Invacare Dacapo Range

Relaterede dokumenter
Invacare Dacapo Range

Flotech is a registered trademark of Invacare Ltd.

Invacare Softform. This manual must be given to the user of the product. Before using the product, read this manual and save it for future reference!

Care forebyggende madras

DORMI. Flexi BRUGER- MANUAL OVERSKUD TIL OMSORG

Invacare Softform Premier Active 2

ACADEMY MATTRESS 415

DORMILET Dyna-Form TM. Mercury. Brugervejledning.

DORMILET. Dyna-Form Static Air HZ BRUGERMANUAL

DORMI MANUAL. Dyna-Form TM Static Air Heel Zone VALUE IN CARING

Alpha, Delta og Gaia akut leje

Brugsanvisning Opus 5 Skummadras. Brugsanvisning, varenummer

DORMI BRUGER- MANUAL DYNA-FORM TM STATIC AIR HEEL ZONE OVERSKUD TIL OMSORG

Static Air HZ. Brugermanual

Invacare Propad Cushion User Manual... 1

Invacare Scandi-Puls. User s manual (DK)

Alpha, Delta og Kappa

DOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING

LIBERTY BACK SYSTEM GB NL D N S DK SF F

Alpha, Delta og Kappa

.dk. www. Hygiea Rejse bade- og toiletstol. Brugsanvisning. HMN a/s

Alpha, Delta og Kappa

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

STØVSUGER BRUGERVEJLEDNING. HN 9888 Model JCV Læs denne brugervejledning grundigt før første brug og gem den til senere reference.

Invacare Universal Low

Carebed. Carebed. Brugermanual (DK) Inkl. information om brug af fyldningspumpe samt vedligeholdelsespumpe

Levitate sportsbuks. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Thule liftmodul Instruktioner

Jazz 510/610 Tværstang

HipTurner. Manual dansk


BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B

Indkøbsskabelon. Trykfordelende skummadras, helmadras. ISO-nr. (inkl. dansk 4. niveau) (-02 og -03) eller (-25 og -26)

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM

Helsejl. Brugermanual. - Universal Basic - Universal Comfort - Universal Hammock - Universal Amputee. Vigtig information.

Halvsejl. Brugermanual. - Toilet sejl - Low Back sejl. Vigtig information. Toilet sejl. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Denne betjeningsvejledning skal udleveres til kunden. Kontrollér, at brugeren af AIRpad puden forstår produktoplysningerne

Handy Glidlet, model 100, 110, 120

One Man Sling. Manual dansk

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

Flo-tech PT bespændingssortiment Monteringsvejledning. BEMÆRK: Læs venligst omhyggeligt den følgende instruktion før montering. TRANSPORT I BIL OG BUS

shape fitting technology AirLITE Cushion Operation Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product.

V 50/60Hz 700W

EN DE FR ES IT PT SV NO DA

Aquatec Ocean / Ocean XL

MULTIFUNCTIONAL BACK

Neba Air Flow. Brugsanvisning. Dynamisk, alternerende trykaflastende madrassystem. Fylde- og vedligeholdelsespumpe Plexus C-102

Gåselesejl. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Læs sikkerhedsreglerne grundigt igennem inden brug.

Råd om vedligeholdelse Følg disse nemme råd om vedligeholdelse for at få den optimale glæde af sengen.

Invacare Banjo P452E/3 Rollator. Brugsanvisning

Rund trampolin Ø396 cm Til nedgravning

V 50/60Hz 120W

Installationsvejledning

V 50/60Hz 220W

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ROSKILDE KOMMUNE. Vurdering af hygiejniske forhold i daginstitutioner i Roskilde Kommune

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugermanual. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Flydepuder. Brugsanvisning. November

Brugervejledning Apramo Ostara Group 2-3 Børnesæde.

Butterfly. Manual dansk

DOLOMITE Futura / Symphony Rollator. Brugsanvisning

E-Board. Dansk manual

TRAMPOLINTELT [LÆS FØR BRUG!!!] Tak, fordi du har valgt at købe vores produkt

Denne brugermanual gælder for følgende Vicair Academy puder: Twin 6 og Twin 10 Positioner Plus 6 og Positioner Plus 10 Adjuster 6 og Adjuster 10

Wasco Askesuger Best.nr. 1506

Brugervejledning

Badeværelsesur med termometer

Brugsanvisning for: Big Star Lift

Brugervejledning. Efter grundig gennemgang bør brugsanvisningen placeres i fodenden af Easyliften under madrassen.

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6)

Trampolin 512x305 cm

VIGTIGE SIKKERHEDSFOR- SKRIFTER Læs alle instruktioner før brug

FLEX -LIFT NCH0 10 Brugsanvisning Version 2014

STØVSUGER MODEL: VCB32A11S. Best.nr BRUGSANVISNING

Betjeningsvejledning. Forhandler:

Multiglide Frotté. Manual dansk. (Popolette)

Plexus Air Express Helmadras

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugervejledning. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

ReTurn7100. Kontrol af funktion. Læs altid manualen. Manual - Danske. SystemRoMedic TM. Max: 150 kg/330 lbs

Kontaktgrill. Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING

Vedligeholdelses Manual. Copyright KOMPAN A/S

STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A. Best.nr BRUGSANVISNING

Castor. Funktionskontrol. Læs altid brugsanvisningen. SystemRoMedic TM. Manual - Dansk

DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91

Brugsanvisning. Heads first VIGTIGT

Brugermanual. Helsejl til Arnold personløfter

ACADEMY BACK SYSTEM GB NL D N S DK SF F E

TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL

SlingOn. Manual dansk

Fodfil til batteri Model Nr: 2184

Supportbelt. Manual dansk

Tillykke med din nye unica line bruseløsning. Håndtering

SoftCloud. Anerkendt teknologi til redistribuering af tryk. Alternerende madrasser ALSIDIGHED INTUITIVT DESIGN KOMFORT

Hera II/140. Hera II Maxi/250. Bade- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

BETJENINGSVEJLEDNING

MultiGlide/Spilerglide. Manual dansk

d) Vær opmærksompå risikoen for beskadigelse af ansigt, hænder og fødder.

Transkript:

Invacare Dacapo Range EN Mattress User Manual DA Madras Brugsanvisning NO Madrass Brukerveiledning SV Madrass Bruksanvisning This manual must be given to the user of the product. Before using the product, read this manual and save it for future reference

Invacare Every effort has been made to ensure that the contents of this publication are fully up-to-date at the time of going to print. As part of its ongoing improvement of products, Invacare reserves the right to modify existing models at any time. Invacare dealers will be notified of any such modifications. Any use of this publication, or of parts thereof, as well as any reproduction of images, must have the written consent of Invacare. Dacapo is a registered trademark of Invacare.

Indhold dansk 1 Generelt 14 1.1 Generelle oplysninger 14 1.2 Symboler 14 1.3 Garanti 15 1.4 Tiltænkt brug 15 1.5 Servicelevetid 16 2 Sikkerhed 16 2.1 Sikkerhedsinformation 16 3 Beskrivelse 17 3.1 Produktbeskrivelse 17 3.2 Madrasbetræk 17 4 Brug 17 4.1 Sikkerhedsinformation 17 4.2 Brug af madrassen 19 5 Transport 19 5.1 Sikkerhedsinformation 19 6 Vedligeholdelse 19 6.1 Eftersyn 19 6.2 Rengøring og pleje 20 7 Efter brug 21 7.1 Opbevaring 21 7.2 Fornyet brug 21 7.3 Bortskaffelse 21 8 Tekniske data 22 8.1 Generelle data 22

Transport 4.2 Brug af madrassen 1. Fjern al emballage inden brug. 2. Anbring Invacare Dacapo -madrassen direkte på sengerammen. Brug af håndtagene Håndtagene er kun beregnet til at løfte madrassens vægt under transport. Brug ikke håndtagene til flytning af patienterne. Brug af evakueringsbetræk med håndtag Disse betræk er udstyret med håndtag i alle fire sider. På de to lange sider er der stropper, som kan føres rundt om patienten i tilfælde af en nødevakuering. Sørg for, at arme og ben er inden for stropperne, og at stropperne er strammet så godt, at madrassen bøjer op omkring patienten. i Når stropperne ikke er i brug, kan de gemmes væk under velcro -puderne. Håndtagene kan bruges til at løfte/trække madrassen i. 5 Transport 5.1 Sikkerhedsinformation Invacare Dacapo Vær forsigtig ved håndtering af madrasser, så du undgår at beskadige betrækket. Vi anbefaler, at man er to om at løfte/ bære madrassen. Undgå kontakt med smykker, negle, ru overflader osv. Undlad at trække madrassen. Undgå kontakt med vægge, dørrammer, dørhåndtag eller låse osv. Undlad at transportere madrasser i rullebur, medmindre de er fuldt beskyttede mod burets skarpe hjørner. 6 Vedligeholdelse 6.1 Eftersyn Lad en kompetent person med de rette kvalifikationer tjekke madrassen (skum og betræk) for gennemboringer (herunder væskeindtrængning, pletter, flænger eller beskadigelse) efter udskrivelsen af hver patient, efter afslutning af perioden for brug eller som minimum én gang om måneden (afhængigt af hvad der optræder først). Kontrol af madrasser 1. Lyn betrækket helt op. 2. Tjek for pletter på betrækkets hvide inderside. 3. Tjek for pletter på det indvendige skum. 4. Udskift dele med pletter på, og bortskaf dem i henhold til den lokale lovgivning. 19

20 Invacare Dacapo 6.2 Rengøring og pleje De anvendte rengørings- og desinfektionsmidler skal være effektive og kunne anvendes sammen, og de må ikke angribe de materialer, der rengøres. Yderligere oplysninger om desinfektion i hospitalsmiljøer og lignende kan fås ved at læse retningslinjerne fra The National Institute for Clinical Excellence vedrørende desinfektion (www.nice.org.uk/cg002) og de lokale bestemmelser vedrørende dette emne. Rengøring af bomuldsbetrækkene 1. Fjern alle betræk og maskinvask dem. 2. Vask betrækkene ved den anbefalede temperatur på 40 C med en fortyndet vaskeopløsning (se vejledning på mærkat). Vask ved højere temperaturer kan medføre krympning. Rengøring af betræk (Fjernelse af skadelige stoffer som f.eks. støv og organiske partikler) 1. Fjern alle betræk og maskinvask dem. 2. Vask betrækkene ved den anbefalede temperatur på 95 C med en fortyndet vaskeopløsning (se vejledning på mærkat). Vask ved højere temperaturer kan medføre krympning. Tørring af betræk 1. Hæng madrasbetrækkene op på en tørresnor eller stang, og lad dem dryptørre i rene indendørs omgivelser. eller 2. Tørretumbling ved lav varme (gælder ikke for bomuldsbetræk). Vedligeholdelse Temperaturen ved tørretumbling må ikke overstige 40 C. Undlad at tørretumble i mere end 10 minutter. Lad betrækkene tørre grundigt, før de lægges på madrasserne igen. Desinfektion af betræk (Reduktion i antallet af mikroorganismer) Kontakt din specialist i hygiejneforhold i tilfælde af forurening. Sørg for, at alle rester af rengøringsmiddel er fjernet forud for desinficeringen. Let tilsmudsning 1. Tør betrækket grundigt af med en klorinopløsning på 0,1 % (1.000 ppm). 2. Skyl betrækket med rent vand og en ikke-slibende engangsklud. 3. Tør betrækket grundigt. Kraftig tilsmudsning Hvis madrassen er meget snavset, anbefaler vi, at den vaskes med en fortyndet rensevæske ved 95 C i vaskemaskinen. 1. Tør rester af kropsvæsker, dvs. blod, urin, afføring, udsivning fra sår og anden udskillelse fra kroppen, op hurtigst muligt med en klorinopløsning på 1 % (10.000 ppm). i Store plamager af blod bør suges op og fjernes med papir, før nedenstående procedure følges. 2. Skyl betrækket med rent vand og en ikke-slibende engangsklud, og lad det tørre grundigt. Stof med en overflade af polyuretan kan opsuge væsker i korte perioder, hvilket giver en midlertidig ændring i polyuretanens egenskaber. Madrassens betræk bulner ud midlertidigt og er mere sårbart over for fysiske ændringer i en periode, indtil hele overfladen er tør, hvorefter det vender tilbage til den tidligere tilstand.

Efter brug 3. Tør betrækket grundigt. Regelmæssig brug af en klorinopløsning på 1 % kan mindske betrækkets levetid, hvis det ikke skylles og tørres ordentligt. Undlad at bruge granulater. Undlad at bruge forurenet skum. FORSIGTIG Skal holdes på afstand af åben ild. Undgå at bruge fenoler, alkohol, blegemidler eller andre slibende materialer. Autoklavering af betræk Sørg for, at betrækket er strukket helt ud (ingen folder). Placer ikke flere betræk oven på hinanden. 1. Foretag en autoklavering af betrækket ved 110 C. Skift af betræk 1. Åbn betrækkets lynlås, og træk det forsigtigt af skummet. 2. Læg et nyt betræk på skumkernen. 3. Luk derefter lynlåsen. Sørg for, at hjørnerne af skumkernen er placeret korrekt i hjørnerne af betrækket. Sørg for, at den viskoelastiske eller udskårne side af skummet vender opad, når madrassen lægges ind i betrækket. 7 Efter brug 7.1 Opbevaring Invacare Dacapo Opbevar madrasser i tørre omgivelser. Opbevar madrasser under et beskyttende afdækning. Opbevar genstande fladt på et rent og tørt sted, der er hævet fra gulvet, og hvor der ikke er skarpe hjørner, for at undgå eventuel beskadigelse. Opbevar aldrig andre genstande oven på en madras. Undlad at opbevare madrasser ved siden af radiatorer eller andre varmeapparater. Beskyt madrassen mod direkte sollys. 7.2 Fornyet brug Der skal føres en rengøringsprotokol som del af rengøringssystemet. Produktet er egnet til gentagen brug. Hvor mange gange det kan bruges afhænger af, hvor ofte og på hvilken måde produktet anvendes. 1. Rens produktet grundigt, inden det tages i brug igen (Kapitel 7.2 på side 149). 7.3 Bortskaffelse Bortskaffelse og genbrug af brugte madrasser og emballage skal ske i overensstemmelse med den gældende lovgivning. 1. Sørg for, at madrassen er rengjort inden bortskaffelse for at forhindre risikoen for forurening. 21

Invacare Dacapo Tekniske data 8 Tekniske data 8.1 Generelle data Produkt Materialer 1) Nom. tæthedsområde [kg/m 3 ] Dacapo Standard Skum: Polyuretanskum (HR PUR skum) Grundig tørring og evakueringsbetræk: Polyestervæv med polyuretanbelægning Bomuldsbetræk: 100 % bomuldsbetræk Nom. hårdhedsområde [N] Minimum/ Maximum brugervægt [kg] Produktets vægt [kg] 2) 38 140 40 / 100 7-10.5 Dacapo Basic 38 140 40 / 130 8.5-12 Dacapo Basic Low 38 140 40 / 130 3.5-5 Dacapo Heavy User Dacapo Heavy User Light 38 (i midten) 50 (nederst) 38 (i midten) 50 (nederst) 100 (øverst) 140 (i midten) 200 (nederst) 100 (øverst) 140 (i midten) 145 (nederst) 40 / 350 12-17.5 40 / 250 11-16.5 Dacapo Child 50 145 0 / 100 3 Dacapo Square Dacapo Combi 38 (nederst) 38 (nederst) 145 (øverst) 140 (nederst) 100 (øverst) 140 (nederst) 40 / 140 10-15 40 / 140 8.5-13 Dacapo Comfort 53 145 40 / 130 11.5-17 Dacapo Comfort Plus 53 145 40 / 140 13.5-19 Dacapo Top 50 100 40 / 130 5-7.5 1) Betræk- og skummaterialer er uden latex. 2) Vægten kan variere afhængigt af størrelsen på madrassen, gennemsnitsvægten er brugt som vejledende angivelse. Madrasserne fås i forskellige størrelser, afhængigt af markedet. Kontakt din lokale Invacare-forhandler for at få nærmere oplysninger. Lokale krav/certificering fås på forespørgsel fra Invacare. 22

Invacare Dacapo Brug Invacare tilråder, at patienten måles og vurderes af en lægefaglig person med passende uddannelse for at sikre, at størrelsen er korrekt, og med henblik på at opnå den bedste trykregulering samt den bedste position i forhold til de individuelle behov. Risiko for at komme i klemme Hvis patienten kommer i klemme ved sengehestene på sengen, kan det medføre kvæstelse eller død. Patienten skal vurderes og overvåges korrekt, og udstyret skal vedligeholdes og anvendes korrekt for at mindske risikoen for at komme i klemme. Forskelle i størrelsen på sengehesten og madrassens tykkelse, størrelse og vægtfylde kan øge risikoen for at komme i klemme. Madrassen skal passe nøjagtigt til sengerammen og sengehestene for at forhindre, at patienten kommer i klemme. Følg sengeproducentens anvisninger. Kontrollér inden brug, at alle fastgørelseskomponenter er spændt forsvarligt, når der er foretaget justering, reparation eller service. Sengeheste, hvis mål er forskellige fra målene på det originale udstyr, der er leveret eller angivet af sengeproducenten, kan ikke nødvendigvis anvendes til udskiftning og kan betyde, at patienten kommer i klemme eller på anden måde kommer til skade. FORSIGTIG Madrassens brugsretning er markeret med mærkning på madrassens øverst overflade. Sørg for, at det er den side af madrassen, der er print på, der vender opad. Sørg for, at afstanden mellem madrassens overflade og toppen af sengehesten er mindst 220 mm. Der kan forekomme gennemboringer i madrasbetræk. Medicinsk udstyr, herunder infusionspumper og skærme, bør fastgøres på passende sengetilbehør. I hjemmet er hyppige årsager til beskadigelse brandmærker fra cigaretter og kæledyrs kløer, der stikker hul i betrækket, hvilket betyder, at der kan trænge væske ind og lave pletter. Undlad at anbringe kanyler, venfloner, skalpeller eller andre tilsvarende skarpe genstande på madrassen for at undgå, at betrækket beskadiges ved et uheld. Sørg for, at alle venfloner er dækket korrekt med tape uden fritliggende skarpe hjørner. Sørg for ikke at beskadige madrassens betræk, når du bruger hjælpemidler til forflytningen af patienterne. Alle hjælpemidler til forflytning skal tjekkes for skarpe hjørner eller ujævnheder inden brug, da sådanne kan beskadige madrassens betræk. Det er vigtigt at sikre sig, at madrasserne ikke kommer i klemme eller beskadiges af skarpe hjørner, når de bruges på senge med en justerbar liggeflade. Vi anbefaler, at man ved brug af madrassen på en profilseng sikrer sig, at benknækket bruges før ryglænet. 18

Transport 4.2 Brug af madrassen 1. Fjern al emballage inden brug. 2. Anbring Invacare Dacapo -madrassen direkte på sengerammen. Brug af håndtagene Håndtagene er kun beregnet til at løfte madrassens vægt under transport. Brug ikke håndtagene til flytning af patienterne. Brug af evakueringsbetræk med håndtag Disse betræk er udstyret med håndtag i alle fire sider. På de to lange sider er der stropper, som kan føres rundt om patienten i tilfælde af en nødevakuering. Sørg for, at arme og ben er inden for stropperne, og at stropperne er strammet så godt, at madrassen bøjer op omkring patienten. i Når stropperne ikke er i brug, kan de gemmes væk under velcro -puderne. Håndtagene kan bruges til at løfte/trække madrassen i. 5 Transport 5.1 Sikkerhedsinformation Invacare Dacapo Vær forsigtig ved håndtering af madrasser, så du undgår at beskadige betrækket. Vi anbefaler, at man er to om at løfte/ bære madrassen. Undgå kontakt med smykker, negle, ru overflader osv. Undlad at trække madrassen. Undgå kontakt med vægge, dørrammer, dørhåndtag eller låse osv. Undlad at transportere madrasser i rullebur, medmindre de er fuldt beskyttede mod burets skarpe hjørner. 6 Vedligeholdelse 6.1 Eftersyn Lad en kompetent person med de rette kvalifikationer tjekke madrassen (skum og betræk) for gennemboringer (herunder væskeindtrængning, pletter, flænger eller beskadigelse) efter udskrivelsen af hver patient, efter afslutning af perioden for brug eller som minimum én gang om måneden (afhængigt af hvad der optræder først). Kontrol af madrasser 1. Lyn betrækket helt op. 2. Tjek for pletter på betrækkets hvide inderside. 3. Tjek for pletter på det indvendige skum. 4. Udskift dele med pletter på, og bortskaf dem i henhold til den lokale lovgivning. 19

20 Invacare Dacapo 6.2 Rengøring og pleje De anvendte rengørings- og desinfektionsmidler skal være effektive og kunne anvendes sammen, og de må ikke angribe de materialer, der rengøres. Yderligere oplysninger om desinfektion i hospitalsmiljøer og lignende kan fås ved at læse retningslinjerne fra The National Institute for Clinical Excellence vedrørende desinfektion (www.nice.org.uk/cg002) og de lokale bestemmelser vedrørende dette emne. Rengøring af bomuldsbetrækkene 1. Fjern alle betræk og maskinvask dem. 2. Vask betrækkene ved den anbefalede temperatur på 40 C med en fortyndet vaskeopløsning (se vejledning på mærkat). Vask ved højere temperaturer kan medføre krympning. Rengøring af betræk (Fjernelse af skadelige stoffer som f.eks. støv og organiske partikler) 1. Fjern alle betræk og maskinvask dem. 2. Vask betrækkene ved den anbefalede temperatur på 95 C med en fortyndet vaskeopløsning (se vejledning på mærkat). Vask ved højere temperaturer kan medføre krympning. Tørring af betræk 1. Hæng madrasbetrækkene op på en tørresnor eller stang, og lad dem dryptørre i rene indendørs omgivelser. eller 2. Tørretumbling ved lav varme (gælder ikke for bomuldsbetræk). Vedligeholdelse Temperaturen ved tørretumbling må ikke overstige 40 C. Undlad at tørretumble i mere end 10 minutter. Lad betrækkene tørre grundigt, før de lægges på madrasserne igen. Desinfektion af betræk (Reduktion i antallet af mikroorganismer) Kontakt din specialist i hygiejneforhold i tilfælde af forurening. Sørg for, at alle rester af rengøringsmiddel er fjernet forud for desinficeringen. Let tilsmudsning 1. Tør betrækket grundigt af med en klorinopløsning på 0,1 % (1.000 ppm). 2. Skyl betrækket med rent vand og en ikke-slibende engangsklud. 3. Tør betrækket grundigt. Kraftig tilsmudsning Hvis madrassen er meget snavset, anbefaler vi, at den vaskes med en fortyndet rensevæske ved 95 C i vaskemaskinen. 1. Tør rester af kropsvæsker, dvs. blod, urin, afføring, udsivning fra sår og anden udskillelse fra kroppen, op hurtigst muligt med en klorinopløsning på 1 % (10.000 ppm). i Store plamager af blod bør suges op og fjernes med papir, før nedenstående procedure følges. 2. Skyl betrækket med rent vand og en ikke-slibende engangsklud, og lad det tørre grundigt. Stof med en overflade af polyuretan kan opsuge væsker i korte perioder, hvilket giver en midlertidig ændring i polyuretanens egenskaber. Madrassens betræk bulner ud midlertidigt og er mere sårbart over for fysiske ændringer i en periode, indtil hele overfladen er tør, hvorefter det vender tilbage til den tidligere tilstand.

Efter brug 3. Tør betrækket grundigt. Regelmæssig brug af en klorinopløsning på 1 % kan mindske betrækkets levetid, hvis det ikke skylles og tørres ordentligt. Undlad at bruge granulater. Undlad at bruge forurenet skum. FORSIGTIG Skal holdes på afstand af åben ild. Undgå at bruge fenoler, alkohol, blegemidler eller andre slibende materialer. Autoklavering af betræk Sørg for, at betrækket er strukket helt ud (ingen folder). Placer ikke flere betræk oven på hinanden. 1. Foretag en autoklavering af betrækket ved 110 C. Skift af betræk 1. Åbn betrækkets lynlås, og træk det forsigtigt af skummet. 2. Læg et nyt betræk på skumkernen. 3. Luk derefter lynlåsen. Sørg for, at hjørnerne af skumkernen er placeret korrekt i hjørnerne af betrækket. Sørg for, at den viskoelastiske eller udskårne side af skummet vender opad, når madrassen lægges ind i betrækket. 7 Efter brug 7.1 Opbevaring Invacare Dacapo Opbevar madrasser i tørre omgivelser. Opbevar madrasser under et beskyttende afdækning. Opbevar genstande fladt på et rent og tørt sted, der er hævet fra gulvet, og hvor der ikke er skarpe hjørner, for at undgå eventuel beskadigelse. Opbevar aldrig andre genstande oven på en madras. Undlad at opbevare madrasser ved siden af radiatorer eller andre varmeapparater. Beskyt madrassen mod direkte sollys. 7.2 Fornyet brug Der skal føres en rengøringsprotokol som del af rengøringssystemet. Produktet er egnet til gentagen brug. Hvor mange gange det kan bruges afhænger af, hvor ofte og på hvilken måde produktet anvendes. 1. Rens produktet grundigt, inden det tages i brug igen (Kapitel 7.2 på side 149). 7.3 Bortskaffelse Bortskaffelse og genbrug af brugte madrasser og emballage skal ske i overensstemmelse med den gældende lovgivning. 1. Sørg for, at madrassen er rengjort inden bortskaffelse for at forhindre risikoen for forurening. 21

Invacare Dacapo Tekniske data 8 Tekniske data 8.1 Generelle data Produkt Materialer 1) Nom. tæthedsområde [kg/m 3 ] Dacapo Standard Skum: Polyuretanskum (HR PUR skum) Grundig tørring og evakueringsbetræk: Polyestervæv med polyuretanbelægning Bomuldsbetræk: 100 % bomuldsbetræk Nom. hårdhedsområde [N] Minimum/ Maximum brugervægt [kg] Produktets vægt [kg] 2) 38 140 40 / 100 7-10.5 Dacapo Basic 38 140 40 / 130 8.5-12 Dacapo Basic Low 38 140 40 / 130 3.5-5 Dacapo Heavy User Dacapo Heavy User Light 38 (i midten) 50 (nederst) 38 (i midten) 50 (nederst) 100 (øverst) 140 (i midten) 200 (nederst) 100 (øverst) 140 (i midten) 145 (nederst) 40 / 350 12-17.5 40 / 250 11-16.5 Dacapo Child 50 145 0 / 100 3 Dacapo Square Dacapo Combi 38 (nederst) 38 (nederst) 145 (øverst) 140 (nederst) 100 (øverst) 140 (nederst) 40 / 140 10-15 40 / 140 8.5-13 Dacapo Comfort 53 145 40 / 130 11.5-17 Dacapo Comfort Plus 53 145 40 / 140 13.5-19 Dacapo Top 50 100 40 / 130 5-7.5 1) Betræk- og skummaterialer er uden latex. 2) Vægten kan variere afhængigt af størrelsen på madrassen, gennemsnitsvægten er brugt som vejledende angivelse. Madrasserne fås i forskellige størrelser, afhængigt af markedet. Kontakt din lokale Invacare-forhandler for at få nærmere oplysninger. Lokale krav/certificering fås på forespørgsel fra Invacare. 22

Invacare Distributors Danmark: Invacare A/S, Sdr. Ringvej 37, DK-2605 Brøndby Tel: (45) (0)36 90 00 00 Fax: (45) (0)36 90 00 01 denmark@invacare.com / www.invacare.dk Norge: Invacare AS, Grensesvingen 9, Postboks 6230, Etterstad, N-0603 Oslo Tel: (47) (0)22 57 95 00 Fax: (47) (0)22 57 95 01 norway@invacare.com / www.invacare.no island@invacare.com Sverige: Invacare AB, Fagerstagatan 9, S-163 91 Spånga Tel: (46) (0)8 761 70 90 Fax: (46) (0)8 761 81 08 sweden@invacare.com / www.invacare.se finland@invacare.com Invacare UK Operations Limited Pencoed Technology Park Pencoed, Bridgend, CF35-5AQ United Kingdom Tel: +44(0)1656 776222 Fax: +44(0)1656 776220 E-mail: uk@invacare.com Orders: ordersuk@invacare.com Web: www.invacare.co.uk EN/DA/NO/SV Part No. 1441303-A / 2013-09