Minarc 150, VRD 120 AU, 150 AU EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

Relaterede dokumenter
TTK 130, 130F, 160, 160S 220, 220S, 300W, 350W, 250WS EN FI SV NO DA DE NL FR RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

Minarc 220 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska. Bruksanvisning Norsk

TTC 130, 130F, 160, 160S 220, 200W, 250W, 250WS EN FI SV NO DA DE NL FR RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

MMT 42C EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung

Cool X EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

FastCool EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

MinarcMig Adaptive 170

MinarcMig Adaptive 180

Minarc. Evo 180 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

FastMig M 320, 420, 520 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

Minarc Evo-familien Kan bruges overalt

MasterTig LT 250 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

Kempact MIG 2530 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

Master S 400, 500 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

ArcFeed 200, 300, 300P, 300RC EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

Minarc Evo KRAFTIGERE OG MERE ØKONOMISK END NOGENSINDE

SuperSnake GT 02S, GT 02SW EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

MagTrac F 61 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung

FastMig MF 33 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

Master S KRAFTIG, EFFEKTIV, ØKONOMISK

FastMig MR 200, MR 300 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

MinarcTig 180, 180MLP, 250, 250MLP EN DA DE ES FI FR NL NO PL RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

FastMig MF 29 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

FastMig SF 51, SF 54 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

KEMPPI PRO EVOLUTION PROCOOL 30

KEMPPI SVEJSER. Minarc EVO 180 INDEHOLDER:

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. Minarc Evo 180 UTROLIGT KOMPAKT

MinarcTig. Evo 200, 200MLP EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

FitWeld EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

FitWeld. Evo 300 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

KEMPPI K3 SVEJSEUDSTYR. MagTrac F 61 STØRRE SVEJSEPRODUKTIVITET OG BEDRE ERGONOMI

Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk N 0541 MASTER 5001

KEMPACT MIG N 0635

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. MinarcMig Evo 200 ULTIMATIV ENERGIUDNYTTELSE KOMBINERET MED HØJ KOMFORT

N , 4200, 5200

FastMig KM 300, 400, 500 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

KempGouge ARC 800 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska. Bruksanvisning Norsk

Softwarepakke 1 Softwarepakke 2 Softwarepakke 3 og Mobile Control. FastMig X Pipe

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. MinarcTig Evo 200MLP HØJTYDENDE BÆRBAR MODEL TIL RAFFINERET KVALITETSSVEJSNING

Kemppi K3 Svejseudstyr

Master MLS 2500, 3500 MasterTig MLS 3000, 4000 MasterCool 10

Kempact MIG KOMBINER ØKONOMI, STØRRELSE, VÆGT OG YDELSE

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. Master MLS 3500 FØRSTEKLASSES MMA-SVEJSEKVALITET

MasterTig MLS 2300ACDC

MagTrac F 61 MAGNETISK SVEJSEVOGN TIL LET MEKANISERET MIG/MAG- SVEJSNING

Svejsesymboler DS/EN MetalCraft Grundforløb

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. KempArc Pulse TCS PRODUKTIV SVEJSNING MED DOBBELT EFFEKT

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. MasterTig MLS 3000 GANSKE ENKELT BEDRE

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. Kempact Pulse 3000 KVALITET, HASTIGHED OG PRODUKTIVITET

KEMPPI K7 SVEJSEUDSTYR. FastMig X Regular PRODUKTIV LØSNING TIL STEDER, HVOR DER ER BEHOV FOR SVEJSNING AF FORSKELLIGE MATERIALETYPER

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. FastMig M Synergic TIL MEGET KRÆVENDE SVEJSEOPGAVER

A5 MIG Rail System 2500 EFFEKTIV, MEKANISERET MIG-SVEJSNING PÅ DEN NEMME MÅDE

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. Kempact 323A EFFEKT, DESIGN OG FREMRAGENDE YDEEVNE

Brugsanvisning ebunker 220 volt.

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

FastMig X Regular. Produktbeskrivelse. Kort sagt. Anvendelser. Førsteklasses Multiproces-svejseudstyr til tunge produktionsopgaver

A3 MIG Rail System 2500 KOMPAKT, BATTERIDREVET MEKANISERINGSLØSNING TIL MIG-SVEJSNING

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Brugsanvisning. Trådsvejser, 230 V Mig/Mag Varenr.: Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf I Fax I

Elektrodesvejser, 170 ampere Güde, model GE 185 F

MinarcMig Adaptive 150 BRUKSANVISNING DANSK. Kemppi Oy

Kempact RA. Tænd for den nye standard

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

BATTERIOPLADER 6 V / 12 V, GEL, WET & AGM

BeoLab Vejledning

BRUGSANVISNING. A3 MIG Rail System

KEMPPI K7 SVEJSEUDSTYR. FastMig X Pipe RØRSVEJSNING AF HØJ KVALITET

Din brugermanual MTD ELECTRIC VERTICUTTER

MasterTig LANGT FRA DET ORDINÆRE

V 50/60Hz 220W

V 50/60Hz 120W

Instruktionsbog for fjernbetjening

English 3 Deutsch 7 Français 12 Italiano 16 Nederlands 20 Spanish 24 Português 28 Svenska 32 Norsk 36 Dansk 40 Suomi 44 48

Indholdsfortegnelse. 5. Anvendelse. 6. Vedligeholdelse

MANUAL FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 SKIOLD GØR EN FORSKEL!

DYKPUMPE 250 W eller 550 W

A3 MIG Rail System 2500

Brugervejledning. Dustcontrol Støvsuger. DC 2700c

1-Funktions multitavle Aquatronic

PS SERIE. Pure Sinus DC/AC Inverter. Dansk Betjeningsvejledning for

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

VARMEBLÆSER 9 KW 400 V

TIH 500 S / TIH 700 S

GA-2 Alarmenhed til fedtudskillere med to sensorer Installations- og betjeningsvejledning

BeoLab Vejledning

Brugsanvisning. Varmekanon, Galaxy 25 AP Varenr.: Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf I Fax I

BETJENINGSVEJLEDNING

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE

Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk N 0543 KEMPOWELD W

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: EAN:

Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk N 0546 KEMPOWELD WIRE 200

EasyControl Bordstander

KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W

12/2014. Mod: DRINK-38/SE. Production code: CEV425

MasterTig MLS 3000, 3003 ACDC MLS 3000 ACDC VRD EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual English.

A5 MIG Rail System 2500

ELEKTRISK PARASOLVARMER

DVG-H/F400 DVG-V/F400

BDPC10USB

Transkript:

Minarc 150, 151 150 VRD 120 AU, 150 AU Operating manual English Käyttöohje Suomi Bruksanvisning Svenska Bruksanvisning Norsk Brugsanvisning Dansk Gebrauchsanweisung Deutsch Gebruiksaanwijzing Nederlands Manuel d utilisation Français Manual de instrucciones Español Instrukcja obsługi Polski Инструкции по эксплуатации По-русски EN FI SV NO DE NL FR ES PL RU

Minarc 150, 151 / Kemppi Oy / 1117 Brugsanvisning Dansk

Minarc 150, 151 / Kemppi Oy / 1117 Indhold 1. FORORD...3 1.1 Til læseren...3 1.2 Grundprincipper...4 2. Før du begynder at bruge maskinen...4 2.1 Udpakning...4 2.2 Placering af maskinen...4 2.3 Serienummer...5 2.4 Maskinens hovedkomponenter...5 2.5 Forsyningsnet...6 2.6 Tilslutning til strømforsyning...6 2.7 Tilsatsmateriale og udstyr...6 3. Anvendelse...7 3.1 Svejseprocesser...7 3.1.1 Svejsning med beklædte elektroder (MMA)...7 3.1.2 TIG-svejsning...7 3.2 Betjeningsfunktioner...8 3.3 valg af svejsemetode...9 3.3.1 Svejsning med beklædt elektrode (MMA)...9 3.3.2 TIG-svejsning...9 3.4 Svejsning...9 3.4.1 Returkabel...10 3.4.2 Svejsning...10 3.5 Opbevaring...10 4. Vedligeholdelse...11 4.1 Daglig vedligeholdelse...11 4.2 Fejlfinding...11 4.3 Bortskaffelse af maskinen...12 5. Bestillingsforhold...12 6. Tekniske data...13 2

1. FORORD 1.1 Til læseren Tillykke med dit valg af Minarc-svejseudstyr. Når svejseudstyret fra Kemppi bruges korrekt, øges produktiviteten i svejsearbejdet, og du opnår mange års økonomisk drift. Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger om brug, vedligeholdelse og sikkerhed i forbindelse med dit Kemppi-produkt. De tekniske specifikationer for udstyret findes sidst i brugsanvisningen. Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt igennem, før udstyret tages i brug første gang. Af hensyn til din sikkerhed og arbejdsmiljøet skal du især bemærke brugsanvisningens sikkerhedsinstruktioner. Hvis du ønsker flere oplysninger om Kemppi-produkter, bedes du kontakte Kemppi Oy eller en autoriseret Kemppi-forhandler eller besøge Kemppis website på www.kemppi.com. De specifikationer, der er indeholdt i denne manual, kan blive ændret uden yderligere varsel. Vigtige noter Emner i manualen, der kræver særlig opmærksomhed for at minimere beskadigelser og personskader, er angivet under overskriften Bemærk. Læs disse afsnit særligt omhyggeligt, og følg anvisningerne. Minarc 150, 151 / Kemppi Oy / 1117 3

Minarc 150, 151 / Kemppi Oy / 1117 1.2 Grundprincipper Kemppi Minarc er en elektrodesvejsemaskine, lille af størrelse, og derfor særdeles velegnet til industriel, montage- og reparationssvejsning. Minarc er et 1-faset strømkilde og er lavet til to forskellige strømstyrker: 230V (Minarc 150) og 110V (Minarc 151). Man har anvendt den mest moderne inverterteknologi, ved konstruktion af maskinen og reguleringen af svejsestrømmen udføres med IGBT-transistorer. Minarc tåler store spændingsvariationer på primærsiden og er derfor et oplagt valg når, man ønsker at bruge en generator eller maskinen forsynes med et meget langt netkabel. Svejse- og returkabler leveres som standard med maskinen. Minarc kan også bruges til TIG-svejsning. TIG-lysbuen tændes ved hjælp af skrabetænding. Bestillingsnumre på tilbehør til TIG-svejsning står i kapitel 5. Bestillingsforhold. Minarc 150VRD er udstyret med en spændingsreducerende funktion. VRD funktionen opretholder en tomgangsspænding på under 35 Volt. Minarc 150AU og 120AU er udelukkende for det Australiske og New Zealandske marked. 2. Før du begynder at bruge maskinen 2.1 Udpakning Udstyret er pakket i specialdesignet stabil emballage. Alligevel bør du altid, inden maskinen tages i brug, sikre dig, at den ikke blev beskadiget under transporten. Kontrollér også, at du har modtaget, hvad du har bestilt, og at der følger vejledning med. Emballagen egner sig til recirkulering. 2.2 Placering af maskinen Anbring maskinen på en plan, fast og ren overflade. Beskyt den mod regn og brændende sol. Sørg for at køleluften kan cirkulere frit. 4

2.3 Serienummer Maskinens serienummer står på navnepladen på maskinen. Serienumre gør det muligt at spore fremstillingspartiet. Du kan også få brug for serienummeret ved bestilling af reservedele eller planlagt service. 2.4 Maskinens hovedkomponenter Tilslut svejse- og returkablet i deres respektive tilslutninger på strømkilden. Netkabel og stik er allerede monteret. Obs! Minarc 151 (110V) leveres uden stik. Enhedens dele 1. Kabinet 2. Hovedkontakt 3. Omskifter for valg af svejseproces 4. Regulering af svejsestrøm 5. Tænd 'ON', (VRD: 'VRD safe ON') 6. Indikeringslampe for overophedning 7. Elektrodeholder og svejsekabel 8. Returkabel med klemme Minarc 150, 151 / Kemppi Oy / 1117 2 3 1 4 5 6 7 8 5

Minarc 150, 151 / Kemppi Oy / 1117 2.5 Forsyningsnet Alle almindelige elektriske enheder uden særlige kredsløb genererer harmonisk strøm ind i det offentlige forsyningsnet. Kraftige harmoniske strømstyrker kan medføre tab og uregelmæssigheder i visse typer udstyr. Minarc 150, 150 VDR, 120 AU, 150 AU ADVARSEL: Dette udstyr er ikke i overensstemmelse med IEC 61000-3-12. Når udstyret tilsluttes et offentlig lavspændingssystem, er det montørens eller brugerens ansvar at sikre, om nødvendigt efter rådgivning fra forsyningsnettets tekniker, at udstyret må tilsluttes. Gælder ikke for model Minarc 151. 2.6 Tilslutning til strømforsyning Maskinen er som standard monteret netkabel med stik. Obs! Minarc 151 (110V) leveres uden stik. Størrelsen på sikringer og kabeltværsnit står sidst i denne vejledning i tabellen Tekniske Data. 2.7 Tilsatsmateriale og udstyr Se også 2.4 Maskinens hovedkomponenter. Du kan bruge alle elektroder, der er beregnet til svejsning med DC (jævnstrøm). Passende elektrodestørrelser for maskinen er listeført i slutningen af denne vejledning i kapitlet Tekniske Data. 1. Følg de svejsespecifikationer, der står på elektrodeemballagen. 2. Kontrollér at du har valgt den korrekte svejseproces, inden du begynder at svejse. 3. Kontrollér at svejsekabel- og returkabelforbindelserne er tilspændt. Hvis forbindelsen er løs, vil det medføre et spændingsfald og forbindelsen kan blive unødig varm. 4. Sæt elektroden godt fast i holderen. 6

3. Anvendelse BEMÆRK! Svejsning i brand- og eksplosionsfarlige omgivelser er forbudt. 3.1 Svejseprocesser 3.1.1 Svejsning med beklædte elektroder (MMA) Ved svejsning med elektroder (MMA) smelter kernetråden i elektroden og danner et smeltebad. Tilsatsmateriale, strøm og svejsehastighed vælges udfra den elektrodestørrelse og svejsestilling, der anvendes. Der dannes en lysbue mellem elektrodespidsen og svejseemnet. Smeltende elektrodecoating danner en gas og slagge, der beskytter smeltebadet mod oxydering. Den slagge, der er stivnet henover svejsesømmen, fjernes let efter svejsningen med f.eks. en speciel slaggehammer. Minarc 150, 151 / Kemppi Oy / 1117 3.1.2 TIG-svejsning I TIG-svejsning er det lysbuen mellem wolframelektrode og arbejdsstykket, der får arbejdsemnet til at smelte, hvorved svejsesømmen dannes. Lysbue og elektrode er beskyttede af en inaktiv beskyttelsesgas (normalt Argon). Om nødvendigt bruges tilsatstråd. Svejsetråden tilføres normalt manuelt ind i smeltebadet udefra. Tilsatstråden og svejsestrømmen afhænger af grundmaterialet, godstykkelse og svejsefuge samt svejsestilling. 7

Minarc 150, 151 / Kemppi Oy / 1117 3.2 Betjeningsfunktioner Se også 2.4. Maskinen Hovedkomponenter og 3.4. Svejsning. 1. Tænd 'ON', (VRD: 'VRD safe ON') 2. Omskifter for valg af svejseproces 3. Regulering af svejsestrømmen 4. Indikeringslampe for overophedning 5. Elektroder; referenceværdier for strømstyrke 2 1 3 4 5 Hovedkontakt og indikeringslampe Når du sætter hovedkontakten i stilling I, lyser indikeringslampen, og maskinen er klar til svejsning. Indikeringslampen er altid tændt, når maskinen er sluttet til netstrømmen, og hovedkontakten står i stilling I. BEMÆRK! Tænd og sluk altid maskinen på hovedkontakten, brug aldrig netstikket som en afbryder! Indikeringslampe VRD er tændt (1) Maskinen er udstyret med en sikkerhedskreds, der reducerer tomgangsspændingen. Lampen lyser, når sikkerhedskredsen er aktiveret, og enheden er klar til brug. 8

Omskifteren for valg af svejseproces, MMA /TIG Omskifteren for valg af svejseproces bruges til at vælge enten MMA- eller TIGsvejsning afhængig af svejseopgaven. VRD: Når du har skiftet til TIG-svejsning, er sikkerhedsfunktionen aktiv hele tiden og reducerer tomgangsspændingen til 30 V. Dette gør det muligt at slukke lysbuen hurtigt, når du stopper med at svejse. Regulering af svejsestrøm Svejsestrømmen reguleres trinløst med et reguleringspotentiometer. Signal for overophedning Ved overophedning lyser en gul indikeringslampe, når termostaten er udløst på grund af maskinens overbelastning. Ventilatoren køler maskinen og når indikeringslampen slukker, er maskinen igen klar til svejsning. 3.3 valg af svejsemetode Minarc 150, 151 / Kemppi Oy / 1117 3.3.1 Svejsning med beklædt elektrode (MMA) Vælg svejseparametre baseret på tilsatsmaterialefabrikantens henstillinger. 1. Vælg polaritet (+ eller -) på elektrodekablet i overensstemmelse med tilsatsmaterialet. 2. Vælg MMA svejsning med omskifteren. 3. Vælg en passende svejsestrøm ved at justere potentiometeret i henhold til skalaen. 3.3.2 TIG-svejsning Vælg svejseparametre baseret på tilsatmaterialefabrikantens henstillinger 1. Monter TIG-pistolen til minuspolen og returkablet til + pol 2. Vælg TIG-svejsning med omskifteren. 3. Vælg en passende svejsestrøm ved at justere potentiometeret i henhold til skalaen. 3.4 Svejsning BEMÆRK! Svejserøg kan være farlig for helbredet, sørg for at der er rigelig med god ventilation under svejsningen! Se aldrig direkte på lysbuen uden at bære ansigtsværn speciallavet til lysbuesvejsning! Beskyt dig selv og dine omgivelser fra lysbuen og varme sprøjt! 9

Minarc 150, 151 / Kemppi Oy / 1117 3.4.1 Returkabel Hvis det er muligt skal returklemmen altid sættes direkte på svejseemnet. 1. Rengør forbindelsesfladerne hvor returklemmen skal sidde for maling og rust. 2. Sæt klemmen omhyggeligt på, så kontaktfladen er så stor som muligt. 3. Kontrollér til slut at klemmen sidder godt fast. 3.4.2 Svejsning Se også 3.1. Svejseprocesser og 3.3. Valg af svejsemetode. BEMÆRK! Det tilrådes at foretage en testsvejsning på et andet stykke, end det der skal svejses, for at se om svejsestrømmen/hastighed er passende. Du kan begynde at svejse, når du har foretaget de nødvendige indstillinger. Lysbuen tændes ved at stryge elektroden mod arbejdsstykket. Lysbuens længde reguleres ved at holde elektrodespidsen i en passende afstand fra emnet. En passende lysbuelængde er sædvanligvis en afstand på omkring den halve kernetrådensdiameter. Når lysbuen brænder bevæges elektroden langsomt frem, idet den hældes til ca. 10 15º i træklængden. Om nødvendigt justeres strømværdien. Der bruges beskyttelsesgas ved TIG-svejsning. Forhandleren kan rådgive dig om rigtigt valg af gas og udstyr. Luk op for gasventilen som sidder på TTM 15V brænderen. Når gassen begynder at flyde tændes lysbuen ved at skrabe spidsen af wolframelektroden mod svejsemnet. Når lysbuen brænder, reguleres længden ved at holde spidsen af wolframelektroden i en passende afstand fra arbejdsstykket. Flyt brænderen fremad fra startpunktet. Sædvanligvis i en ca. 10 15ºvinkel. Om nødvendigt reguleres strømstyrken. Svejsningen standses ved at løfte brænderen væk fra svejsestykket og lukke gasventilen på brænderen. BEMÆRK! Fastgør altid gasflasken så den står sikkert i opret stilling enten i et speciallavet stativ eller i en flaskevogn. Luk altid flaskeventilen når du er færdig med at svejse. 3.5 Opbevaring Opbevar maskinen på et rent og tørt sted. Beskyt den mod direkte regn og temperaturer over +25 C, som let kan opstå hvis maskinen udsættes for direkte sol. 10

4. Vedligeholdelse BEMÆRK! El-kabler med spænding på skal behandles med omhu. Vær opmærksom på netspænding ved håndtering af elektriske kabler! Ved regelmæssig vedligehold af maskinen skal man tage brugshyppighed og arbejdsmiljøet i betragtning. Når maskinen anvendes korrekt og den serviceres regelmæssigt, undgår du unødvendige driftsforstyrrelser. 4.1 Daglig vedligeholdelse Udfør følgende daglig vedligeholdelse: Rengør elektrodeholder og eventuelt også TIG-brænderens gaskop. Udskift beskadigede eller slidte dele. Kontrollér TIG-brænderens elektrode. Udskift eller slib spidsen om nødvendigt. Kontrollér at elektrode- og returforbindelserne er tilspændte. Kontrollér beskaffenheden af net- og svejsekabler og udskift omgående beskadi gede kabler. Sørg for at der er tilstrækkelig med plads både for- og bagtil for at sikre en uhindret cirkulation af køleluften. Minarc 150, 151 / Kemppi Oy / 1117 4.2 Fejlfinding Problem Indikatoren på afbryderkontakten lyser ikke Dårligt svejseresultat Indikatoren for overophedning er tændt Årsag Ingen strøm til maskinen Efterse sikringerne i strømforsyningen. Efterse netkablet og stikket. Flere faktorer har indflydelse på kvaliteten af svejsearbejdet. Undersøg, om returklemmen er fastgjort korrekt, om fastgørelsespunktet er rent, og om kablet og dets stik er intakte. Undersøg, om beskyttelsesgassen strømmer ud af brænderen. Undersøg, om spændingen er ustabil eller for lav/høj. Maskinen er overophedet. Sørg for, at køleluften ikke blokeres. Hvis maskinens arbejdscyklus er blevet overskredet, skal du vente, indtil indikatoren slukkes. For lav eller for høj forsyningsspænding. Hvis maskinen stadig er defekt, skal KEMPPI-forhandleren kontaktes. 11

Minarc 150, 151 / Kemppi Oy / 1117 4.3 Bortskaffelse af maskinen Elektrisk udstyr må ikke smides ud med det almindelige husholdningsaffald! Ifølge EU-direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og dets gennemførelse i henhold til national lov skal udtjent elektrisk udstyr indsamles separat og afleveres til et miljøvenligt genvindingsanlæg. Som ejer af udstyret skal du skaffe dig oplysninger fra vores lokale repræsentant om godkendte indsamlingssystemer. Ved at overholde dette direktiv yder du en indsats for miljøet og for menneskers sundhed! 5. Bestillingsforhold Strømkilde Bestillingsnummer Minarc 150 svejsemaskine (inklusiv retur- og svejsekabler) 6102150 Minarc 150 svejsemaskine (Danmark) (inklusiv retur- og svejsekabler, specielt 220V stik) 6102150DK Minarc 151 svejsemaskine (inklusiv retur- og svejsekabler) 6101151 Minarc 120AU svejsemaskine (inklusiv retur- og svejsekabler) Minarc 150AU svejsemaskine (inklusiv retur- og svejsekabler) Minarc 150VRD svejsemaskine (inklusiv retur- og svejsekabler) 6102120AU 6102150AU 6102150VRD Returkabel med klemme 3 meter 6184015 Svejsekabel med elektrodeholder 3 meter 6184005 Bæresele 9592162 Ekstraudstyr: TTM15V TIG-brænder 4 meter 6271432 12

6. Tekniske data Minarc 150, 150 VRD Minarc 151 Netspænding 1 ~, 50/60 Hz 230 V ± 15 % 110 V ± 15 % Tilsyneladende effekt ved maks. strøm 35 % ED MMA 140 A/7,5 kva 140 A/7,5 kva 100 % ED MMA 100 A/5,1 kva 100 A/5,1 kva 35 % ED TIG 150 A/5,0 kva 150 A/5,0 kva 100 % ED TIG 110 A/3,3 kva 110 A/3,3 kva Strømforbrug 35 % ED I 1max 27 A 59 A 100 % ED I 1eff 16 A 39 A Primærkabel H07RN-F, 3G2,5 (2,5 mm2, 3 m) H07RN-F, 3G6 (6 mm2, 2 m) Sikring, (træg) 16 A 32 A Svejseområde MMA 10 A/20,5 V - 140 A/25,6 V 10 A/20,5 V - 140 A/25,6 V TIG 5 A/10 V - 150 A/16 V 5 A/10 V - 150 A/16 V Reguleringsform trinløst trinløst Tomgangsspænding 85 V, (VRD 30 V) 85 V Tomgangseffekt <10 W <10 W Effektfaktor 100% ED 0,60 0,60 Virkningsgrad 100% ED 80 % 80 % Elektroder Ø 1,5-3,25 mm Ø 1,5-3,25 mm Eksterne dimensioner L x B x H 320x123x265 mm 320x123x265 mm Vægt uden returkabel 4,0 kg 4,4 kg Vægt med returkabel 4,6 kg 5,2 kg Temperaturklasse B (130 C) B (130 C) Driftstemperatur -20...+40 C -20...+40 C Opbevaringstemperatur -40...+60 C -40...+60 C Kapslingsklasse IP 23S IP 23S EMC klasse A A Normer EN/IEC 60974-1 EN/IEC 60974-1 EN/IEC 60974-10 EN/IEC 60974-10 Minarc 150, 151 / Kemppi Oy / 1117 13

Minarc 150, 151 / Kemppi Oy / 1117 14 Minarc 120AU Minarc 150AU Netspænding 1 ~, 50/60 Hz 240 V + 10 %... - 20 % 240 V + 10 %... - 20 % Tilsyneladende effekt ved maks. strøm ED MMA 50 %, 110 A/5,5 kva 35 %, 140 A/7,5 kva ED MMA 100 %, 80 A/3,9 kva 100 %, 100 A/5,1 kva ED TIG 50 %, 120 A/3,5 kva 35 %, 150 A/5,0 kva ED TIG 100 %, 80 A/2,2 kva 100 %, 110 A/3,3 kva Strømforbrug 35 % ED I 1max 20 A 26 A 100 % ED I 1eff 12 A 15 A Primærkabel H07RN-F, 3G1,5 (1,5 mm2, 3 m) H07RN-F, 3G6 (2,5 mm2, 2 m) Sikring, (træg) 10 A 15 A Svejseområde MMA 10 A/20,5 V - 110 A/24,4 V 10 A/20,5 V - 140 A/25,6 V TIG 5 A/10 V - 120 A/15 V 5 A/10 V - 150 A/16 V Reguleringsform trinløst trinløst Tomgangsspænding 30 V 30 V Tomgangseffekt <30 W <30 W Effektfaktor 100% ED 0,60 0,60 Virkningsgrad 100% ED 80 % 80 % Elektroder Ø 1,5-2,5 mm Ø 1,5-3,25 mm Eksterne dimensioner L x B x H 320x123x265 mm 320x123x265 mm Vægt uden returkabel 4,0 kg 4,0 kg Vægt med returkabel 4,6 kg 4,6 kg Temperaturklasse B (130 C) B (130 C) Driftstemperatur -20...+40 C -20...+40 C Opbevaringstemperatur -40...+60 C -40...+60 C Kapslingsklasse IP23S IP23S EMC klasse A A Normer AS 1674.2 AS 1674.2 AS/NZS 3652 AS/NZS 3652 WTIA Tech note 22 WTIA Tech note 22 EN/IEC 60974-1 EN/IEC 60974-1 EN/IEC 60974-10 EN/IEC 60974-10

Minarc 150, 151 / Kemppi Oy / 1117 15

KEMPPI OY Hennalankatu 39 PL 13 FIN-15801 LAHTI FINLAND Tel +358 3 899 11 Telefax +358 3 899 428 export@kemppi.com www.kemppi.com Kotimaan myynti: Tel +358 3 899 11 Telefax +358 3 734 8398 myynti.fi@kemppi.com KEMPPI SVERIGE AB Box 717 S-194 27 UPPLANDS VÄSBY SVERIGE Tel +46 8 590 783 00 Telefax +46 8 590 823 94 sales.se@kemppi.com KEMPPI NORGE A/S Postboks 2151, Postterminalen N-3103 TØNSBERG NORGE Tel +47 33 346000 Telefax +47 33 346010 sales.no@kemppi.com KEMPPI NMARK A/S Literbuen 11 DK-2740 SKOVLUNDE NMARK Tel +45 4494 1677 Telefax +45 4494 1536 sales.dk@kemppi.com KEMPPI BENELUX B.V. Postbus 5603 NL-4801 EA BRE NEDERLAND Tel +31 765717750 Telefax +31 765716345 sales.nl@kemppi.com KEMPPI (UK) Ltd Martti Kemppi Building Fraser Road Priory Business Park BEDFORD, MK44 3WH UNITED KINGDOM Tel +44 (0)845 6444201 Telefax +44 (0)845 6444202 sales.uk@kemppi.com KEMPPI FRANCE S.A.S. 65 Avenue de la Couronne des Prés 78681 EPONE CEDEX FRANCE Tel +33 1 30 90 04 40 Telefax +33 1 30 90 04 45 sales.fr@kemppi.com KEMPPI GmbH Otto-Hahn-Straße 14 D-35510 BUTZBACH DEUTSCHLAND Tel +49 6033 88 020 Telefax +49 6033 72 528 sales.de@kemppi.com KEMPPI SPÓŁKA Z O.O. Ul. Borzymowska 32 03-565 WARSZAWA POLAND Tel +48 22 7816162 Telefax +48 22 7816505 info.pl@kemppi.com KEMPPI AUSTRALIA PTY LTD. 13 Cullen Place P.O. Box 5256, Greystanes NSW 2145 SMITHFIELD NSW 2164 AUSTRALIA Tel. +61 2 9605 9500 Telefax +61 2 9605 5999 info.au@kemppi.com OOO KEMPPI Polkovaya str. 1, Building 6 127018 MOSCOW RUSSIA Tel +7 495 739 4304 Telefax +7 495 739 4305 info.ru@kemppi.com ООО КЕМППИ ул. Полковая 1, строение 6 127018 Москва Tel +7 495 739 4304 Telefax +7 495 739 4305 info.ru@kemppi.com KEMPPI, TRADING (BEIJING) COMPANY, LIMITED Room 420, 3 Zone, Building B, No.12 Hongda North Street, Beijing Economic Development Zone, 100176 Beijing CHINA Tel +86-10-6787 6064 +86-10-6787 1282 Telefax +86-10-6787 5259 sales.cn@kemppi.com 肯倍贸易 ( 北京 ) 有限公司中国北京经济技术开发区宏达北路 12 号创新大厦 B 座三区 420 室 (100176) 电话 : +86-10-6787 6064 +86-10-6787 1282 传真 : +86-10-6787 5259 sales.cn@kemppi.com KEMPPI INDIA PVT LTD LAKSHMI TOWERS New No. 2/770, First Main Road, KAZURA Gardens, Neelangarai, CHENNAI - 600 041 TAMIL NADU Tel +91-44-4567 1200 Telefax +91-44-4567 1234 sales.india@kemppi.com www.kemppi.com 1910150 1117