Nationalt teletolkeprojekt: Møde med tolkeudbydere den 22. juni 2009

Relaterede dokumenter
Teletolkning National udbredelse af videokonference baseret sprogtolkning i sundhedssektoren

Det nationale teletolkeprojekt Fremtidens tolkede samtale v/ Susanne Noesgaard

Det nationale teletolkeprojekt.

Referat fra tolkeudbydermøde

Teletolkning når sproget er en barriere

Teletolkeprojektet Implementeringsmøde d. 22. april v/ Lone Høiberg

Hvor langt er vi? - længere end i tror! Projektchef Ivan Lund Pedersen, Digital Sundhed

Hvilke teknologier bruges allerede succesfuldt i sundhedssektoren? - Med fokus på IT understøttelse af det tværsektorielle samarbejde

Teletolkning - når sproget er en barriere

Samarbejdsaftale vedr.

Telemedicin kommunikation og standardisering - fra innovative siloløsninger til udbredelse og integration Lars Hulbæk

Telepsykiatri, Videotolkning og Videoinfrastruktur

Telemedicin en genvej til samarbejde

MTV og Sundhedstjenesteforskning, CFK Folkesundhed og Kvalitetsudvikling, Region Midtjylland ( Lene Mosegaard Søbjerg og Ulla Væggemose

Temadag om MedCom8 VELKOMMEN

Teletolkning - når sproget er en barriere

Teletolkning - når sproget er en barriere. Rikke Viggers

Teletolkning - når sproget er en barriere

Teletolkning - når sproget er en barriere

Udkast Projektplan Teletolkeprojektet

VELKOMMEN. MedCom9 koordineringsgruppe 5. marts 2015 Kl

Velkommen. MC8CO møde

Projekt udbredelse af tolkebistand via videokonference i Region Syddanmark

Regionalt seminar om etniske minoriteter

Status Teletolkeprojektet 3. kvartal 2013

Fonden for Velfærdsteknologi Landgreven 4 Postboks København K

Status Teletolkeprojektet 4. kvartal 2013

Temadag om sundhedsdatanettet (SDN) 1. oktober 2009 VELKOMMEN! Lars Hulbæk

Projekt udbredelse af tolkebistand via videokonference i Region Syddanmark

Referat fra 1. møde i implementeringsgruppen for teletolkeprojektet

MC8CO-møde. Torsdag 12/12 kl

Behov for registrering i forbindelse med teletolkesamtaler. v. Stina Lou, MedCom Implementeringsgruppemøde

Udskrivningskonferencer via video er en genvej til samarbejde og styrker netværket omkring patienten

Telemedicin. - Behandling over afstand.

Basisbidrag: De 3 ejere finansierer MedComs basisbidrag med hver 1/3. Finansieringsmodellen er aftalt i økonomiaftalerne for 2015.

Implementering BILAG 5: Region Midtjylland om implementering. Workshop om udbud af tolkeydelser 7. april 2016

SDN temadag 30. september Velkommen! Lars Hulbæk

Opdateret Projektplan Teletolkeprojektet 1. april 2011

Evaluering af teletolkeprojektet

MedComs indflytningsreception i Forskerparken, 13. september 2012

Når tolken ikke er til stede i lokalet

Basisbidrag: De 3 ejere finansierer MedComs basisbidrag med hver 1/3. Finansieringsmodellen er aftalt i økonomiaftalerne.

Status teletolkeprojektet 1. kvartal 2014

Telemedicinsk landkort

Temadag om Sundhedsdatanettet (SDN) 5. oktober 2011 VELKOMMEN

Funktionsevne Sundhedsaftaler

Business case for National udbredelse af tolkning via videokonference udstyr

Fonden for Velfærdsteknologi Landgreven 4 Postboks København K

Referat fra teletolkeudbydermøde

7. maj 2012/Lars Hulbæk. Status på Sundhedsdatanettet (SDN)

Referat fra forberedelsesmøde, Teletolkeprojektet

Statusrapport for projekt samt anmodning om udbetaling af tilskud 14. juli 2009

Fonden for Velfærdsteknologi Landgreven 4 Postboks København K

Tolkeudbud bestilling og fakturering

Samarbejdsaftale vedr. udbredelse af Telesår projektet

Temadag om sundhedsdatanettet (SDN) 22. september 2010 VELKOMMEN! Lars Hulbæk

Telemedicinsk landkort

Funktionsevne Sundhedsaftaler

Udskrivningskonferencer via video er en genvej til samarbejde og styrker netværket omkring patienten

3. Revideret kommissorium for MedComs styregruppe (orienteringspunkt)

Temadag om MedCom11 VELKOMMEN!

Etnisk Erhvervsfremme

Sundhedsaftaler har fokus på Sundheds-IT v. Lone Kaalund Thiel. 10. April 2014

Udskrivningskonferencer via video er en genvej til samarbejde og styrker netværket omkring patienten

National implementering af telemedicinsk sårvurdering

2. møde i styregruppen for MedCom VI torsdag d. 29 maj Ad Budgetrammer og projektbeskrivelser for MedCom6.

Referat fra videoteknikgruppemøde

Dagsorden og indstillinger for 7. møde i styregruppen for MedCom VI

NATIONAL STRATEGI FOR DIGITALISERING AF SUNDHEDSVÆ SENET FLEMMING CHRISTIANSEN SEKTORDIREKTØR NATIONAL SUNDHEDS-IT

Evaluering af Teletolkeprojektet

Region Hovedstaden. Udvalget vedr. ulighed i sundhed. Tolkebistand. Februar 2011

MedCom. Danish Centre for. Health Telematics. Velkommen. Lars Hulbæk

FMK-følgegruppemøde. Dagsorden til National FMK-følgegruppemøde kl

Telemedicinsk landkort

Styregruppe for tværsektoriel sundheds-it

Kommune projekter Dorthe Skou Lassen

E-sundhedsbegivenheder 2009

UDVALGET VEDR. ULIGHED I SUNDHED 2. november Kl på Regionsgården i H6. Møde nr. 7. Medlemmer:

4. møde i styregruppen for MedCom VI torsdag d. 27. november Ad Nationalt program for telemedicin og hjemmemonitorering

Center for Telemedicin

National udbredelse af telemedicinsk hjemmemonitorering til borgere med KOL

National FMKfølgegruppemøde. Velkommen

Fonden for Velfærdsteknologi Landgreven 4 Postboks København K

MedCom. PL- Leverandørforum. Danish Centre for. Health Telematics

Forskerparken DK-5230 Odense M Telefon REFERAT Tidspunkt Sted: Deltagere: (via video) (afbud)

Bilag 1 b. Organisatoriske aspekter, kommune

Tolkebistand i Region Syddanmark

Tolkning: Kontraktaftaler og daglig praksis i Region Midtjylland. CFK Folkesundhed og Kvalitetsudvikling

MedCom landsdækkende udbredelse og telemedicin Version 0.9

IT-strategi til understøttelse af samarbejdet mellem sygehuse, kommuner og praksissektoren i Region Syddanmark. Det digitale sundhedsvæsen i Region

I Region Syddanmark forventes ansat godt 20 sygeplejersker, som i projektperioden forventes at have ca patienter i forløb.

Dagsordensmateriale til 8. styregruppemøde for digital understøttelse af forløbsplaner

Status på opkoblinger til SDN I skemaet herunder ses en oversigt over institutioner med fungerende forbindelse til SDNs knudepunkt.

Referat fra 10. teletolkeimplementeringsgruppemøde

B Larsen: Pervasive Home Care - Technological Support for Treatment of Diabetic Foot Ulcers at Home, PhD thesis 2006

Udskrivningskonferencer via video er en genvej til samarbejde og styrker netværket omkring patienten

Referat fra 19. teletolkeimplementeringsgruppemøde

Teletolkeprojektet National udbredelse af teletolkning via videokonference på hospitaler

Sundhedsaftalen i Region Syddanmark

Udskrivningskonferencer via video er en genvej til samarbejde og styrker netværket omkring patienten

Transkript:

Nationalt teletolkeprojekt: Møde med tolkeudbydere den 22. juni 2009 Dagsorden: 1) Velkomst og præsentationsrunde 2) Præsentation af teletolkeprojektet 3) Erfaringer fra Odense Universitetshospital 4) Præsentation af de tekniske muligheder 5) Demonstration af videokonferenceudstyr 6) Spørgsmål og opsamling 7) Det videre forløb 8) Eventuelt VELKOMMEN

Nationalt teletolkeprojekt: Møde med tolkeudbydere den 22. juni 2009 Hovedformål med mødet: Orientering til tolkeudbydere om - National satsning på teletolkning - MedComs rolle - Erfaringer fra Odense Universitetshospital Dialog om - Tolkeudbyderes syn på muligheder og barrierer - Tolkeudbyderes erfaringer med videokonference - Behov for fremtidige møder mellem tolkeudbydere og MedCom

Teletolkning National udbredelse af videokonference baseret sprogtolkning i sundhedssektoren 1) Hvad er MedCom 2) Tolkning i sundhedssektoren 3) Hvorfor teletolkning? 4) Erfaringer fra Odense Universitetshospital/Cisco 5) National udbredelse 6) Perspektiver, Chefkonsulent Programleder, national telemedicin LHF@medcom.dk

Hvad er MedCom? Tre produkter: Projektgennemførelse (pilot, udrulning, konsolidering) Kommunikationsstandarder (EDI, XML, Webservice) Nationalt sundhedsdatanet (via kontrakt med Uni-C) Forsvarende europamester i sundheds IT 4,5 mio meddelelser pr. måned, LHF@medcom.dk

Tolkning i sundhedssektoren Ændring i populationen 340.000 indvandrere og efterkommere fra ikke-vestlige lande. Ca. 75.000 tolkninger pr. år på hospitaler Ca.130.000 tolkninger pr. år i lægepraksis. Uopfyldt behov Praksislæger 75 % har ugentlig tolkekrævende patienter 59 % bruger tolk ugentlig. Hospitalslæger 41 % har ugentlig tolkekrævende patienter 21% bruger tolk ugentlig. Sundhedsprofilen hos etniske minoriteter Overrepræsentation af diabetes type 2, muskellidelser, posttraumatisk stress syndrom og øvrige livsstilssygdomme., LHF@medcom.dk

Hvorfor Teletolkning? Vi kunne modtage patienter med sprogproblemer ingen kunne forstå dem. Vi vidste ikke om vi fik al relevant information, begge veje; i akutte situationer var det meget, meget svært. Ofte måtte vi arbejde uden tolkning. Peder Jest, Direktør, Odense Universitets Hospital, November 2008..Jeg går jo i dybden, det er svært. Det kan være seksuelle problemer, eller man er trist, vil tage sit eget liv, og der sidder jeg med et barn, som skal være med i den samtale uddrag af citat fra praktiserende læge om anvendelsen af børnetolke 3 er et umage par, Region Midtjylland, oktober 2008, LHF@medcom.dk

Video Tolkeservice pilotforsøg på Odense Universitets Hospital (1) Udfordring Løsning: teletolkning Behov for bedre og hurtigere diagnosticering for patienter med anden etnisk baggrund Ingen mulighed for tolkning i akutte situationer, LHF@medcom.dk

Video Tolkeservice pilotforsøg på Odense Universitets Hospital (2) Resultat 5 måneders pilot 85 tolkninger, 2 sprog Markant tidsbesparelser ift. anvendelse af traditionel tolkeservice Regional løsning under implementering Skitseløsning for national tolkeservice, LHF@medcom.dk

Nationalt teletolkeprojekt: Hovedleverancer 1. national udbredelse af teletolkning i sundhedsvæsenet, med hovedvægt på det regionale sygehusvæsen: * 90% af relevante sygehusafdelinger inden udgangen af 2012 * Spydspidsafprøvet i almen praksis og kommuner 2. etablering af nationalt knudepunkt for sikker videokonference til brug for teletolkning og genanvendelse i efterfølgende nationale udbredelsesprojekter indenfor rammerne af Digital Sundheds program for telemedicin og hjemmemonitorering, herunder telepsykiatri Budget: 41 mio. kr. til den nationale udbredelse fra ABT-fonden over årene 2009-2012. Udmøntes bl.a. i samarbejdsaftaler med regioner og kommuner om igangsætning og udbredelse, LHF@medcom.dk

Teletolkeprojektet: Implementeringsstrategi Flerleverandør strategi og markedsbaseret udbredelse Marked for teletolkning flere modeller for organisering af teletolkeudbydere 1) Eget offentligt tolkekorps 2) Privat firma i offentlige lokaler 3) Privat firma i egne lokaler Alle typer i konkurrence udsat marked. Omfattet af regionale/kommunale udbud Marked for videokonferenceudstyr Nationalt knudepunkt + fælles standarder for videotrafik og netværkssikkerhed. Flere muligheder for at koble sig op 1) Professionelt videokonf udstyr fra forskellige leverandører 2) PC baserede videoløsninger (mange muligheder) 3) Mobile løsninger (stærkt på vej), LHF@medcom.dk

Arbejdsgang Tolkecenter Kirurgisk afdeling, Ålborg Videoknudepunkt Sundhedsdatanet Praktiserende læge, Odense, LHF@medcom.dk

Opsummering MedComs rolle er at sikre national fremdrift - og at understøtte markedet for teletolkning Regionerne og kommunerne efterspørger teletolkning og indgår samarbejdsaftaler med MedCom om lokal ibrugtagning og udbredelse Teknisk vil vi sikre, at tolkeudbydere kan anvende samme videoudstyr til alle potentielle kunder i sundhedssektoren, uanset hvilket videoudstyr kunderne anvender MedCom ønsker dialog om hvorledes vi herudover kan stimulere udbuddet af teletolkning Kontrakter om sprogtolkning skal naturligvis fortsat indgås direkte mellem region/kommuner og tolkebureau fremover blot incl. teletolkning, LHF@medcom.dk

Nationalt teletolkeprojekt: Møde med tolkeudbydere den 22. juni 2009 Dagsorden: 1) Velkomst og præsentationsrunde 2) Præsentation af teletolkeprojektet 3) Erfaringer fra Odense Universitetshospital 4) Præsentation af de tekniske muligheder 5) Demonstration af videokonferenceudstyr 6) Spørgsmål og opsamling 7) Det videre forløb 8) Eventuelt

Nationalt teletolkeprojekt: Møde med tolkeudbydere den 22. juni 2009 Det videre forløb - Behov for fremtidige møder mellem tolkeudbydere og MedCom? - Indhold / form / hyppighed? - Bilaterale møder eller stormøder? - Tekniske kontaktpersoner hos tolkeudbydere? - Kurser i anvendelse af videokonference? - Andre idéer? - Teknisk videreudvikling: Tolkebehov! Tolketeknik gruppe? - Orienteringsgruppe? - Tolkeplads (1 ) i styregruppe for teletolkeprojektet?