Brugs- og monteringsanvisning



Relaterede dokumenter
Brugsanvisning Fritstående espressomaskine

Brugsanvisning Fritstående espressomaskine

Brugsanvisning Fritstående espressomaskine

Brugs- og monteringsanvisning

Brugs- og monteringsanvisning

DK Brugsanvisning TIMER

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine

Mælkeskummer. Model Nr: Generel vejledning om pleje og sikkerhed

Brugs- og monteringsanvisning

Automatisk vaskemiddeldoseringsenhed AWD 10

BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE

Kontaktgrill. Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING

Elkedel Brugsanvisning

LONO Glas-Wasserkocher 1,7 l

Brugs- og monteringsanvisning Indbygningsespressomaskine

Betjeningsvejledning Vandkedel. Wasserkocher

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

Brugsanvisning Espressomaskine

Brugervejledning. Kedel. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference.

Babymadsmaskine. Brugsanvisning. Art.nr K Rev. P02,

BESKRIVELSE AF APPARATET

Brugsanvisning. Føntørrer

Brugsanvisning Espressomaskine

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B

BETJENINGSVEJLEDNING

ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2000W

KØLESKAB WASCO K85A BRUGSANVISNING

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

ELEKTRISK PARASOLVARMER

V 50/60Hz 120W

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

Brugsanvisning. emhætte KD GE

AR280P Clockradio Håndbogen

Betjeningsvejledning Kaffemølle. Kaffeemühle CM 80-Serie

Brugsanvisning Espressomaskine

Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Leveringsomfang... 7 Oversigt over apparatet... 8 Ibrugtagning og anvendelse... 9

ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2100 W

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM

Standerlampe Brugsanvisning

DK Betjeningsvejledning Kaffemølle. CM 90 Serie

Olieradiator Model Nr.: V~50Hz, 2000W

2. SIKKERHEDSADVARSLER

Dansk TEKNISKE EGENSKABER:

Amphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400. Version:

Sikkerhedsanvisninger

Animo 1. GENEREL BESKRIVELSE

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning

KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W

Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforskrifter... 2 Anvendelsesområde og korrekt brug... 4 Pakkens indhold... 5 Oversigt over apparatet... 5 Drift...

BETJENINGSVEJLEDNING

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

Bonviva. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine

VEJLEDNINGSMANUAL. Terrassevarmer (Kun til udendørsbrug)

Miniovn med kogeplader 30 liter ovn


Notice pro aroma de en fe nl 4 sk.qxd:km 8005 franc%ais.qxd 2/04/09 13:28 Page

H. JESSEN JÜRGENSEN A/S

Instalationsanvisning

Always here to help you

LED-motiv. Sikkerhedsoplysninger. Produktinformation

Model Brugsanvisning

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

d f f f a1 a2 i j g m k

FashionMaster dampstrygesystem B 2312 B 2826 B 2847

Brugervejledning. Brødrister. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference.

ORIGINAL LINE M BRUGERMANUAL

Indholdsfortegnelse. Vi passer på miljøet

k g c h d i e j f b l a m

TERRASSEVARMER TIL PARASOL 2000 W

Indhold Indhold... 3 Sikkerhedsforskrifter... 4 Pakkens indhold... 9 Apparatoversigt Før du tager ovn i brug for første gang...

VARMEBLÆSER 1000W / 2000 W

Bordlampe Brugsanvisning

Quahwa.dk. Dansk brugervejledning til Vibiemme Domobar Super

551 mm. 497 mm. 20 mm. 447 mm. 455 mm. min. 450 mm. 595 mm. 8 mm 600 mm. min 550 mm B X2

STELIO. Eierkocher. Brugsanvisning 38

Brugsvejledning Espresso Maker ESPRESSOKOCHER

Gaggenau Brugsanvisning. Væghængt emhætte AW 480

Vaffeljern LIFETEC MD Brugervejledning

Brugsvejledning. Espressomaskine INDHOLDSFORTEGNELSE

UM_DA Part No.: _01 TOWER BRUGERMANUAL

Bordlampe. Produktinformation. Tchibo GmbH D Hamburg 90852HB55XVII

Glaskeramiske kogeplader KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

1. Generelle sikkerhedsanvisninger

Betjening... 6 Tænd/sluk - lydstyrke... 6 Valgmulighed: Tilslutning af øretelefoner... 6 Radiofunktion... 7 AUX-funktion... 8

LED-træ. LED erne kan ikke dæmpes. Derfor må produktet ikke tilsluttes til en stikkontakt med lysdæmpning. Brug ingen forlængerledning.

Brugsanvisning USB oplader USB oplader

Vedligeholdelse og rengøring


Mælkepisker. Tænd-/slukknap. Batterirum. Håndtag. Oplåsning til piskeriset. Maksimal dyppedybde. Piskeris. Brugsanvisning

Manual Røremaskine Model: MK-36

Ismaskine BRUGSANVISNING. Model nr V, 50/60Hz Kapacitet: 0,5 liter

ELEKTRISK TERRASSEVARMER MED SKÆRM

ionic + - ionic titanium. pro 230 steam

Brugsanvisning Varmeskuffe

Register your product and get support at HP8655 HP8656. Brugervejledning

Brugs- og monteringsanvisning Indbygningsespressomaskine

STØVSUGER BRUGERVEJLEDNING. HN 9888 Model JCV Læs denne brugervejledning grundigt før første brug og gem den til senere reference.

Dekorativ LED-krans. Produktinformation

Transkript:

Brugs- og monteringsanvisning Indbygnings-espressomaskine CVA 6431 da-dk Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. M.-Nr. 09 584 100

Miljøbeskyttelse Bortskaffelse af emballagen Emballagen beskytter espressomaskinen mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldsmæssige hensyn og kan således genbruges. Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker affaldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste genbrugsstation/opsamlingssted. Bortskaffelse af en gammel espressomaskine Gamle elektriske og elektroniske produkter indeholder stadig værdifulde materialer. De indeholder imidlertid også skadelige stoffer, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis disse bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet eller behandles forkert, kan det skade den menneskelige sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke den gamle espressomaskine med husholdningsaffaldet. Aflever i stedet for den gamle espressomaskine på nærmeste opsamlingssted eller den lokale genbrugsstation, så delene kan blive genanvendt. Sørg for, at den kassable maskine opbevares utilgængeligt for børn, indtil den skal fjernes. 2

Indholdsfortegnelse Miljøbeskyttelse...2 Beskrivelse af espressomaskinen...6 Tilbehør....9 Råd om sikkerhed og advarsler...10 Forberedelse og første ibrugtagning...17 Inden første ibrugtagning...17 Første ibrugtagning...17 Vandhårdhed...18 Betjening....20 Vandbeholderen fyldes...21 Espressomaskinen tændes og slukkes....22 Ved længere fravær....22 Kaffekapsler påfyldes...23 Kapselmagasinet fyldes...23 Kaffekapsler tages ud af kapselmagasinet...24 Drikke tilberedes...25 Espresso eller kaffe tilberedes...25 Tilberedning af to portioner...25 Tilberedningen afbrydes...25 Efter tilberedning af drikke....25 Varm mælk, mælkeskum og cappuccino tilberedes... 26 Anvisninger ang. cappuccinatoren... 26 Tilberedning af mælkeskum i koppen...27 Tilberedning af cappuccino...28 Tilberedning af mælkeskum i cappuccinatoren...28 Tilberedning af varm mælk...28 Efter mælketilberedningen...28 Drikke tilberedes ud fra en profil...29 Kaffesorter programmeres (Programmering af sort)...30 Programmering af sorter kaldes frem...30 Sort vælges...30 Sort oprettes...30 Sort ændres...31 Sort slettes...31 3

Indholdsfortegnelse Mængde for drikke ændres....32 Mængde for drik ændres ved tilberedning af drikke....32 Programmering af mængde for drik kaldes frem i menuen Indstillinger...33 Mængde for drik ændres for forskellige profiler...33 Profiler oprettes...34 Profiler kaldes frem...34 Profil oprettes....34 Profil vælges...35 Navn ændres...35 Profil slettes...35 Profil skiftes...36 Indstillinger....37 Menuen Indstillinger kaldes frem....37 Indstillinger ændres og gemmes....37 Oversigt over mulige indstillinger...38 Sprog...40 Klokkeslæt...40 Visning (visning af klokkeslæt)... 40 Tidsformat...40 Indstilling....40 Dato...40 Timer...40 Timer vælges...41 Programmering af ugedag...41 Timer aktiveres og deaktiveres....42 Ecomodus...42 Lys...42 Lysstyrke indstilles...42 Lysets frakoblingstid indstilles (Sluk efter)... 42 Info (Informationer vises)... 43 Espressomaskinen spærres (Lås )...43 Lås aktiveres og deaktiveres...43 Låsen deaktiveres midlertidigt...43 Vandhårdhed...43 Displayets lysstyrke...43 Lydstyrke...43 Standardindstilling...43 Forhandler (Udstillingsprogram)... 44 4

Indholdsfortegnelse Rengøring og vedligeholdelse...45 Overblik...45 Espressomaskinen skylles....46 Vandbeholder...46 Affaldsbeholder...47 Afdrypningsbakke med gitter...47 Afdrypningsgitter med afdrypningsplade...48 Kapselmagasin og magasinslæde...49 Afdækningen til udløbsdysen og dråbeopsamlingsbakken...50 Rummet indvendigt i espressomaskinen....50 Kapselplade....51 Dampventil....51 Cappuccinatore...52 Espressomaskinens front....53 Vedligeholdelse gennemføres...54 Afkalkning....55 Afkalkning efter opfordring i displayet....55 Afkalkning startes uden opfordring i displayet...57 Småfejl udbedres...58 Service / garanti...69 Sådan spares der energi...72 Eltilslutning...73 Indbygning...74 Indbygnings- og kombinationsmuligheder... 74 Ventilation...75 Indbygning....75 Dørhængsler indstilles...76 5

Beskrivelse af espressomaskinen Front a Betjenings- og visningselementer b Dørgreb c Afdrypningsgitter af plast d Afdrypningsplade af metal e Udløbsdyse f Fordybning til cappuccinatoren g Dampventil 6

Beskrivelse af espressomaskinen Indvendig a Kapselplade (Udskiftes med den røde afkalkningstragt ved afkalkning.) b Bryggeenhed c Kapselmagasin d Magasinslæde e Vandbeholder f Afdrypningsbakke med gitter g Affaldsbeholder h Afdækning udløbsdyse i Dråbeopsamlingsbakke 7

Beskrivelse af espressomaskinen Betjenings- og visningselementer a Tænd/Sluk b "Profiler" c "To portioner" d Tast til valg af drik e Display f "Indstillinger" g "Tilbage" h Piltaster Espressomaskinen tændes og slukkes Profiler gemmes og håndteres Tilberedning af to portioner af en drik Brygning af Espresso Kaffe Kaffe - stor Informationer om aktuel handling eller status Indstillinger ændres, informationer vises, eller det kontrolleres hvilke indstillinger, der er aktiveret Returnering til foregående menu, afbrydelse af utilsigtede handlinger Visning af yderligere valgmuligheder i displayet og markering af et valg i OK-tasten Displaymeldinger bekræftes, og indstillinger gemmes j "Vedligeholdelse" Vedligeholdelsesprogrammer kaldes frem 8

Tilbehør Medfølgende tilbehør Cappuccinatore Lille glaskande til tilberedning af varm mælk og mælkeskum Afkalkningstragt (rød) til afkalkning af vandrørene Afkalkningstabs Til afkalkning af vandslangerne (Startsæt) Rengøringstabs Til affedtning af bryggeenheden (Startsæt) Teststrimler Til bestemmelse af vandhårdheden Vedligeholdelsesnøgle Til udskiftning af kapselrummet og løsning af dampventilen Ekstra tilbehør Afhængig af espressomaskinetype findes der i Miele-sortimentet en række nyttigt tilbehør og rengørings- og plejemidler. Allround-mikrofiberklud Til fjernelse af fingeraftryk og let snavs Kapselrum Skal udskiftes efter ca. 15.000 tilberedte kaffekapsler Cappuccinatore Lille glaskande til tilberedning af varm mælk og mælkeskum Afkalkningstabs Til afkalkning af vandslangerne Rengøringstabs Til affedtning af kapselpladen GCEO indsats til opvaskemaskine Kurveindsats til cappuccinatoren til rengøring i opvaskemaskine Disse produkter samt yderligere tilbehør kan også købes via vores hjemmeside, hos Miele-forhandlere eller ved telefonisk henvendelse til vores reservedelsekspedition på tlf. 43 27 13 50. 9

Råd om sikkerhed og advarsler Denne espressomaskine overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på både bruger og ting. Læs venligst brugsanvisningen grundigt, inden espressomaskinen tages i brug. Den indeholder vigtige anvisninger om indbygning, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Derved beskyttes personer, og skader på espressomaskinen undgås. Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi rådene om sikkerhed og advarslerne ikke er blevet fulgt. Gem venligst brugsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer. Retningslinjer vedrørende brugen ~ Espressomaskinen er beregnet til brug i private husholdninger og på husholdningslignende opstillingssteder. Espressomaskinen er ikke beregnet til udendørs brug. ~ Anvend udelukkende espressomaskinen til husholdningslignende formål til tilberedning af kaffedrikke som espresso, kaffe, cappuccino og lign. Det er ikke tilladt at anvende den til andre formål. ~ Personer, som på grund af begrænsninger i fysisk eller psykisk formåen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i stand til at betjene espressomaskinen sikkert, må ikke anvende den uden opsyn. Disse personer må kun bruge espressomaskinen uden opsyn, hvis de er informeret om dens funktioner, så de kan betjene den sikkert, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening. 10

Råd om sikkerhed og advarsler Børn i huset,advarsel! Risiko for skoldning og forbrænding ved udløbsdysen! Vær opmærksom på, at børns hud er betydeligt mere følsom over for høje temperaturer end voksnes. Sørg for, at børn ikke berører varme dele på espressomaskinen eller holder kropsdele under udløbsdyserne. ~ Opstil espressomaskinen uden for børns rækkevidde. ~ Børn under 8 år må ikke komme i nærheden af espressomaskinen, medmindre der holdes konstant opsyn med dem. ~ Børn på 8 år eller derover må kun bruge espressomaskinen uden opsyn, hvis de er informeret om dens funktioner, så de kan betjene den korrekt, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening. ~ Børn må ikke rengøre eller vedligeholde espressomaskinen uden opsyn. ~ Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af espressomaskinen. Lad dem aldrig lege med espressomaskinen. Vær opmærksom på, at espresso og kaffe ikke er børnedrikke. ~ Risiko for kvælning! Børn kan under leg vikle sig ind i emballagemateriale (f.eks. folier) eller trække det over hovedet og blive kvalt. Opbevar derfor emballagedele uden for børns rækkevidde. 11

Råd om sikkerhed og advarsler Teknisk sikkerhed ~ En beskadiget espressomaskine kan betyde fare for sikkerheden. Kontroller derfor espressomaskinen for synlige skader, inden den monteres. Tag aldrig en beskadiget espressomaskine i brug! ~ Før tilslutning af espressomaskinen er det vigtigt at kontrollere, om de tilslutningsdata (spænding og frekvens), der er angivet på typeskiltet, stemmer overens med de eksisterende forhold på stedet. Disse data skal ubetinget stemme overens, så der ikke opstår skader på espressomaskinen. I tvivlstilfælde bør man kontakte en elinstallatør. ~ Espressomaskinens elektriske sikkerhed kan kun garanteres, når der er etableret forskriftsmæssig jordforbindelse. Denne grundlæggende sikkerhedsforanstaltning skal være i orden. I tvivlstilfælde anbefaler vi, at elinstallationen kontrolleres af en fagmand. ~ Tilslut ikke espressomaskinen til elnettet via en multistikdåse eller en forlængerledning. Disse giver ikke den nødvendige sikkerhed (brandfare). ~ Anvend kun espressomaskinen i indbygget stand af hensyn til sikkerheden. ~ Ved indbygning i kombination med andre produkter er det vigtigt, at espressomaskinen er afgrænset nedadtil af en lukket mellemplade. ~ Espressomaskinen må ikke anvendes på ikke-stationære opstillingssteder (f.eks. skibe). ~ Anvend kun espressomaskinen ved omgivelsestemperaturer mellem +10 C og +38 C. 12

Råd om sikkerhed og advarsler ~ Sørg for tilstrækkelig ventilation omkring espressomaskinen. Ellers kan der dannes kondensvand, og espressomaskinen eller/og køkkenskabene kan blive beskadiget. ~ Hvis espressomaskinen indbygges bag en lukket køkkenlåge, må den kun anvendes med lågen åben. Undlad at lukke lågen, mens espressomaskinen er i brug. ~ Reparationer bør kun foretages af Miele Teknisk Service. Reparationer foretaget af ukyndige kan medføre betydelig fare for brugeren. ~ Reparation af espressomaskinen inden garantiens udløb bør kun foretages af Miele Teknisk Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er omfattet af Mieles garanti. ~ Defekte dele må kun udskiftes med originale Miele-reservedele. Kun hvis dette overholdes, kan Miele garantere, at sikkerhedskravene er opfyldt. ~ Ved reparation skal espressomaskinen være afbrudt fra elnettet. Espressomaskinen er kun afbrudt fra elnettet, når stikket er trukket ud. Træk ikke i ledningen på tilslutningsledninger med netstik, men i stikket, når dette skal afbrydes fra elnettet. Sikringerne i el-installationen er slået fra. Skruesikringerne i el-installationen er skruet helt ud. ~ Åbn aldrig kabinettet. Berøring af spændingsførende tilslutninger samt ændring af den elektriske og mekaniske opbygning kan være farlig for brugeren og medføre funktionsforstyrrelser på espressomaskinen. Åbn aldrig espressomaskinens kabinet. 13

Råd om sikkerhed og advarsler ~ Anvend udelukkende originalt Miele-tilbehør. Hvis der anvendes andre dele, bortfalder kravet om garanti og/eller produktansvar. Den daglige brug,forsigtig! Fare for forbrænding og skoldning ved udløbsdysen og dampventilen! Udstrømmende væsker og damp kan være meget varme. Bemærk følgende: Undgå at holde kropsdele under udløbsdysen eller dampventilen, når der kommer væske eller damp ud. Undlad at berøre de varme dele. Der kan sprøjte varm væske eller damp ud af dyserne. Vandet i afdrypningsbakken kan også være meget varmt. Tøm afdrypningsbakken forsigtigt.,fare for at komme til skade! Tag ikke fat i siden gennem åbningen i bryggeenheden, når espressomaskinen ikke er afbrudt fra elnettet. Rengør ikke det indvendige rum til kapselpladeholderen.,se aldrig direkte eller med optiske instrumenter (lup eller lignende) ind i lyset. ~ Rengør espressomaskinen og cappuccinatoren grundigt inden første ibrugtagning (se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse). 14

Råd om sikkerhed og advarsler ~ Bemærk følgende mht. det anvendte vand: Fyld kun koldt, frisk drikkevand i vandbeholderen. Varmt vand eller andre væsker kan beskadige espressomaskinen. Udskift vandet dagligt for at undgå kimdannelse! Anvend ikke mineralvand. Dette giver kraftig tilkalkning og beskadigelse af espressomaskinen. Anvend aldrig vand fra omvendt osmose-anlæg. Espressomaskinen kan blive beskadiget. ~ Anvend aldrig andet end Nespresso-kaffekapsler i kapselmagasinet. Ellers bliver espressomaskinen beskadiget. ~ Nespresso-kaffekapslerne må ikke være beskadiget, bulet eller bøjet! De kan sætte sig fast i espressomaskinen, som derved kan blive beskadiget! ~ Anvend kun mælk uden tilsætningsstoffer. Tilsætninger, der som regel er sukkerholdige, tilklistrer maskinens dele. Espressomaskinen og cappuccinatoren bliver beskadiget. ~ Brug udelukkende pasteuriseret mælk, hvis der anvendes animalsk mælk. ~ Hold aldrig en kop med en blanding af brændende alkohol og kaffe under espressomaskinens udløbsdyse. Kunststofdele på espressomaskinen kan antændes og smelte! ~ Undgå at hænge i eller støtte op ad den åbne dør. Ellers kan espressomaskinen blive beskadiget. 15

Råd om sikkerhed og advarsler ~ Bemærk følgende mht. rengøring af espressomaskinen: Rengør espressomaskinen og cappuccinatoren dagligt (se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse). Brug aldrig et damprengøringsapparat. Dampen kan trænge ind til de spændingsførende dele og forårsage kortslutning. Afkalk espressomaskinen regelmæssigt med Miele afkalkningstabs afhængig af vandhårdheden. Foretag afkalkningen oftere, hvis vandet er meget kalkholdigt. Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader opstået på grund af manglende afkalkning. ~ Rengør aldrig genstande ved hjælp af espressomaskinen eller cappuccinatoren. For maskiner med panel i rustfrit stål gælder: ~ Klæb ikke notespapir (f.eks. post-it), transparent tape, afdækningstape eller andre klæbemidler på stålfladerne. Stålfladerne vil blive beskadiget af klæbemidlet og miste den beskyttende, smudsafvisende virkning. ~ Overfladen på stålfladerne er modtagelig for ridser. Selv magneter kan forårsage ridser. 16

Forberedelse og første ibrugtagning Inden espressomaskinen tages i brug, bør brugsanvisningen læses grundigt, så man bliver fortrolig med maskinen og betjeningen af den. Inden første ibrugtagning ^ Opstil espressomaskinen, og tilslut den (se afsnittet Eltilslutning og Indbygning). ^ Fjern eventuelle beskyttelsesfolier. Rengør espressomaskinen grundigt (se Rengøring og vedligeholdelse), inden der fyldes vand og kaffekapsler i espressomaskinen. Første ibrugtagning Første gang espressomaskinen tændes, vil man blive bedt om at foretage følgende indstillinger: Sprog og Land Klokkeslæt Dato Visning (visning af klokkeslæt) ^ Berør tænd/sluk-tasten. I displayet vises Miele - Wilkommen i kort tid. Indstillingen gemmes. Klokkeslæt indstilles ^ Berør piltasterne, indtil det aktuelle timetal vises, og berør OK-tasten. ^ Berør piltasterne, indtil det aktuelle minuttal vises, og berør OK-tasten. Indstillingen gemmes. Dato indstilles ^ Berør piltasterne, indtil det aktuelle år vises, og berør OK-tasten. ^ Berør piltasterne, indtil den aktuelle måned vises, og berør OK-tasten. ^ Berør piltasterne, indtil den aktuelle dag vises, og berør OK-tasten. Indstillingen gemmes. Sprog vælges ^ Berør en piltast, indtil det ønskede sprog er fremhævet, og berør OK-tasten. ^ Berør en piltast, indtil det ønskede land er fremhævet, og berør OK-tasten. 17

Forberedelse og første ibrugtagning Visning vælges Der kan vælges mellem følgende muligheder: Ttilkoblet: Dato og klokkeslæt vises altid, når espressomaskinen slukkes. Frakoblet: Dato og klokkeslæt vises ikke, når espressomaskinen slukkes. Natfrakobling: Dato og klokkeslæt vises fra kl. 5:00 til 23:00. ^ Berør piltasterne, indtil den ønskede visningsmåde er fremhævet, og berør OK-tasten. Afhængig af hvilken mulighed, der vælges, bruger espressomaskinen mere energi. I displayet vises en tilsvarende melding. I displayet vises herefter meldingen "Første ibrugtagning gennemført korrekt". I displayet vises "Fyld vandbeholderen, og sæt den ind". ^ Fyld koldt, frisk drikkevand i vandbeholderen. Tip: Følg de videre trin i brugsanvisningen for at indstille espressomaskinen individuelt og blive fortrolig med den. Vandhårdhed Vandhårdheden angiver, hvor meget kalk, der er i vandet. Jo mere kalk, desto hårdere er vandet. Og jo hårdere vandet er, desto oftere skal espressomaskinen afkalkes. Espressomaskinen måler den brugte vand- og dampmængde. Afhængig af den indstillede vandhårdhed kan der tilberedes flere eller færre drikke, inden maskinen skal afkalkes. Indstil espressomaskinen på den lokale vandhårdhed, så den kan fungere optimalt og ikke bliver beskadiget. Displayet vil da vise opfordringen til at starte afkalkningsprocessen på det rigtige tidspunkt. Der kan indstilles 4 hårdhedsgrader på espressomaskinen: Vandhårdhed 0-8,4 dh (0-1,5 mmol/l) 8,4-14 dh (1,5-2,5 mmol/l) 14-21 dh (2,5-3,7 mmol/l) mere end 21 dh (mere end 3,7 mmol/l) Vandværkets hårdhedsområde blødt middel hårdt hårdt Indstilling (Hårdhedstrin) blødt middel hårdt meget hårdt 18

Vandhårdhed bestemmes Den aktuelle vandhårdhed kan aflæses på en teststrimmel. Alternativt kan man kontakte det lokale vandværk for at få oplyst vandhårdheden i området. Forberedelse og første ibrugtagning ^ Dyp teststrimlen ca. 1 sekund i vand. Ryst derefter strimlen, til vandet er dryppet af. Resultatet kan aflæses efter ca. 1 minut. Vandhårdhedsgraden kan nu indstilles på espressomaskinen. Vandets hårdhedsgrad indstilles ^ Berør. ^ Berør piltasterne, indtil "Vandhårdhed" er fremhævet, og berør OK-tasten. ^ Berør piltasterne, indtil den ønskede hårdhedsgrad er fremhævet, og berør OK-tasten. Indstillingen gemmes. 19

Betjening Espressomaskinen betjenes ved at berøre sensortasterne med fingeren. Man er i menuen for drikke, når følgende vises i displayet: Miele Cosi Ristretto Roma En drik brygges ved at berøre tasten til drikke. Hvis man ønsker at foretage et valg, berøres piltasterne og, indtil den ønskede valgmulighed er fremhævet. Valget bekræftes ved at berøre OK-tasten. Menuen forlades, eller en handling afbrydes Berør "Tilbage" for at forlade den aktuelle menu. Hvis der ikke trykkes på en tast i nogen tid, springer espressomaskinen tilbage til menuen for drikke. En menu kaldes frem og navigation i en menu En menu kaldes frem ved at berøre den pågældende tast. I den pågældende menu kan der udføres handlinger, eller indstillinger kan ændres. Indstillinger Sprog F Klokkeslæt Timer En bjælke i højre side i displayet viser, at der er flere valgmuligheder eller yderligere tekst. Disse kan vises med piltasterne. Der er et hak ud for den indstilling, der er valgt p.t. 20

Vandbeholderen fyldes Advarsel! Risiko for infektion via kim. Udskift vandet dagligt for at forebygge kimdannelse. Fyld kun frisk, koldt drikkevand i vandbeholderen. Varmt eller lunkent vand og andre væsker kan beskadige espressomaskinen. Fyld aldrig mineralvand i vandbeholderen, da dette medfører kraftig tilkalkning og beskadigelse af espressomaskinen. ^ Åbn døren. ^ Løft vandbeholderen lidt opad, og træk den ud. ^ Fyld koldt, frisk drikkevand i vandbeholderen op til "max."-markeringen. ^ Skub vandbeholderen helt ind i espressomaskinen. Luk døren. Hvis vandbeholderen rager lidt frem eller sidder lidt for højt, kontrolleres det, om dens frastillingsflade er snavset. Afløbsventilen kan være utæt. Rengør i givet fald frastillingsfladen. 21

Espressomaskinen tændes og slukkes Espressomaskinen tændes ^ Berør tænd/sluk-tasten. Tip: Hvis skyllevandet ikke skal løbe ned i afdrypningsbakken, kan man stille en egnet beholder under udløbsdysen inden første tilberedning af en drik. I displayet vises først "Opvarmningsfase", og efter opvarmningen skyller espressomaskinen. Der løber varmt vand ud af udløbsdysen. Hvis espressomaskinens driftstemperatur stadig er over 60 C, aktiveres skylningen ikke. Espressomaskinen slukkes ^ Berør tænd/sluk-tasten. Hvis der er blevet tilberedt en drik, skylles rørene, inden espressomaskinen slukkes. Ved længere fravær Hvis espressomaskinen ikke skal bruges i længere tid: ^ Tøm afdrypningsbakken, affaldsbeholderen og vandbeholderen. Espressomaskinen justerer kapselmagasinet og kontrollerer kamrene. Der høres lyde i forbindelse hermed. Hvis de forskellige kaffetyper vises i displayet, kan der brygges drikke. ^ Rengør alle dele grundigt, også afdækningen til udløbsdysen a og dråbeopsamlingsbakken b ved døren. ^ Sluk espressomaskinen. Hvis døren holdes åben i længere tid, bør netstikket trækkes ud, eller sikringen i el-installationen afbrydes for at spare energi. 22

Kaffekapsler påfyldes Nespresso-kaffekapslerne sættes i kapselmagasinet. Kapselmagasinet har fem kamre til hver fire kapsler. Der kan fyldes fem forskellige kaffesorter i de fem kamre. Hvis der er programmeret forskellige kaffesorter for disse, kan den ønskede kaffesort vælges i displayet til brygningen. eller, hvis der anvendes andre kaffesorter, skal disse programmeres og gemmes (se Kaffesorter programmeres og gemmes). Der kan naturligvis også fyldes samme kaffesort i alle kamre. ^ Åbn døren. Kapselmagasinet fyldes Bemærk! Anbring udelukkende Nespresso-kaffekapsler i kapselmagasinet. Nespresso-kaffekapsler kan kun købes gennem Nespresso Club eller gennem autoriserede Nespresso-forhandlere. Nespresso-kvaliteten garanteres kun, når der anvendes Nespresso-kapsler i Nespresso-maskiner. Kaffekapslerne må ikke være beskadiget, knækket eller bulet, og kanten må ikke være bukket op. Kaffekapslerne kan sætte sig fast og beskadige espressomaskinen. Kun ved anvendelse af Nespresso-kaffekapsler sikres korrekt funktion og lang levetid for Nespresso-espressomaskinen. ^ Træk magasinslæden helt frem og ud. Når espressomaskinen er tændt, og magasinslæden trækkes frem, vises programmering af sort for kamrene i displayet. På denne måde kan kaffesorterne programmeres korrekt. Kapselmagasinet kan nu tages opad og ud, eller kapselmagasinet fyldes i magasinslæden. For at kunne vælge kaffesorterne i displayet til brygningen, skal man være opmærksom på følgende: Kamrene skal fyldes med de programmerede kaffesorter, 23

Kaffekapsler påfyldes Kaffekapsler tages ud af kapselmagasinet ^ Anbring kapslerne med sølvbunden nedad i kamrene i kapselmagasinet. Sørg for, at de enkelte kapsler kan bevæges frit i kapselmagasinet og ikke sætter sig fast. Hvis kapselmagasinet er taget ud, ^ sættes kapselmagasinet på magasinslæden. ^ Skub magasinslæden ind i maskinen, og luk døren. Espressomaskinen justerer kapselmagasinet og kontrollerer kamrene. Der høres lyde i forbindelse hermed. ^ Træk magasinslæden helt ud, og tag kapselmagasinet ud. ^ Skub den nederste ring på kapselmagasinet opad a, og tag kaffekapslerne ud b. 24

Drikke tilberedes Espresso eller kaffe tilberedes ^ Stil en kop under udløbsdysen. ^ Berør piltasterne, indtil den ønskede kaffesort er fremhævet. Vælg nu den ønskede drik. ^ Berør, eller. Den ønskede kaffedrik løber fra udløbsdysen ned i koppen. Tilberedning af to portioner Der kan også tilberedes to portioner espresso eller kaffe på en gang i én kop eller to kopper samtidigt. De to portioner tilberedes efter hinanden. ^ Stil en kop under udløbsdysen. ^ Berør piltasterne, indtil den ønskede kaffesort er fremhævet. ^ Berør. Tasten lyser. ^ Berør, eller. Der løber to portioner af den ønskede drik ud af udløbsdysen. Hvis ingen af driktasterne berøres i længere tid, nulstilles valget To portioner. Tilberedningen afbrydes Tilberedningen kan afbrydes, så længe displayet viser Stop. ^ Berør OK-tasten. Espressomaskinen afbryder tilberedningen. Ved tilberedning af to portioner stoppes tilberedningen af den første portion ved at berøre OK-tasten en gang. Begge portioner stoppes ved at berøre OK-tasten i længere tid. Efter tilberedning af drikke Hvis der er blevet tilberedt en drik, skylles rørene, inden espressomaskinen slukkes. 25

Drikke tilberedes Varm mælk, mælkeskum og cappuccino tilberedes,fare for forbrænding og skoldning på dampventilen! Dampen og eventuel udtrængende vand er meget varmt. Hold ikke kropsdele under dampventilen, når den er åbnet. Undgå at berøre varme dele. Sørg for, at dampventilen går i hak i nederste position, så den er forbundet korrekt med cappuccinatoren. Rengør cappuccinatoren grundigt inden den første tilberedning, helst i opvaskemaskine (se Rengøring og vedligeholdelse). Hvis dampventilen er åbnet, varer det et stykke tid, før der strømmer damp ud. Specielt hvis Ecomodus er tilkoblet, skal dampsystemet først opvarmes. Der vises ingen meldinger i displayet under hele mælketilberedningen. På cappuccinatoren over grebet er anbragt en drejeknap a og på siden en mælkeudløbsdyse b. Der er to indstillingsmuligheder på drejeknappen: Anvisninger ang. cappuccinatoren Anvend kun mælk uden tilsætningsstoffer. Tilsætninger, der som regel er sukkerholdige, tilklistrer de mælkeførende dele. Espressomaskinen og cappuccinatoren bliver beskadiget. Tip: Mælkeskummet bliver bedst ved anvendelse af kold mælk (under 13 C). Der følger en cappuccinatore (mælkeopskumningsenhed) med espressomaskinen, som kan anvendes til tilberedning af varm mælk og mælkeskum. Varm mælk (drej drejeknappen til venstre) Mælkeskum (drej drejeknappen til højre) Drej drejeknappen helt til venstre eller højre. Mellem de to indstillinger sprøjter mælken meget kraftigt. 26

Drikke tilberedes Man kan lade den varme mælk eller mælkeskummet løbe ned i koppen eller direkte i glaskanden. Hertil skal mælkeudløbet skubbes ind eller trækkes ud: ^ Stil cappuccinatoren i fordybningen i afdrypningspladen og en kop under udløbsdysen. Mælkeudløb skubbet ind ( ) : Mælken tilberedes i koppen Mælkeudløb trukket ud ( ): Mælken tilberedes i cappuccinatoren Tip: Ved opvarmning af mælken direkte i cappuccinatoren fås varmere mælk. Tilberedning af mælkeskum i koppen ^ Skub mælkeudløbet helt ind i låget ( ). ^ Drej drejeknappen helt til højre over på. ^ Fyld cappuccinatoren maks. til den øverste markering med kold mælk, og sæt låget på. ^ Tryk langsomt dampventilen ned, indtil den går i hak. ^ Skub dampventilen op igen, når der er nok mælkeskum i koppen. Damptilførslen er tidsbegrænset. Hvis der ikke er nok mælkeskum, og der ikke længere kommer damp ud af dampdysen, skubbes dampventilen opad. Tryk den herefter ned igen. 27

Drikke tilberedes Tilberedning af cappuccino ^ Tilbered mælkeskum i koppen, som beskrevet ovenfor. Fyld koppen 2/3 med mælkeskum. ^ Berør piltasterne, indtil den ønskede kaffesort er fremhævet. ^ Berør for at tilberede en kop espresso. Espressoen løber ud af udløbsdysen. Cappuccinoen er færdig. Tilberedning af mælkeskum i cappuccinatoren ^ Træk mælkeudløbet helt ud af låget ( ). ^ Drej drejeknappen helt til højre over på. ^ Fyld cappuccinatoren maks. til den nederste markering med kold mælk, og sæt låget på. ^ Stil cappuccinatoren ind i fordybningen i afdrypningsgitteret. ^ Tryk langsomt dampventilen ned, indtil den går i hak. ^ Tryk dampventilen opad, når mælken er tilstrækkeligt opskummet. Tilberedning af varm mælk ^ Drej drejeknappen helt til venstre over på. ^ Fyld cappuccinatoren maks. til den øverste markering med kold mælk, og sæt låget på. ^ Skub mælkeudløbet helt ind (varm mælk i koppen), eller træk mælkeudløbet ud (varm mælk i glaskanden), og stil cappuccinatoren i fordybningen i afdrypningsgitteret. ^ Tryk langsomt dampventilen ned, indtil den går i hak. Tip: Ved opvarmning af mælken direkte i glaskanden fås varmere mælk. Efter mælketilberedningen Bemærk! Mælk indeholder fra naturen kim, der formerer sig ved utilstrækkelig rengøring. Urenheder i maskinen kan medføre sundhedsfare. Rengør cappuccinatoren og dampventilen regelmæssigt for at forebygge kimdannelse. Cappuccinatoren og glaskanden skal skilles ad og skylles, hvis der er mere end en time mellem mælketilberedningerne. Cappuccinatoren kan blive tilstoppet af mælkerester. 28

Drikke tilberedes Drikke tilberedes ud fra en profil Profiler kan anvendes til at tilpasse kaffe og espresso individuelt til brugerens smag (se "Profiler"). Hvis man allerede har oprettet sin egen profil, kan profilen vælges først, inden der brygges en drik. ^ Berør. ^ Berør piltasterne, indtil "Vælg profil" er fremhævet. Berør OK-tasten. ^ Berør piltasterne, indtil den ønskede profil er fremhævet. Berør OK-tasten. Testperson Cosi Ristretto Roma Navnet på den valgte profil vises øverst i displayet. Den ønskede drik kan nu tilberedes, som beskrevet under "Tilberedning af espresso eller kaffe". 29

Kaffesorter programmeres (Programmering af sort) Der er 16 forskellige Nespresso-kaffesorter plus specialsorter, som kommer i løbet af året i begrænset mængde. Man kan vælge espressosorter af forskellig oprindelse eller fra et enkelt oprindelsesland, lungo-sort til større kopper og kaffesorter uden koffein. Der kan fyldes fem forskellige kaffesorter i espressomaskinen. Kapselmagasinet har fem kamre nummeret fra 1 til 5. Kamrene er allerede programmeret med Nespresso-kaffesorter fra fabrikken. Programmering af sorter kaldes frem ^ Berør. ^ Berør piltasterne, indtil "Programmering af sort" er fremhævet. Berør OK-tasten. ^ Berør piltasterne, indtil det ønskede kammer er fremhævet. Berør OK-tasten. For dette kammer kan man nu foretage følgende: Vælg sort ud fra de kaffesorter, der allerede er oprettet i espressomaskinen. Opret sort, hvis der ønskes oprettet en ny sort. Hvis man allerede selv har oprettet sorter, kan man foretage følgende: Rediger sort, for at ændre sortnavn og Slet sort, hvis man helt ønsker at slette en sort. Sort vælges ^ Berør piltasterne, indtil "Vælg sort" er fremhævet. Berør OK-tasten. Der er et hak ud for den kaffesort, der er programmeret for kammeret. ^ Berør piltasterne, indtil den ønskede kaffesort er fremhævet. Berør OK-tasten. Indstillingen gemmes. Sort oprettes ^ Berør piltasterne, indtil "Opret sort" er fremhævet. Berør OK-tasten. I displayet vises bogstaver, der kan vælges med piltasterne. Tal, store og små bogstaver vælges ligeledes med piltasterne. ^ Berør piltasterne for at vælge det ønskede tegn. Berør OK-tasten. Tegnet vises i linjen ovenover. ^ Gentag proceduren, indtil det ønskede sortnavn vises i øverste displaylinje. Tip: Det sidst indtastede tegn kan slettes med. 30