S8 Elite II-system Betjeningsvejledning Dansk
ResMed Ltd (producent) 1 Elizabeth Macarthur Drive, Bella Vista, NSW 2153 Australien ResMed Corp (autoriseret agent i USA) 14040 Danielson Street, Poway, CA 92064-6857, USA ResMed (UK) Ltd (autoriseret repræsentant i EU) 65 Milton Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 4RX, Storbritannien ResMed-afdelinger Australien, Brasilien, Finland, Frankrig, Holland, Hong Kong, Indien, Japan, Kina, Malaysia, New Zealand, Norge, Schweiz, Singapore, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tyskland, USA, Østrig (se www.resmed.com ang. kontaktoplysninger). Beskyttet af patenter: AU 697652, EP 0661071, US 5199424, US 5522382, US 6240921, US 6705315. Andre patenter er anmeldt. Beskyttet af designregistreringer: AU 302180, AU 302181, AU 302182, AU 302183, AU 302184, AU 302185, AU 302186, CN 200430121212.2, CN 200430121213.7, CN 200430121211.8, CN 200430121214.1, CN 200430121215.6, CN 200430121216.0, CN 200430121217.5, EP 269436, HK 0412901.9, JP 1257662, JP 1257663, JP 1266956, JP 1266957, JP 1267270, JP 1267271, NZ 405614, NZ 406923, NZ 406924, NZ 406925, NZ 406926, NZ 406927. Andre designs er anmeldt. S8, S8 Elite, Mirage, HumidAire, HumidAire 3i, ResScan, Mirage Vista, Ultra Mirage, Mirage Activa, Mirage Swift, Mirage Liberty, Mirage Quattro, Papillon og SmartStart er varemærker, der tilhører ResMed Ltd, og HumidAire er registreret i U.S. Patent and Trademark Office. 2007 ResMed Ltd. 338436/1 07 08
B INTEGRATED HUMIDIFIER / INTEGRERAD BEFUKTARE / INTEGRERET FUGTER / INTEGRERT FUKTER / INTEGROITAVA KOSTUTIN D SETTING UP THE S8 / INSTALLERA S8 / KLARGØRING AF S8 / SETTE OPP S8 / S8 -LAITTEISTON KOKOAMINEN S8 Elite II System ILLUSTRATIONS / ILLUSTRATIONER / ILLUSTRATIONER / ILLUSTRASJONER / KUVAT A SYSTEM COMPONENTS / SYSTEMKOMPONENTER / SYSTEMKOMPONENTER / SYSTEMKOMPONENTER / LAITTEISTON OSAT Carry handle / Bärhandtag / Håndtag / Bærehåndtak / Kantokahva HumidAire 3i 2007 ResMed Ltd. 1 2 Keypad / Knapp-panel / Tastatur / Tastatur / Näppäimistö C OTHER ACCESSORIES / ANDRA TILLBEHÖR / ANDET TILBEHØR / ANNET TILBEHØR / MUUT LISÄVARUSTEET LCD screen / LCD skärm / LCD-skærm / LCD-skjerm / Nestekidenäyttö 1 Air outlet / Luftutsläpp / Luftudtag / Luftuttak / Ilmantuloaukko Module / Modul / Modul / Modul / Moduuli Air filter cover / Luftfilterlock / Luftfilterdæksel / Luftfilterdeksel / Ilmansuodattimen kansi Air inlet / Luftintag / Luftindtag / Luftinntak / Ilmanottoaukko 1 2 3 m 3 3 DC input / DC in / DC-input / 12v/24v-inntak / 2 Tasavirtaliitäntä AC input / AC in / AC-input / Nettstrøminntak / Vaihtovirtaliitäntä 3 4 5 Note: Some products not available in all regions. / Obs! Vissa modeller finns inte i alla delar av världen. / Bemærk: Det er ikke alle produkter, der fås i alle lande. / Merk: Enkelte produkter er ikke tilgjengelige i alle land. / Huomautus: Kaikkia malleja ei ole saatavissa kaikissa maissa. 2 m 2007 ResMed Ltd. 4 5 2007 ResMed Ltd. 4 2007 ResMed Ltd.
E HUMIDAIRE 3i AND S8 / HUMIDAIRE 3i OCH S8 / HUMIDAIRE 3i OG S8 / HUMIDAIRE 3i OG S8 / HUMIDAIRE 3i JA S8 H USING THE DATA CARD / ANVÄNDA DATAKORTET / ANVENDELSE AF DATAKORTET / BRUKE DATAKORTET / DATA CARD -KORTIN KÄYTTÖ HumidAire 3i 2007 ResMed Ltd. 1 2 F BLANK MODULE / BLINDMODUL / BLINDMODUL / BLINDMODUL / PEITELEVY Data communications port / Datakommunikationsport / Datakommunikationsport / Datakommunikasjonsport / Tietoliikenneportti 1 2 2007 ResMed Ltd. 3 2007 ResMed Ltd. G DATA CARD MODULE / DATAKORTMODUL / DATAKORTMODUL / DATAKORTMODUL / DATA CARD -MODUULI 1 2 2007 ResMed Ltd. Note: Some products not available in all regions. / Obs! Vissa modeller finns inte i alla delar av världen. / Bemærk: Det er ikke alle produkter, der fås i alle lande. / Merk: Enkelte produkter er ikke tilgjengelige i alle land. / Huomautus: Kaikkia malleja ei ole saatavissa kaikissa maissa.
Indhold Indledning................................................ 1 Dit ansvar 1 Medicinske oplysninger.................................... 2 Om S8 Elite II 2 Kontraindikationer 2 Advarsler 2 Forsigtighedsregler 3 Bivirkninger 4 S8 Elite II-system.......................................... 5 S8 Elite II 5 Masker 5 Fugter 6 ResScan-datakortmodul 6 Tilbehør 6 Anvendelse af S8 Elite II-apparatet......................... 7 Klargøring af S8 Elite II-apparatet 7 Samling af masken 7 Indledning af behandlingen 8 Afslutning af behandlingen 9 Anvendelse af masketilpasningsfunktionen 9 Montering af fugter....................................... 10 Montering af en HumidAire 3i-fugter 10 Anvendelse af tastaturet.................................. 11 Ændring af indstillinger 12 Anvendelse af standardmenuen........................... 13 Anvendelse af den detaljerede menu...................... 15 Menuen Indstillinger 16 Menuen Resultater 17 Menuen Optioner 17 Menuen Service 17 Meddelelser på S8 Elite II-apparatets LCD-skærm 17 S8-moduler.............................................. 19 Brug af et blindmodul 19 Anvendelse af et ResScan-datakortmodul 19 Rengøring og vedligeholdelse............................. 22 Daglig rengøring 22 INDHOLD i
Ugentlig rengøring 22 Periodisk rengøring 22 Udskiftning af luftfilter 23 Service 23 Ofte stillede spørgsmål................................... 24 Fejlfinding................................................ 26 Systemspecifikationer.................................... 30 S8 Elite II (uden tilbehør) 30 Tilbehør 31 Alle apparater (hvis det er relevant) 31 Begrænset garanti........................................ 37 Indeks.................................................... 38 ii
Indledning Tak fordi du har valgt et S8 Elite II-apparat. S8 Elite II er et kompakt apparat med indbygget strømforsyning og mulighed for integreret datastyring og fugtning. Brugermanualen indeholder alle de oplysninger, der er nødvendige for korrekt anvendelse af S8 Elite II-apparatet. Dit ansvar Brugeren eller ejeren af dette udstyr har det fulde ansvar for enhver skade på person eller ting som følge af: Anvendelse af apparatet i strid med den medfølgende brugsanvisning. Vedligeholdelse eller ændringer af apparatet, medmindre disse er udført i overensstemmelse med godkendte anvisninger og af autoriserede personer. Denne manual bør læses omhyggeligt før brug. Denne manual indeholder specielle udtryk og ikoner, der angives i marginen og henleder opmærksomheden på specifikke og vigtige oplysninger. Advarsel gør opmærksom på risiko for skade. Forsigtig forklarer særlige forholdsregler med henblik på at gøre brugen af apparatet sikker og effektiv. Bemærk er en oplysende og nyttig kommentar. Indledning 1
Medicinske oplysninger Om S8 Elite II S8 Elite II CPAP-systemet er beregnet til behandling af obstruktiv søvnapnø (OSA) hos voksne patienter. S8 Elite II CPAP-systemet er beregnet til brug i hjemmet og på hospitalet. Kontraindikationer S8 Elite II-apparatet er ikke beregnet til livsopretholdelse og kan holde op med at fungere ved strømsvigt eller visse funktionsfejl. Apparatet bør ikke anvendes af patienter, som har behov for uafbrudt behandling. Behandling med positivt luftvejstryk kan være kontraindiceret hos patienter, som lider af følgende: alvorlig bulløs lungesygdom pneumothorax patologisk lavt blodtryk dehydrering cerebrospinalvæskelækage, nylig kranieoperation eller trauma. Advarsler Hele manualen bør læses grundigt igennem, før S8 Elite II-apparatet tages i brug. Behandlerens anvisninger går altid frem for de råd, der gives i denne manual. En patient bør ikke tilslutte udstyr til datakommunikationsporten, medmindre behandleren eller plejepersonalet har givet besked om det. Datakommunikationsporten er kun beregnet til tilslutning af ResMedprodukter. Tilslutning af andet udstyr kan medføre personskade eller beskadigelse af S8 Elite II-apparatet. S8 Elite II-apparatet bør kun anvendes med masker (og studse)*, der anbefales af ResMed, en behandler eller en specialist. Der bør ikke anvendes maske, medmindre der er tændt for S8 Elite II-apparatet, og apparatet fungerer som det skal. Maskens lufthul(ler) må aldrig blokeres. Forklaring: S8 Elite II-apparatet er beregnet til brug med specielle masker (eller studse) *, som har lufthuller, så der konstant strømmer luft ud af masken. Når der er tændt for apparatet, og det fungerer ordentligt, skyller ny luft fra apparatet den udåndede luft ud gennem maskens huller. Når apparatet derimod ikke er i gang, vil der ikke blive leveret tilstrækkelig frisk luft gennem * Masken eller studse i nærheden af masken kan være forsynet med porte. Medicinske oplysninger 2
masken, og den udåndede luft kan blive indåndet igen. Genindånding af udåndet luft i mere end nogle få minutter kan i visse tilfælde medføre kvælning. Dette gælder for de fleste typer CPAP-apparater. Ved strømafbrydelse og funktionsfejl skal masken tages af patienten. S8 Elite II-apparatet kan indstilles til at tilføre tryk på op til 20 cm H 2 O. I det lidet sandsynlige tilfælde at der skulle opstå en funktionsfejl, kan der opstå tryk på op til 30 cm H 2 O. Hvis der anvendes ilt sammen med dette udstyr, skal der slukkes for ilttilførslen, når apparatet ikke er i gang. Hvis der har været tændt for ilttilførslen, mens apparatet ikke var i gang, skal ilttilførslen frakobles. Vent derefter 30 minutter, inden apparatet tændes igen. Forklaring: Hvis CPAP-apparatet ikke er i gang, og der fortsat er tændt for ilttilførslen, kan den ilt, der indføres i tilførselsslangen, blive ophobet i CPAPapparatet med risiko for brand. Dette gælder for de fleste typer CPAPapparater. Ilt nærer forbrænding. Ilt bør ikke anvendes i forbindelse med rygning eller i nærheden af åben ild. Sørg altid for, at luftstrømmen fra apparatet er i gang, før der tændes for iltforsyningen. Der skal altid slukkes for ilttilførslen, før der slukkes for luftstrømmen fra apparatet. Bemærk: Den iltkoncentration, der indåndes ved tilførsel af en fast mængde supplerende ilt, kan variere, afhængig af hvor ilten tilsluttes, trykindstillinger, patientens vejrtrækningsmønster, maskevalg og omfanget af lækage. S8 Elite II-apparatet må ikke anvendes, hvis der er synlige fejl ved det, eller hvis det af uforklarlige årsager ikke fungerer, som det skal. Kabinettet på S8 Elite II-apparatet må ikke åbnes. Apparatet har ingen dele, som brugeren selv kan reparere. Reparationer og indvendig vedligeholdelse må kun udføres af en autoriseret servicetekniker. Eksplosionsfare må ikke anvendes i nærheden af brændbare anæstetika. Forsigtighedsregler Ved lavt tryk er der risiko for, at luftstrømmen gennem udåndingsportene på masken ikke renser al udåndet luft ud af slangen. Genindånding kan forekomme i et mindre omfang. Indåndingsluften, som apparatet afgiver, kan være op til 6 C over rumtemperaturen. Der bør derfor udvises største forsigtighed, hvis rumtemperaturen er over 32 C. Brug altid en ResMed DC-12-omformer, hvis der ikke er adgang til netstrøm (100/240 V vekselstrøm). (DC-12-omformeren fås som ekstraudstyr). ResScan -datakortmodulet leveres sammen med det ResMed-udstyr, det er beregnet til. Medicinske oplysninger 3
Brug kun ResScan-datakortmodulet (hvis leveret) som angivet i denne manual. Bemærk: Ovennævnte advarsler og forsigtighedsregler er af generel karakter. Specielle advarsler, forsigtighedsregler og bemærkninger er angivet i forbindelse med de dertil hørende anvisninger i manualen. Bivirkninger Patienter, der får usædvanlige smerter i brystet, alvorlig hovedpine eller øget åndenød, bør underrette deres behandler. Akut infektion i de øvre luftveje kan nødvendiggøre midlertidig indstilling af behandlingen. Følgende bivirkninger kan opstå i forbindelse med behandling med S8-apparatet: tørhed i næse, mund eller svælg næseblod oppustethed ubehag i mellemøre eller bihuler øjenirritation hududslæt ubehag i brystet. Medicinske oplysninger 4
S8 Elite II-system S8 Elite II-apparatet er en del af et system, der består af fem dele: S8 Elite II-apparat Maske Fugter Datastyringsprodukter Tilbehør. S8 Elite II Se illustrationen i afsnit A på illustrationsarket. Set forfra (A-1) Viser tastatur og skærm samt luftudtag. Set bagfra (A-2) Viser, hvor modulet sættes på, samt placering af luftfilter og stik. El-ledning (A-3) El-ledning til at slutte S8 Elite II-apparatet til vekselstrøm (netstrøm). Taske (A-4) Luftslange (A-5) Den 2 m lange luftslange forbinder S8 Elite II-apparatet med masken. Masker Der skal også bruges et ResMed-maskesystem (leveres separat). Følgende ResMed-maskesystemer (der leveres separat) er anbefalet til brug med S8 Elite II-apparatet. Næsemasker Mirage Vista næsemaske Ultra Mirage II næsemaske Mirage næsemaske Mirage Activa næsemaske Papillon. Næsepudesystemer Mirage Swift næsepudesystem Mirage Swift II næsepudesystem. Hele ansigtsmasker Mirage Liberty Full Face maske Mirage Quattro Full Face maske Ultra Mirage Full Face maske. Bemærk: Det er ikke alle modeller, der er tilgængelige i alle lande. S8 Elite II-system 5
! ADVARSEL For at sikre optimal produktydelse og dataregistrering skal der bruges ResMed-maskesystemer til S8 Elite II-apparatet. Se Advarsler på side 2. Fugter Se illustrationen i afsnit B på illustrationsarket. Det kan blive nødvendigt at bruge en fugter, hvis du føler, at du bliver tør i næse, hals eller mund. S8 Elite II-apparatet er kompatibelt med HumidAire 3i integreret opvarmet fugter. ResScan-datakortmodul ResScan- datakortmodulet og ResScan-datakortet (C-1) kan anvendes sammen med S8 Elite II-apparatet. Det kan hjælpe din behandler med at overvåge behandlingen eller give dig oplysninger om apparatets indstillinger. Se Anvendelse af et ResScan-datakortmodul på side 19 for at få oplysninger om, hvordan datakortmodulet og datakortet anvendes. Tilbehør Se illustrationerne i afsnit C på illustrationsarket. Andet tilbehør til brug sammen med S8 Elite II-apparatet: Frontdæksel (fås ikke i alle lande) (C-2) Luftslange 3 m (C-3) DC-12 omformer (C-4) Blindmodul (C-5). Bemærk: ResMed lancerer nye produkter med jævne mellemrum. Se vores hjemmeside www.resmed.com. S8 Elite II-system 6
Anvendelse af S8 Elite II-apparatet Se illustrationen i afsnit D på illustrationsarket. Klargøring af S8 Elite II-apparatet 1 Anbring S8 Elite II-apparatet på et bord i nærheden af sengens hovedgærde.! FORSIGTIG Pas på ikke at anbringe apparatet, hvor det kan blive væltet, eller hvor man kan komme til at snuble over ledningen. Bemærk: S8 Elite II-apparatet kan også anbringes på gulvet ved siden af eller under sengen. Sørg for, at området er støvfrit, og at der ikke er sengetøj, klæder eller andre genstande i nærheden, der kan blokere luftindtaget. 2 Sæt el-ledningen i stikket bag på apparatet (D-1). Sæt den anden ende af ledningen i en stikkontakt.! ADVARSEL Sørg for, at ledning og stik er i god stand, og at apparatet ikke er beskadiget. 3 Sæt den ene ende af luftslangen godt fast på luftudtaget (D-2).! ADVARSEL Der må kun anvendes ResMed luftslanger sammen med apparatet. Andre typer luftslanger kan ændre det tryk, du rent faktisk modtager, og gøre behandlingen mindre effektiv. Hvis luftindtaget eller slangen bliver blokeret under drift, kan det medføre, at apparatet bliver overophedet. Enhver pc, der anvendes i hospitalsmiljø sammen med CPAP-systemet, skal stå i en afstand af mindst 1,5 m fra eller 2,5 m over patienten. Computeren skal også overholde gældende teststandard. Den internationale standard for pc er er IEC 60950 eller tilsvarende. Samling af masken 1 Sæt maskesystemet sammen som beskrevet i brugsanvisningen til masken. 2 Forbind maskesystemet med luftslangens frie ende (D-3). 3 Kontroller, at maskeindstillingen på skærmbilledet MASKE svarer til den indstilling, der er anbefalet for den maske, der bruges (se tabellen i Valg af masketype på side 16). S8 Elite II-apparatet er nu klart til brug (D-4). Anvendelse af S8 Elite II-apparatet 7
Indledning af behandlingen 1 Sørg for, at der er tændt for strømmen. En velkomstmeddelelse vises et kort øjeblik på skærmen, hvorefter standbyskærmbilledet (Rampe) vises. Baggrundslyset i tastatur og skærm bliver også tændt. 2 Læg dig ned, og anbring luftslangen, så den kan bevæge sig frit, hvis du vender dig i søvne.! FORSIGTIG Du bør ikke lade et stort stykke af luftslangen ligge oppe omkring hovedgærdet. Slangen kan sno sig rundt om hoved og hals, mens du sover. Sørg for, at området omkring apparatet er tørt og rent. Det bør også være fri for sengetøj, klæder og andre genstande, der kan blokere luftindtaget. 3 Juster rampetiden, hvis det er nødvendigt (se Ændring af rampetiden på side 12). Start behandlingen ved at trykke på Start/Stop-tasten, medmindre din behandler har indstillet dit udstyr, så behandlingen starter automatisk. I så fald starter dit udstyr, når du ånder ind i masken (se SmartStart for at få yderligere oplysninger). 4 Tag masken på som beskrevet i brugsanvisningen for masken.! ADVARSEL Der bør ikke anvendes maske, medmindre der er tændt for S8 Elite IIapparatet, og apparatet fungerer som det skal. 5 Når rampning begynder, står ordet RAMPNING, på skærmen, og det aktuelle tryk vises som tankestreger. Hver streg svarer cirka til 2 cm H 2 O. 6 streger svarer f.eks. til et tryk på cirka 12 cm H 2 O. SmartStart S8 Elite II-apparatet har en funktion, der kaldes SmartStart, som behandleren kan slå til. Hvis SmartStart funktionen er slået til, starter udstyret automatisk i samme øjeblik, du ånder ind i masken, og stopper automatisk, når du tager masken af. Det betyder, at du ikke behøver trykke på Start/Stop-tasten for at begynde eller afslutte behandling. Bemærk: SmartStart må ikke benyttes, hvis der anvendes en antigenindåndingsventil som f.eks. Mirage Full Face maske. Anvendelse af S8 Elite II-apparatet 8
Afslutning af behandlingen Du kan stoppe behandlingen på et hvilket som helst tidspunkt ved at fjerne masken og trykke på Start/Stop-tasten, eller hvis din behandler har slået SmartStart til, behøver du blot tage masken af, og behandlingen vil stoppe. Anvendelse af masketilpasningsfunktionen Du kan bruge S8 Elite II-apparatets masketilpasningsfunktion til at hjælpe med at tilpasse masken ordentligt. Masketilpasningsfunktionen leverer luft under tryk i en periode på 3 minutter, inden behandling begynder, så du kan tjekke og justere masken, så den lækker mindst muligt. Bemærk: Sørg for, at maskeindstillingen på skærmbilledet MASKE svarer til den maske, du bruger. Masketilpasningsfunktionen bruges som følger: 1 Tag masken på som beskrevet i brugsanvisningen for masken. 2 Hold Start/Stop-tasten nede i mindst 3 sekunder, indtil apparatet begynder at levere luft under tryk. Følgende skærmbillede kommer til syne på skærmen for at angive, at masketilpasningsfunktionen er i gang. Dit S8-apparat stiger gradvist til masketilpasningstrykket og bibeholder dette tryk i 3 minutter. Skærmen viser også masketilpasningen angivet med stjerner. Se Tabel 1, Definition af stjerneskala for masketilpasning, på side 10. MASKETILPAS: ***** glimr masketilpasning angivet med stjerner Bemærk: Masketilpasningsangivelsen forsvinder efter tre minutter. Masketilpasningsfunktionen kan kun startes fra skærmbilledet RAMPE. Masketilpasningstrykket er enten det indstillede behandlingstryk eller 10 cm H 2 0, alt efter hvad der er højest. 3 Tilpas masken, maskepuden og hovedbåndet, indtil du føler, at delene sidder godt og behageligt. Når masken sidder godt og behageligt, kontrolleres masketilpasningsgraden ved hjælp af stjernerne på skærmen. Tabel 1 forklarer stjerneskalaen for masketilpasning. Bemærk: Hvis der er en anden person i nærheden, som kan kontrollere stjerneangivelsen på skærmen, kan du tilpasse maske, maskepude og hovedtøj, mens du ligger ned. Anvendelse af S8 Elite II-apparatet 9
4 Efter tre minutter falder trykket til det indstillede tryk, og behandlingen begynder. Hvis du ikke har lyst til at vente i 3 minutter, kan du holde Start/Stoptasten nede i mindst tre sekunder, hvilket får behandlingen til at begynde med det samme. Hvis du trykker på Start/Stop-tasten i mindre end tre sekunder, vil apparatet vende tilbage til standby (skærmbilledet RAMPE vises). Tabel 1: Definition af stjerneskala for masketilpasning Stjerneskala Definition ***** Glimrende ****- Meget god ***-- God **--- Juster masken *---- Juster masken ----- Juster masken Montering af fugter Montering af en HumidAire 3i-fugter Se illustrationerne i afsnit E på illustrationsarket og i manualen til HumidAire 3i. HumidAire 3i-fugteren monteres foran på S8 Elite II-apparatet til tilføring af opvarmet fugtning. Andet tilbehør er ikke nødvendigt. Bemærk: a. Sørg for, at vandbeholderen i HumidAire 3i er tom, før fugteren sættes på eller tages af. b. Tag proppen af S8 Elite II-apparatet, inden HumidAire 3i monteres. Sæt proppen godt fast igen, når fugteren er taget af. Opbevaring af HumidAire 3i Når HumidAire 3i ikke er i brug, opbevares fugteren i den store lomme med netstof i tasken til S8 Elite II. Montering af fugter 10
Anvendelse af tastaturet Kontrolpanelet på S8 Elite II-apparatet omfatter en LCD-skærm og et tastatur til navigering gennem menuer og styring af behandling. LCD-skærm Op-tast Venstre-tast Ned-tast Højre-tast Start/Stop-tast Skærm Skærmen viser menuerne og behandlingsskærmbillederne. Baggrundslyset på skærmen slukkes efter to minutter uden aktivitet. Det bliver tændt igen, når der trykkes på en af tasterne. Taster på tastaturet S8 Elite II-tastaturet har følgende taster: Tast Funktion Start/Stop Indleder og afbryder behandlingen. Hvis tasten holdes nede (i mindst tre sekunder), starter masketilpasningsfunktionen. Op Giver dig mulighed for at bladre gennem menuerne og undermenuerne i S8 Elite II-apparatet og øge indstillingerne. Ned Giver dig mulighed for at bladre gennem menuerne og undermenuerne i S8 Elite II-apparatet og mindske indstillingerne. Venstre Udfører den funktion, der er angivet af hjælpeteksten, der vises på skærmen oven over tasten. Hjælpeteksten inkluderer menu, rediger og anvend. Højre Udfører den funktion, der er angivet af hjælpeteksten, der vises på skærmen oven over tasten. Hjælpeteksten inkluderer exit og annuller. Anvendelse af tastaturet 11
Når S8-apparatet er på standby, er alle taster belyst. Under behandling slukkes tastaturets baggrundslys efter to minutter uden aktivitet, og lyset i Start/Stoptasten bliver svagere. Ændring af indstillinger Du kan ændre indstillingerne på S8 Elite II-apparatet ved hjælp af tastaturet og skærmen. Når S8 Elite II-apparatet er på standby, kan du vise en række skærmbilleder (en menu) på skærmen og ændre indstillingerne for en bestemt funktion. Din behandler vil indstille menuen på forhånd til enten en standardmenu eller en detaljeret menu. Se Anvendelse af standardmenuen på side 13 og Anvendelse af den detaljerede menu på side 15 for at få flere oplysninger. Åbning af menuskærmbilleder Når standby-skærmbilledet (RAMPE) vises på S8 Elite II-apparatet, står ordet menu i venstre hjørne. Der vælges en S8 Elite II-menu ved at trykke på Venstre-tast. Bladring gennem menuen Når man er inde i menuen, bladrer man gennem de forskellige poster ved at trykke på Op- eller Ned-taster. Ændring af indstillinger Bladr frem til det ønskede punkt og: 1. Tryk på Venstre-tasten (Rediger). 2. Tryk på Op- eller Ned-tasterne, indtil du ser den indstilling, du ønsker. 3. Tryk på Venstre-tasten (Anvend) for at vælge den pågældende indstilling. Hvis du ønsker at afslutte uden at ændre den valgte indstilling, trykker du på Højre-tasten (Annuller). Sådan afsluttes en menu Tryk på Højre-tasten (Exit). Herved vender du tilbage til standby-skærmbilledet (RAMPE). Sådan afsluttes en post i en menu Tryk på Højre-tasten (Exit). Ændring af rampetiden I rampetiden øges trykket fra et lavt tryk til det ordinerede behandlingstryk. Rampetiden kan indstilles med 5 minutters interval fra 0 minutter (slået fra) op til en maksimal rampetid, der indstilles af behandleren. Den gældende rampetid vises i højre hjørne på skærmen, når apparatet er på standby. Rampetiden ændres ved at trykke på Op-eller Ned-tasten, til den ønskede rampetid vises. Når rampetiden er valgt, påbegyndes behandlingen ved at trykke på Start/Stoptasten. Anvendelse af tastaturet 12
Anvendelse af standardmenuen Figur 1 viser standardmenuen. VELKOMMEN >>>>>> RAMPE: 10min menu EPR INDSTIL.: 1 rediger exit BEH. TIMER: 08000 exit BRUG: 1000/1068 exit MASKE: ULTRA rediger exit SW: SX3960200 exit Figur 1: Standardmenuskærmbillede Du kommer ind på standardmenuen fra standby-skærmbilledet (RAMPE) ved at trykke på Venstre-tasten (Menu). Ændring af EPR-indstillinger (Expiratory Pressure Relief (udåndingstryklettelse)) Behandleren kan have indstillet apparatet til at give EPR (udåndingstryklettelse). EPR kan bruges til at mindske eventuelt ubehag ved udånding under behandlingen. Der er fire indstillinger: OFF (ingen EPR) 1 (laveste EPR) 2 3 (højeste EPR). Skærmbilledet EPR SETTING (EPR-INDSTILLING) vises kun, hvis behandleren har aktiveret adgangen til EPR-indstillingerne. EPR-indstillingen ændres ved at vælge (Venstre tast). Tryk på Op- eller Ned-tasten, indtil du ser den indstilling, du har brug for. Valg af masketype Gå til MASKE, og vælg Rediger (Venstre-tast). Tryk på Op- eller Ned-tasten, indtil du ser den ønskede masketype. Anvendelse af standardmenuen 13
Følgende tabel viser de indstillinger, der bør vælges for hver enkelt masketype. Indstillinger ULTRA MIR FULL ACTIVA SWIFT MIRAGE STANDARD Maske Ultra Mirage II næsemaske Mirage Liberty Full Face maske Mirage Quattro Full Face maske Ultra Mirage Full Face maske Mirage Activa næsemaske Mirage Swift næsepudesystem Mirage Swift II næsepudesystem Mirage næsemaske Mirage Vista næsemaske Papillon Andre tilgængelige oplysninger Du kan også vise det samlede antal behandlingstimer (BEH. TIMER), antallet af behandlingsperioder, hvor S8 Elite II-apparatet blev anvendt i en anvendelsesperiode (BRUG) samt den aktuelle softwareversion (SW). Anvendelse af standardmenuen 14
Anvendelse af den detaljerede menu Figur 2 viser den detaljerede menu. VELKOMMEN >>>>>> RAMPE: 10min menu INDSTILLINGER enter exit EPR INDSTIL.: 1 rediger exit MASKE: ULTRA rediger exit SLANGELAENGDE:2m rediger exit FUGTER: INGEN rediger exit SMARTSTART: TIL rediger exit LAEKADV: FRA rediger exit RESULTATER enter OPTIONER enter exit exit BEH. TIMER: 08000 exit BRUG: 1000/1068 exit SPROG: DANSK rediger exit SERVICE enter exit SN: 12345678912 exit PCB: 123456789123 4567 exit SW: SX3960200 exit Figur 2: Skærmbilleder i den detaljerede menu Du kommer ind på den detaljerede menu fra standby-skærmbilledet (RAMPE) ved at trykke på Venstre-tasten (Menu). Skærmbilledet for menuen INDSTILLINGER vises. Anvendelse af den detaljerede menu 15
Menuen Indstillinger Vælg Enter (Venstre-tast) i menuen Indstillinger for at få adgang til funktionerne i denne menu. Ændring af EPR-indstillinger (Expiratory Pressure Relief (udåndingstryklettelse)) Behandleren kan have indstillet apparatet til at give EPR (udåndingstryklettelse). EPR kan bruges til at mindske eventuelt ubehag ved udånding under behandlingen. Der er fire indstillinger: 1 (laveste EPR), 2, 3 (højeste EPR) og OFF (ingen EPR). Hvis du har adgang til og ønsker at ændre EPR-indstillingen, skal du bladre til EPR INDSTIL. og vælge Rediger (Venstre-tast). Tryk på Op- eller Ned-tasten, indtil du ser den ønskede indstilling. Valg af masketype Gå til MASKE, og vælg Rediger (Venstre-tast). Tryk på Op- eller Ned-tasten, indtil du ser den ønskede masketype. Følgende tabel viser de indstillinger, der bør vælges for hver enkelt masketype. Indstillinger ULTRA MIR FULL ACTIVA SWIFT MIRAGE STANDARD Maske Ultra Mirage II næsemaske Mirage Liberty Full Face maske Mirage Quattro Full Face maske Ultra Mirage Full Face maske Mirage Activa næsemaske Mirage Swift næsepudesystem Mirage Swift II næsepudesystem Mirage næsemaske Mirage Vista næsemaske Papillon Ændring af slangelængde Gå til SLANGELAENGDE, og vælg Rediger (Venstre-tast). Tryk på Op- eller Nedtasten, indtil du ser den ønskede slangelængde. Tilføjelse af en fugter eller et frontdæksel Gå til FUGTER, og vælg Rediger (Venstre-tast). Tryk på Op- eller Ned-tasten, indtil du ser den ønskede indstilling. Du kan anvende udstyret med eller uden frontdæksel. Ændring af SmartStart-indstillinger SmartStart gør, at dit apparat kan starte automatisk, når du ånder ind i masken. Gå til SMARTSTART, og vælg Rediger (Venstre-tast). Tryk på Op- eller Nedtasten for at slå indstillingen TIL eller FRA. Anvendelse af den detaljerede menu 16
Ændring af lækagealarmindstillingen Lækagealarmen angiver, når der er en større lækage i systemet. Gå til LAEKADV., og vælg Rediger (Venstre-tast). Tryk på Op- eller Ned-tasten for at slå indstillingen TIL eller FRA. Menuen Resultater Vælg Enter (Venstre-tast) i menuen Resultater for at få adgang til funktionerne i denne menu. Bemærk: Din behandler kan have indstillet dit udstyr til at vise Smart Data. Yderligere oplysninger fås fra din behandler. Visning af oplysninger om brug Du kan vise det samlede antal behandlingstimer (BEH. TIMER) og antallet af behandlingsperioder, hvor S8 Elite II-apparatet blev anvendt i en anvendelsesperiode (BRUG). Menuen Optioner Vælg Enter (Venstre-tast) i menuen Optioner for at få adgang til funktionerne i denne menu. Ændring af sprogindstillingen Gå til SPRG, og vælg Rediger (Venstre-tast). Tryk på Op- eller Ned-tasten, indtil du ser det ønskede sprog. Menuen Service Vælg Enter (Venstre-tast) i menuen Service for at få adgang til funktionerne i denne menu. Du kan se den gældende softwareversion på dit udstyr (SW); serienummeret på udstyrets printkort (PCB); og udstyrets serienummer (SN). Meddelelser på S8 Elite II-apparatets LCD-skærm Din behandler kan have indstillet dit S8 Elite II-apparat, så du bliver mindet om vigtige ting, f.eks. om at udskifte din maske, sætte dit datakort i, (hvis du har datakortfunktionen) osv. Denne påmindelse bliver vist på skærmen og kan ses, når behandlingen ikke er i gang. Skærmens baggrundslys blinker, når en meddelelse vises. Din behandler kan indstille udstyret til at vise følgende påmindelser på skærmen: Anvendelse af den detaljerede menu 17
Meddelelse Beskrivelse Handling SAET KORTET I UDSKIFT MASKE RING BEHANDLER UDSKIFT FILTER TID TIL SERVICE Specielle meddelelser Kan blive vist, hvis dit udstyr har en datakortfunktion. Kan blive vist, når din maske skal udskiftes. Kan blive vist som en påmindelse om at du skal kontakte din behandler, f.eks. for at diskutere hvordan det går med behandlingen. Kan blive vist som en påmindelse om at udskifte luftfilteret på udstyret. Kan blive vist som en påmindelse om at sende udstyret til service. Din behandler kan også have indstillet påmindelser af andre årsager f.eks. for at minde dig om at returnere udstyret eller ringe til en særlig person eller et særligt nummer. Sæt datakortet i (se afsnit H på illustrationsarket), og følg din behandlers anvisninger. Når dette er gjort, vil meddelelsen forsvinde fra skærmen. Du kan også fjerne meddelelsen ved at trykke på Venstre-tasten (Ok). Tryk på Venstre-tasten (Ok) for at fjerne meddelelsen fra skærmen, og skift din maske ud med en ny. Tryk på Venstre-tasten (Ok) for at fjerne meddelelsen fra skærmen, og kontakt din behandler. Tryk på Venstre-tasten (Ok) for at fjerne meddelelsen fra skærmen, og udskift luftfilteret. Tryk på Venstre-tasten (Ok) for at fjerne meddelelsen fra skærmen. Tryk på Venstre-tasten (Ok) for at fjerne meddelelsen fra skærmen. Anvendelse af den detaljerede menu 18
S8-moduler Bemærk: Modulerne må ikke fjernes, mens der er tændt for S8 Elite IIapparatet. S8 Elite II-apparatet har et af de to moduler på bagsiden: Et blindmodul eller et ResScan-datakortmodul. Brug af et blindmodul Se illustrationerne i afsnit F på illustrationsarket. Blindmodulet er et beskyttende dæksel på S8 Elite II-apparatet. Dette modul kan tages af og sættes på, f.eks. hvis der skal anvendes et andet modul. Blindmodulet tages af ved at trække det af bagsiden på S8 Elite II-apparatet, så datakommunikationsporten bliver synlig (F-1). Blindmodulet sættes på ved at skubbe det ind på datakommunikationsporten, indtil modulet falder på plads med et klik (F-2). Bemærk: Sørg for, at et modul altid er monteret bag på apparatet, så datakommunikationsporten er beskyttet. Anvendelse af et ResScan-datakortmodul Se illustrationerne i afsnit G på illustrationsarket. ResScan-datakortmodulet er tilbehør til S8 Elite II-apparatet. ResScan-datakortet bruges sammen med datakortmodulet til at indsamle data og opdatere indstillinger på S8 Elite II-apparatet. Modul og kort giver din læge nem adgang til data vedrørende behandlingen og mulighed for at ændre indstillingerne på apparatet, uden at du behøver forlade hjemmet. Montering af modulet Datakortmodulet monteres ved at skubbe det ind på datakommunikationsporten bag på S8 Elite II-apparatet, indtil det går på plads med et klik. (G-1). Fjernelse af modulet Datakortmodulet fjernes ved at trække det af bagsiden på S8 Elite II-apparatet G- 2). Bemærk: Sørg for, at datakommunikationsporten altid er beskyttet med et modul. Anvendelse af datakort til indsamling af data Se illustrationerne i afsnit H på illustrationsarket. Hvis din læge har behov for at kontrollere behandlingen, vil du blive bedt om at anvende datakortet til at kopiere data fra dit S8 Elite II-apparat og returnere kortet til lægen. Datakortet udleveres i en praktisk returkuvert. Data kopieres over på datakortet, når det sættes i apparatet. De originale data er fortsat gemt på apparatet. S8-moduler 19
Det tager cirka 30 sekunder at kopiere data over på datakortet. 1 Sæt datakortet i Tænd S8 Elite II-apparatet, og vent, til du ser standby-skærmbilledet (RAMPE). Hold datakortet, så pilen peger opad, og sæt det ind i åbningen på datakortmodulet (H-1). Skub forsigtigt kortet ind, indtil det ikke kan komme længere (H-2), og meddelelser begynder at komme frem på skærmen. 2 Kopier data over på datakortet Kopiering af data starter automatisk, når datakortet sættes i datakortmodulet. Meddelelsen Kort isat Vent vises på skærmen på S8 Elite II-apparatet, mens dataene bliver kopieret. Kopiering tager op til 30 sekunder. Meddelelsen Kortkopi færdig Fjern kort vises på skærmen, når kopieringen er afsluttet. Tag datakortet ud af datakortmodulet. Der kopieres ikke yderligere data over på kortet, efter at meddelelsen Kortkopi færdig Fjern kort er blevet vist. Heller ikke selvom kortet stadig sidder i apparatet. Sæt kortet i igen, og gentag disse trin for at tilføje flere data til datakortet. 3 Fjern datakortet Grib fat i enden på datakortet og træk det ud af datakortmodulet (H-3). 4 Opbevaring af datakortet Du bør opbevare datakortet i returkuverten, når det ikke er i brug. 5 Send datakortet til din behandler Når du skal sende datakortet til din behandler: 1. Anbring datakortet i returkuverten. Luk returkuverten. 2. Læg returkuverten, der indeholder datakortet, i en konvolut, og luk konvolutten. 3. Sørg for, at lægens navn og adresse står på konvolutten, og send den med det samme. Anvendelse af datakort til opdatering af indstillinger Hvis din læge har kodet nye indstillinger på datakortet, skal du gøre som følger: Med apparatet på standby (RAMPE) skal du sætte datakortet ind i åbningen på datakortmodulet. Opdatering starter automatisk. Meddelelsen Kort isat Vent vises på skærmen, mens opdatering finder sted. Opdatering tager op til 30 sekunder. Meddelelsen Indstil. OK Fjern kort vises på skærmen, hvis indstillingerne er blevet opdateret, som de skal. Bemærk: Denne meddelelse vises kun én gang. Hvis datakortet sættes i igen, efter at indstillingerne er opdateret, vises denne meddelelse ikke. Tag datakortet ud af datakortmodulet. S8-moduler 20
Datakortet bør opbevares i returkuverten, når det ikke er i brug.! ADVARSEL Hvis din behandler har bedt dig bruge dette datakort til at opdatere indstillingerne på dit udstyr, og meddelelsen Indstil. OK ikke kommer frem på skærmen, bør du øjeblikkelig kontakte din behandler. S8-moduler 21
Rengøring og vedligeholdelse Rengøring og vedligeholdelse bør udføres med jævne mellemrum som angivet i dette afsnit. Se vejledningen til masken for at få udførlige instruktioner. Daglig rengøring MASKE Rens masken som angivet i den medfølgende brugsanvisning. LUFTSLANGE Luftslangen til S8 Elite II-apparatet (og fugteren, hvis en sådan anvendes) kobles fra, og slange og maske hænges til tørre på et rent, tørt sted, indtil delene skal bruges igen. FUGTER Hvis du anvender en fugter, skal du tage den af S8 Elite II-apparatet og rengøre den som anvist i brugsanvisningen til fugteren. Ugentlig rengøring 1. Tag luftslangen af S8 Elite II-apparatet og masken. 2. Vask luftslangen i varmt vand tilsat et mildt rengøringsmiddel. Skyl slangen grundigt og hæng den til tørre. 3. Før masken bruges igen, skal både den og hovedtøjet samles som angivet i brugsanvisningen. 4. Luftslangen forbindes igen med luftudtaget og masken. Periodisk rengøring 1. Vask S8 Elite II-apparatet udvendigt med en fugtig klud og et mildt flydende sæbemiddel. 2. Det kontrolleres, at luftfilteret ikke er blokeret eller hullet (se Udskiftning af luftfilter på side 23).! ADVARSEL Risiko for elektrisk stød. Apparat og ledning må aldrig lægges i vand. Ledningen til apparatet bør altid tages ud af stikket til rengøring, og det skal sikres, at apparatet er tørt, før strømmen tilsluttes igen. Maske og luftslange vil blive forringet af almindeligt slid og ælde. Det bør derfor kontrolleres med jævne mellemrum, at delene ikke er defekte. Rengøring og vedligeholdelse 22
Udskiftning af luftfilter Luftfilteret udskiftes som følger: 1. Fjern luftfilterdækslet på S8 Elite II-apparatet. Luftfilterdæksel! 2. Fjern det gamle luftfilter, og smid det ud. 3. Sæt et nyt filter i, så den blå side vender væk fra apparatet. 4. Sæt luftfilterdækslet på plads igen. Inspicér luftfilteret hver måned for at kontrollere, om det er blevet blokeret af snavs, eller der er opstået huller. Ved almindelig anvendelse af S8 Elite IIapparatet skal luftfilteret udskiftes hvert halve år (eller oftere hvis apparatet er i et støvet miljø). ADVARSEL Luftfilteret må ikke vaskes. Luftfilteret kan hverken vaskes eller genbruges. Luftfilterdækslet beskytter apparatet i tilfælde af, at der ved et uheld bliver spildt væske på det. Sørg for, at luftfiltret og luftfilterdækslet altid er monteret. Service! FORSIGTIG Forsøg ikke at åbne kabinettet på S8 Elite II-apparatet. Apparatet har ingen dele, som brugeren selv kan reparere. Eftersyn og reparation bør kun udføres af en autoriseret servicetekniker. Du må under ingen omstændigheder selv forsøge at vedligeholde eller reparere apparatet. Dette produkt (S8 Elite II) skal efterses på et autoriseret ResMed-servicecenter 5 år efter fremstillingsdatoen. Apparatet er konstrueret, så det skulle fungere sikkert og pålideligt indtil da, forudsat at det betjenes og vedligeholdes i henhold til ResMeds anvisninger. ResMeds garanti for produktet fremgår af den dokumentation, der medfølger ved købet. Som for andre elektriske udstyr gælder det, at man bør udvise forsigtighed, hvis der opstår driftsforstyrrelser, og i så fald få apparatet efterset på et autoriseret ResMed-servicecenter. Hvis du mener, at apparatet ikke fungerer, som den skal, se Fejlfinding på side 26. Rengøring og vedligeholdelse 23
Ofte stillede spørgsmål Hvordan føles det, når jeg trækker vejret med S8 Elite II-apparatet? Første gang du bruger S8 Elite II-apparatet, kan det føles ubehageligt at ånde ud mod luftstrømmen. Dette er normalt. Du vil blive ved med at trække vejret normalt, mens du sover. Giv dig tid til at vænne dig til denne nye fornemmelse. Hvad skal jeg gøre, hvis jeg vil stå op om natten? Hvis du har behov for at stå op om natten, tager du masken af og standser behandlingen. Husk altid at starte behandlingen igen og tage masken på, når du går i seng igen. Hvad skal jeg gøre, hvis jeg kan mærke, at masken lækker? Apparatet giver den mest effektive behandling, når masken er godt tilpasset og behagelig at have på. Lækager kan påvirke behandlingen, og det er derfor vigtigt at fjerne eventuelle lækager, der måtte opstå. Prøv for eksempel at anbringe masken lidt anderledes og justere remmene. Hvis du bruger næsemaske, bør du forsøge at holde munden lukket under behandlingen. Hvis luft siver ud af munden, kan det gøre behandlingen mindre effektiv. Hvis mundlækager er et problem, kan det muligvis hjælpe at bruge en hel ansigtsmaske eller en rem under hagen. Kontakt din behandler eller leverandøren af apparatet for at få yderligere oplysninger. Hvis du bruger en hel ansigtsmaske og har problemer med at få den til at passe ordentligt, bør du kontakte din søvnspecialist eller leverandøren af udstyret. Det er muligt, du skal have en anden størrelse eller en anden type maske. Du kan også bruge masketilpasningsfunktionen til at hjælpe dig med at tilpasse masken ordentligt. Se Anvendelse af masketilpasningsfunktionen på side 9. Er der noget særligt, jeg skal gøre, før jeg tager masken på? Før du tager masken på, bør du vaske ansigtet for at fjerne overflødigt fedtstof fra huden. Dette vil sikre bedre tilpasning og forlænge maskepudens levetid. Du bør undgå at bruge fugtighedscreme, når du anvender maske. Min mund føles tør under behandlingen hvad kan jeg gøre ved det? Du vil måske føle tørhed i næse, mund og/eller hals under behandlingen, især om vinteren. I mange tilfælde kan en fugter afhjælpe dette ubehag. Spørg din behandler til råds. Min næse bliver irriteret under behandlingen hvad kan jeg gøre ved det? Du kan komme til at nyse og/eller din næse kan begynde at løbe eller blive forstoppet de første par uger efter, at du har påbegyndt behandlingen. I mange tilfælde kan irritation i næsen afhjælpes med en fugter. Rådfør dig med din behandler eller leverandøren af apparatet. Ofte stillede spørgsmål 24
Kan jeg tage S8 Elite II-apparatet med ud at rejse? BRUG I UDLANDET S8 Elite II-apparatet har indbygget strømforsyning, der gør, at den kan bruges i andre lande. Den kan fungere på strømforsyninger på 100 240 V og 50/60 Hz. Der er ikke behov for særlige justeringer, men du har brug for en godkendt ledning til det område, hvor du skal bruge apparatet. HØJDEÆNDRINGER S8 Elite II-apparatet justerer automatisk for højdeændringer op til 2591 m over havet. OM BORD PÅ ET FLY Kontakt flyselskabet, hvis du har planer om at bruge S8 Elite II-apparatet om bord på et fly. S8 Elite II-apparatet opfylder kravene i de amerikanske FCC-regler, del 15, klasse B ved anvendelse uden eksterne kabler. Bemærk: S8 Elite II-apparatet må ikke bruges, mens flyet letter og lander. Kan jeg bruge S8 Elite II-apparatet, hvis jeg ikke har adgang til netstrøm (vekselstrøm)? Du skal bruge en ResMed DC-12-omformer til at forbinde S8 Elite II-apparatet til en jævnstrømsforsyning på 12 V eller 24 V. Kontakt udstyrsleverandøren eller ResMed for at få yderligere oplysninger.! ADVARSEL Apparatet kan ikke være tilsluttet vekselstrøms- og jævnstrømsforsyning på samme tid. Ofte stillede spørgsmål 25
Fejlfinding Hvis der er problemer, bør nedenstående forslag prøves. Hvis dette ikke løser problemet, skal leverandøren eller ResMed kontaktes. Forsøg aldrig på at åbne udstyret. Problem Mulig årsag Løsning Intet skærmbillede. Strømmen er ikke tilsluttet. Sørg for, at den korrekte elledning er forbundet til S8 Elite II-apparatet, og at der er tændt på kontakten (hvis det er relevant). Utilstrækkelig luft fra S8 Elite II-apparatet. S8 Elite II-apparatet starter ikke, når du ånder ind i masken. Rampetiden er i gang. Luftfilteret er snavset. Luftslangen er bøjet eller punkteret. Luftslangen er ikke tilsluttet ordentligt. Maske og hovedbånd er ikke anbragt korrekt. Proppen/propperne i maskens indgangsport(e) mangler. Det behandlingstryk, der er nødvendigt for behandling, kan have ændret sig. Ledningen er ikke sat ordentligt i. Stikkontakten er muligvis defekt. SmartStart er ikke slået til. Lækagealarmen er slået til. SmartStart er automatisk blevet slået fra. Brug af Mirage eller Ultra Mirage hel ansigtsmaske. Vent til lufttrykket er steget, eller vælg en anden rampetid. Udskift luftfilteret. Ret slangen ud, eller udskift den. Kontrollér luftslangen. Juster maskens og hovedbåndets position. Udskift proppen/propperne. Konsultér din behandler for at få trykket justeret. Sørg for, at el-ledningen er sat rigtigt i i begge ender. Prøv en anden stikkontakt. Slå SmartStart til. Slå lækagealarmen fra, så SmartStart kan slås til. SmartStart virker ikke sammen med en hel ansigtsmaske, da anti-genindåndingsventilen ikke tillader et tilstrækkeligt højt tryk ved udånding. Fejlfinding 26
Problem Mulig årsag Løsning Du trækker ikke vejret dybt nok til at udløse SmartStart. Der er for stor lækage. Tag en dyb indånding, og ånd ud gennem masken. Juster maskens og hovedbåndets position. Propperne i maskens indgange mangler muligvis. Sæt dem i igen. Luftslangen er ikke tilsluttet ordentligt. Forbind den ordentligt i begge ender. S8 Elite II-apparatet stopper ikke, når du tager masken af. SmartStart er slået til; men apparatet stopper ikke automatisk, når du tager masken af. Fejlmeddelelse: Tjek slange! Klik hvis gjort Fejlmeddelelse: SYSTEMFEJLnnnn Ring service! SmartStart/Stop er ikke tilsluttet. Fugteren eller masken er ikke kompatibel med S8 Elite II. Luftslangen er løs eller blokeret. Komponentsvigt. Luftslangen er bøjet eller punkteret. Ret den ud, eller udskift den. Slå SmartStart/Stop til. Anvend udelukkende udstyr, der anbefales og leveres af ResMed. Kontroller, at luftslangen er ordentligt forbundet både med masken og luftudtaget foran på S8 Elite II-apparatet. Når luftslangen er kontrolleret, skal der trykkes på Start/Stoptasten for at genstarte apparatet. Hvis dette ikke får meddelelsen til at forsvinde, skal ledningen tages af og sættes i igen for at genstarte udstyret. Noter fejlnummeret, og kontakt nærmeste ResMed servicecenter. Fejlfinding 27
Problem Mulig årsag Løsning Fejlmeddelelse: Stor lækage i sidste session. Fejlmeddelelse: STOR LÆKAGE!!! Justér maske Fejlmeddelelse: Exxxx (hvor xxxx betegner en fejl) Følgende meddelelse vises på skærmen, når du prøver at opdatere indstillinger ved hjælp af datakortet: Kortfejl Fjern kort Der var høje lækageniveauer i løbet af natten. Der var høje lækageniveauer, der varede mere end 20 sekunder. Komponentsvigt. Datakortet er ikke sat ordentligt i. Datakortet er ikke sat helt i. Du tog muligvis datakortet ud, før indstillingerne var blevet kopieret over på S8 Elite IIapparatet. Kortet er ikke et ResScandatakort. Kontrollér, at luftslangen er forbundet korrekt, og at masken ikke lækker for meget. Brug masketilpasningsfunktionen til at hjælpe dig med at tilpasse masken ordentligt. Hvis denne meddelelse vises igen, bør du kontakte din behandler. Kontrollér, at luftslangen er forbundet korrekt, og at masken ikke lækker for meget. Brug masketilpasningsfunktionen til at hjælpe dig med at tilpasse masken ordentligt. Hvis denne meddelelse vises igen, bør du kontakte din behandler. Indsend S8 Elite II-apparatet til service. Sørg for, at datakortet sættes i, så pilen peger opad og i retning mod udstyret. Sørg for, at der er tændt for apparatet, og at det er på standby, før du sætter datakortet i. Sørg for, at datakortet er sat så langt ind i åbningen på datakortmodulet som muligt. Sæt datakortet i igen, og vent, til meddelelsen Indstil. OK Fjern kort vises på skærmen. Brug kun et ResScan-datakort. Fejlfinding 28
Problem Mulig årsag Løsning Følgende meddelelse vises på skærmen, når du prøver at kopiere data til et datakort: Kortfejl Fjern kort Følgende meddelelse vises på skærmen, når du prøver at opdatere indstillingerne ved hjælp af datakortet: Indstil. ugyldig Fjern kort Følgende meddelelse vises på skærmen, når du prøver at opdatere indstillingerne ved hjælp af datakortet: Indstil. fejl Fjern kort Følgende meddelelse vises IKKE på skærmen, når du prøver at opdatere indstillingerne ved hjælp af datakortet: Indstil. OK Fjern kort Datakortet er ikke sat ordentligt i. Kortet er ikke et ResScandatakort. Du har muligvis fjernet datakortet, før dataene var blevet kopieret over på det. Identifikationsoplysningerne på datakortet matcher ikke oplysningerne på dit udstyr. Der er en datafejl på datakortet. Indstillingerne blev ikke opdateret. Sørg for, at datakortet sættes i, så pilen peger opad og i retning mod udstyret. Brug et ResScan-datakort, som angivet i denne manual. Sæt datakortet i igen, og vent, til meddelelsen Indstil. OK Fjern kort vises på skærmen. Kontakt straks din behandler. Kontakt straks din behandler. Kontakt straks din behandler. Fejlfinding 29
Systemspecifikationer S8 Elite II (uden tilbehør) Ydelse: Trykområde under drift: 4 til 20 cm H 2 O Dimensioner (H x B x D): 112 mm x 164 mm x 145 mm Vægt: 1,4 kg Strømforsyning Inputområde for S8 Elite II med HumidAire 3i: 100 240 V, 50/60 Hz; 110 V, 400 Hz; 2,5 A <140 VA (110 W) (maks. strømforbrug). Momentant, maksimalt strømforbrug <340 VA. Se instruktionerne til DC-12-omformeren for at se DC-angivelser. Brug kun ResMed DC-12-omformer til DC-input. Det faktiske strømforbrug vil afhænge af faktorer såsom brug af tilbehør, højde over havet og rumtemperatur. Værdier for strømforbrug under normale behandlingsforhold (med et respirationsapparat indstillet til 0,5 l respirationsvolumen og 15 åndedræt/min. med 2 m luftslange og en Ultra Mirage maske) er anført i følgende tabel: Apparat Tryk (cm H 2 O) Strøm (VA) Strøm (W) S8 Elite II 5 18 7,6 10 23 11,6 15 30 15,9 20 39 20,7 Stikkontakt til HumidAire 3i Outputområde: 100 240 V, 50/60 Hz; 110 V, 400 Hz; 2,0 A Luftfilter: Tolags, pulverbundet, uvævet polyesterfiber Luftslange: Fleksibelt plastik, 2 m Luftudtag: 22 mm konisk luftudtag, overholder kravene i EN 1281-1 IEC 60601-1-klassifikationer: Klasse II (dobbeltisoleret), Type CF Systemspecifikationer 30
Støjniveau S8 Elite II CPAP-funktion, 10 cm H 2 O indstillet tryk * Målt samlet A-vægtet lydtryksniveau (db re 20 μpa) Usikkerhed (db re 20 μpa) 24 dba 2 dba Målte værdier bestemmes i henhold til proceduren for støjtest, der er oplyst i ISO 17510-1. Bemærk: Summen af målt støjemissionsværdi og dens tilknyttede usikkerhed repræsenterer en øvre grænse for værdier, der sandsynligvis vil forekomme i målinger. * Deklarerede værdier for blandet støj i overensstemmelse med ISO 4871. Tilbehør Datakort Dimensioner (L x B x D): 65,04 mm x 22,15 mm x 0,85 mm Datakortmodul Dimensioner (H x B x D): 49,7 mm x 42,2 mm x 12 mm Alle apparater (hvis det er relevant) Kabinettets konstruktion: Brandhæmmende teknisk termoplast Miljømæssige forhold Driftstemperatur: +5 C til +36 C Driftsfugtighed: 10 95% uden kondens Temperatur under opbevaring og transport: -20 C til +60 C Fugtighed under opbevaring og transport: 10 95% uden kondensering Driftshøjde: Op til 2591 m over havet. Elektromagnetisk kompatibilitet Produktet overholder alle gældende krav til elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) i henhold til IEC60601-1-2, for bopæls-, kommercielt og let industrimiljø. Se Vejledning og fabrikantens erklæring elektromagnetisk emission og immunitet på side 33 for at få flere oplysninger. Bemærk: Producenten forbeholder sig ret til at ændre disse specifikationer uden varsel. Systemspecifikationer 31
Symboler, der kan forekomme på apparatet OBS! Læs medfølgende dokumentation Type CF-udstyr Klasse II-udstyr Dryptæt Farlig spænding Start/Stop og masketilpasning Miljøoplysninger Iht. EU-direktiv WEEE 2002/96/EF skal elektriske og elektroniske komponenter bortskaffes på korrekt måde. Dette apparat skal bortskaffes separat og ikke som usorteret kommunalt affald. Ved bortskaffelse bør du benytte de godkendte indsamlings-, genanvendelses- og genindvindingssystemer, der er til rådighed i dit lokale område. Anvendelse af disse indsamlings-, genanvendelses- og genindvindingssystemer har til formål at reducere belastningen af de naturlige ressourcer og forhindre farlige stoffer i at skade miljøet. Hvis du har brug for information om disse affaldssystemer, bedes du kontakte de lokale affaldsmyndigheder. Symbolet med den overstregede skraldespand er en påmindelse om at benytte ovennævnte affaldsfaciliteter. Oplysninger om indsamling og bortskaffelse af ResMed-apparater fås ved at kontakte et ResMed-kontor eller nærmeste forhandler eller ved at gå ind på webstedet www.resmed.com/environment. Systemspecifikationer 32
Vejledning og fabrikantens erklæring elektromagnetisk emission og immunitet Vejledning og fabrikantens erklæring elektromagnetisk emission Udstyr i S8-serien er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø, som angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af S8-udstyret skal sørge for, at det anvendes i et sådant miljø. Emissionstest Overensstemmelse Elektromagnetisk miljø vejledning RF-emissioner CISPR 11 Gruppe 1 S8-udstyret anvender udelukkende RF-energi til interne funktioner. Dets RF-emissioner er derfor meget lave og burde ikke forårsage interferens med andet elektronisk udstyr i nærheden. RF-emissioner CISPR 11 med seriel adapter RF-emissioner CISPR 11 med USB-adapter Harmoniske emissioner IEC 61000-3-2 Spændingsudsving/ flickeremissioner IEC 61000-3-3 Klasse B* Klasse B Klasse A Opfylder kravene S8-udstyret er egnet til brug i alle bygninger, inklusive private hjem og bygninger, der er tilsluttet det offentlige lavspændingsnetværk, som forsyner bygninger til bopælsformål. * Klasse B for alle systemkonfigurationer undtagen når en seriel adapter bliver anvendt til at forbinde S8-udstyret med en pc. I dette tilfælde overholder systemet kravene til klasse A. Klasse A er egnet til brug i alle bygninger, undtagen private hjem og bygninger, der er tilsluttet et lavspændingsnetværk, som forsyner bygninger, der anvendes til bopælsformål. Der skal udvises særlig forsigtighed med elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) i forbindelse med medicinsk elektrisk udstyr, som derfor skal installeres og anvendes i overensstemmelse med de EMC-oplysninger, der gives i dette dokument. Advarsler: S8-udstyret bør ikke anvendes ved siden af eller oven på/under andet udstyr. Hvis det er nødvendigt at anvende S8-udstyret ved siden af eller oven på/under andet udstyr, bør det kontrolleres, at apparatet fungerer normalt i den opsætning, der vil blive anvendt. Anvendelse af andet tilbehør (f.eks. fugtere) end det, der er specificeret i denne manual, kan ikke anbefales. Sådant tilbehør kan øge S8-udstyrets emissioner eller nedsætte dets immunitet. Systemspecifikationer 33
Vejledning og fabrikantens erklæring elektromagnetisk immunitet Udstyr i S8-serien er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø, som angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af S8-udstyret skal sørge for, at det anvendes i et sådant miljø. Immunitetstest IEC60601-1-2 testniveau Overensstemmelsesniveau Elektromagnetisk miljø vejledning Elektrostatisk udladning (ESD) IEC 61000-4-2 ± 6 kv ved kontakt ± 8 kv via luft ± 6 kv ved kontakt ± 8 kv via luft Gulve bør være af træ, beton eller keramiske fliser. Hvis gulvene er belagt med syntetisk materiale, bør den relative fugtighed være mindst 30%. Hurtige elektriske overspændinger/ strømstød IEC 61000-4-4 ± 2 kv for strømforsyningsledninger ± 1 kv for indgangs-/ udgangsledninger ± 2 kv Ikke relevant El-forsyning via el-nettet skal være af samme kvalitet, som er normalt i erhvervs- og hospitalsmiljø. Strømstød IEC 61000-4-5 ± 1 kv differential mode ± 2 kv common mode ± 1 kv differential mode ± 2 kv common mode El-forsyning via el-nettet skal være af samme kvalitet, som er normalt i erhvervs- og hospitalsmiljø. Spændingsfald, korte afbrydelser og spændingsudsving i strømforsyningsled ninger. IEC 61000-4-11 <5% Ut (>95% fald i Ut) i 0,5 periode 40% Ut (60% fald i Ut) i 5 perioder 70% Ut (30% fald i Ut) i 25 perioder < 12V (>95% fald i 240 V) i 0,5 periode 96 V (60% fald i 240 V) i 5 perioder 168 V (30% fald i 240 V) i 25 perioder El-forsyning via el-nettet skal være af samme kvalitet, som er normalt i erhvervs- og hospitalsmiljø. Hvis brugeren af S8- udstyret kræver uafbrudt drift under strømafbrydelser, anbefales det, at S8-udstyret forbindes med en nødstrømsforsyning. <5% Ut (>95% fald i Ut) i 5 sekunder <12 V (>95% fald i 240 V) i 5 sekunder Strømfrekvens (50/60 Hz) magnetisk felt IEC 61000-4-8 3 A/m 3 A/m Magnetfelter forårsaget af vekselstrøm bør være på samme niveau som ved anvendelse i et typisk industri- eller hospitalsmiljø. BEMÆRK: Ut er vekselstrømsforsyningen før testniveauet. Systemspecifikationer 34
Vejledning og fabrikantens erklæring elektromagnetisk immunitet Udstyr i S8-serien er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø, som angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af S8-udstyret skal sørge for, at det anvendes i et sådant miljø. IEC60601-1-2 testniveau Immunitetstest Overensstemmelsesniveau Elektromagnetisk miljø vejledning Bærbare og mobile RF-kommunikationsudstyr bør kun anvendes i den anbefalede sikkerhedsafstand fra S8-udstyret og alle udstyrets dele, inklusive kabler, som beregnet i henhold til den ligning, der gælder for senderens frekvens. Anbefalet sikkerhedsafstand Ledningsbåren RF IEC 61000-4-6 Luftbåren RF IEC 61000-4-3 3 Vrms 150 khz til 80 MHz 10 V/m 80 MHz til 2,5 GHz 3 Vrms d = 1,17 P 10 V/m d = 0,35 P 80 MHz til 800 MHz d = 0,70 P 800 MHz til 2,5 GHz hvor P er senderens maksimale nominelle udgangseffekt i watt (W) i henhold til senderfabrikanten, og d er den anbefalede sikkerhedsafstand i meter (m). Feltstyrker fra faste RF-sendere, bestemt ved en elektromagnetisk måling på stedet, a bør ligge under overensstemmelsesniveauet i alle frekvensområder. b Interferens kan forekomme i nærheden af udstyr, der er mærket med følgende symbol: BEMÆRKNING 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gælder det højere frekvensområde. BEMÆRKNING 2: Disse retningslinjer gælder muligvis ikke i alle situationer. Elektromagnetisk strålingsspredning påvirkes af absorption og refleksion fra bygninger, genstande og mennesker. a Feltstyrker fra faste sendere som f.eks. basisstationer for (mobile/trådløse) radiotelefoner og landmobile radioer, amatørradioer, AM og FM radiostationer og TV-stationer kan ikke beregnes nøjagtigt på et teoretisk grundlag. Hvis det elektromagnetiske miljø forårsaget af faste RF-sendere skal vurderes, bør man overveje at få foretaget en elektromagnetisk måling på stedet. Hvis den målte feltstyrke, på det sted hvor S8- udstyret anvendes, overstiger det gældende RF-komplianceniveau, som angivet ovenfor, bør S8-udstyret overvåges nøje for at kontrollere, at det fungerer normalt. Hvis udstyret ikke fungerer normalt, bør der tages yderligere forholdsregler som f.eks. at flytte S8-udstyret eller anbringe det, så det vender i en anden retning. b I frekvensområdet fra 150 khz til 80 MHz bør feltstyrkerne være under 10 V/m. Systemspecifikationer 35
Anbefalet sikkerhedsafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr og S8-udstyret S8-udstyret er beregnet til brug i et miljø med begrænset interferens fra luftbåren RF. Kunden eller brugeren af S8-udstyret kan bidrage til at forhindre elektromagnetisk interferens ved at overholde de anbefalede minimumsafstande mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og udstyret. Minimumsafstandene varierer afhængig af kommunikationsudstyrets maksimale udgangseffekt. Sikkerhedsafstand afhængig af senderfrekvensen m Senderens maksimale nominelle udgangseffekt W 150 khz til 80 MHz d = 1,17 P 80 MHz til 800 MHz d = 0,35 P 800 MHz til 2,5 GHz d = 0,7 P 0,01 0,17 0,04 0,07 0,1 0,37 0,11 0,22 1 1,17 0,35 0,7 10 3,69 1,11 2,21 100 11,70 3,50 7,0 Den anbefalede sikkerhedsafstand i meter (m) for sendere med en maksimal udgangseffekt, der ikke er angivet ovenfor, kan beregnes ved hjælp af den ligning, der gælder for den pågældende senders frekvens, hvor P er senderens maksimale nominelle udgangseffekt i watt (W) i henhold til senderfabrikanten. BEMÆRKNING 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gælder sikkerhedsafstanden for det højere frekvensområde. BEMÆRKNING 2: Disse retningslinjer gælder muligvis ikke i alle situationer. Elektromagnetisk bølgeudbredelse påvirkes af absorption og refleksion fra bygninger, genstande og mennesker. Systemspecifikationer 36
Begrænset garanti ResMed garanterer, at dit ResMed-produkt ikke er behæftet med fabrikations- og materialefejl i den nedenfor angivne periode, fra og med den dato produktet blev købt af den første forbruger. Denne garanti kan ikke overdrages. Produkt ResMed-fugtere, ResControl, ResLink ResMed-apparater Tilbehør, maskesystemer (inklusiv maskeramme, pude, hovedbånd og slanger). Gælder ikke for genstande til engangsbrug. Garantiperiode 1 år 2 år 90 dage Bemærk: Det er ikke alle modeller, der er fås i alle lande. Hvis produktet svigter under normale anvendelsesforhold, vil ResMed efter eget skøn reparere eller udskifte det defekte produkt eller dets komponenter. Denne begrænsede garanti dækker ikke: a) skade som følge af ukorrekt brug, misbrug, modifikation eller ændring af produktet; b) reparationer udført af en servicevirksomhed, der ikke udtrykkeligt er blevet godkendt af ResMed til at udføre sådanne reparationer; c) skade eller forurening som følge af cigaret-, pibe-, cigar- eller anden røg; d) skade som følge af, at der er blevet spildt vand på eller ind i apparatet. For at kunne gøre krav gældende ifølge garantien skal den oprindelige køber returnere det defekte produkt til købsstedet med fragt forudbetalt. Denne garanti erstatter alle andre udtrykkelige eller underforståede garantier, inklusive enhver underforstået garanti for salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål. Visse lande eller områder tillader ikke begrænsninger i varigheden af en underforstået garanti, så ovennævnte begrænsning gælder muligvis ikke for dig. ResMed er ikke ansvarlig for tilfældige skader eller følgeskader, som hævdes at være en følge af salg, installation eller brug af noget ResMed-produkt. Visse lande eller områder tillader ikke udelukkelse eller begrænsning af ansvar for tilfældige skader eller følgeskader, så den ovennævnte begrænsning gælder muligvis ikke for dig. Denne garanti giver dig bestemte juridiske rettigheder, og du har muligvis også andre rettigheder, som kan variere fra land til land. Du kan få yderligere oplysninger om dine rettigheder under garantien ved at kontakte den lokale ResMed-forhandler eller det lokale ResMed-kontor. R000-308/1 05 02 Begrænset garanti 37
Indeks A antal behandlingsperioder 14, 17 anvendte timer 14, 17 B befugtere HumidAire 3i 6 menuindstilling 16 rengøring 22 blindmodul 19 brug 14, 17 brug i udlandet 25 brug om bord på fly 25 D daglig rengøring 22 Datakort 19, 28 dimensioner 31 fjernelse 20 isætning 20 kopiering af data 20 returkuvert 20 Datakortmodul 6, 19 dimensioner 31 datastyringsprodukter 19 DC-12-omformer 25 detaljeret menu 15 E Elektromagnetisk kompatibilitet 31 el-ledning 5, 26 tilslutning 7 EPR (Expiratory Pressure Relief - udåndingstryklettelse) 13, 16 EPR-indstilling 13, 16 F fejlfinding 26 fejlmeddelelser 27 fly 25 frontdæksel 16 frontdæksel (lyddæmper) 6 fugtere lindre tørhed 24 H højre-tast 11 hovedbånd, position 26 HumidAire 3i 6 fastgørelse 10 opbevaring 10 I irritation i næsen 24 K klargøring 7 kontraindikationer 2 L lækalarmindstilling 17 luftfilter 5, 26 udskiftning 23 luftslange 5 bøjet 26 forbind til luftudtag 7 placering 8 rengøring 22 luftstrøm trække vejret med 24 lufttryk 26 M maske fastgørelse 7 fjernelse 24 iltlækage 24 klargøring til brug 24 masketype 13, 16 port 26 position 26 rengøring 22 typer 5 Maske, skærmbillede 9 maskeindstillinger 14, 16 masketilpasning 9 stjernemarkering 10 masketyper 14, 16 medicinske oplysninger 2 menu detaljeret 15 standard 13 Menuen Indstillinger 16 Menuen Optioner 17 Indeks 38
Menuen Resultater 17 Menuen Service 17 menuskærmbilleder 12 adgang 12 bladring 12 exit 12 rediger 12 moduler blind 19 Datakort 19 montering 5 N ned-tast 11 O ofte stillede spørgsmål 24 op-tast 11 P påmindelser 17 ring læge 18 sæt kortet i 18 specielle meddelelser 18 tid til service 18 udskift luftfilter 18 udskift maske 18 PCB serienummer 17 periodisk 22 printkortnummer 17 R rampetid 8, 12, 26 rengøring daglig 22 periodisk 22 ugentlig 22 ResScan-datakortmodul 6 returkuvert 20 skærm 5, 8, 11 fejlmeddelelser 29 meddelelser 17 slangelængde, indstilling 16 SmartStart 8 SmartStart-indstilling 16 SN 17 softwareversion 14, 17 softwareversionsnummer 17 sprogindstilling 17 standardmenu 13 standby-skærmbillede 8 start/stop-tast 11 stikkontakter 5 Støjniveau 31 stop behandling 9 strømforsyning 30 strømkilder 25 SW 17 systemspecifikationer 30 T tastatur 5 tastefunktioner 11 tekniske specifikationer 31 tilbehør 6 tørhed mund, næse eller hals 24 U ugentlig 22 V venstre-tast 11 S S8 Elite II klargøring 7 rejse med 25 service 23 start behandling 8 S8-moduler 19 serienummer 17 Indeks 39