20 00 Spiseleg 1. 1. 31.12. Syrien 700 18.0090 ex 071290 90 Hvidløg 1. I. 31.12. Egypten 1 000 18.0100 0713 10 111 0713 I0 19J Ærter, bestemt til udsæd 1. 1. 31.12. Marokko 400 18.0130 ex 0806 10 15 Friske druer ti! spisebrug 1. 2. 30. 6. Israel! 900 18.0140 ex 0807 10 90 Meloner, hvis vægt ikke overstiger 600 g 1. 1. 31. 3. 1. 1. 31. 3. Egypten Jordan 100 100 18.0150 ex 0810 90 10 Kjwi {Actinidia chinensis Planch.) 1. 1. 30. 4. 1. 1. 30. 4. 1. 1. 30. 4. Israel Cypem Marokko 200 200 200 18.0170 2001 10 00 Agurker 1. 1. 31.12. Jugoslavien 3 000 18.0180 ex 2004 90 3ο] 2005 30 OOj Surkll 1. 1. 31.12. Jugoslavien 150 18.0200 2008 50 611 2008 50 69 j Abrikoser 1. 1. 31.12. Marokko 6 300 18.0220 ex 2008 30 91 Pulp af citrusfrugter 1. 1. 31.12. Israel 2 900 (') Uden il dette anfegter reglerne (or fortolkningen»! Den Kombinerede Nomenklirui, ηκι irebeikri velien, ordlyd (or kun at hive vejledende vtrrdi, da pre (eren ceo rdn ingen i förbindels : med dette bilag b«temmei af KN kodemei indhold.

-7-17. 3. 19 De Europeiske Fællesskabers Tidende Nr. L 73/49 RÅDETS AFGØRELSE af 13. marts 19S9 om indgåelse af aftalen i form tf brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Tunesiske Republik om indførsel til Fællesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Tunesien (89/195/EØF) RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR under henvisning til Traktsten om Oprettelse tf Det Europæiske Økonomiike Fællesskab, særlig artikel 113, under henvisning til henstilling fra Kommissionen, og ud fri følgende betragtninger : Samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Tunesiske Republik (') blev undertegnet den 25. april 1976 og trådte Î kraft den 1. november 1978 ; afulen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Tunesiske Republik om indførsel tit Fællesskabet sf konserverede frugtsalater med oprindelse i Tunesien bør godkendes TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE: Artikel Aftalen i form sf brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Tunesiske Republik om t indførsel tit Fællesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Tunesien godkendes herved pi Fællesskabets vegne. Teksten til aftalen er knyttet til denne ifgørelse. Artikel 2 Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den person, der er beføjet til at undertegne aftale med bindende virkning for Fællesskabet. Artikel Denne afgørelse fir virkning dagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fæliesjkjberj Tidende. Udfærdiget i Bruxelles, den 13. mans 1989. J På RJdeti tegne C. SOLCHAGA CATALAN Formand O EFT nr. L 265 af 27. 9. 1971. s. 2.

-8- Nr. L 73/50 De Europæiske Fællesskabers Tidende AFTALE i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Tunesiske Republik om indførsel til Fællesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Tunesien Brev nr. 1 Hr Med henblik pi gennemførelse af den nedsættelse pi 55 % af de gældende toldsatser, der er fastsat i artikel 19 i samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Tunesiske Republik, og efter gensidig afklaring af de betingelser, under hvilke indførslerne til Fællesskabet af konserverede frugtsalater, henhørende under KN-kode ex 2008 92 50, ex 2008 92 71 og ex 2008 92 79 og med oprindelse i Tunesien, skal finde sted, har jeg den ære hermed at meddele Dem, at den tunesiske regering forpligter sig til at træffe alle de foranstaltninger, der er nødvendige for, at de til Fællesskabet leverede mængder i tidsrummet fra 1. januar til 31. december hvert ar ikke overstiger 100 tons. I denne forbindelse fremhæver den tunesiske regering, at samtlige udførsler til Fællesskabet af de pågældende varer udelukkende sker gennem eksportører, hvis virksomhed kontrolleres af Office de Commerce de Tunisìe (Det Tunesiske Handelskontor). Garantierne vedrørende mængderne vil blive gennemført i henhold til de nærmere bestemmelser, der er vedtaget mellem Det Tunesiske Handelskontor og Generaldirektoratet for Landbrug i Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber. Som en undtagelse fra artikel 19 i samarbejdsaftalen forbliver nærværende aftale i form af brevveksling i kraft, indtil en af parterne opsiger den, idet en sådan opsigelse dog kun kan ske hvert år inden den 30. september. Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig vil bekræfte, at Fællesskabet er indforstået med det ovenfor anførte. Modtag, hr...., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse. For regeringen for Den Tunesiske Republik

9 17. 3. 89 De Europæiske Fællesskabers Tidende Nr. L 73/51 Hr Brev nr. 2 Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med følgende ordlyd : Med henblik pi gennemførelse af den nedsættelse pi 55 % af de gældende toldsatser, der er fastsat i artikel 19 Ì samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Tunesiske Republik, og efter gensidig afklaring af de betingelser, under hvilke indførslerne til Fællesskabet af konserverede frugtsalater, henhørende under KN kode ex 2208 92 50, ex 2008 92 71 og ex 2008 92 79 og med oprindelse i Tunesien, skal finde ited, har jeg den ære hermed at meddele Dem, at den tunesiske regering forpligter sig til at træffe alle de foranstaltninger, der er nødvendige for, ae de til Fællesskabet leverede mængder i tidsrummet fra 1. januar til 31. december hvert år ikke overstiger 100 tons. I denne forbindelse fremhæver den tunesiske regering, at samtlige udførsler til Fællesskabet af de pågældende varer udelukkende sker gennem eksportører, hvis virksomhed kontrolleres af Office de Commerce de Tunisie (Det Tunesiske Handelskontor). Garantierne vedrørende mængderne vil blive gennemført i henhold til de nærmere bestemmelser, der er vedtaget mellem Det Tunesiske Handelskontor og Generaldirektoratet for Landbrug i Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber. Som en undtagelse fra artikel 19 i samarbejdsaftalen forbliver nærværende aftale i form af brevveksling i kraft, indtil en af parterne opsiger den, idet en sådan opsigelse dog kun kan ske hvert Ir inden den 30. september. Jeg ville være Dem taknemmelig, sifremt De over for mig vil bekræfte, at Fællesskabet er indforstået med det ovenfor anførte. Jeg kan over for Dem bekræfte, at Fællesskabet er indforstået med det ovenfor anførte og følgelig med gennemførelse af nedsættelsen på 55 % af de gældende toldsatser fra 1. januar til 31. december hvert år for de i Deres skrivelse nævnte mængder konserverede frugtsalater med oprindelse i Tunesien. Modtag, hr, forsikringen om min mest udmærkede højagtelse. På vegne af Râdtt for De Europæiske Fællesskaber

10 23. 3. 89 De Europæiske Fællesskabers Tidende Nr. L 80/3 RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr. 728/89 af 20. marts 1989 om åbning og forvaltning af fællesskabstoldkontingentet for gulerødder og auberginer med oprindelse i Cypern (1989) RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske Fællesskab, særlig artikel 113, under henvisning til forslag fra Kommissionen, og ud fra følgende betragtninger: I aftalen om oprettelsen af en associering mellem Det Europæiske Økonomiske. Fællesskab og Republikken Cypern, suppleret ved protokollen om fastsættelse af betingelserne og procedurerne for gennemførelsen af anden etape af nævnte aftale og om tilpasning af visse bestemmelser i aftalen ('). er det bestemt, at der skal åbnes fællesskabstoldkontingenter for: 2 500 tons gulerødder, henhørende under KN kode ex 0706 1000, i perioden 1. april til 15. maj. og 300 tons auberginer, henhørende under KN kode ex 0709 30 00, i perioden I. oktober til 30. november med oprindelse Cypern ; disse mængder skal i henhold til artikel 18 i nævnte protokol forhøjes hvert år fra protokollens ikrafttræden, og mængderne udgør siledes for 1989 henholdsvis 2 750 og 330 tons; inden for rammerne af disse toldkontingenter afskaffes tolden gradv:s det tempo og pi de betingelser, der er fastsat i artikel 5 og 16 i nævnte protokol ; i protokollen til associeringsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Cypern som falge af Spaniens og Portugals tiltrædelse O er det imidlertid bestemt, at disse medlemsstater udsætter anvendelsen af præferenceordningen for varer henhørende under Rådets forordning (EØF) nr. 1035/72 af 18. maj 1972 om den fælles markedsordning for frugt og grønsager ('). senest ændret ved forordning (EØF) nr. 2238/88 0, til henholdsvis 31. decmeber 1989 og 31. december 1990; derfor gælder ovennævnte toldkontingenter kun for Fællesskabet t dets sammensætning pr. 31. december 1985; disse fællesskabstoldkontingenter bør derfor åbnes for de perioder, der er anført i artikel 1 ; der bør navnlig skabes sikkerhed for lige og kontinuerlig adgang for alle Fællesskabets importører til nævnte kontingenter samt for anvendelse uden afbrydelse af de f o. kontingenterne fastsatte satser, ved alle indførsler af de pågældende varer i samtlige medlemsstater, indtil kontingenterne er opbrugt ; i det foreliggende tilfælde er det ikke hensigtsmæssigt at fastsætte en fordeling mellem medlemsstaterne, uden at dette dog er til hinder for, at disse i henhold til betingelserne og fremgangsmåden i artikel 3 trækker på kontingenterne i det omfang, de har behov herfor ; denne forvaltningsmetode krævar et snævert samarbejde mellem medlemsstaterne og Kommissionen, idet denne især skal kunne følge udvikl lingen i kontingenternes udnyttelse og underrette medlemsstaterne herom ; da Kongeriget Belgien, Kongeriget Nederlandene og Storhertugdømmet Luxembourg er forenet i og repræsenteres af Den Økonomiske Union Benelux, kan enhver disposition vedrarende de kvoter, der trækkes af nævnte økonomiske union, træffes af et af dens medlemmer UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING: Artikel Toldsatserne ved indførsel i Fællesskabet i dets sammensætning pr. 31. december 1985 af nedennævnte varer med oprindelse i Cypern suspenderes i de perioder, til de niveauer og inden for rammerne af de fællesskabstoldkontingenter, som er sniert ud for hver af dem : I Lvbenummer KN kode Varebcik rivelie KonunjencmKnfde (tont) KontingenttoJduu 09.1403 09.1405 ex 0706 10 00 er 0709 30 00 Gulerødder, i penoden 1. april til 15. maj 1989 Auberginer, i perioden 1. oktober til 30. november 1989 2 750 330 SJ O EFT nr. L 393 al 31. li 1987.». 2. O EFT nr. L 393 tf 31. 12. 1987, a. 37. O EFT nr. L il» af 20. S. 1972, l. I. ( ) EFT nr. L 198 il 26. 7. 1988, a. 1.

-11- Nr. L 80/4 De Europæiske Fællesskabers Tidende 23. 3. f Artikel 2 De ï artikel I omhandlede toldkontingenter forvaltes af Kommissionen, der kan træffe de nødvendige administrative fora n su ltn inger for at sikre en effektiv forvaltning af disse. Artikel Såfremt en importör i en medlemsstat indgiver en angivelse til fri omsætning med anmodning om præferencebehandling for en vare omhandlet i denne forordning, og slfrcmt toldmyndighederne antager denne angivelse, trækker denne medlemsstat ved meddelelse til Kommissionen pi den tilsvarende kontingentmængde en mængde svarende til behovet. Anmodningerne om sidanne trxk med oplysning om datoen for antagelsen af de nævnte angivelser skal straks fremsendes til Kommissionen. Sidanne træk tillades af Kommissionen afhængig af datoen for, hvornår toldmyndighederne ï den pågældende medlemsstat har antaget angivelserne til fri omsætning, og forudsat at den resterende kontingentmængde giver mulighed herfor. Slfrcmt en medlemsstat ikke udnytter de trukne mængder, tilbagefører den hurtigst muligt disse til den tilsvarende kontingentmængde. Slfremt de mængder, der er anmodet om. overstiger den disponible rest aí kontingentmængden, sker tildelingen i J forhold til de mængder, der er anmodet om. Medlemsst lerne undereenes af Kommissionen efter de samn retningslinjer. Artikel 4 1. Medlemsstaterne træffer alle hensigtsmæssige fora staltninger til, it de mængder, de har trukket i henhold artikel 3, gør det muligt uden afbrydelse at företa afskrivninger på deres samlede andele af fællesskabsko tingenteme. 2. Medlemsstaterne sikrer importørerne af den pi;. dende vare fri adgang til kontingenterne, si længi resterende kontingentmængder giver mulighed herfor 3. Medlemsstaterne afskriver indførslerne af de pj dende varer pi de trukne mængder, efterhånden s varerne frembydes for toldvæsenet med angivelse til omsætning. 4. Udviklingen i udnyttelse af kontingenterne korteres pi grundlag af de indførsler, der afskrives pi de i 3 opstillede betingelser. Artiket-3 Medlemsstaterne og Kommissionen arbejder sn.r sammen for at sikre, at denne forordning overholdt Artikel 6 Denne forordning træder i kraft den 1. april I9S9. Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat. Udfærdiget i Bruxelles, den 20. marts 1939. PJ R.ldtts tegne F. FERNANDEZ ORDONEZ Form.tnd

12 Nr. L 94/2 De Europæiske Fællesskabers Tidende RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr. 886/89 af 5. april 1989 om åbning og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for spiseløg (bortset fra skalotteløg og hvidløg), friske eller kølede, med oprindelse i Egypten (1989) RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske Fællesskab, særlig artikel 113, under henvisning til forslag fra Kommissionen, og ud fra følgende betragtninger : I tillægsprotokollen til Samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Arabiske Republik Egypten (') fastsættes i artikel 1 åbning af et fællesskabstoldkontingent for indførsel til Fællesskabet i perioden 1. februar til 15. maj af 10 100 tons spiseløg (bortset fra skalotteløg og hvidløg), friske eller kølede, henhørende under KN kode ex 0703 10 11 og ex 0703 10 19, med oprindelse i Egypten ; inden for rammerne af dette toldkontingent afvikles tolden gradvis i samme perioder og i samme tempo som fastsat i artikel 75 og 268 i Akten vedrørende Spaniens og Portugals Tiltrædelse; i 1989 er kontingenttolden lig med 63,6% af den gældende told ; at disse medlemsstater udsætter anvendelsen af præferenceordningen for de pågældende varer til henholdsvis den 31. december 1989 og den 31. december 1990 ; det ovennævnte toldkontingent gælder derfor kun for Fællesskabet i dets sammensætning den 31. december 1985; der bør navnlig skabes sikkerhed for lige og vedvarende adgang for alle Fællesskabets importører til nævnte kontingent samt for anvendelse uden afbrydelse af de for dette kontingent fastsatte satser ved enhver indførsel af den pågældende vare i samtlige medlemsstater, indtil kontingentet er opbrugt ; i det foreliggende tilfælde er det ikke hensigtsmæssigt at fastsætte en fordeling mellem medlemsstaterne, uden at dette dog er til hinder for, at disse i henhold til betingelserne og fremgangsmåden i artikel 1, stk. 2, trækker på kontingentet, i det omfang de har behov herfor ; da Kongeriget Belgien, Kongeriget Nederlandene og Storhertugdømmet Luxembourg er forenet i og repræsenteres af Den Økonomiske Union Benelux, kan enhver disposition vedrørende forvaltningen af de kvoter, der tildeles nævnte økonomiske union, træffes af et af dens medlemmer Sjnder hensyntagen til det forhold, at Egypten i perioden fra 1. februar til 30. april drager fordel af en lavere toldsats end Spanien og Portugal, bør dette toldkontingent åbnes for perioden fra 1. til 15. maj ; under hensyntagen til den sæsonbetingede indførsel af disse varer, bør størrelsen af dette kontingent fastsættes til niveauet for de sædvanlige indførsler i denne periode, dvs. 5 532 tons ; i Rådets forordning (EØF) nr. 2573/87 af 11. august 1987 om fastsættelse af den ordning, der skal gælde for Spaniens og Portugals samhandel med Algeriet, Egypten, Jordan, Libanon, Tunesien og Tyrkiet t 7 ), er det bestemt. UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING: Artikel 1 Den gældende toldsats i perioden 1. til 15. maj 1989 ved indførsel i Fællesskabet i dets sammensætning den 31. december 1985 af nedennævnte varer med oprindelse i Egypten suspenderes til det niveau og inden for rammerne af et fællesskabstoldkontingent, som er anført herfor : Labenummer KN kode Varcbrtkri vel*«kontingcnimrng dc (tom) Kontingentlolduu c ) Skalotteløg : 09.1703 ex 0703 10 11 Sene ex 0703 10 19 Andre 5 532 7.6 (') EFT nr. L 297 af 21. 10. 1987, ι. 11. Ρ) EFT nr. I 250 aí 1. 9. 1987, ι. 1.

-13-7. 4. 89 Dc Europæiske Fællesskabers Ildende Nr. L 94/3 Artikel 2 Det i artikel 1 nævnte toldkontingent forvaltes af Kommissionen, der kan træffe enhver administrativ foranstaltning med henblik på at sikre en effektiv forvaltning heraf. Artikel 3 Såfremt en importør i en medlemsstat indgiver en angivelse til fri omsætning med anmodning om præferencebehandling for en vare, der er omfattet af denne forordning, og såfremt denne angivelse antages af toldmyndighederne, trækker den pågældende medlemsstat ved meddelelse til Kommissionen en mængde svarende til dens behov. Anmodningerne om sådanne træk med oplysning om antagelsesdatoen for nævnte angivelse skal straks fremsendes til Kommissionen. Sådanne træk tillades af Kommissionen afhængigt af datoen for toldmyndighedernes antagelse af angivelserne til fri omsætning i den pågældende medlemsstat i det omfang, den disponible restmængde giver mulighed herfor. Hvis en medlemsstat ikke udnytter de trukne mængder, tilbagefører den snarest muligt disse rit kontingentmængden. Hvis de mængder, der anmodes om, overstiger den disponible restmængde, finder tildelingen sted i forhold til de enkelte anmodninger. Medlemsstaterne underrettes af Kommissionen efter de samme retningslinjer. Artikel 4 1. Medlemsstaterne træffer alle hensigtsmæssige foranstaltninger til, at de mængder, de har trukket i henhold ti! artikel 3, gør det muligt uden atbrydelse at foretage afskrivninger på deres samlede andel af fællesskabs kontingentet. 2. Medlemsstaterne sikrer importørerne af de pågældende varer fri adgang til kontingentet, så længe den resterende kontingentmængde giver mulighed herfor. 3. Medlemsstaterne afskriver indforsierne af de pågældende varer på de trukne mængder, efterhånden som varen frembydes for toldvæsenet med angivelse til fri omsætning. 4. Kontingentets udnyttelsesgrad konstateres på grundlag af de indførsler, der afskrives på de i stk. 3 opstillede betingelser. Artikel 5 På anmodning fra Kommissionen underretter medlemsstaterne denne om de indførsler af de pågældende varer, som faktisk er afskrevet på kontingentet. Artikel 6 Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende. Den anvendes fra den I. maj 1989. Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat. Udfærdiget i Luxembourg, den 5. april 1989. På Rådets vegne M. CHAVES GONZALEZ Formand

-15-21. 4. 89 De Europæiske Fællesskabers Tidende Nr. L li0/1 (Retsakter hvis offentliggerelse er obligatorisk) RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr. 1023/89 af 17. april 1989 om åbning og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for øl med oprindelse på Malta (1989) RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske Fællesskab, særlig artikel 113, under henvisning til forslag fra Kommissionen, og ud fra følgende betragtninger : I den supplerende protokol til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Malta (') er det ved en brevveksling knyttet til nævnte protokol bestemt, at øl henhørende under KN-kode 2203 00, med oprindelse på Malta, kan indføres toldfrit i Fællesskabet inden for rammerne af et årligt fællesskabstoldkontingent på 5 000 hl; det pågældende toldkontingent bør derfor åbnes for perioden I. april til 31. december 1989 for en mængde, der i henhold til den pro rata temporis-klausul, som er indeholdt i nævnte protokol, i denne periode udgør 3 750 hl ; inden for rammerne af nævnte kontingent anvender Kongeriget Spanien og Republikken Portugal toldsatser, der er beregnet i henhold til protokollen til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Malta som følge af Kongeriget Spaniens og Republikken Portugals tiltrædelse af Fællesskabet ( ] ); dette kontingent fastsatte sats ved enhver indførsel af den pågældende vare i samtlige medlemsstater, indtil kontingentet er opbrugt ; det er ikke hensigtsmæssigt at fastsætte en fordeling mellem medlemsstaterne, uden at dette dog er til hinder for, at disse i henhold til betingelser og en fremgangsmåde, der skal fastsættes nærmere, trækker pi kontingentet i det omfang, de har behov herfor ; denne forvaltningsmetode kræver et snævert samarbejde mellem medlemsstaterne og Kommissionen, idet denne især skal kunne følge udviklingen i kontingentets udnyttelse og underrette medlemsstaterne herom ; da Kongeriget Belgien, Kongeriget Nederlandene og Storhertugdømmet Luxembourg er forenet i og repræsenteres af Den Økonomiske Union Benelux, kan enhver disposition vedrørende forvaltningen af de kvoter, der trækkes af nævnte økonomiske union, træffes af et af dens medlemmer UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING: Artikel 1 der bør navnlig skabes sikkerhed for lige og kontinuerlig adgang for alle Fællesskabets importører til det nævnte kontingent samt anvendelse uden afbrydelse tf den for Fra 1. april til 31. december 1989 suspenderes toldsatsen ved indførsel i Fællesskabet af øl med oprindelse pi Malta til det niveau og inden for rammerne af det fællesskabstoldkontingent, som er anført herfor : Lebenummer 09.1451 KN-kode 2203 00 01 Vtrebeïkrivelie KoniingentmKngde (hl) 3 7Í0 Kontingenttolduu CM (ri C) EFT nr L 81 af 23. 3. 1989, i. 2. C) EFT nr. L 81 al 23 3. 1989, i. II.

-16- Nr. L 110/2 De Europæiske Fællesskabers Tidende Inden for rammerne af dette toldkontingent anvender Kongeriget Spanien og Republikken Portugal toldsatser, der er beregnet i henhold til de relevante forskrifter i protokollen til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Malta som følge af Spaniens og Portugals tiltrædelse. Artikel 2 Det i artikel 1 nævnte toldkontingent forvaltes af Kommissionen, der kan træffe enhver administrativ foranstaltning med henblik på at sikre en effektiv forvaltning heraf. Artikel 3 Såfremt en importør i en medlemsstat indgiver en angivelse til fri omsætning med anmodning om præferencebehandling for en vare, der er omfattet af denne forordning, og såfremt denne angivelse antages af toldmyndighederne, trækker den pågældende medlemsstat ved meddelelse til Kommissionen en mængde svarende til dens behov. Anmodningerne om sådanne træk med oplysning om antagelsesdatoen for nævnte angivelser skal straks fremsendes til Kommissionen. Sådanne træk tillades af Kommissionen afhængigt af datoen for toldmyndighedernes antagelse af angivelserne til fri omsætning i den pågældende medlemsstat i det omfang, den disponible restmængde giver mulighed herfor. Hvis en medlemsstat ikke udnytter de trukne mængder, tilbagefører den snarest muligt disse til kontingentmængden. Hvis de mængder, der anmodes om, overstiger den disponible restmængde, finder tildelingen sted i forhold tit de enkelte anmodninger. Medlemsstaterne underrettes a Kommissionen om de' trukne mængder. Artikel 4 1. Medlemsstaterne træffer alle hensigtsmæssige foran stakninger til, at de mængder, de har trukket i henhold ti artikel 3, gør det muligt uden afbrydelse at forelagt afskrivninger på deres andel af fællesskabskontingentet 2. Medlemsstaterne sikrer importørerne af den pågæl dende vare fri adgang til kontingentet, så længe den resterende kontingentmængde giver mulighed herfor. 3. Medlemsstaterne afskriver indførslerne af den pågældende vare på de trukne mængder, efterhånden som varen frembydes for toldvæsenet med angivelse til fri omsætning. 4. Kontingentets udnyttelsesgrad konstateres på grundlag af de indførsler, der afskrives på de i stk. 3 opstillede betingelser. Artikel 5 Medlemsstaterne og Kommissionen indgaf. et snævert samarbejde for at sikre, at denne forordning overholdes. Artikel 6 Denne forordning træder i kraft pi dagen for offentliggoreisen i Dt Europæiske FitlUssirfhtr} Tidciidi. Den anvendes fra den 1. april 1989. Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat. Udfærdiger i Luxembourg, den 17. april 1989. PJ Rddets vegne C. SOLCHAGA CATALAN Formand