Lydprocessor Nucleus CP910 og CP920 Brugervejledning



Relaterede dokumenter
Lynvejledning til lydprocessorerne Nucleus CP910 og CP920

Lynvejledning til basis fjernbetjeningen Nucleus CR210

Lynvejledning til Nucleus CR230 fjernbetjeningen

Bilag til Nucleus tilbehør

Nucleus CP810 lydprocessor og Nucleus CR110 fjernbetjening Fejlfindingsvejledning

Nucleus CP810 lydprocessor Brugervejledning

Kanso -lydprocessor CP950. Opstart Lynvejledning. Lynvejledning

Fjernbetjening Nucleus CR230

Nucleus Freedom. BTE Processor Lynvejledning

Basis fjernbetjening Nucleus CR210 Brugervejledning

Nucleus 7 lydprocessor Brugervejledning

Nucleus CR110 fjernbetjening Brugervejledning

ComPilot Lynvejledning

Brugervejledning til Nucleus Freedom ørehængerog kropsbåren processor

DM-44TE 45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller

Fjernbetjening Brugervejledning

Jentafon Wireless Loopset LPS-6 Brugervejledning

DM-18. Bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning. Danish.

Amplicomms. TV 2410 FM system til TV/radio Med indbygget mikrofon. Brugervejledning

minipocket Brugsanvisning Høresystemer

Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR

Silk primax. Brugsanvisning. Høresystemer

2007/2. Clean Mate IVO. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel

Ace binax. Brugsanvisning. Life sounds brilliant.

Hearing Products International BRUGERVEJLEDNING. Echo MiniTech Pro

AFTERSHOKZ BLUEZ BONE CONDUCTION BLUETOOTH HOVEDTELEFONER

TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL

Tillykke, du er nu ejer af en Gloworm X2. Forbered dig på at opleve revolutionen inden for LED lys

Side 1 af 10. Klargøring af SNOEZELEN apparater 3. Belægning af kontrolfelter for de forskellige apparater 4. Tænd/sluk knappen for Batteri 4

V 50/60Hz 120W

Radiohøreværn m/ Bluetooth

Silk Nx. Brugsanvisning. Hearing Systems

Bemærk Vigtig information eller rådgivning.

2008/2. Clean Mate 365. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel post@texas.

Jabra. Elite 65t. Brugervejledning

I-øret-høreapparater. Sterling 8C CIC, Sterling 8C IIC Brugsanvisning.

Nokia Ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K /2

Bluetooth-høretelefoner med aktiv støjreduktion

TTS er stolte af at være en del af

Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

Øremærkescannere UHF eller LF

Brugsanvisning. Remote Control 2.0

I-øret høreapparater Insio binax Brugsanvisning. Life sounds brilliant.

WOOFit Go BRUGERMANUAL

15. Digital kode vælger (hvid DIP switch) 16. Kanal vælger (gul DIP switch) 17. Batteri hus

V 50/60Hz 220W

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

VoiceLink Brugervejledning

Brugsanvisning til Flash serien FL-CIC

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54: Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K

XTREME. BTE høreapparater BRUGERVEJLEDNING

Elektrisk golfvogn 1-7

Sennheiser BRUGERVEJLEDNING. Set 840

d) Vær opmærksompå risikoen for beskadigelse af ansigt, hænder og fødder.

1. Bluetooth Speakerphone

RC-S. Fjernbetjening BRUGERVEJLEDNING

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

Innovative Hearing Solutions ... BTE høreapparater Brugervejledning 106 BTE DM

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

Brugervejledning til Nokia Wireless Charging Plate DT-900

BRUGERVEJLEDNING BETJENINGSPANEL

Indhold i boksen: A. VIBE 5XS TM B. USB ladekabel (USB to Micro USB) C. 3.5mm lydkabel D. Rejsetaske E. Product Manual UK

Tak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter.

Fodfil til batteri Model Nr: 2184

Nucleus Cochlear-implantater. Information til brugere af et Cochlear-implantat

Geemarc BRUGERVEJLEDNING. Loop Hear LH600

STØVSUGER BRUGERVEJLEDNING. HN 9888 Model JCV Læs denne brugervejledning grundigt før første brug og gem den til senere reference.

Pure binax. Brugsanvisning. Life sounds brilliant.

Learning Walker. Stride-to-Ride K

RC-P. Fjernbetjening BRUGERVEJLEDNING

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

MIAMI TRÅDLØS HØJTTALER

echarger Brugervejledning Life sounds brilliant.

Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910

Basic Clean -robotstøvsuger

DENVER DMP /45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning.

Motion S primax. Brugsanvisning

Bluetooth højttaler BABHCK811_1

RIBBONS BLUETOOTH ØRETELEFONER

BRUGERVEJLEDNING SIGNALFORSTÆRKER

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

Jabra. Talk 15. Brugervejledning

Tevion Powerbank. Manual

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO Premium E-Cargo 2-hjulet, 9 gear / Premium E-Cargo 3-hjulet, 9 gear

Jabra GN9120/GN9125. User manual.

Nokia Monteringsfæste til holder HH-20 og Nokia Mobilholder CR-122

Vedvarende energi. Sådan kommer du i gang med LEGO Energimåleren

Transkript:

Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 14 Mars Road, Lane Cove NSW 2066, Australia Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352 Cochlear Americas 13059 E Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA Tel: +1 303 790 9010 Fax: +1 303 792 9025 Cochlear Canada Inc 2500-120 Adelaide Street West, Toronto, ON M5H 1T1, Canada Tel: +1 416 972 5082 Fax: +1 416 972 5083 Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland Tel: +41 61 205 0404 Fax: +41 61 205 0405 Cochlear Deutschland GmbH & Co. KG Karl-Wiechert-Allee 76A, 30625 Hannover, Germany Tel: +49 511 542 770 Fax: +49 511 542 7770 Cochlear Europe Ltd 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, United Kingdom Tel: +44 1932 87 1500 Fax: +44 1932 87 1021 Cochlear Benelux NV Schaliënhoevedreef 20 i, B-2800 Mechelen, Belgium Tel: +32 15 79 55 11 Fax: +32 15 79 55 70 Cochlear France S.A.S. Route de l Orme aux Merisiers, Z.I. Les Algorithmes Bât. Homère, 91190 Saint-Aubin, France Tel: +33 805 200 016 Fax: +33 160 196 499 Cochlear Italia S.r.l. Via Larga 33, 40138 Bologna, Italy Tel: +39 051 601 53 11 Fax: +39 051 39 20 62 Cochlear Nordic AB Konstruktionsvägen 14, 435 33 Mölnlycke, Sweden Tel +46 31 335 14 61 Fax +46 31 335 14 60 Cochlear Tıbbi Cihazlar ve Sağlık Hizmetleri Ltd. Şti. Çubuklu Mah. Boğaziçi Cad., Boğaziçi Plaza No: 6/1, Kavacık, TR-34805 Beykoz-Istanbul, Turkey Tel: +90 216 538 5900 Fax: +90 216 538 5919 Cochlear (HK) Limited Unit 1810, Hopewell Centre, 183 Queens Road East, Wan Chai, Hong Kong SAR Tel: +852 2530 5773 Fax: +852 2530 5183 Cochlear Korea Ltd 1st floor, Cheongwon building, 828-5, Yuksam dong, Kangnam gu, Seoul, Korea Tel: +82 2 533 4663 Fax: +82 2 533 8408 Cochlear Limited (Singapore Branch) 6 Sin Ming Road, #01-16 Sin Ming Plaza Tower 2, Singapore 575585 Tel: +65 6553 3814 Fax: +65 6451 4105 Cochlear Medical Device (Beijing) Co Ltd Unit 2208 Gemdale Tower B, 91 Jianguo Road, Chaoyang District, Beijing 100022, P.R. China Tel: +86 10 5909 7800 Fax: +86 10 5909 7900 Cochlear Medical Device Company India Pvt. Ltd. Ground Floor, Platina Building, Plot No C-59, G-Block, Bandra Kurla Complex, Bandra (E), Mumbai 400 051, India Tel: +91 22 6112 1111 Fax: +91 22 6112 1100 Nihon Cochlear Co Ltd Ochanomizu-Motomachi Bldg, 2-3-7 Hongo, Bunkyo-Ku, Tokyo 113-0033, Japan Tel: +81 3 3817 0241 Fax: +81 3 3817 0245 www.cochlear.com Brugervejledning til lydprocessor Nucleus CP910 og CP920 Lydprocessor Nucleus CP910 og CP920 Brugervejledning Advance Off-Stylet, AutoNRT, Beam, Clinicnet, Cochlear, Contour, Contour Advance, Custom Sound, ESPrit, Freedom, Hear now. And always, Hybrid, Invisible Hearing, NRT, Nucleus, Off-Stylet, SmartSound, SPrint, det elliptiske logo, Nucleus med kinesiske tegn, Codacs og mycochlear er enten varemærker eller registrerede varemærker fra Cochlear Limited. Baha, Baha Caleido, Baha Divino, Baha Intenso og Vistafix er registrerede varemærker fra Cochlear Bone Anchored Solutions AB. Cochlear Limited 2013 413833 ISS1 MAR13 Danish Translation of 390443 ISS5 Printed in Switzerland

Om Notater Din Cochlear Nucleus CP910 eller CP920 lydprocessor ( CP900 serien ) fungerer sammen med dit Cochlear-implantat for at overføre lyd til øret. Din processor består af en processorenhed, ook, spole, spolekabel og et batterimodul. Du kan vælge en CP910 eller CP920 processorenhed. CP920 har intet tilbehørsstik og er mindre end CP910. Du kan forsyne din processorenhed med strøm fra en række batterimoduler. Dette udvalg omfatter et børnesikret batterimodul, som anvender engangsbatterier, et genopladeligt standard- og genopladeligt kompakt batterimodul og et LiteWear-kabel, som gør det muligt at bære batteriet på kroppen. Du kan styre din lydprocessor som stand-alone-udstyr ved at trykke på knapperne på processoren. Alle stand-alonefunktioner er omtalt i denne vejledning. Denne vejledning er beregnet til Cochlear-implantatmodtagere og deres omsorgspersoner, som anvender Cochlear Nucleus CP910 eller CP920 lydprocessorer. Bemærk Se afsnittet Advarsler for advarsler og forholdsregler vedrørende anvendelsen af lyd processorerne, batterierne og komponenterne i CP900 serien. ii

CP910 lydprocessor med genopladeligt standardbatterimodul Spole Mikrofoner og mikrofonfiltre Spolemagnet Signallampe Øverste knap Spolekabel Nederste knap Hook Serienummer CP910 processorenhed Tilbehørsstik Om CP920 lydprocessor med genopladeligt kompakt batterimodul Genopladeligt standardbatterimodul Mikrofoner og mikrofonfiltre Signallampe Øverste knap Nederste knap Hook Serienummer Spole Spolemagnet Spolekabel CP920 processorenhed Genopladeligt kompakt batterimodul Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 1

Du kan også vælge en Cochlear Nucleus CR210 basis fjernbetjening eller CR230 fjern betjening til at styre din processor. Fjernbetjeningerne lader dig styre en eller to processorer samtidigt og kan give ekstra fejlfindingsfunktioner. Se brugervejledningen til din fjernbetjening for mere information om fjernbetjeningen. Bemærk Se hæftet Vigtig information: Advarsler, forholdsregler og elektromagnetisk kompatibilitet for vigtig information, som gælder for cochlear-implantatsystemer. Personer med visse typer høretab kan bruge processoren i Hybrid modus ved at tilføje en akustisk komponent. Den akustiske komponent sender forstærket akustisk lyd ind i øregangen. Der leveres forskelligt værktøj og tilbehør sammen med din lydprocessor. Symboler Bemærk Vigtig information eller rådgivning. Tip Tip om tidsbesparelse. Forsigtig (ingen personskade) Særlig omhu for at sikre sikkerhed og effektivitet. Kan forårsage beskadigelse af udstyret. Advarsel (kan forårsage personskade) Mulig sikkerhedsrisiko og alvorlige negative reaktioner. Kan forårsage personskade. 2

Indholdsfortegnelse Om..................................... ii Oplad.................................. 7 Tænd.................................. 15 Bær.................................... 21 Opbevar............................... 47 Indholdsfortegnelse Pleje................................... 49 Signallamper og bip................... 69 Avanceret modus...................... 75 Fejlfinding............................. 78 Advarsler.............................. 84 Yderligere information................. 88 Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 3

Indhold Om................... ii Oplad................ 7 Batterier................... 8 Batteriets levetid............. 8 Udskiftning af batteriet.......... 9 Låsning af batteriet på processorenheden........... 10 Låsning og oplåsning af det børnesikrede batteridæksel..... 11 Opladning af genopladelige batterimoduler............. 12 Udskiftning af engangsbatterier..... 13 Tænd................ 15 Tænd og sluk............... 16 Skift af programmer........... 17 Låsning og oplåsning af knapper.... 18 Bær.................. 21 Sådan bærer du din processor...... 22 Sådan taler du i telefon......... 24 Vand, sand og snavs........... 26 Sport og træning............. 28 Sådan bærer du en Snugfit........ 30 Sådan bærer du en Mic Lock....... 33 Sådan bærer du LiteWear........ 34 Rejser................... 35 Audiotilbehør............... 36 Individualisering af din processor.... 39 Den akustiske komponent........ 40 4

Opbevar............. 47 Pleje................ 49 Vedligeholdelse af din lydprocessor... 50 Udskiftning af mikrofonfiltre...... 51 Vedligeholdelse af din batterioplader.. 55 Udskiftning af hooks........... 56 Udskiftning af spolekablet........ 61 Udskiftning af spolemagneten..... 62 Vedligeholdelse af din akustiske komponent......... 63 Signallamper og bip.. 69 Signallamper............... 70 Bip..................... 72 Avanceret modus.... 75 Fejlfinding........... 78 Advarsler............ 84 Processorer og reservedele....... 84 Batterier.................. 86 Akustisk komponent........... 87 Yderligere information........... 88 Indhold Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 5

6

Oplad Batterier 8 Batteriets levetid 8 Udskiftning af batteriet 9 Låsning af batteriet på processorenheden 10 Låsning og oplåsning af det børnesikrede batteridæksel 11 Udskiftning af genopladelige batterimoduler 12 Udskiftning af engangsbatterier 13 7

Batterier Du kan vælge mellem tre batterityper til processorerne i CP900 serien: Genopladeligt standardbatterimodul i Cochlear Nucleus CP900 serien. Genopladeligt, kompakt batterimodul i Cochlear Nucleus CP900 serien. Børnesikret standardbatterimodul i Cochlear Nucleus CP900 serien, som bruger to engangsbatterier og har en børnesikret lås. Batteriets levetid Batterier skal udskiftes efter behov, lige som du gør med andet elektronisk udstyr. Batteriets levetid varierer i forhold til programmerne, der anvendes, tykkelsen af huden, der dækker dit implantat, og batteriets størrelse og type. Det genopladelige batteris funktionstid er mindst 365 opladningscyklusser. Et fuldstændigt afladet genopladeligt batteri er ca. fire timer om at genoplade. Med tiden kan det tage længere tid at genoplade genopladelige batterier fuldstændigt. Genoplad altid de genopladelige batterier før brug for at opnå den længste levetid. 8

Udskiftning af batteriet Fjernelse af batteriet 1 Drej batterimodulet som vist for at fjerne det fra processorenheden. Påsæt batteriet 1 Placér batterimodulet i forhold til processorens stik, så delene passer sammen. Opladning 2 Drej batterimodulet som vist for at forbinde delene. Processoren tænder automatisk. Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 9

Låsning/oplåsning af batterimodulet på processorenheden CP910 processorenhed 1 Åbn forsigtigt tilbehørsstikkets dæksel med låseværktøjet til batteridækslet for at aktivere børnesikringen. Drej ikke dækslet. 2 Skub låsen helt til venstre for at låse batterimodulet. 3 Skub låsen helt til højre for at låse batterimodulet op. 4 Luk forsigtigt batteridækslet ved at skubbe det øverste hængsel ind først. FORSIGTIG Kontrollér altid, at denne lås er låst op, før batterimodulet forbindes eller fjernes. 10

TIP CP920 processorenhed 1 Skub låsen helt til venstre med låseværktøjet til batteridækslet for at låse batterimodulet og aktivere børnesikringen. 2 Skub låsen helt til højre for at låse batterimodulet op. Opladning Låsning og oplåsning af det børnesikrede standardbatteridæksel Det børnesikrede standardbatteridæksel har en børnesikret lås til at hjælpe med at forhindre børn i at åbne batteridækslet. 1 For at låse skal du dreje låseskruen med uret med låseværktøjet til batteridækslet, indtil den står i en horisontal position. 2 For at låse op skal du dreje låseskruen mod uret, indtil den er i en vertikal position. Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 11

Opladning af genopladelige batterimoduler 1 2 3 Signallampe for netstrøm Drej og sæt det genopladelige batterimodul i et stik på Cochlear Nucleus Batteriopladeren. Drej med uret for at forbinde. Lampe ved batteristikket Tilslut batteriopladeren til strømadaptoren, og tilslut den til netstrømmen. Signallampe for netstrøm Konstant grøn Lyser ikke Lampe ved batteristikket Konstant orange Konstant grøn Blinker orange Lyser ikke Hvad betyder DET Batteriopladerens strøm er tændt. Strømadapteren er ikke tilsluttet, eller der er ikke netstrøm til rådighed, (eller hvis den er tilsluttet, er der ikke tændt for stikkontakten). Hvad betyder DET Batterimodulet genoplades. Batterimodulet er fuldstændigt opladet. Der er et problem med batterimodulet. Prøv et andet stik. Udskift det genopladelige batterimodul. Batterimodulet er ikke placeret korrekt, er overopladet, eller der er ingen strøm. Kontrollér, at batteriopladeren forsynes med strøm, og tilslut batteriopladeren igen. Udskift batterimodulet, hvis den stadig ikke lyser. 12

Udskiftning af engangsbatterier Det børnesikrede standard-batterimodul i Cochlear Nucleus CP900 serien anvender to højeffektive zink-luft-engangsbatterier. Cochlear anbefaler power one IMPLANT plus p675 zink-luft-batterier. Anvend ikke sølvoxid- eller alkaline batterier. 1 Træk det oplåste batteridæksel af batteriholderen. 2 Fjern batterierne fra batteriholderen. Opladning 3 Fjern de nye batterier fra pakken, og lad dem stå i et par sekunder. 4 Sæt batterierne i batteriholderen med den flade side (positiv pol) opad. 5 Sæt batteridækslet på ved at skubbe det op mod processorenheden. Processoren tænder automatisk. Se Batterier på side 86. Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 13

14

Tænd Tænd og sluk 16 Skift af programmer 17 Låsnings- og oplåsningsknapper 18 15

Tænd og sluk Tilslut batterimodulet, eller tryk hurtigt på den nederste knap for at tænde. Tryk på den nederste knap, og hold den inde i to sekunder for at slukke. Nederste knap Signallamper Hvad betyder DET Tænder processoren. Antallet af blink angiver det aktuelle programs nummer. Blinker grønt Slukker processoren. Konstant orange, mens der trykkes på den nederste knap Blinker hurtigt grønt Processoren blinker, mens den modtager lyd fra mikrofonerne (hvis blink er indstillet af dit CI-center*). Bemærk Dit CI-center kan indstille din processor til at slukke automatisk, når spolen har været af implantatet i mere end to minutter. * Se brugervejledningen til Cochlear Nucleus CR230 fjernbetjening for detaljer om moduser. 16

Skift af programmer Du kan vælge mellem programmer for at ændre måden, som din lydprocessor behandler lyd på f.eks. på steder med støj eller på rolige steder. Normalt er to programmer alt, hvad du har brug for, men dit CI-center kan give dig op til fire programmer. Tryk og slip hurtigt den nederste knap for at skifte mellem programmer. Tænd Signallampe Hvad betyder DET Skifter program. Antallet af blink angiver det aktuelle programs nummer. Blinker grønt Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 17

Låsnings- og oplåsningsknapper Tryk og slip hurtigt begge knapper samtidigt for at låse eller oplåse processoren. Signallamper Blinker grønt efterfulgt af orange Blinker orange efterfulgt af grønt Blinker orange, når der trykkes på knapperne Hvad betyder det Låser processorens knapper. Låser processorens knapper op. Processorens knapper er låst. 18

Tænd Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 19

20

Bær Sådan bærer du din processor 22 Sådan taler du i telefon 24 Vand, sand og snavs 26 Sport og træning 28 Sådan bærer du en Snugfit 30 Sådan bærer du en Mic Lock 33 Sådan bærer du LiteWear 34 Rejser 35 Audiotilbehør 36 Individualisering af din processor 39 Den akustiske komponent 40 21

Sådan bærer du din processor 1 Placér processoren på dit øre, og lad spolen hænge ned. 2 Tag spolen, og sæt den på dit implantat. 22

Signallamper Blinker orange hvert sekund Hvad betyder det Processoren blinker, mens spolen ikke er på implantatet (eller er sat på det forkerte implantat). TIP Sno KUN spolekablet med uret (højre processor) eller mod uret (venstre processor) en gang, før spolen placeres på hovedet. Det hjælper spolen til at blive siddende, at kablet snoes. Bær Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 23

Sådan taler du i telefon Lyt til teleslyngesystemer, og hør tale i telefonen med telespolen. Dit CI-center kan indstille din processor med manuel telespole og auto tele. Auto tele registrerer automatisk telespolesignalet. Når du bruger en telespole-kompatibel telefon eller bevæger dig inden for rækkevidde af en teleslynge, skifter auto tele til modtager. Hvis der ikke er noget signal, f.eks. hvis du er uden for rækkevidde af en teleslynge, skifter auto tele til standby (modtager ikke). Uanset om du vælger auto tele eller manuel telespole, kan du styre tele spolen med din CR210 basis fjernbetjening eller CR230 fjernbetjening. Du kan tænde og slukke den manuelle telespole med din processor. Tryk hurtigt Tryk hurtigt på den øverste knap for at tænde og slukke den manuelle telespole. 24

Bemærk Bestemt elektronisk udstyr eller bestemte maskiner kan automatisk tænde auto tele (du kan høre en summende lyd). Hvis det sker, skal du gå væk fra udstyret eller maskinen og vente et par sekunder på, at auto tele slukker af sig selv, eller slukke den manuelt. TIP For at opnå optimal telespolefunktion skal du positionere telefonens højttaler ca. 1 cm under den forreste mikrofon på din lydprocessor. Det kan tage lidt tid at finde den bedste position. Bær Signallamper Blinker hurtigt blåt Blinker langsomt blåt Blinker langsomt grønt Hvad betyder det Processoren blinker, mens den modtager lyd fra telespole/audiotilbehør (hvis det er indstillet af dit CI-center*). Skifter fra mikrofon til telespole/ audiotilbehør. Skifter fra telespole/audiotilbehør til mikrofoner. * Se brugervejledningen til fjernbetjening Cochlear Nucleus CR230 for detaljer om moduser. Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 25

Vand, sand og snavs Din lydprocessor er afvisende over for vand, sand og støv. Men den er stadig elektronisk præcisionsudstyr, så der skal tages følgende forholdsregler. Hvis din processor skulle blive våd, skal du tørre den med en blød klud, udskifte mikrofon filtrene og placere den i tørresættet fra Cochlear i 8 timer. Hvis sand eller snavs skulle trænge ind i processoren, skal du forsigtigt ryste den for at fjerne det og udskifte mikrofonfiltrene. 26

Bær Din processor er beskyttet mod fejl på grund af støv og midlertidig nedsænkning i vand (klassificeret IP57), når du bruger den sammen med: Et genopladeligt batterimodul En spole og et spolekabel Et lukket tilbehørsstik Uden akustisk komponent Din processor er beskyttet mod fejl på grund af vandstænk eller indtrængning af fremmedlegemer med en diameter på 1,0 mm eller større (klassificeret IP44), når du bruger den sammen med: Et børnesikret batterimodul En spole og et spolekabel Et lukket tilbehørsstik En akustisk komponent, der bæres i øret Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 27

Sport og træning 1 2 Anvend tilbehør i serien Cochlear CP900 som f.eks. Snugfit eller Mic Lock til at hjælpe med at holde din processor på plads, når du dyrker sport eller træner. Tør din processor af med en blød klud for at fjerne sved og fedtede aflejringer efter træning. 28

3 Kontrollér derefter dine mikrofonfiltre. Genopladelige batterier giver dig maks. afvisning over for vand og sved. Bær TIP Tilbehør som f.eks. Snugfit eller Mic Lock kan hjælpe med at holde en processor på et barns øre. Der kan fås børnesikret tilbehør som f.eks. den børnesikrede hook, det børnesikrede batterimodul og den børnesikrede Snugfit. Sørg altid for, at de er sat korrekt sammen før brug. Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 29

Sådan bæres en Snugfit Snugfit i serien Cochlear Nucleus CP900 holder din lydprocessor mere sikkert på plads end kun en hook. Den giver brugeren nemmere adgang til reguleringer og tilbehør og kan fås i stor, medium og børnesikret (lille). TIP Du kan bære Snugfits med lydprocessordæksler og spoledæksler. 30

Montering af en Snugfit Fjernelse af en Snugfit 1 Tryk hårdt på den øverste del af hooken med din tommelfinger for at tage hooken af lydprocessoren. 1 Fjern din Snugfit ved at tage den af processoren. 2 Klik din Snugfit på plads. Bær 3 Bøj forsigtigt den nederste del, så formen passer til dit øre. Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 31

Montering af en børnesikret Snugfit 1 TIP Den mindste Snugfit leveres med et Snugfit-bånd for at fastgøre den mere sikkert på processoren. 2 Sæt Snugfit-båndet på Snugfit som vist. 3 Klik Snugfit på plads på processoren, og skub Snugfit-båndet på batterimodulet. 4 Skub båndet fast på batterimodulet. 32

Sådan bæres en Mic Lock Cochlear Nucleus Mic Lock hjælper dig med at holde processoren fast på øret. Montering af Mic Lock første gang: 1 Skub Mic Lock-båndet på processoren, så røret vender fremad. Bær 2 Sæt processoren på dit øre, og placér røret på hooken. 3 Tilpas røret til en længde, som holder processoren sikkert på plads uden ubehag. Lav det ikke for kort. 4 Gør rørets ende blød i varmt vand, og skub det på spidsen af din hook. 5 Lad røret køle af, før processoren bæres. Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 33

Sådan bærer du LiteWear LiteWear-kablet i serien Cochlear Nucleus CP900 gør det muligt at bære alle standard- (men ikke kompakte) batterimoduler på kroppen det er kun processorenheden, der bæres på øret. Du kan bestille LiteWear hos Cochlear og Danaflex eller tale med dit CI-center. LiteWear består af et LiteWear-kabel, etui og et udvalg af fastgørelseshjælpemidler. Bemærk Du kan bære en Snugfit med LiteWear for at holde processoren bedre fast på øret. TIP For at være børnesikret skal LiteWear-etuiet fastgøres mellem skulderbladene på meget små børn. 34

Rejser Medbring USB nøglen fra Danaflex med dine seneste programindstillinger (maps) i tilfælde af, at du har brug for hjælp med din processor. Bemærk Besøg www.cochlear.com/clinic-finder for at finde det nærmeste center på de steder, hvor du rejser hen. Hvis du har en backup-lydprocessor, skal du kontrollere, at den er programmeret korrekt, og tage den med dig. Det er sikkert at gå igennem metaldetektorer og helkropsscannere, mens din lydprocessor er tændt. Sluk telespolen for at undgå mulige summende lyde i øret. Bed dit CI-center om et patientidentifikationskort til Nucleus 6. I det usandsynlige tilfælde, at dit implantat udløser en metaldetektor, hjælper identifikationskortet med at forklare, at du har implanteret medicinsk udstyr. Bær Læg ikke lydprocessoren direkte på transportbåndene, når du går gennem lufthavnens kontrol. Placér den i en pose eller plastikbakke. Din lydprocessor interfererer ikke med et flys navigationssystem, så du behøver ikke at slukke den under start og landing. Se hæftet Vigtig information for råd om brug af din basis fjernbetjening CR210 eller din fjernbetjening CR230 om bord på et fly. Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 35

Audiotilbehør Bemærk Lydprocessoren CP910 er kompatibel med udvalget af audiotilbehør i serien CP800. Du kan bestille adaptorer for at gøre lydprocessoren CP910 kompatibel med Freedom- og eurotilbehør. Din lydprocessor CP910 er IKKE kompatibel med Baha udvalget af audiotilbehør. Tilbehørsstikket på processorenheden CP910 gør det muligt at tilslutte et stort udvalg af audiotilbehør. Du kan f.eks. vælge audiotilbehør, som hjælper dig til at lytte til bærbare musikafspillere, smart phones, computere, tv etc. Bilaterale modtagere kan lytte i stereo. Du kan vælge audiotilbehør, som gør konversation nemmere i omgivelser med støj. Hørende personer kan anvende en medhørshoved telefon til at kontrollere, om pro cessoren og audiotilbehøret modtager lyd. Du kan bestille og se mere om tilbehør på Cochlears hjemmeside. 36

Tilslutning af audiotilbehør Tilslutning af audiotilbehør til processoren CP910: 1 Åbn forsigtigt tilbehørsdækslet med låseværktøjet til batteridækslet. Drej ikke dækslet. 2 Hold på sidegrebene på tilbehørsstikket, og skub det forsigtigt ind i tilbehørshunstikket, indtil det glider på plads med et klik. Bær 3 Når du tilslutter audiotilbehør, registrerer din processor det automatisk. 4 Den anden ende af audiotilbehørets kabel sættes i det kompatible udstyr, f.eks. en bærbar musikafspiller. ADVARSEL Anvend altid det isolerede netstrømkabel, når et personligt audiokabel (inkl. bilateralt) tilsluttes til: udstyr, der er tilsluttet til nettet, f.eks. et tv. udstyr, der forsynes med strøm fra batterier, og som er tilsluttet til strømnettet (f.eks. en bærbar computer, der er tilsluttet til et elektrisk udtag ved opladning). Anvend ikke for mange kræfter, drej eller træk ikke i tilbehør, når det tilsluttes processoren, eller så længe det er tilsluttet. Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 37

Til- og frakobling af audiotilbehør Audiotilbehør tænder automatisk, når du forbinder det med din processor. Tryk hurtigt Tryk hurtigt på den øverste knap for at skifte mellem mikrofoner og audiotilbehøret. Signallamper Blinker hurtigt blåt Blinker langsomt blåt Blinker langsomt grønt Hvad betyder det Processoren blinker, mens den modtager lyd fra telespole/audiotilbehør (hvis det er indstillet af dit CI-center*). Skifter fra mikrofon til telespole/ audiotilbehør. Skifter fra telespole/audiotilbehør til mikrofoner. * Se brugervejledningen til fjernbetjening Cochlear Nucleus CR230 for detaljer om moduser. 38

Individualisering af din processor Du kan bestille Cochlear Nucleus Lydprocessordæksler og Spoledæksler for at gøre din processor individuel og beskytte den mod ridser. Fastgørelse og fjernelse af processordæksler 1 Skub dækslet på processoren for at fastgøre det. 2 Træk dækslet af processoren for at fjerne det. Bær Fastgørelse og fjernelse af spoledæksler 1 Fastgør dækslet ved at fjerne den gennemsigtige plastikbeskyttelse på dækslet og sæt dækslet på plads på spolen med et klik. 2 Løft dækslet af spolen for at fjerne det. Bilaterale mærkater Hvis du har to Cochlear-implantater, skal du forbinde den rigtige processor med det rigtige implantat. Bed dit CI-center om at give dig bilaterale mærkater (rød for højre, blå for venstre) for at gøre det nemmere at identificere venstre og højre processorer. Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 39

Den akustiske komponent Hvis din lydprocessor er programmeret til brug i Hybrid modus, kan du bære den sammen med en akustisk komponent. Sådan bærer du din akustiske komponent 1 Hold spolen i den ene hånd, og placér processoren på øret med den anden. 2 Placér spolen på hovedet. 3 Placér din dome eller din øreprop i øret som instrueret af dit CI-center. 4 Når du tager din spole og processor af, skal du tage din dome eller øreprop af som instrueret af dit CI-center. TIP Anvend altid træksnoren (hvis den findes), når du tager øreproppen ud af øret. 40

Fjernelse af din akustiske komponent Bær din processor uden den akustiske komponent ved at påsætte standardhooken igen. Tal med dit CI-center, før den påsættes igen: 1 Fjern batterimodulet fra processorenheden ved at dreje de to dele som vist. Bær 2 Find åbningen under hooken. Se Akustisk komponent på side 87. Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 41

FORSIGTIG Anvend kun en skruetrækker i serien EAC200 ikke låseværktøjet til til Cochlear Nucleus Batteridæksler til at fjerne den akustiske komponent. 3 Sæt en skruetrækker i serien Cochlear EAC200 ind i hullet. Skub og drej forsigtigt skruetrækkeren, indtil højttalerenhedens kabel afmonteres. 4 Forbind batterimodulet igen. 5 Tryk hårdt på den øverste del af hooken i serien Cochlear EAC200 med din tommel finger for at tage den af lydprocessoren. 42

6 Sæt et nyt processorenhedsstik i højttalerenhedens kabelstik. Sørg for, at stikket sættes helt ind. Bær 7 Klik standardhooken på plads. Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 43

Fastgørelse af din akustiske komponent 1 Tryk hårdt på den øverste del af standardhooken med din tommelfinger for at tage hooken af processoren. 2 Sæt Cochlear EAC200 seriens skruetrækker ind i hullet på processorenhedens stik. 3 Anvend skruetrækkeren til forsigtigt at tage stikket ud. Drej det ikke, og forsøg ikke at vippe det ud. Bortskaf stikket. 44

4 Klik hooken i serie EAC200 på plads. 5 Placér højttalerenhedens stik ud for enden af hooken, og skub forsigtigt stikket ind i processoren. 6 Den skal glide sikkert på plads med et klik. Skub den om nødvendigt forsigtigt, indtil du mærker klikket. Træk forsigtigt i kablet for at kontrollere, at det sidder fast. Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 45

Tørresæt Opbevar din processor i tørresættet fra Cochlear om natten. Opbevar processoren helt samlet i 8 timer for at opnå optimal tørreeffekt. Opbevaringsetui Fjern batterierne, og opbevar dem, så de ikke berører hinanden, ved længere opbevaring. Opbevaringsetuier kan fås fra Cochlear. 46

Opbevaring 47

48

Pleje Vedligeholdelse af din processor 50 Udskiftning af mikrofonfiltrene 51 Vedligeholdelse af din batterioplader 55 Udskiftning af hooks 56 Udskiftning af spolekablet 61 Udskiftning af spolemagneten 62 Vedligeholdelse af din akustiske komponent 63 49

Vedligeholdelse af din processor Hver dag Tjek alle dele for snavs og fugt. Tør processoren, spolekablet, hooken, dækslerne, Snugfits- og Mic Lock-kablerne af med en blød, tør klud. (Du kan lade hooks, Snugfits-, Mic Locks- eller spolekabler blive siddende på processoren, mens de rengøres.) Hold din processor fri for fugt ved at tørre den hver nat i dit tørresæt. Fjern batterimodulet, og sørg for, at alle kontakterne er rengjort. Bank eller pust forsigtigt på dem for at fjerne snavs. Sørg for, at tilbehørsstikket og audiotilbehør er rent. Pust på tilbehørsstikket for at fjerne støv, og rengør tilbehør med en blød, tør klud. Tjek mikrofonfiltrene for tegn på snavs eller fedtede aflejringer, og udskift dem, hvis det er nødvendigt. Hver måned Tjek, at hooks eller Snugfits ikke er løse eller viser tegn på slid. Udskift efter behov. Hver anden måned Udskift Dry-Brick'en i dit tørresæt. Hver tredje måned Udskift mikrofonfiltrene. Bemærk Hvis din lydprocessor er udsat for megen fugt eller omgivelser med støv, skal du overveje at rengøre og vedligeholde delene hyppigere, så den fungerer bedst muligt. 50

Udskiftning af mikrofonfiltre Udskift dine mikrofonfiltre hver tredje måned, når de ser snavsede ud, eller når du bemærker faldende lydkvalitet. Udskift altid begge mikrofonfiltre samtidigt. Pleje Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 51

Fjernelse af mikrofonfiltre 1 Fjern beskyttelseshætten fra udskiftningsværktøjet til Cochlear Nucleus Mikrofonfiltre. 2 Skub udskiftningsværktøjets spids ind i midten af mikrofonfiltret. 52

3 Drej værktøjet 90 med uret. Pleje 4 Løft mikrofonfiltret ud, og bortskaf det. 5 Gentag trin 2 til 4 for at fjerne det andet mikrofonfilter. Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 53

Isættelse af nye mikrofonfiltre 1 Træk påsætteren til Cochlear Nucleus Mikrofonfiltrepåsætter ud af dens hylster. 2 Skub forsigtigt den åbne ende af påsætteren ind under spolens kabelstik, mens mikrofonfiltrene vender mod processoren. 3 Læg påsætteren over processoren, så mikro fonfiltrene flugter med mikrofonerne. 4 Tryk mikrofonfiltrene helt ind i mikrofonhullerne en ad gangen. 5 Fjern påsætteren ved forsigtigt at tage den af hookens ende. 54

Vedligehold af din batterioplader Hver dag Kontrollér, at din batterioplader er ren. Hvis du bemærker støv eller snavs: 1 Afbryd strømadapteren, og fjern alle batterimoduler. 2 Vend batteriopladeren på hovedet, og bank forsigtigt på den for at fjerne snavs fra batteriopladerens stik. Det kan også hjælpe til at fjerne snavs, hvis der pustes forsigtigt på batteriopladerens stik. 3 Tør batteriopladerens stik af med en blød, tør klud. Skift batterier mellem forskellige stik, når de genoplades, så stikkene slides ensartet. Pleje Hvis den bliver våd Hvis der sprøjtes væske på batteriopladeren, skal du forsigtigt ryste væsken ud og lade batteriopladeren tørre i ca. 24 timer. Anvend ikke batteriopladeren, før den er tør. Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 55

Udskiftning af hooks Hooks i serien Cochlear Nucleus CP900 findes i stor, medium og lille størrelse. Den mindste hook kan laves, så den er børnesikret. Udskiftning af en hook 1 Tryk hårdt på den øverste del af hooken med din tommelfinger, og klik den af lydprocessoren. 2 Klik hooken på plads. Bemærk Fjern kun din hook, når det er nødvendigt den kan blive løs, hvis den fjernes for tit. 56

TIP Om den børnesikrede hook Den børnesikrede hook kan låses på processoren med en stift for at reducere kvælningsrisikoen for små børn. Ældre børn og voksne kan bruge hooken uden stiften. Låseværktøj Stift Den børnesikrede hook leveres med låseværktøj og stifter. Anvend kun sorte stifter. Pleje Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 57

Montering af den børnesikrede hook 1 Klik den børnesikrede hook på processoren. 2 Sæt den spidse ende af låseværktøjet ind i hullet i hooken for at rengøre og justere hullet. 3 Vend processoren, og sæt den spidse ende af låseværktøjet ind i hullet på den anden side af hooken for at rengøre og justere hullet. 4 Tryk hårdt på den øverste del af hooken med din tommelfinger, og klik den af lydprocessoren. 58

TIP 5 Sørg for, at hullet er rent. Pust rester væk, eller rengør med den spidse ende af værktøjet. 6 Sæt hooken på igen. 7 Sæt en stift i hullet på den stumpe ende af låseværktøjet. Pleje 8 Hold processoren fast på et bord. Sæt hookens stift delvist ind i hullet på hooken. 9 Brug den flade del af den stumpe ende af værktøjet til at skubbe stiften helt ind. Stiften må ikke rage ud på siderne af hooken. Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 59

Afmontering af den børnesikrede hook TIP 1 Sæt den spidse ende af låseværktøjet ind i hullet på hooken. 2 Skub værktøjet ind i hullet for delvist at fjerne stiften. Vær forsigtig, da for megen kraft kan beskadige værktøjet. 3 Skub hookens stift ud. 4 Tryk hårdt på den øverste del af hooken med din tommelfinger, og klik den af lydprocessoren. 60

Udskiftning af spolekablet Spolekablet i serien Cochlear Nucleus CP900 fås i fire længder, så du kan vælge det, der passer bedst. Fjern kun spolekablet, når du udskifter det. 1 Hold i spolekablets greb, og træk det lige ud af processoren. Træk ikke i den bløde del af spolekablet. 2 Brug dine fingernegle til at holde i spole kablets greb og trække spolekablet af spolen. Træk ikke i den bløde del af spolekablet. Pleje 3 Skub det nye spolekabel ind i processoren, indtil det glider på plads med et klik. 4 Skub det nye spolekabel ind i spolen, indtil det glider på plads med et klik. Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 61

Udskiftning af spolemagneten Styrken på spolemagneten i serien Cochlear Nucleus CP900 kan justeres ved at ændre spolemagnetens dybde eller ved at udskifte den med en spolemagnet med en anden styrke. Hvis spolemagneten er for svag eller kraftig, kan spolen falde af eller medføre ubehag. Ændring af spolemagnetens styrke 1 Drej spolemagneten med uret, mens fingergrebene vender opad, for at forøge spolemagnetens styrke. 2 Drej spolemagneten mod uret for at reducere dens styrke. Udskiftning af spolemagneten 1 Skru spolemagneten af mod uret, mens fingergrebene vender opad, og fjern den. 2 Sæt den nye spolemagnet i spolehullet, og drej den med uret, indtil den er i en komfortabel dybde. Se Processorer og dele på side 84. 62

Vedligeholdelse af din akustiske komponent Den akustiske komponent bruges kun af personer, som anvender deres processor i Hybrid modus. Hvis du anvender power- eller plus-domes Hver dag Kontrollér domen og dens filter. Udskift domen, når dens filter er tilstoppet af voks, eller når domen er snavset, misfarvet eller mister sin form. Kontrollér også voksfilteret i højttalerenheden, når domen udskiftes. Udskift højttalerenhedens filter, når det er tilstoppet af voks, eller hvis lyden fra højttalerenheden ikke lyder normal. Hvis du anvender RITE power- eller power-mikropropper Pleje Hver dag Rengør øreproppen og højttalerenhedens kabel med den vedlagte børste eller en blød, tør klud. Tør alle spor af voks af ventilationen. Kontrollér, om ventilationen er tilstoppet, og anvend det medfølgende ventilationsrengøringsmiddel til at fjerne voks efter behov. Anvend IKKE ventilationsrengøringsmidlet til at rengøre andre dele. Kontrollér voksfilteret, og udskift det, når det er tilstoppet af voks, eller hvis lyden fra højttalerenheden ikke lyder normal. FORSIGTIG Håndtér og opbevar den akustiske komponent meget forsigtigt. Tab ikke den akustiske komponent. Sno ikke højttalerenhedens kabel. Hold altid højttaleren væk fra spolemagneten. Bemærk Power-mikropropper kan KUN anvende WaxStop-voksfiltersystemer i serien Cochlear EAC200. RITE-Power-propper kan anvende enten NoWax-voksfiltersystemer eller WaxStop-filtre i serien Cochlear EAC200. Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 63

Udskiftning af power-domes 1 Træk efter behov domen af med dine fingernegle, og bortskaf den. 2 Skub den nye dome direkte på højttalerenheden. 3 Sæt den sikkert på plads med et klik. Udskiftning af plus-domes Følg anvisningerne for udskiftning af power-domes, og tilføj følgende trin: 4 Når en plus-dome sættes på, skal den udvendige del (gul) vende nedad. Se Akustisk komponent på side 87. 64

Udskiftning af voksfiltre Udskiftning af et NoWax-filter Kun RITE-Power-propper kan anvende et NoWax-voksfiltersystemet i serien Cochlear EAC200 i lydudgangen. Udskift filteret, når det er tilstoppet af voks, eller når processoren ikke lyder som normalt. FORSIGTIG Voksfiltre skal ALTID anvendes med den akustiske komponent og udskiftes regelmæssigt. 1 Tag et nyt NoWax-værktøj ud af emballeringen. Et punkt på værktøjet har et værktøj til udtagning og det andet punkt har det nye filter. Pleje 2 Sæt værktøjet til udtagning ind i det eksisterende voksfilter, og træk det ud af RITE-Power-proppen. 3 Skub det nye filter ind i lydudgangen på øreproppen, og bortskaf værktøjet og det brugte filter. Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 65

Udskiftning af et WaxStop-filter Power-mikropropper anvender et WaxStop-voksfiltersystem i serien Cochlear EAC200 i lydudgangen. RITE-power-propper anvender enten et WaxStop-filter eller et NoWax-filter. Power- og plus-domes skal bæres med et WaxStop-filter i højttalerenheden. 1 Tag et WaxStop-værktøj fra pakningen. En ende af værktøjet har et nyt filter, og den anden ende har et værktøj til udtagning. 2 Sæt udtagningsværktøjet i det eksisterende voksfilter. 66

3 Hold værktøjet lige, og træk langsomt det brugte filter ud. Pleje 4 Vend værktøjet om, og skub det nye filter ind i lydudgangen. Træk forsigtigt værktøjet ud, og bortskaf det brugte værktøj og filteret. Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 67

68

Signallamper og bip Signallamper 70 Bip 72 Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 69

Signallamper Dit CI-center kan indstille din processor til at vise nogle af eller alle de følgende signallamper. Tænd og sluk Lys Blinker hurtigt blåt Blinker hurtigt grønt Blinker hurtigt grønt Konstant orange Låseknapper Lys Blinker grønt efterfulgt af orange Blinker orange efterfulgt af grønt Blinker orange, når der trykkes på knapperne Hvad betyder det Processoren blinker, mens den modtager lyd fra telespole/audiotilbehør (hvis det er indstillet af dit CI-center*). Processoren blinker, mens den modtager lyd fra mikrofonerne (hvis blink er indstillet af dit CI-center*). Tænder og skifter programmer. Antallet af blink viser nummeret på det aktuelle program. Slukker processoren. Hvad betyder det Låser processorens knapper. Låser processorens knapper op. Processorens knapper er låst. 70

Telespole/audiotilbehør Lys Blinker hurtigt blåt Blinker langsomt blåt Hvad betyder det Processoren blinker, mens den modtager lyd fra telespole/audiotilbehør (hvis det er indstillet af dit CI-center*). Skifter mellem mikrofoner og telespole/ audiotilbehør Blinker langsomt grønt Alarmer Lys Blinker orange hvert sekund Skifter mellem telespole/audiotilbehør og mikrofoner. Hvad betyder det Processoren blinker, mens spolen ikke er på implantatet (eller er sat på det forkerte implantat). Signallamper og bip Blinker orange Konstant orange Processorens batteri er brugt op. Oplad batteri. Fejl. Kontakt dit CI-center. Forbliver tændt, indtil problemet er løst. * Se brugervejledningen til fjernbetjening Cochlear Nucleus CR230 for detaljer om moduser. Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 71

Bip Dit CI-center kan indstille din processor, så du kan høre følgende bip. Bippene kan kun høres af brugeren. Tænd og sluk Bip Hvad betyder det Skifter program. Antallet af bip svarer til nummeret på det valgte program. Korte, høje bip Kort, højt bip Kort og højt, derefter kort og lavt bip Låseknapper Bip Kort og lavt bip, når du trykker på en knap Kort og højt, derefter kort og lavt bip Kort og lavt, derefter kort og højt bip Telespole-/audiotilbehør Bip Langt, højt bip Skifter volumen- eller sensitivitetsniveau. Når volumen eller sensitivitet ændres, angives, at den øverste eller nederste grænse for volumen/sensitivitet er nået. Hvad betyder det Processorens knapper er låst. Låser processorens knapper. Låser processorens knapper op. Hvad betyder det Skift mellem brug af mikrofoner og telespole- eller audiotilbehøret. 72

Alarmer Bip 2 korte, lave bip Korte, lave bip i 4 sekunder 4 lange, lave bip i løbet af 4 sekunder Hvad betyder det Processorens batteri er lavt. Genoplad eller udskift batteriet. Batteriet er brugt op, og processoren slukker. Genoplad eller udskift batteriet. Generel fejl. Kontakt dit CI-center. Justering af bas og diskant (kun CR230 fjernbetjening) Bip Hvad betyder det Justerer hovedvolumenniveauet Kraftigt, mellemlangt bip Justerer diskantniveauet. Kraftigt, langt, højt bip Justerer basniveauet. Kraftigt, langt, dybt bip Signallamper og bip Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 73

74

Avanceret modus 75

Avanceret modus Lydprocessorer kan indstilles i avanceret modus af dit CI-center for at give dig ekstra kontrol over volumen og sensitiviteten for den lyd, som du hører. Avanceret modus anvender et andet sæt af tryk på knapper. Tryk hurtigt Tænde processoren Tryk hurtigt på den nederste knap. 2 sekunder Slukke processoren Tryk på den øverste og den nederste knap samtidigt. 2 sekunder Skift program Tryk på den nederste knap, og hold den nede. 76

Tænde og slukke telespole/audiotilbehør Tryk på den øverste knap, og hold den inde for at skifte mellem mikrofoner og telespole/audiotilbehør. 2 sekunder Låse processorknapperne/ låse dem op Tryk hurtigt på både den øverste og den nederste knap samtidigt. Tryk hurtigt Avanceret modus Indstilling af volumen eller sensitivitet Vælg mellem volumen og sensitivitet, ogjustér dem med din CR210 basis fjernbetjening eller CR230 fjernbetjening. Du kan også anvende knapperne på din lyd processor til at justere volumen eller sensitivitet. Volumen regulerer niveauet for lyden, som du hører. Sensitivitet regulerer området af lyde, der opfanges af processoren, f.eks. svage lyde, baggrundsstøj, tæt på eller langt væk. Du kan vælge mellem 10 volumenniveauer eller 21 sensitivitetsniveuaer. Tryk på den øverste knap for at forøge volumen eller sensitivitet. Tryk på den nederste knap for at reducere volumen eller sensitivitet. Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 77

Fejlfinding Problem Du er ikke sikker på, hvad det betyder, når processoren bipper eller signallampen blinker (øverst på processoren) Du ønsker at udføre en almindelig kontrol på din processor Du ønsker at bekræfte, at din processor modtager lyd Løsning Se Signallamper og bip på side 69. Se Vedligeholdelse af din lydprocessor på side 50. 1. Kontrollér signallamperne øverst på processoren. Se Signallamper og bip på side 69. 2. Kontrollér lydmåleren på statusskærmen, hvis du bruger en CR230 fjernbetjening. 3. Hvis du har medhørshovedtelefoner, kan en hørende person lytte til lyden, som modtages af processoren. Se Audiotilbehør på side 36 eller tilbehørssupplementet. 78

Problem Processoren tænder ikke/knapperne reagerer ikke Du hører ingen lyd, eller lyden afbrydes Løsning 1. Prøv at tænde processoren igen. Se Tænd og sluk på side 16. 2. Prøv at låse knapperne op. Se Låsning og oplåsning af knapper på side 18. 3. Genoplad/udskift batteriet. Se Udskiftning af batteriet på side 9 og Opladning af genopladelige batterimoduler på side 12. 4. Kontrollér, at der ikke er snavs eller støv på batterikontakterne. Se Vand, sand og snavs på side 26. 5. Kontakt dit CI-center, hvis problemet fortsætter. 1. Skru op for volumen eller sensitivitet, hvis du anvender avanceret modus. Se Indstilling af volumen eller sensitivitet på side 77. 2. Prøv et andet program. Se Skift af programmer på side 17. 3. Genoplad/udskift batteriet. Se Udskiftning af batteriet på side 9 og Opladning af genopladelige batterimoduler på side 12. 4. Sørg for, at spolekablet er sat helt ind i stikket på spolen. 5. Kontakt dit CI-center, hvis problemet fortsætter. Fejlfinding Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 79

Problem Lyden er for svag eller uklar Lyden er for kraftig eller ubehagelig Du hører afbrudt lyd, en summende lyd eller forvrænget tale Løsning 1. Prøv at udskifte mikrofonfiltrene. 2. Skru op for volumen eller sensitivitet, hvis du anvender avanceret modus. Se Indstilling af volumen eller sensitivitet på side 77. 3. Prøv et andet program. Se Skift af programmer på side 17. 4. Se brugervejledningen for yderligere fejlfinding, hvis du anvender fjernbetjeningen CR230. 5. Kontakt dit CI-center, hvis problemet fortsætter. 1. Skru ned for volumen eller sensitivitet, hvis du anvender avanceret modus. Se Indstilling af volumen eller sensitivitet på side 77. 2. Prøv et andet program. Se Skift af programmer på side 17. 1. Kontrollér for kilder til interferens som f.eks. radioog tv-transmissionstårne, forretningscentre, sikkerhedssystemer i lufthavne og mobiltelefoner. 2. Prøv at gå væk fra alt elektronisk udstyr, som kan medføre interferens. 3. Auto tele kan være aktiveret. Prøv at slukke den. Se Sådan taler du i telefon på side 24. 4. Kontakt dit CI-center, hvis problemet fortsætter. 80

Problem Du hører ingen lyd fra et audiotilbehør Din processor tænder ikke automatisk telespolen Løsning 1. Kontrollér, at tilbehørskablet er sat helt ind i stikket på processorenheden. 2. Kontrollér, at den anden ende af tilbehørskablet er sat helt ind i audiokilden. 3. Kontrollér, at audiokilden er tændt og fungerer korrekt. 4. Kontrollér lydstyrken på audiokilden. 5. Anvend lydmåleren til at kontrollere, om processoren modtager lyd fra tilbehøret, hvis du bruger en CR230 fjernbetjening. 6. Kontrollér og justér tilbehørets/mikrofonens blandingsforhold, hvis du bruger en CR230 fjernbetjening. 7. Prøv en anden processor, hvis du har én. 1. Kontrollér, at auto tele er tændt, hvis du bruger en CR210 basis fjernbetjening eller CR230 fjernbetjening. 2. Vent, indtil du hører tale. Hvis auto tele er tændt, bør den skifte fra standby til modtagelse, når den registrerer tale. 3. Spørg på dit CI-center, om auto tele er aktiveret på din processor. 4. Tænd telespolen manuelt ved at trykke på den øverste knap på din processor. Se Sådan taler du i telefon på side 24. Fejlfinding Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 81

Problem Du har ændret processorindstillingerne ved et uheld Processoren slukker automatisk Din processor slukker ikke Når LiteWear-kablet anvendes, fungerer processoren ikke Løsning 1. Reset din processors indstillinger, hvis du bruger en CR230 fjernbetjening. 2. Kontakt dit CI-center, hvis du ikke bruger en CR230 fjernbetjening. 1. Spørg dit CI-center, om auto slukning er aktiveret. Hvis det er tilfældet, slukker processoren, når spolen ikke er tilsluttet til implantatet i mere end to minutter. 2. Udskift batteriet/batterierne. Se Udskiftning af batteriet på side 9 eller Udskiftning af engangsbatterier på side 13. 1. Kontrollér, at du trykker på den rigtige knap. Se Tænd og sluk på side 16. 2. Kontrollér, at processoren ikke er låst. Se Låsning og oplåsning af knapper på side 18. 3. Tag batterimodulet af processorenheden. Se Fjernelse af batteriet på side 9. 1. Kontrollér, at LiteWear-kablet er forbundet korrekt med både batterimodulet og processoren. 2. Prøv at tænde din processor igen. 3. Kontrollér batterikontakterne, og sørg for, at de er fri for snavs, støv og korrosion. 82

Problem Signallampen på batteriopladeren viser, at et fuldstændigt opladet batteri stadigt oplades Signallampen på batteriopladeren blinker orange Engangsbatterier holder ikke så længe som normalt Løsning Det medfører ikke beskadigelse af batteriet, da opladningscyklusen på et fuldstændigt opladet batteri er meget kort. 1. Kontrollér, at der kun er tilsluttet genopladelige batterimoduler til batteriopladeren. 2. Udskift det genopladelige batterimodul. 1. Rengør alle tilslutninger og dele på batterimodulet. 2. Rengør alle tilslutninger på processorenheden. 3. Prøv at udskifte spolen med en ny spole. 4. Kontakt dit CI-center, hvis problemet fortsætter. Fejlfinding Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 83

Advarsler Generelt Det er ikke tilladt at ændre dette udstyr. Systemets aftagelige dele (f.eks. Snugfit, Mic Lock) kan mistes eller kan medføre kvælningsfare. Lydprocessordækslerne og spoledækslerne er muligvis ikke egnede til børn. Aftagelige dele kan mistes eller udgøre en kvælningsfare. Hold kemikalier fra tørresæt væk fra små børn. Det kan give alvorlige indre ætsninger, hvis kemikalierne sluges. Processorer og løse dele Fjern processoren og spolen med det samme, hvis der er ubehag eller smerte (f.eks. hvis udstyret bliver varmt, eller lyden er ubehageligt kraftig), og informér CI-centeret. Forældre og andre omsorgspersoner skal som rutine kontrollere udstyret for tegn på overophedning og for tegn på ubehag eller tryksår ved spolens kontaktsted med huden. Fjern monitorhovedtelefonerne med det samme, hvis lydniveauet er ubehageligt kraftigt, og kontakt dit CI-center. Hvis spolemagneten er for kraftig eller er i direkte kontakt med huden, kan der opstå tryksår på spolestedet. Hvis det sker, eller hvis du oplever ubehag på dette område, skal du kontakte dit CI-center. Skru ikke for meget op for volumen, hvis der skulle forekomme en kraftig lyd i nærheden. Placér ikke udstyret eller tilbehør i nogen del af din krop (f.eks. næse eller mund). 84

Anvend ikke din processor på en måde, som kan risikere at blokere dine luftveje (f.eks. når du anvender LiteWear eller et langt spolekabel). Lad ikke din processor eller dele heraf blive viklet ind i smykker (f.eks. hook og øreringe) eller maskiner. Udsæt ikke spolen for vedvarende tryk, når den har kontakt med huden (f.eks. når du sover og ligger på spolen eller bruger tætsiddende hovedbeklædning). Fastgør og bær ikke en kropsbåren batteri konfiguration under tøjlag i direkte kontakt med huden (f.eks. i en lomme eller under et barns vest). Sørg for, at alle kabler, der anvendes af et barn, er sikkert fastgjort til deres tøj. Placér ikke processoren eller dennes dele i husholdningsapparater (f.eks. i mikrobølgeovne, tørretumblere). Foretag ikke ændringer af din processor. Garantien bortfalder, hvis den ændres. Anvend ikke et tørresæt, der har en ultra violet C lampe (UVC) (anvend f.eks. ikke Freedom Dry & Store). Opbevar ekstra spolemagneter sikkert og adskilt fra kort, som kan have en magnetstribe (f.eks. kreditkort, busbilletter, etc.). Brugere af avanceret modus hvis du har brug for at justere volumen tit, eller hvis justering af volumen til stadighed medfører ubehag, skal du kontakte dit CI-center. Udskiftningsværktøjet til mikrofonfiltrene er et skarpt objekt. Det anbefales, at børn ikke bruger det. Udskiftningsværktøjet og stiften til den børnesikrede hook er skarpe objekter. Det anbefales, at børn ikke bruger dem. Advarsler Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 85

Batterier Bortskaffelse af brugte batterier skal ske med det samme og i overensstemmelse med de gældende forskrifter. Skal holdes uden for børns rækkevidde. Genoplad ikke engangsbatterier. Batterier må ikke adskilles, deformeres, nedsænkes i vand eller udsættes for ild. Udskift begge batterier i sættet med to engangsbatterier med højeffektive batterier fra Cochlear eller anbefalede zink-luft-batterier. Vi anbefaler power one IMPLANT plus p675 zink-luftbatterier. Vi anbefaler ikke brug af sølvoxid- eller alkaline batterier. Bland ikke engangsbatterier, som har forskellig producent, mærke, type, alder eller tidligere har været brugt. Sæt batterier korrekt i. Anvend kun genopladelige batterier og batteriopladere, der leveres eller anbefales af Cochlear. Hvis der anvendes andre batterier eller batteriopladere kan det medføre skade. Oplad genopladelige batterier før brug. Børn må ikke udskifte batterierne uden voksnes opsyn. Rør ikke batteriopladerkontakterne, og giv ikke børn lov til at bruge batteriopladeren uden opsyn fra voksne. Batterierne må ikke kortsluttes (f.eks. må batteripolerne ikke røre hinanden, og batterierne må ikke bæres løst i lommen). Opbevar ubrugte batterier i deres originale emballage på et rent og køligt sted. Når processoren ikke anvendes, skal engangsbatterierne eller de genopladelige batterier fjernes og opbevares separat på et rent og køligt sted. Tør batterierne af med en ren, tør klud, hvis de bliver snavsede. Hold alle dele af det børnesikrede batteri modul i serien Cochlear Nucleus CP900 og knapbatterierne uden for børns rækkevidde. Aftagelige dele kan mistes eller udgøre en kvælningsfare. Udsæt ikke batterier for varme (efterlad f.eks. aldrig batterier i solen, i et vindue eller i en bil). Beskadigede eller deforme batterier må ikke anvendes. Hvis huden eller øjnene kommer i kontakt med batterivæske, skal det skylles ud med vand, og der skal straks søges læge. Batterierne må aldrig puttes i munden. Hvis de sluges, skal der søges læge eller skadestue. 86

Akustisk komponent Tilpas og udskift domes regelmæssigt for at sikre, at de passer og fastholdes optimalt. Kontakt dit CI-center for vejledning, hvis akustiske komponenter ikke passer, eller hvis der er tegn på ubehag. Fjern den akustiske komponent, hvis der er ubehag eller smerte (f.eks. hvis lydniveauet er ubehageligt kraftigt), og informér dit CI-center. Kontakt dit CI-center for vejledning om valg af den mest egnede akustiske komponent til børn. Tillad ikke, at børn udskifter en akustisk komponent uden en voksens opsyn. Hold alle dele af den akustiske komponent uden for børns rækkevidde. Aftagelige dele (f.eks. power/plus-domes og voksfiltersystemer) kan mistes eller udgøre en kvælningsfare. Hvis power-domen eller plus-domen ikke er forbundet sikkert med din akustiske komponent, kan den falde af i din øregang. Kontakt din læge, hvis det sker. Forældre og andre omsorgspersoner skal som rutine kontrollere, at den akustiske komponent fungerer ved et komfortabelt volumenniveau. Kontakt dit CI-center, hvis lydniveauet bliver ubehageligt. Advarsler Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 87

Yderligere information Fysisk konfiguration Processorenheden indeholder: To retningsuafhængige mikrofoner til at modtage lyd. En intern telespole til at modtage magnetfelter, der udstråles af telefoner, teleslynger og teleslyngeanlæg. Almindelige analoge og digitale integrerede kredsløb med digital signalbehandling (DSP) og trådløse tovejs-kommunikationsfunktioner. En trefarvet visning af processorfunktion eller problem. To knapper til brugerstyring af hovedfunktioner. Kun CP910 almindeligt tilbehørsstik med fire stikben til tilslutning. Almindeligt spolestik med fire stikben til tilslutning af spolekablet. Et udvalg af hooks. Trådløs kommunikationsforbindelse CR210 basis fjernbetjeningen/cr230 fjernbetjeningens trådløse kommunikationsforbindelse arbejder på 5 kanaler i 2,4 GHz ISM-båndet ved hjælp af GFSK (gaussisk frequency-shift keying). Forbindelsen anvender en beskyttet bidirektional kommunikationsprotokol og fungerer på en afstand indtil 2 m fra pro cessoren. Hvis der forekommer inter ferens, skifter den trådløse kommunikation mellem de 5 kanaler for at finde en kanal, hvor interferensen påvirker forbindelsens funktion mindst. Fjernbetjeningerne viser på deres displays, når processoren ikke er inden for betjeningsafstand, og når forbindelsen er blevet afbrudt på grund af interferens (se den pågældende brugervejledning til fjernbetjeningen for mere information). Batterierne forsyner processoren med strøm. Spolen fungerer som en transformatorkobling, som overfører energi og data til implantatet. 88

Materialer Processorenhed: copolyester Batterimoduler (alle typer) er lavet af copolyester. Spolen er lavet af polypropylen (PP) og termoplastisk elastomer (TPE). Spolemagnetens hus er lavet af acrylonitril-butadien-styren (ABS). Spolekablets hylster er lavet af polyvinylchlorid (PVC). Spolekablets stik er lavet af PP og TPE. LiteWear-kablet er lavet af polyester, TPE og PVC (samme konstruktion som spole kablet), hylsteret er af PVC, stik/ trækaflastning er af PP og TPE. LiteWear-forbindelsesskoene er lavet af copolyester. LiteWear-fastgørelsesetuiet er lavet af polyamid. LiteWear-fastgørelseshjælpemidler er lavet af polycarbonat. Processordækslerne er lavet af polystyren og polycarbonat. Spoledækslerne er lavet af polycarbonat. Hybride materialer til husadapterens udvendige beklædning og den udvendige kabelbeklædning er lavet af polyamid. Almindelige ørepropper er lavet af stereo lithografisk acryl, der er dækket med en UV-hærdet lak. Plus-domes er lavet af elastosil-silikonepolymer. Power-domes er lavet af TPE. Batteriets levetid, opladningscyklusser og funktionstid Batteriets levetid er tiden, som udstyr fungerer, før engangsbatterierne skal udskiftes eller de genopladelige batterier genoplades. Et batteris opladningscyklus er en fuld opladning og afladning af det genopladelige batteri. Batteriets funktionstid betyder det samlede antal opladningscyklusser, som et genopladeligt batteri har, før batteriets levetid falder til 80 % af dets oprindelige fuldstændigt opladede kapacitet. Yderligere information Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 89

Produktkomponenters dimensioner (typiske værdier.) Komponent Længde Bredde Dybde Diameter CP910 processorenhed 51,3 mm 9,0 mm 47,7 mm Ikke relevant med medium hook og genopladeligt standardbatterimodul CP920 processorenhed 39,1 mm 9,0 mm 47,7 mm Ikke relevant med medium hook og genopladeligt kompakt batterimodul Børnesikret standardbatterimodul 28,0 mm 9,0 mm 19,0 mm Ikke relevant Genopladeligt kompakt 19,0 mm 9,0 mm 19,0 mm Ikke relevant batterimodul Genopladeligt standardbatterimodul 28,0 mm 9,0 mm 19,0 mm Ikke relevant Spole Ikke relevant Ikke relevant 8,0 mm 32,0 mm 90

Vægt (typiske værdier. Alle vægtangivelser er målt med en medium hook.) Komponent CP910 processorenhed (intet batterimodul) CP920 processorenhed (intet batterimodul) CP910 processorenhed med genopladeligt, kompakt batterimodul CP910 processorenhed med genopladeligt standardbatterimodul CP910 processorenhed med børnesikret standard-batterimodul (inkl. to zink-luft-batterier) CP920 processorenhed med genopladeligt, kompakt batterimodul Vægt 5,7 g 5,0 g 10,5 g 13,0 g 12,8 g 9,8 g CP920 processorenhed med genopladeligt standardbatterimodul CP920 processorenhed med børnesikret standard-batterimodul (inkl. to zink-luft-batterier) Spole (uden spolemagnet) 12,4 g 12,1 g 5,0 g Yderligere information Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 91

Driftsegenskaber Processorenhed Egenskaber Lydindgangsfrekvensområde Trådløs teknologi RF-frekvens Driftsspænding Strømforbrug Opladningscyklusser Knapfunktioner Trådløst overførselsområde Værdi/område 100 Hz til 8 khz Beskyttet, bidirektional, trådløs lavstrømsforbindelse 2,4 GHz 2,00 V til 4,25 V 20 mw til 100 mw 80 % kapacitet efter 365 opladnings-/ afladningscyklusser ved rumtemperatur Tænder og slukker processoren, tænder og slukker telespolen/audiotilbehøret, skifter program, låser knapper og låser dem op, indstiller sensitivitets- eller volumenniveau Indtil 2 m Batterimodul Type Børnesikret standard-batterimodul Genopladeligt kompakt batterimodul Genopladeligt standard-batterimodul Kapacitet/spændingsområde To PR44 (zink-luft) knapbatterier. Begge 1,45 V (nominelt). Cochlear anbefaler power one IMPLANT plus p675 zink-luft-batterier. 120 mah/ 3,0 V til 4,2 V 205 mah/ 3,0 V til 4,2 V 92

Spole Egenskaber Driftsspænding Driftsfrekvens Værdi/område 2,0 V til 2,6 V 5 MHz Omgivelsesbetingelser Yderligere information Betingelse Minimum Maksimum Opbevarings- og transporttemperatur -40 C +50 C Relativ opbevarings- og transportfugtighed 0 % rel. fugtighed 90 % rel. fugtighed Opbevarings- og transporttryk 250 hpa 1030 hpa Driftstemperatur +5 C +40 C Relativ driftsfugtighed 0 % rel. fugtighed 90 % rel. fugtighed Driftstryk 700 hpa 1030 hpa Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 93

Miljøbeskyttelse Din lydprocessor indeholder elektroniske komponenter, der er underlagt direktiv 2002/96/EF om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr. Hjælp med at beskytte miljøet ved ikke at bortskaffe din lydprocessor eller batterier med dit usorterede husholdningsaffald. Genanvend din lydprocessor i overensstemmelse med de lokale forskrifter. Børnesikret standardbatterimodul Kontrollér batteriproducentens anbefalede driftsbetingelser for engangsbatterier, der anvendes i taleprocessoren. Certificering og anvendte standarder Lydprocessorerne i serien CP900 opfylder de væsentlige krav, der er anført i tillæg I i EF-direktiv 90/385/EØF om aktivt, implantabelt medicinsk udstyr, og kravene i EF-direktiv 1999/5/EF om radio- og teleterminaludstyr i overensstemmelse med vurderingsproceduren i tillæg III. Året, hvor godkendelsen til at fastgøre CE-mærket blev tildelt, var 2013. Udstyrsklassifikation Din lydprocessor er udstyr med intern strømforsyning, type B, som beskrevet i den internationale standard IEC 60601-1:2005, elektromedicinsk udstyr Del 1: Generelle krav til grundlæggende sikkerheds- og væsentlige funktioner. 94

Overensstemmelse med FCC (Federal Communications Commission) og Canadian IC Dette udstyr opfylder del 15 i FCC-reglerne og RSS-210 i Industry Canada. Drift skal opfylde følgende to betingelser: Dette udstyr må ikke medføre skadelig interferens. Dette udstyr skal acceptere al modtaget interferens, inkl. interferens, som kan medføre uønsket funktion. Ændringer eller modifikationer, der foretages på dette udstyr og ikke udtrykkeligt er godkendt af Cochlear Limited, kan medføre, at FCC-autoriseringen til at anvende dette udstyr bortfalder. Dette udstyr er blevet testet og anses for at opfylde grænserne for et digitalt udstyr i klasse B, i overensstemmelse med del 15 i FCC-reglerne. Disse grænser er beregnet til give beskyttelse mod skadelig interferens i en beboelsesinstallation. Dette udstyr skaber, anvender og kan udstråle radiofrekvensenergi og kan medføre skadelig interferens med radiokommunika tioner, hvis det ikke installeres og anvendes i overensstemmelse med vejledningerne. Men der er ingen garanti for, at der ikke kan forekomme interferens i en bestemt installation. Hvis dette udstyr medfører skadelig interferens ved radio- eller fjernsynsmodtagelse, hvilket kan afgøres ved at slukke og tænde udstyret, opfordres brugeren til at prøve at udbedre interferensen ved hjælp af en eller flere af følgende forholdsregler: Vend den modtagende antenne i en anden retning, eller flyt den. Forøg afstanden mellem udstyret og modtageren. Kontakt forhandleren eller en erfaren radio-/tv-tekniker for at få hjælp. FCC ID: WTOP900 IC ID: 8039A-P900 Yderligere information Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 95

Symboler Følgende symboler kan forekomme på din processors eller fjernbetjenings komponenter og/eller emballage: Se betjeningsforskrifter Producent Autoriseret repræsentant i Det Europæiske Fællesskab Katalognummer Serienummer Batchkode Produktionsdato Temperaturgrænse Fugtighedsgrænse CE-registreringsmærke med nummer på det bemyndigede organ. Angiver overholdelse af kravene i direktivet om aktivt, implantabelt medicinsk udstyr 90/385/EØF 96

Certificering Australien Certificering New Zealand Certificering Japan Certificering Korea Certificering Taiwan Må ikke genanvendes Med recept Genanvendeligt materiale Yderligere information Genanvend under grøn forordning Spoleguide. Anvend til at positionere spolen i forhold til fjernbetjeningen under parring. Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 97

Bortskaf elektriske komponenter i overensstemmelse med de lokale forskrifter Bortskaf lithium-ion-batterier i overensstemmelse med de lokale forskrifter Type B, anvendt del Indtrængningsbeskyttelsesklassifikation Beskyttet mod, at fremmedlegemer med en diameter på eller over 1,0 mm diameter trænger ind. Beskyttet mod fejlfunktion som vandstænk. Indtrængningsbeskyttelsesklassifikation Beskyttet mod, at fremmedlegemer med en diameter på eller over 1,0 mm diameter trænger ind. Beskyttet mod fejlfunktion som følge af indtrængende støv. Beskyttet mod fejlfunktion som følge af midlertidig neddykning i vand. 98

Retslig udtalelse Udtalelserne i denne vejledning anses på udgivelsestidspunktet af publikationen for at være sande og korrekte. Specifikationerne kan ændres uden varsel. Cochlear Limited 2013 Yderligere information Brugervejledning til lydprocessor nucleus CP910 og CP920 99

Notater 100