EST LV LT SLO. Drifts- og monteringsinstruks. Bruks- och monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning



Relaterede dokumenter
Art Art

RTY XX01. Portier nøglekontaktmodul Beskrivelse Montering. Portier nyckelbrytarmodul Beskrivning Montering

LED-BLIXTLJUS LED-BLITSLYS LED-VILKKUVA VALO LED-BLINKLYS

TVÄTTSTÄLLSBLANDARE SERVANTBATTERI PESUALLASHANA HÅNDVASKARMATUR

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art.

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder

LIMENTE Smart 100 asennusohje, assembling instructions, monteringsanvisning, monteringsvejledning, monteringsveiledning

2a. Montering av väggfästet (betong eller tegel) Montera väggfästet på väggen med hjälp av medföljande tre skruvar och tre brickor (se fig. 2a).

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning.

Tekniske bilag og montagevejledning

Enhjuling 20" Yksipyöräinen 20"

Brandventilationscentral type Basic INSTALLATIONSVEJLEDNING. Tekniske bilag og. montagevejledning

HP-LIGHT SYSTEM BRUGERVEJLEDNING HAVE - GÅRDLAMPE

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne

Støjdæmpnings-kondensator Fejlbillede Foranstaltning

Skärmaskin, liten Skjæremaskin, liten Leikkuri, pieni Skæremaskine, lille

Anvisning för kompressor AC ANV156 SV

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN

HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE

TRÄDGÅRDSBELYSNING HAGEBELYSNING PUUTARHAVALAISTUS HAVEBELYSNING

Automatisk slangeopruller. Automaattinen letkukela

Brugerhåndbog og installationsvejledning Styrecentral RV / RV 24-32

MOD MONTEringsveJLEDNING MONTASJEANVISNIG SE FIN MONTERINGSINSTRUKTION ASENNUSOHJEET

Slangupprullare 1/4" Slangeoppruller 1/4" Letkukela, 1/4" Slangeopruller 1/4"

Termostatblandare dusch cc 160. dusj cc 160. suihku cc 160. bruser cc 160

Teknisk bilag og montasjeveiledning Type RWA V 24V

Læs denne manual grundigt igennem før montage og ibrugtagning.


Frostfri bandkabel Varmekabel, frostvakt Sulanapitokaapeli Frostfrit båndkabel

MARKIS MARKISE MARKIISI

Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser. 1. Funktioner. 2. Produkt gennemgang

BADRING BADERING UIMARENGAS BADERING

Adapter för oljegivare Adapter for oljegivere Öljyantureiden sovitin Adapter til oliesensor

POWERPACK MED SOLCELL POWERPACK MED SOLCELLE AURINKOKENNOVIRTAPANKKI POWERPACK MED SOLCELLE

Svane Electronic Timer universal med 8 funktioner 1

Manual - DK Model: VHW01B15W

Nuvo 2 elvarmeelement Brugs- og monteringsanvisning. Nuvo 2 elvärmeelement Bruks- och monteringsanvisning V DK/NO

LASERVATERPAS LASERVATERPAS. Brugsanvisning LASERVATERPASS. Bruksanvisning. Bruksanvisning LASERVATTENPASS LASERVESIVAAKA. Käyttöohje LASERVESIVAAKA

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX RC1500

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

If your Washer has an LCD screen, go to Settings, and select and activate Easy Connection. Smart Control On NOTE

zense DIN-modul for svagstrøms input Model MIR-2130 Dansk - Svenska DK Ver 1.1 Zense MIR2130 ID ANVENDELSE 6 - TILSLUTNINGSDIAGRAM

Adapter för oljegivare Adapter for oljegivere Sovitin öljymittarille Adapter til olieføler

INSTRUKTION. Bernard el-aktuator

LED DRL OCH BLINKERS LED DRL OG BLINKLYS LED DRL-VALOT JA -VILKUT LED DRL OG BLINKLYS

Malmbergs LED Downlights

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

VentilationAlarm EP1 ES 966

Digital Positioner RE IN148

TERRASSTVÄTT PC 3 TERRASSEVASKER PC 3 TERASSINPESULAITE PC 3 TERRASSERENSER PC 3

Vid användning med ställdon typ DMA...P...: är monteringsläge valfritt. Användning med andra ställdon: beakta tekniska uppgifter för ställdonet!

TILSLUTNINGSANVISNING

Vejledning til varmevekslerstyring SILVER C RX, RECOnomic str. 100/120, RECOsorptic str

Optisk glykol- och vätskeprovare Optisk glykol- og væskemåler Optinen glykoli- ja nestekoetin Optisk glykol- og væskeprøver

DORMA. Diagram og installationsoversigt. Motorlåse Intello 2009

Manual. IMage Elektronisk styring med varmeregulering. Type

TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art

TRÅDLÖST TANGENTBORD OCH MUS TRÅDLØST TASTATUR OG MUS LANGATON NÄPPÄIMISTÖ JA HIIRI TRÅDLØST TASTATUR OG MUS

Energieffektivitetsindex per utrymme (EEI utrymme) 88,1. Energieffektivitetsklass per utrymme. Antal utrymmen 1

Drifts- og installationsvejledning. Luftforvarmer HRE 900/HRE (2009/02)

LED Spot Power 6 watt 1 x 6 watt / 3 x 6 watt

INSTRUKTION. Bernard el-aktuator

1-Funktions multitavle Aquatronic

NRS 1-8. Driftsmanual GESTRA Niveauforstærker NRS 1-8

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

Installation af optisk røgdetektor med indbygget kontrolenhed TBLZ-1-72-a GOLD/COMPACT

Solpaneler til svømmebassin og spa.

Brugerhåndbog og installationsvejledning Styrecentral RV24-24

Brunata Ray energimåler Monteringsvejledning

FH2000S BYGAS BETJENINGSVEJLEDNING

VEJLEDNING Drift og vedligehold Teknisk data Fejlsøgning Tilslutning af strøm Udbygning af antal styreenheder Opstart af gulvvarmestyring Kontakt info

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions

INSTRUKTION FOR GMC 8022

Brugs- og installationsvejledning for laboratorietester model GPPS-LE

EXHAUSTO fm 1/8. Dansk

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Sikkerhed. Driftsvejledning Tæthedskontrol TC 410 FARE. Indholdsfortegnelse ADVARSEL FORSIGTIG. Ændringer i forhold til udgave 03.

CO2 Control Box E-Cab-980

POWERPACK MED SOLCELL POWERPACK MED SOLCELLE AURINKOKENNOVIRTAPANKKI POWERPACK MED SOLCELLE

BRUGER MANUAL for Batteri/Lade/Starter system tester

Trådløs Radio modtager

OVERVÅGNINGSSYSTEM FICO-64» MONTAGEANVISNING

Brugsanvisning/Bruksanvisning. LED Ministream. med 12 dioder.

ES 999. Co2+ NTC Sensor Basic for montage på kanal. Sensor til ventilationsanlæg så komforten i lokalet øges

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197

Brugs- og installationsvejledning for laboratorietester model GPPS-L

Futura Z Gateway B E TJ E N I N G S V E J L E D N I N G W W W. N E O T H E R M. D K

Fogskumspistol Fugeskumpistol Saumausvaahtopistooli Fugeskumpistol

Brugerhåndbog og installationsvejledning Styrecentral RV / RV 24-32

TeleSwitch M2. TeleSwitch er en ideel fjernstyret strømafbryder og tilbagemelder til hjemmet, fritidshuset, kontoret og værkstedet.

Vind-/ regnsensor WLA 330

TILSLUTNINGSANVISNING

Elektronisk brandskab

Relæ - Timer relæ m. 18 funktioner, 12 V

Svane Electronic Timer universal med 8 funktioner 1

Freshly brewed coffee is one of lifes simple pleasures!

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED

Funktions-data Fabriksindstilling Variabel Indstilling

Transkript:

Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Venttiilien tarkastusjärjestelmän ohjauslaite Tyyppi px Vx Styreenhed til systemtæthedskontroller Type px Vx Styrdon för systemtäthetskontroller Typ px Vx Styreapparat for systemtetthetsprøver Type px Vx EST LV LT SLO EN 1643 px Vx mukaan / i hht. / enligt/ i hht. EN 1643:2001-02 C +60 0 Ympäristön lämpötila Omgivelsestemperatur Omgivningstemperatur Omgivelsestemperatur 0 C +60 C [ V ] U n ~(AC) 230 V (-15 % / + 10 %) 50 Hz tai/eller/eller/eller ~(AC) 110 V (-15 % / + 10 %) 50 Hz = (DC) 24 V Ohjauksen kytkentäaika/styringens indkoblingsvarighed /Styrningens inkopplingstid/ Innkoplingstid for styring ED 100 % IEC 529 Kotelointiluokka Kapslingsklasse Kapsling Beskyttelsesklasse IP 42 mukaan / i hht. / enligt/ i hht. IEC 529 ( DIN 40 050) Tekniset tiedot / Tekniske data / Tekniska data / Tekniske data Esisulake (asennetaan tehtaalla) Forsikring (ikke inkluderet) Försäkring (i lokalen) Forsikring (ikke inkludert) 10 A F tai 6,3 A T 10 A F eller 6.3 A T Käyttölähtö (liitin 15) Driftsudgang (klemme 15) Driftsutgång (klämma 15) Driftsutgang (klemme 15) maks./max. 4 A Testijakso Prøvecyklus Kontrollcykel Prøvesyklus n. 60 s. ca. 60 s. ca 60 s ca. 60 s Häiriölähtö (liitin 5) Fejludgang (klemme 5) Störningsutgång (klämma 5) Feilutgang (klemme 5) maks./max. 1 A Venttiilien avausajat Ventilåbningstider Ventilöppningstider Ventilåpningstider maks./max. 3 s Paineensäädin (liittimet 1, 2, 11) Trykvagter (klemmerne 1, 2, 11) Tryckvakt (klämmor 1, 2, 11) Trykkvakt (klemmer 1, 2, 11) väh./min. 1 A Testausaika (kaasupuolinen venttiili) Prøvetid (ventil på gassiden) Kontrolltid (ventil gassidan) Prøvetid (ventil på gassiden) väh./min. 22 s Häiriövapautus (liittimet 4, 7) Fejlreset (klemmerne 4, 7) Störningsuppregling (klämmor 4, 7) Feilfrigjøring (klemmer 4, 7) väh./min. 1 A Testausaika (poltinpuolinen venttiili) Prøvetid (ventil på brændersiden) Kontrolltid (ventil brännarsidan) Prøvetid (ventil på brennersiden) väh./min. 20 s Venttiilit (liittimet 9, 10, 14) Ventiler (klemmerne 9, 10, 14) Ventiler (klämmor 9, 10, 14) Ventiler (klemmer 9, 10, 14) maks./max. 2 A 1 25 Ohjauksen kytkentäaika Styringens indkoblingsvarighed Tillkopplingstid för styrningen Styringens innkoplingstid Asennusasento Indbygningsposition Monteringsläge Montasjestilling Tarkastustilavuus Prøvevolumen Testvolym Prøvevolum Ennen yläosan poistamista täytyy syöttöjännite katkaista. 100 % ED vapaavalintainen vilkårlig valfritt etter ønske min. 1,5 l Sluk for forsyningsspændingen, inden overdelen fjernes. Noudata luvallisia kytkentätehoja! Kaikkien ohjauspiirin kautta kytkettyjen magneettiventtiilien, moottorien jne. virrankulutus ei saa ylittää 4 A. De tilladte koblingseffekter skal overholdes! Strømforbruget for alle magnetventiler, motorer osv., som er koblet via regulerings kredsen, må ikke overstige 4 A. De tillåtna bryteffekterna skall respekteras! Strömförbrukningen för alla via regleringskretsen kopplade magnetventiler, motorer osv. får inte överstiga 4 A. De tillatte koplingsytelsene skal overholdes! Strømopptaket til alle magnetventiler, motorer osv. som koples via regulatorkretsen, må ikke overskride 4 A. Koppla från försörjningsspänningen innan överdelen tas av. Før overdelen fjernes skal forsyningsspenningen slås av.

Toiminnan ja ohjelman kulku esimerkissä 1 paineensäätimellä Funktions- og programforløb, eksempel med 1 trykvagt Funktions- och programförlopp för exempel med 1 tryckvakt Funksjons- og programforløp, eksempel med 1 trykkvakt Venttiilin istukan ja venttiilin istukan välistä matkaa kutsutaan "testilinjaksi". DSCL testaa ennen jokaista polttimen käynnistämistä, siis ohjauksen lämmitys pyynnön aikana tai sammuttamisen jälkeen verkkojännitteen puutteen, kaasunpuutteen jne. vuoksi kahdessa vaiheessa: Strækningen fra ventilsæde til ventilsæde betegnes som "prøveafsnit". kontrollerer i to faser for gasmangel osv. inden hver brænderopstart, dvs. ved varmekrav fra regulatoren eller efter frakobling på grund af netspændingssvigt: Sträckan från ventilsäte till ventilsäte betecknas som "kontrollavsnitt". kontrollerar före varje brännarstart, dvs. vid värmekrav från regulatorn eller efter frånkoppling på grund av strömavbrott, gasbrist osv., i två faser: Strekningen fra ventilsetet til ventilsetet kalles "prøveavsnitt". Før hver brenneroppstart, dvs. ved varmebehov fra regulatorens side eller etter utkopling grunnet nettsvikt, gassmangel osv., utfører kontroll i to faser: 1. Kaasuntulopuolisen venttiilin () testaus 2. Polttimonpuolisen venttiilin () testaus 1. Kontrol af ventilen på gasindgangssiden () 2. Kontrol af ventilen på brændersiden (). 1. Kontroll av ventilen () på gasingångssidan 2. Kontroll av ventilen () på brännarsidan. 1. Kontroll av ventilen på gassinngangssiden () 2. Kontroll av ventilen på brennersiden (). Lämmitys pyynnön jälkeen ohjauspiiri sulkeutuu, :lle syötetään jännitettä ja se aloittaa testijakson (n. 60 s). Ved varmekrav sluttes regulatorkredsen, får tilført spænding og starter prøvecyklussen (ca. 60 sek.). Vid värmekrav stängs regleringskretsen, får spänning och startar kontrollcykeln (ca 60 s). Ved varmebehov sluttes regulatorkretsen, settes under spenning og starter prøvesyklusen (ca. 60 s). 1. testijakson (kuva 1a) aluksi venttiili avautuu kork. 3 s ajaksi. Testilinjan paineen tulee laskea ilmankehän paineeseen, siis jännitysten päästön jälkeen paineensäätimen tulee kytkeä takaisin. Ellei testilinjan tyhjentäminen ole mahdollista, toistuu jännitysten päästö 60 s kuluttua. Ved begyndelsen af 1. prøvefase (fig. 1a) åbnes ventil i max. 3 sek. Trykket i prøveafsnittet skal falde til atmosfærens tryk, dvs. efter afspændingsprocessen skal trykvagt koble tilbage. Hvis en tømning af prøvestrækningen ikke er mulig, gentages afspændingsprocessen efter 60 sek. I början av den 1:a kontrollfasen (figur 1a) öppnas ventilen max. 3 s. Trycket i kontrollavsnittet måste sjunka till atmosfärstryck, dvs. efter trycksänkningen måste tryckvakten koppla tillbaka. Om det inte är möjligt att tömma kontrollsträckan, upprepas trycksänkningen efter 60 s. På begynnelsen av 1. prøvefase (figur 1a) åpnes ventilen i max. 3 s. Trykket i prøveavsnittet må synke til atmosfæretrykk, dvs. at trykkvakten må kople tilbake etter avspenningsprosessen. Hvis det ikke er mulig å tømme prøvestrekningen, gjentas avspenningsprosessen etter 60 s. Seuraavan testiajan (kuva 1b) aikana testilinjaan ei saa syntyä painetta, joka ylittää paineensäätimen kytkeytymispisteen. Mikäli näin kuitenkin magneettiventtiili :n vuodon vuoksi, siirtyy häiriöasentoon ja estää polttimen käynnistymisen. Punainen häiriönäyttö syttyy. Laitteen liittimessä 5 on jännitystä häiriön kaukoilmoitusta varten. Ennen toista testijaksoa (kuva 2a) avaa venttiilin korkeintaan 3 s ajaksi. Nyt testilinjassa on kaasupainetta ja 2. testijakso alkaa. I løbet af den efterfølgende prøvetid (fig. 1b) må der i prøveafsnittet ikke opbygges et tryk, som ligger over koblingspunktet for trykvagt. Sker dette alligevel på grund af utæthed i magnetventil, går i fejlstilling og forhindrer brænderopstarten. Den røde fejlindikator lyser. Ved enhedens klemme 5 foreligger der spænding til fjernmelding af fejlen. Inden 2. prøvefase (fig. 2a) åbnes ventil i max. 3 sek. af. Prøveafsnittet står så under gastryk, og 2. prøvefase begynder. Under den anslutande kontrolltiden (figur 1b) får inte trycket stiga i kontrollavsnittet, som ligger över brytpunkten för tryckvakten. Händer detta ändå till följd av att magnetventilen är otät, så går till störningsläge och förhindrar brännarstart. Den röda störningslampan tänds. På klämma 5 till instrumentet ligger spänning för att fjärrsignalera störningen. Före den andra kontrollfasen (figur 2a) öppnas ventilen max. 3 s av. Kontrollavsnittet står därmed under gastryck och den 2:a kontrollfasen börjar. I løpet av den etterfølgende prøvetiden (figur 1b) må det ikke bygges opp trykk i prøveavsnittet som ligger over koplingspunktet til trykkvakten. Hvis dette allikevel skulle skje som følge av utetthet i magnetventilen, settes i feilmodus og forhindrer dermed oppstart av brenneren. Den røde feilindikatoren begynner å lyse. Spenning er tilkoplet til apparatets klemme 5 for indikering av feilen. Før den andre prøvefasen (figur 2a) åpnes ventilen i max. 3 s av. Prøveavsnittet settes dermed under gasstrykk og 2. prøvefase starter. Nyt seuraavan testiajan (kuva 2b) aikana testilinjan paine ei saa laskea paineensäätimen kytkeytymispisteen alle. Mikäli paine laskee venttiilin vuodon vuoksi, paineensäädin ilmoittaa tästä ja lukkiutuu häiriöasentoon. Kaikkien testilinjassa olevien osien kuten paineensäätimen, putkien, ruuvausten jne. tiiviys tarkastetaan samanaikaisesti. Vasta kun 2. testijakso on saanut tuloksen "tiivis", kytkee ohjauspiirin kiinni (jännite liittimessä 15) ja vapauttaa ohjelmankulun polttimen käynnistystä varten. I løbet af den nu følgende prøvetid (fig. 2b) må trykket i prøveafsnittet ikke falde ned under koblingspunktet fra trykvagt. Hvis trykket falder på grund af utæthed i ventil, melder trykvagten dette, og låses i fejlstilling. Alle dele, som ligger inden for prøveafsnittet, f.eks. trykvagter, rør, forskruninger osv., kontrolleres samtidigt mht. tæthed. Først når også den 2. prøvefase har vist "tæt", kobler regulatorkredsen igennem (spænding til klemme 15) og frigiver programforløbet til brænderstarten. Under den nu följande kontrolltiden (figur 2b) får trycket i kontrollavsnittet inte sjunka under brytpunkten för tryckvakten. Faller trycket till följd av att ventilen är otät, så meddelar tryckvakten detta och reglar sig i störningsläget. Alla inom kontrollavsnittet liggande delar som tryckvakter, rör, skruvförband osv. kontrollerades samtidigt med avseende på täthet. Först när även den 2:a kontrollfasen har angivit "tät", kopplar genom regleringskretsen (spänning på klämma 15) och friger programförloppet för brännarstart. I løpet av den etterfølgende prøvetiden (figur 2b) må trykket i prøveavsnittet ikke synke under koplingspunktet for trykkvakten. Hvis trykket skulle synke som følge av utetthet i ventilen, melder trykkvakten ifra om dette og låses i feilmodus. Alle deler som ligger innenfor prøveavsnittet, f.eks. trykkvakt, rør, forskruninger etc., tetthetsprøves samtidig. Først når 2. prøvefase er avsluttet med resultatet "tett", kopler inn regulatorkretsen (spenning på klemme 15) og frigir programforløpet for brenneroppstart. 2 25

px Vx 1a px Vx 1b Testilinja Prøveafsnit Kontrollavsnitt Prøveavsnitt Testilinja Prøveafsnit Kontrollavsnitt Prøveavsnitt px Vx 2a px Vx 2b Testilinja Prøveafsnit Kontrollavsnitt Prøveavsnitt Testilinja Prøveafsnit Kontrollavsnitt Prøveavsnitt px Vx Toiminta kun ilmanpoisto ei onnistunut: (ei saatavissa mallissa 24 VDC) px Vx Reaktion ved ikke vellykket udluftning: (står ikke til rådighed ved 24 VDC-versionen) px Vx - beteende vid ej framgångsrik luftning: (finns inte för 24 VDC-version) px Vx - Reaksjoner ved ikke vellykket utlufting: (ikke tilgjengelig for 24 VDCversjon) Kun ilmanpoisto ei onnistu, esim. venttiili 1 voimakkaan vuodon vuoksi, jatkaa toimintaansa ja koettaa poistaa ilman uudelleen yhden minuutin kuluttua. 10 epäonnistuneen yrityksen jälkeen siirtyy häiriöasentoon. Punainen häiriönäyttö syttyy. Ved en ikke vellykket udluftning, f.eks. stærk utæthed i ventil 1, kører videre og prøver igen at udlufte efter et minut. Efter 10 mislykkede forsøg skifter til fejlstilling. Den røde fejlindikator lyser. Vid ej framgångsrik luftning, t.ex. ventilen 1 är mycket otät, fortsätter och försöker efter en minut att på nytt lufta ur. Efter 10 försök utan framgång går till störningsläge. Den röda störningslampan tänds. Ved ikke vellykket utlufting, f.eks. sterk utetthet i ventil 1, fortsetter å gå og forsøker å utlufte på nytt etter ett minutt. Etter 10 uvellykkede forsøk kopler om til feilmodus. Den røde feilindikatoren begynner å lyse. *Tyhjennyssyklien määrää ei ole rajoitettu. Maksimi syklimäärä voidaan määrittää käyttämällä lisäaikarelettä. *Antallet af tømningscyklusser er ikke begrænset. Et maksimalt cyklusantal kan indstilles ved brug af et ekstra tidsrelæ. *Antalet tömningscykler är inte begränsat. Ett maximalt antal cykler kan anges genom att använda ytterligare ett tidsrelä. *Antall tømmesykluser er ikke begrenset. Et maksimalt syklusantall kan fastsettes ved bruk av et ekstra tidsrelé. Kytkentärakenne: Kredsløbsstruktur: Kopplingsuppbyggnad: Koblingsoppbygging: PIN 16 (N) PIN 6 X C PIN 16 (N) PIN 2 (CP P COM) Tyhjennyssykliä kohti on asetettava noin 65 sekuntia. Esimerkki: 3 tyhjennyssykliä vastaa noin 190-195 sekuntia. Der skal indstilles ca. 65 sek. pr. tømningscyklus. Eksempel: 3 tømningscyklusser svarer til ca. 190-195 sek. För varje tömningscykel skall ca. 65 sek. ställas in. Exempel: 3 tömningscykler motsvarar ca. 190-195 sek. Pr. tømmesyklus skal det stilles inn ca. 65 s. Eksempel: Tre tømmesykluser tilsvarer ca. 190-195 s. 3 25

Ohjelmankulku px Vx Säädin Tyhjennys Testausaika 1 () Täyttö 3 s ca. 25 s 3 s ca. 22 s Testausaika 2 () Vapautus Säädin liitin 15 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Näyttö Aika (sininen) (punainen) s Programforløbsskema px Vx Regulator 3 s Tømning ca. 25 s Prøvetid 1 () 3 s Fylde ca. 22 s Prøvetid 2 () Frigivelse Regulator kl. 15 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Indikator Tid (blå) (rød) s 4 25

Programförloppsschema px Vx Regulator Tömning Kontrolltid 1 () Fyllning 3 s ca. 25 s 3 s ca. 22 s Kontrolltid 2 () Frigivning Regulator kl. 15 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Indikering Tid (blå) (röd) s Programforløpsskjema px Vx Regulator Tømming Prøvetid 1 () Fylling 3 s ca. 25 s 3 s ca. 22 s Prøvetid 2 () Frigivelse Regulator kl. 15 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Indikator Tid (blå) (rød) s 5 25

Polttotilan ilmapoisto EN1643 polttotilassa saa suorittaa ilmanpoiston jos vapautettu tilavuus [m 3 ] testijaksoa kohden ei ylitä 0,05 % nimellistilavuusvirrasta [m 3 /h]. Udluftning i fyrrummet Iht. EN1643 må der kun udluftes i fyrrummet, hvis det frigjorte volumen [m 3 ] pr. prøvecyklus ikke overskrider 0,05 % af den nominelle volumenstrøm [m 3 /h]. Urluftning i eldningslokalen Enligt EN1643 får urluftningen göras i eldningslokalen, när den frigjorda volymen [m 3 ] per kontrollcykel inte överskrider 0,05 % av märkvolymströmmen [m 3 /h]. Utlufting til brennkammeret I henhold til EN1643 er det tillatt å utlufte inn i brennkammeret hvis utslippsvolumet [m 3 ] ikke overskrider 0,05 % av nominell volumstrøm [m 3 /h] pr. prøvesyklus. Esimerkkejä: Nimellistilavuusvirran ollessa 100 m 3 /h luvallinen tilavuus on 0,05 m 3 = 50 dm 3 Eksempel: Ved en nominel volumenstrøm på 100 m 3 /h fremkommer et tilladt volumen på 0,05 m 3 = 50 dm 3 Exempel: En märkvolymström på 100 m 3 /h ger en tillåten volym på 0,05 m 3 = 50 dm 3 Eksempel: Ved en nominell volumstrøm på 100 m 3 /h er det tillatte volumet 0,05 m 3 = 50 dm 3 Periaatekaaviot/ Principskemaer Principscheman/Prinsippskjemaer 1. Venttiilitestaus apuventtiileillä V3, LGV Ventilkontrol med hjælpeventiler V3, LGV Ventilkontroll med hjälpventiler V3, LGV Ventilkontroll med hjelpeventiler V3, LGV 2. Venttiilitestaus apuventtiileillä V3, V4 Ventilkontrol med hjælpeventiler V3, V4 Ventilkontroll med hjälpventiler V3, V4 Ventilkontroll med hjelpeventiler V3, V4 px Vx V3 px Vx LGV V3 V4 px Vx V3 px Vx LGV V3 V4 Testilinja Prøveafsnit Kontrollavsnitt Prøveavsnitt 3. Suora venttiilitestaus px Vx apuventtiilillä V4 LGV tai LGV Direkte ventilkontrol med hjælpeventil oder V4 eller LGV Direkt ventilkontroll med hjälpventil V4 V4eller LGV P Direkte ventilkontroll med p hjelpeventil V4 eller LGV Testilinja Prøveafsnit Kontrollavsnitt Prøveavsnitt 4. Suora px venttiilitestaus Vx, Direkte ventilkontrol, Direkt ventilkontroll, Direkte ventilkontroll, px Vx LGV LGW oder tai px Vx V4 eller V4 Testilinja Prøveafsnit Kontrollavsnitt Prøveavsnitt Testilinja Prøveafsnit Kontrollavsnitt Prøveavsnitt Varo-magneettiventtiili Polttimon magneettiventtiili V3 Testikaasumagneettiventtiili V4 Ilmanpoistomagneettiventtiili LGV Vuotokaasumagneettiventtiili Testauspaineensäädin Sikkerheds-magnetventil Brænder-magnetventil V3 Prøvegas-magnetventil V4 Udluftnings-magnetventil LGV Lækgas-magnetventil Kontroltrykvagt Säkerhetsmagnetventil Brännarmagnetventil V3 Kontrollgasmagnetventil V4 Urluftningsmagnetventil LGV Läckgasmagnetventil Kontrolltryckvakt Sikkerhets-magnetventil Brenner-magnetventil V3 Testgass-magnetventil V4 Utluftings-magnetventil LGV Lekkasjegass-magnetventil Kontroll-trykkvakt 6 25

Toimintaperiaate tulee valita paikallisten säädösten mukaisesti! On käytettävä EN 161 mukaisia venttiilejä! Funktionsprincippet skal vælges i overensstemmelse med forskrifterne på stedet! Der skal bruges ventiler iht. EN 161! Funktionsprincipen skall väljas i samklang med de lokala föreskrifterna! Ventiler enligt EN 161 måste användas! Funksjonsprinsippet skal velges i overensstemmelse med de lokale forskrifter! Det må brukes ventiler i samsvar med EN 161! Nimellisleveys Pääsäätimissä > DN 65 tulee käyttää mieluummin apuventtiilejä. Nominel åbning Ved hovedindstillingsenheder > DN 65 skal brugen af hjælpeventiler foretrækkes. Nominell vidd För huvudställdon > DN 65 bör användning av hjälpventiler föredras. Nominell diameter Ved hovedstillelementer > DN 65 bør det brukes hjelpeventiler. Vuotojen välttäminen Säätöosien vuodon yleisin syy on likaantuminen. Sen vuoksi kaasusäätölinjaa edeltävä kaasusuodatin tulee mitoittaa oikein. Suodattimen painehäviö tulee huomioida tarkasti, siis suodatin tulee tarkastaa ja puhdistaa säännöllisesti. Undgåelse af utætheder Den hyppigste grund til utætte aktuatorer er tilsmudsning. Derfor skal gasfiltret inden gasreguleringsstrækningen være dimensioneret tilstrækkeligt. Vær særligt opmærksom på filtrets tryktab, dvs. filtret skal med regelmæssige mellemrum kontrolleres og rengøres. Undvikande av otätheter Den vanligaste orsaken till otäta inställningsdetaljer är nedsmutsning. Därför måste gasfiltret före gasregleringssträckan vara tillräckligt dimensionerat. Tryckförlusten i filtret skall speciellt iakttagas, dvs. filtret skall kontrolleras och rengöras med regelbundna intervall. Forebyggelse av utettheter Den vanligste årsaken til utette stillelementer er smuss. Av denne grunn må gassfilteret foran gassreguleringsstrekningen være tilstrekkelig godt dimensjonert. Vær spesielt oppmerksom på trykktap i filteret, dvs. at filteret må kontrolleres og renses med regelmessige mellomrom. 7 25

Valvontapaineensäädin Testilinjan paineenvalvontaa varten voidaan käyttää yhtä tai kahta paineensäädintä: Yhteinen paineensäädin testijaksoille 1 ja 2 ( ) tarvitsee kytkentäkontaktin. Paineensäätimen kytkeytymispiste tulee säätää puoleksi kaasuvirtapaineeksi. Kaksi paineensäädintä havaitsevat oikein säädettynä jo suhteellisen pienet kaasuvuotomäärät. Vuotokaasumäärät voidaan säätää yksilöllisesti tarvittavan arvon mukaan: Raja-arvo :n tulee estää sytytyksen vapautus ja säätöosien avaaminen raja-arvossa < 0,1 % poltinkaasukulutuksesta (suhteessa poltintehoon) ja/tai < 50 dm 3 /h (tulee noudattaa korkeampaa arvoa). Suosittelemme, että maksimaalista raja-arvoa 200 dm 3 /h ei ylitetä. Testijaksolle 1 (varo-magneettiventtiili) paineensäätimelle P1 ja Testijaksolle 2 (varo-magneettiventtiili) paineensäätimelle P2. On käytettävä EN 1854 mukaisia paineensäätimiä! Vuotokaasumäärä Vuotokaasumäärä voidaan laskea yhtälöiden mukaan ja valvontasäätimien kytkeytymispisteitä muuttaa sen mukaisesti. Venttiilien ja MVD-kanavien testitilavuus Nimellisleveydet dm 3 dm 3 /m Rp DN venttiili putki 1/2 0,07 0,20 3/4 0,12 0,30 1 0,20 0,50 1 1/2 0,50 1,40 2 0,90 2,00 40 0,70 1,40 50 1,20 2,00 65 2,00 3,40 80 3,80 5,00 100 6,50 8,00 125 12,50 12,40 150 17,50 17,80 200 46,00 31,40 Tarkastustilavuus : min. 1,5 dm 3 V = vuotomäärä V = vuotomäärä ( - p Entl. ) V P 3600 s/h V = t dm 3 /h test (p Füll - p 2 ) V P 3600 s/h V = dm t 3 /h test Esimerkkilaskuja (laskuvaiheet I ja II) DN 100-testilinjalla: I) Testilinjan tilavuuden laskenta +, DN 100 V = 6,50 dm 3 Linja DN 100, pituus 1,5 m V = 12,00 dm 3 V3 + V4, Rp ½ V = 0,07 dm 3 Linja V3 / V4 1/2", pituus 2 m V = 0,40 dm 3 V p = 18,97 dm 3 II) Vuotomäärien laskenta Laite, jossa 1 paineensäädin Laite, jossa 2 paineensäädintä Poltinteho 30 m 3 /h 400 m 3 /h 11 mbar 60 mbar p 2 9 mbar 220 mbar p Entl 1 mbar 18 mbar p Füll 18 mbar 500 mbar 1013 mbar 1013 mbar t test 25 s 25 s t test 22 s 22 s Raja-arvo normin mukaan 50 dm 3 /h 400 dm 3 /h Suositeltu raja-arvo 200 dm 3 /h Laskelman tulos: Vuotomäärä V = 26,97 dm 3 /h V = 113,26 dm 3 /h Vuotomäärä V = 27,58 dm 3 /h V = 183,86 dm 3 /h Laskelmien lyhenteiden selitykset: = paineensäätimen kytkeytymispiste P1 ja/tai nouseva [mbar] = ilmakehän paine [mbar] = paineensäätimen kytkeytymispiste P2 ja/tai laskeva [mbar] t test = testausaika [s] p Entl = kaasupaine ilmapoiston jälkeen [mbar] t test = testausaika [s] p Füll = kaasupaine täytön jälkeen [mbar] V p = testilinjan tilavuus [dm 3 ] 8 25

Kontroltrykvagter Til overvågning af trykket i prøvestrækningen kan der indsættes en eller to trykvagter: En fælles trykvagt til prøvefase 1 og 2 ( ) kræver en skiftekontakt. Trykvagtens koblingspunkt skal indstilles på det halve gasgennemstrømningstryk. To trykvagter fastslår selv relativt små lækgasmængder ved en tilsvarende indstilling. Lækgasmængderne kan indstilles individuelt på den nødvendige værdi til: Grænseværdi skal forhindre frigivelsen af tændingen og åbningen af aktuatorerne ved en grænseværdi < 0,1 % af brændergasforbruget (i forhold til brændereffekten) eller < 50 dm 3 /h (det er den højeste værdi, som skal overholdes). Vi anbefaler, at en max. grænseværdi på 200 dm 3 /h ikke overskrides. Prøvefase 1 (sikkerheds-magnetventil) med trykvagt P1 og prøvefase 2 (brænder-magnetventil) med trykvagt P2. Der skal bruges trykvagter iht. EN 1854! Lækgasrate Lækgasraten kan beregnes ved hjælp af ligningerne, i givet fald skal kontrolvagternes koblingspunkter ændres. Prøvevolumen for ventiler og rørledninger MVD Nominelle diametre dm 3 dm 3 /m Rp DN Ventil Rørledning 1/2 0,07 0,20 3/4 0,12 0,30 1 0,20 0,50 1 1/2 0,50 1,40 2 0,90 2,00 40 0,70 1,40 50 1,20 2,00 65 2,00 3,40 80 3,80 5,00 100 6,50 8,00 125 12,50 12,40 Prøvevolumen : min. 1,5 dm 3 150 17,50 17,80 200 46,00 31,40 V = lækrate V = lækrate ( - p udluft. ) V P 3600 s/h V = t dm 3 /h test (p fylde - p 2 ) V P 3600 s/h V = dm t 3 /h test Eksempel på beregninger (beregningsskridt I og II) ved en DN 100-prøvestrækning: I) Beregning af prøvestrækningens volumen +, DN 100 V = 6,50 dm 3 Ledning DN 100, længde 1,5 m V = 12,00 dm 3 V3 + V4, Rp ½ V = 0,07 dm 3 Ledning V3 / V4 1/2", længde 2 m V = 0,40 dm 3 V p = 18,97 dm 3 II) Beregning af lækraterne Anlæg med 1 trykvagt Anlæg med 2 trykvagter Brændereffekt 30 m 3 /h 400 m 3 /h 11 mbar 60 mbar p 2 9 mbar 220 mbar p udluft. 1 mbar 18 mbar p fylde 18 mbar 500 mbar 1013 mbar 1013 mbar t test 25 s 25 s t test 22 s 22 s Grænseværdi iht. standard 50 dm 3 /h 400 dm 3 /h Anbefalet grænseværdi 200 dm 3 /h Resultatet af beregningen: Lækrate V = 26,97 dm 3 /h V = 113,26 dm 3 /h Lækrate V = 27,58 dm 3 /h V = 183,86 dm 3 /h 9 25 Forklaring til beregningerne: = Trykvagtens koblingspunkt P1 eller stigende [mbar] = Atmosfæretryk [mbar] p 2 = Trykvagtens koblingspunkt P2 eller faldende [mbar] t test = Prøvetid [sek.] p udluft. = Gastryk efter udluftningen [mbar] t test = Prøvetid [sek.] p fylde = Gastryk efter fyldningen [mbar] V p = Prøvestrækningens volumen [dm 3 ]

Kontrolltryckvakt För tryckövervakningen på kontrollsträckan kan en eller två tryckvakter användas: En gemensam tryckvakt för kontrollfas 1 och 2 ( ) gör en omkopplingskontakt nödvändig. Tryckvaktbrytpunkten måste ställas in på det halva gasflödestrycket. Två tryckvakter identifierar vid lämplig inställning redan relativt små läckgasmängder. Läckgasmängderna kan ställas in individuellt på det nödvändiga värdet för: Valeur limite Le doit empêcher l autorisation de l allumage et l ouverture des composants de réglage en cas de valeur limite < 0,1 % de la consommation de gaz de brûleur (par rapport à la puissance du brûleur) ou encore < 50 dm 3 /h (il convient d observer la valeur la plus élevée). Nous recommandons de ne pas dépasser une valeur limite maximale de 200 dm 3 /h. Kontrollfas 1 (säkerhetsmagnetventil) med tryckvakt P1 och Kontrollfas 2 (brännarmagnetventil) med tryckvakt P2. Tryckvakter enligt EN 1854 måste användas! Taux de gaz de fuite Le taux de gaz de fuite peut être vérifié au moyen d équations, et les points de commutation des pressostats de contrôle peuvent être modifiés le cas échéant. Kontrollvolymer för ventiler och rörledningar MVD Nominella vidder dm 3 dm 3 /m Rp DN ventil rörledning 1/2 0,07 0,20 3/4 0,12 0,30 1 0,20 0,50 1 1/2 0,50 1,40 2 0,90 2,00 40 0,70 1,40 50 1,20 2,00 65 2,00 3,40 80 3,80 5,00 100 6,50 8,00 125 12,50 12,40 Testvolym : min. 1,5 dm 3 150 17,50 17,80 200 46,00 31,40 V = läckhastighet V = läckhastighet ( - p töm ) V P 3600 s/h V = t dm 3 /h test (p fyll - p 2 ) V P 3600 s/h V = dm t 3 /h test Exempelräkningar (beräkningssteg I och II) för en DN 100-kontrollsträcka: I) Beräkning volym för kontrollsträckan +, DN 100 V = 6,50 dm 3 Ledning DN 100, längd 1,5 m V = 12,00 dm 3 V3 + V4, Rp ½ V = 0,07 dm 3 Ledning V3 / V4 1/2", längd 2 m V = 0,40 dm 3 V p = 18,97 dm 3 II) Beräkning av läckhastigheter Anläggning med 1 tryckvakt Anläggning med 2 tryckvakter Brännareffekt 30 m 3 /h 400 m 3 /h 11 mbar 60 mbar p 2 9 mbar 220 mbar p töm 1 mbar 18 mbar p fyll 18 mbar 500 mbar 1013 mbar 1013 mbar t test 25 s 25 s t test 22 s 22 s Gränsvärde enligt norm 50 dm 3 /h 400 dm 3 /h Rekommenderat gränsvärde 200 dm 3 /h Resultat av beräkningen: Läckhastighet V = 26,97 dm 3 /h V = 113,26 dm 3 /h Läckhastighet V = 27,58 dm 3 /h V = 183,86 dm 3 /h Förklaring till beräkningarna: = tryckvaktbrytpunkt P1 resp. stigande [mbar] = atmosfärstryck [mbar] = tryckvaktbrytpunkt P2 resp. fallande [mbar] t test = kontrolltid [s] p töm = gastryck efter urluftningen [mbar] t test = kontrolltid [s] p fyll = gastryck efter fyllningen [mbar] V p = kontrollsträckvolym [dm 3 ] 10 25

Kontrolltrykkvakt For trykkovervåking i prøvestrekningen kan det brukes en eller to trykkvakter: En felles trykkvakt for prøvefase 1 og 2 ( ) krever en omkoplingskontakt. Trykkvaktens koplingspunkt må innstilles til halvparten av gassens flyttrykk. To trykkvakter vil ved tilsvarende innstilling allerede kunne reagere på relativt små lekkasjegassmengder. Lekkasjegassmengdene kan innstilles individuelt til den nødvendige verdien for: Grenseverdi Ved en grenseverdi < 0,1 % av brennergassforbruket (relatert til brennereffekten) hhv. < 50 dm 3 /h (den høyeste verdien skal overholdes) må forhindre frigivelse av tenningen og åpning av stillelementene. Vi anbefaler å ikke overskride en max. grenseverdi på 200 dm 3 /h. Prøvefase 1 (sikkerhets-magnetventil) med trykkvakt P1 og Prøvefase 2 (brenner-magnetventil) med trykkvakt P2. Det må brukes trykkvakter i samsvar med EN 1854! Lekkasjegassrate Lekkasjegassraten kan regnes ut ved hjelp av ligningene og kontrollvaktenes koplingspunkter kan om nødvendig endres. Prøvevolum for ventiler og rørledninger MVD Nominelle diametre dm 3 dm 3 /m Rp DN Ventil Rørledning 1/2 0,07 0,20 3/4 0,12 0,30 1 0,20 0,50 1 1/2 0,50 1,40 2 0,90 2,00 40 0,70 1,40 50 1,20 2,00 65 2,00 3,40 80 3,80 5,00 100 6,50 8,00 125 12,50 12,40 Prøvevolum : min. 1,5 dm 3 150 17,50 17,80 200 46,00 31,40 V = Lekkasjerate V = Lekkasjerate ( - p deaer ) V P 3600 s/h V = t dm 3 /h test (p riemp - p 2 ) V P 3600 s/h V = dm t 3 /h test Eksempelvise utregninger (utregningsskritt I og II) for en DN 100-prøvestrekning: I) Beregning av prøvestrekningens volumer +, DN 100 V = 6,50 dm 3 Ledning DN 100, lengde 1,5 m V = 12,00 dm 3 V3 + V4, Rp ½ V = 0,07 dm 3 Ledning V3 / V4 1/2", lengde 2 m V = 0,40 dm 3 V p = 18,97 dm 3 II) Beregning av lekkasjeratene Anlegg med 1 trykkvakt Anlegg med 2 trykkvakter Brennereffekt 30 m 3 /h 400 m 3 /h 11 mbar 60 mbar p 2 9 mbar 220 mbar p deaer 1 mbar 18 mbar p riemp 18 mbar 500 mbar 1013 mbar 1013 mbar t test 25 s 25 s t test 22 s 22 s Grenseverdi i.h.t. standard 50 dm 3 /h 400 dm 3 /h Anbefalt grenseverdi 200 dm 3 /h Utregningens resultat: Lekkasjerate V = 26,97 dm 3 /h V = 113,26 dm 3 /h Lekkasjerate V = 27,58 dm 3 /h V = 183,86 dm 3 /h 11 25 Forkortelser i utregningene: = Trykkvakt-koplingspunkt P1 hhv. stigende [mbar] = Atmosfæretrykk [mbar] p 2 = Trykkvakt-koplingspunkt P2 hhv. synkende [mbar] t test = Prøvetid [s] p utluft = Gasstrykk etter utlufting [mbar] t test = Prøvetid [s] p fyll = Gasstrykk etter fylling [mbar] V p = Prøvestrekningsvolum [dm 3 ]

Valvontapaineensäätimen kytkeytymispisteet (1 paineensäädin) p Fließ p Füll p GW häiriö vuotaa Käyttö (testilinja ok) p Entl. häiriö tai kaasulinja vuotaa suljettu GW auki COM-NO COM-NC Paineensäätimen kytkentäkontaktit Tyhjennys Testijakso 1 Täyttö Testijakso 2 Valvontapaineensäätimen kytkeytymispisteet (2 paineensäädintä) p Fließ p Füll p GW Käyttö (testilinja ok) häiriö vuotaa p Entl. häiriö tai kaasulinja vuotaa suljettu GW auki suljettu p 2 auki suljettu auki Paineensäätimen kytkentäkontaktit Tyhjennys Testijakso 1 Täyttö Testijakso 2 12 25

Kontroltrykvagt-koblingspunkter (1 trykvagt) p flow p fylde p GW Fejl utæt Drift (Prøvestrækning i orden) p udluft. Fejl eller gasledning utæt sluttet GW brudt Trykvagt-skiftekontakter COM-NO COM-NC Tømning Prøvefase 1 Fylde Prøvefase 2 Kontroltrykvagt-koblingspunkter (2 trykvagter) p flow p fylde p GW Fejl utæt Drift (Prøvestrækning i orden) p udluft. Fejl eller gasledning utæt sluttet GW brudt sluttet p 2 brudt Trykvagt-skiftekontakter sluttet brudt Tømning Prøvefase 1 Fylde Prøvefase 2 13 25

Kontrolltryckvakt-brytpunkter (1 tryckvakt) p flöde p fyll p GW störning otät drift (kontrollsträcka ok) p töm. störning eller gasledning otät stängd GW öppen Tryckvakt-brytkontakter COM-NO COM-NC tömning kontrollfas 1 fyllning kontrollfas 2 Kontrolltryckvakt-brytpunkter (2 tryckvakter) p flöde p fyll p GW drift (kontrollsträcka ok) störning otät p töm. störning eller gasledning otät stängd GW öppen stängd p 2 öppen Tryckvakt-brytkontakter stängd öppen tömning kontrollfas 1 fyllning kontrollfas 2 14 25

Kontrolltrykkvakt-koplingspunkter (1 trykkvakt) p flyt p fyll p GW Feil utett Drift (prøvestrekning OK) p utluft. Feil eller gassledning utett lukket GW åpen COM-NO COM-NC Trykkvakt-koplingskontakter Tømming Prøvefase 1 Fylling Prøvefase 2 Kontrolltrykkvakt-koplingspunkter (2 trykkvakter) p flyt p fyll p GW Feil utett Drift (prøvestrekning OK) p utluft. Feil eller gassledning utett lukket GW åpen lukket p 2 åpen Trykkvakt-koplingskontakter lukket åpen Tømming Prøvefase 1 Fylling Prøvefase 2 15 25

Venttiilien -näyttö / Ventilernes -indikator -indikering av ventilerna / -indikering av ventilene Kiertosuunta/Drejeretning/Rotationsriktning/Dreieretning punainen / rød / röd / rød sininen / blå / blå / blå -häiriöasennot / -fejlstillinger -störningsläge / -feilmodi Esimerkki 1 / Eksempel 1 Exempel 1 / Eksempel 1 (sininen) suuri vuoto (blå) stor utæthed (blå) stor otäthet (blå) stor utetthet Esimerkki 2 / Eksempel 2 Exempel 2 / Eksempel 2 (punainen) keskisuuri vuoto (rød) middel utæthed (röd) medelstor otäthet (rot) middels utetthet Esimerkki 3 / Eksempel 3 Exempel 3 / Eksempel 3 (punainen) pieni vuoto (rød) lille utæthed (röd) liten otäthet (rot) liten utetthet Kvalitatiivinen arvio pieni, keskisuuri ja suuri on tarkoitettu vain virheanalyysia varten. Venttiilejä tulee kuitenkin pitää joka tapauksessa vuotavina! Den kvalitative fastlæggelse i lille, middel og stor tjener kun til fejlanalyse. Ventilerne skal dog generelt vurderes som utætte! Det kvalitativa fastläggandet i liten, medelstor och stor tjänar endast för felanalysen. Ventilerna skall dock pricipiellt värderas som otäta! Den kvalitative fastleggelsen i liten, middels og stor brukes kun til feilanalysen. Ventile skal imidlertid prinsipielt ansees som utette! Venttiili epätiivis / venttiilit epätiiviitä = punainen merkkivalo / näyttö 1. Sammuta laite. 2. Tarkista venttiilin ja/tai tiiviys. 3. Jos havaitset vuodon, vaihda venttiili 1 tai venttiili 2. Huomautus! Noudata häiriönpoistossa aina sovellus- ja maakohtaisia määräyksiä. Ventil/ventiler utæt = rød signallampe/indikation 1. Afbryd anlægget 2. Kontrollér ventil og/eller for tæthed 3. Ved utæthed skal ventil og/ eller udskiftes. OBS! Vær ved afskærmning altid opmærksom på de anvendelsesog landespecifikke krav. Ventil/ventiler otäta = röd signallampa/indikering 1. Stäng av anläggningen 2. Kontrollera om ventilen och/ eller är täta 3. Byt ut ventilen 1 och/eller om de är otäta. Observera! Vid störningsavhjälpning skall alltid också de applikationsspecifika och nationellt specifika kraven beaktas. Ventil/ventiler er utett(e) = rød signallampe/visning 1. Slå av anlegget 2. Kontroller om ventil og/ eller er tette 3. Ved lekk, skift ut ventil 1 og/ eller. OBS! Ved utbedring av feil skal brukerspesifikke og nasjonale krav følges. 16 25

Asennus- ja käyttöohjeita Asennus vuotovalvontalaitteiden asennusasento on vapaasti valittavissa. Asentamista varten yläosa irrotetaan ja kiinnityspohja kiinnitetään kahdella ruuvilla. Sähköliitäntää varten kiinnityspohjassa on 7 kumista kaapeliläpivientiä ja 5 puhkaistavaa PG 9 aukkoa. Varoke DSCL tulee suojata ulkoisella varokkeella 6A keskihidas tai 10 A nopea. Varokevirheen tapahtuessa tulee vuotovalvontalaitteen turvatekninen toiminta tarkastaa, sillä oikosulku synnyttää kontaktisulamisen vaaran. Sähköliitäntä Sähköliitäntä ja suojamaadoitus tulee suorittaa paikallisten määräysten ja :n liitäntäkaavion mukaisesti. Liitäntäkaavio löytyy laitteen yläosan suojalevystä. liitetään liittimillä 6 ja 15 ohjauspiiriin, ohjauslähtö liitetään liittimeen 6. Vuototarkastuksen onnistuneen suorituksen jälkeen vapautus tapahtuu liitimen 15 kautta. Venttiililähdöt liitin 9 ja liitin 14 ovat toisistaan riippumattomia. Kytkinkaappia käytettäessä voidaan liittää :n liittimiin 4 ja 7 liittää ulkoinen häiriövapautuspainike. Ulkoisen häiriövapautuspainikkeen tulee olla polttimon näköalueella. Liittimien 8 ja 13 toiminnot (periaatemalli 4) Näiden liitimien kautta voidaan ohjata liittimiin 9 ja 14 liitettyjä venttiilejä ( ja ), jos niitä ei tarvita vuototarkastukseen. Liittimissä ei ole takavirtaa. Sähköliitäntä, kun käytetään yhtä valvontapaineensäädintä ( ): COM(3) Liitin 2 NC (1) Liitin 11 NO (2) Liitin 1 Sähköliitäntä kun käytetään kahta valvontapaineensäädintä (P 1, P 2 ): 1. Nousevan kaasunpaineen valvonta testijaksolla 1 (kaasunpuoleisen venttiilin vuoto). Paineensäädin P1 matalalla kytkeytymispaineella, sulkukontaktin liitäntä -liittimiin 1 ja 2. Paineensäätimen P1 kytkeytymispisteen tulee olla kaasunvirtauspaineen alla. 2. Laskevan kaasunpaineen valvonta testijaksolla 2 (polttimenpuoleisen venttiilin vuoto). Paineensäädin P2 korkealla kytkeytymispaineella, lepokontaktin liitäntä -liittimiin 2 ja 11. Paineensäätimen P2 kytkeytymispisteen tulee olla sammuttamispaineen GW min alla (kaasunpuute). Liitäntä, 24 V DC Miinusnapa liitetään liittimeen 16, plusnapa liittimeen 6. Napasuojaukseksi on asennettu diodit. Käyttöönotto Ennen käyttöönottoa tulee tarkastaa, että kaikki liitokset on suoritettu oikein. Yläosa laitetaan paikalleen, ruuvataan kiinni ja laitteisto otetaan käyttöön. Valvontapaineensäädin tulee säätää noin puolelle odotettavissa olevasta kaasunvirtauspaineesta. - ja/tai P2-säädön tulee aika olla matalampi kuin kaasupaineensäädin GW (kaasunpuutekytkin). Käyttöönoton yhteydessä tulee vuototarkastuslaitteiston turvallinen toiminta tarkastaa simuloimalla vuoto. Huolto ei periaatteessa tarvitse huoltoa, koska kaikki turvallisuuden kannalta tärkeät osat kuuluvat käynnistyksen yhteydessä suoritettavan itsetarkastuksen piiriin. Vuotovalvonnan ja/tai paineensäätimen turvallinen toiminta tulisi kuitenkin tarkastaa jokaisen polttimen katsastuksen yhteydessä simuloimalla vuoto. Indbygnings- og driftshenvisninger Indbygning Indbygningspositionen for tæthedskontrolenhederne er vilkårlig. Til monteringen tages overdelen af, og stiksoklen fastgøres med to skruer. Der findes 7 gummikabel-gennemføringer og 5 gennembrydelige PG-9-åbninger på stiksoklen til den elektriske tilslutning. Sikring skal sikres med en ekstern sikring 6A, mellemtræg eller 10 A flink. Ved sikringsdefekt skal tæthedskontrolenhedens sikkerhedstekniske funktion kontrolleres, da der er fare for kontaktsammensvejsning ved en kortslutning. El-tilslutning Tilslutning og beskyttelsesjordforbindelse skal udføres i overensstemmelse med de forskrifter, som gælder på stedet, og tilslutningsskemaet til. Tilslutningsskemaet kan ses på dækpladen fra enhedens overdel. integreres i regulatorkæden via klemmerne 6 og 15; herved forbindes regulatorudgangen med klemme 6. Når tæthedskontrollen er forløbet korrekt, følger frigivelsen ved klemme 15. De to ventiludgange klemme 9 og klemme 14 er uafhængige af hinanden. Ved indbygning i et styreskab kan der tilsluttes en ekstern fejlresettast til ved klemmerne 4 og 7. Den eksterne fejlresettast skal ligge inden for det synlige område ved brænderen. Funktion af klemmerne 8 og 13 (Principskema 4) Via disse klemmer kan de ventiler ( og ), som er tilsluttet til klemmerne 9 og 14 udløses, hvis der ikke er brug for disse til tætheds-prøveforløbet. Klemmerne er tilbagestrømsfrie. El-tilslutning ved indsætning af en kontroltrykvagt ( ): El-tilslutning ved indsætning af to kontroltrykvagter (P 1, P 2 ): 1. Overvågning af det stigende gastryk i prøvefase 1 (ved utæthed af ventilen på gassiden). Trykvagt P1 med lavt koblingstryk, sluttekontakten tilsluttes til -klemmerne 1 og 2. Trykvagt P1 s indkoblingspunkt skal ligge under det halve gasflowtryk. 2. Overvågning af det faldende gastryk i prøvefase 2 (ved utæthed af ventilen på brændersiden). Trykvagt P2 med højt koblingstryk, hvilekontakten tilsluttes til -klemmerne 2 og 11. Trykvagt P2 s indkoblingspunkt skal ligge under frakoblingstrykket GW min. (gasmangel). Tilslutning, 24 V DC Minus-polen tilsluttes til klemme 16, plus-polen tilsluttes til klemme 6. Som beskyttelse mod forkert polaritet er der indbygget dioder. Ibrugtagning Inden ibrugtagning skal det kontrolleres, at alle tilslutninger er korrekte. Så sættes overdelen på og skrues fast, og anlægget tages i brug. Kontroltrykvagten skal indstilles ca. på halvdelen af det gasflowtryk, som kan forventes. - og P2-indstillingen skal altid være lavere end trykvagten GW (gasmangelkontakt). Ved ibrugtagningen skal man kontrollere, at tæthedskontrolanordningen fungerer sikkert, ved at simulere en utæthed. Vedligeholdelse er generelt vedligeholdelsesfri, da alle sikkerhedsteknisk vigtige dele underkastes en selvovervågning ved opstarten. Det skal dog ved hver brænderinspektion kontrolleres, at tæthedskontrolenheden og trykvagten eller trykvagterne fungerer sikkert, ved at simulere en utæthed. COM(3) Klemme 2 NC (1) Klemme 11 NO (2) Klemme 1 17 25

Monterings- och driftsanvisningar Inmontering Inmonteringsläget för täthetskontrolldonet är valfritt. För monteringen tas överdelen av och instickssockeln sätts fast med två skruvar. För den elektriska anslutningen finns 7 gummi-kabelgenomföringar och 5 genombrytbara PG-9- öppningar på instickssockeln. Säkring skall säkras med en extern säkring 6A, medeltrög resp. 10 A snabb. Vid säkringsdefekt måste den säkerhetstekniska funktionen hos täthetskontrolldonet kontrolleras, eftersom det finns risk för kontaktsmältning vid en kortslutning. Elektrisk anslutning Anslutning och jordningsskydd skall utföras enligt de lokalt gällande föreskrifterna och anslutningsschemat. Anslutningsschemat syns på täckplattan till instrumentets överdel. binds in i regleringskedjan via klämmorna 6 och 15, varvid regulatorutgången är förbunden med klämma 6. Efter vederbörligt förlopp för täthetskontrollen sker frigivningen vid klämma 15. De båda ventilutgångarna klämma 9 och klämma 14 är oberoende av varandra. Vid elskåpsmontering kan en extern störningsuppreglingsknapp anslutas till vid klämmorna 4 och 7. Den externa störningsuppreglingsknappen måste ligga så att den syns från brännaren. Funktion för klämmorna 8 och 13 (principschema 4) Via dessa klämmor kan de till klämmorna 9 och 14 anslutna ventilerna ( och ) styras ut, när dessa inte behövs för täthetskontrollförloppet. Klämmorna är bakströmsfria. Elektrisk anslutning vid användning av en kontrolltryckvakt ( ): COM(3) klämma 2 NC (1) klämma 11 NO (2) klämma 1 Elektrisk anslutning vid användning med två kontrolltryckvakter (P 1, P 2 ): 1. Övervakning av det stigande gastrycket i kontrollfas 1 (vid otäthet hos ventilen på gassidan). Tryckvakt P1 med lågt kopplingstryck, anslutning av slutningskontakten till -klämmorna 1 och 2. Tillkopplingspunkten för tryckvakten P1 måste ligga under halva gasflödestrycket. 2. Övervakning av det fallande gastrycket i kontrollfas 2 (vid otäthet hos ventilen på brännarsidan). Tryckvakt P2 med högt kopplingstryck, anslutning av vilokontakten till -klämmorna 2 och 11. Tillkopplingspunkten för tryckvakten P2 måste ligga under frånkopplingstrycket GW min. (gasbrist). Anslutning, 24 V DC Minuspolen skall anslutas till klämma 16, pluspolen till klämma 6. Som polskydd finns dioder inbyggda. Idrifttagande Före idrifttagandet skall kontrolleras att samtliga anslutningar är riktigt gjorda. Sedan sätts överdelen på, skruvas fast och anläggningen tas i drift. Kontrolltryckvakten skall ställas in på halva det gasflödestryck som är att vänta. - resp. P2-inställningen måste alltid vara längre än den för gastryckvakten GW (gasbristsbrytare). Vid idrifttagandet bör det säkra funktionssättet hos täthetskontrollsanordningen kontrolleras genom att simulera en otäthet. Underhåll är principiellt underhållsfri, eftersom alla säkerhetstekniskt viktiga delar underligger en självövervakning vid start. Den säkra funktionen hos täthetskontrolldonet och tryckvakten resp. tryckvakterna bör dock vid varje brännarinspektion testas genom att simulera en otäthet. Monterings- og driftsveiledning Montering Tetthets-kontrollapparatene kan monteres i en hvilken som helst montasjestilling. Ved montasje tas overdelen av og pluggsokkelen festes ved hjelp av to skruer. For den elektriske tilkoplingen er det laget 7 gummi-kabelinnføringer og 5 mulige PG-9-åpninger i pluggsokkelen. Sikring skal sikres ved hjelp av en ekstern sikring 6A, middels treg eller 10 A kvikk. Ved en defekt i sikringen må tetthetskontrollapparatets sikkerhetstekniske funksjon kontrolleres, da det er fare for at kontaktene smelter sammen ved en kortslutning. Elektrisk tilkopling Tilkopling og beskyttelsesjording skal utføres i henhold til lokalt gjeldende forskrifter og tilkoplingsskjemaet for. Tilkoplingsskjemaet er å finne på dekkplaten på apparatets overdel. tilkoples til regulatorkretsen via klemmene 6 og 15 og regulatorutgangen skal forbindes med klemme 6. Etter forskriftsmessig utførelse av tetthetsprøven skjer frigivelse via klemme 15. De to ventilutgangene klemme 9 og klemme 14 er uavhengige av hverandre. Ved montering i koplingsskap kan det tilkoples en ekstern feilfrigjøringstast til via klemmene 4 og 7. Den eksterne feilfrigjøringstasten må ligge innenfor brennerens synsområde. Funksjon klemmer 8 og 13 (Prinsippskjema 4) Via disse klemmene aktiveres de ventilene som er tilkoplet til klemmene 9 og 14 ( og ) hvis disse ikke kreves for tetthets-prøveforløpet. Klemmene er frie for tilbakestrøm. Elektrisk tilkopling ved bruk av en kontrolltrykkvakt ( ): COM(3) Klemme 2 NC (1) Klemme 11 NO (2) Klemme 1 Elektrisk tilkopling ved bruk av to kontrolltrykkvakter (P 1, P 2 ): 1. Overvåking av det stigende gasstrykket i prøvefase 1 (ved utetthet i ventilen på gassiden). Trykkvakt P1 med lavt koplingstrykk, tilkopling av lukkekontakten til -klemmer 1 og 2. Innkoplingspunktet til trykkvakten P1 må ligge under halvparten av gassflyttrykket. 2. Overvåking av det synkende gasstrykket i prøvefase 2 (ved utetthet i ventilen på brennersiden). Trykkvakt P2 med høyt koplingstrykk, tilkopling av hvilekontakten til -klemmer 2 og 11. Innkoplingspunktet til trykkvakten P2 må ligge under utkoplingstrykket GW min. (gassmangel). Tilkopling, 24 V DC Minus-polen skal tilkoples til klemme 16, pluss-polen til klemme 6. Som beskyttelse mot polforveksling er det montert dioder. Idriftsettelse Før idriftsettelse skal det kontrolleres at samtlige tilkoplinger er riktige. Overdelen settes på og skrus fast og anlegget settes i drift. Kontrolltrykkvakten skal innstilles til omtrent halvparten av forventet gassflyttrykk. - hhv. P2-innstillingen må alltid ligge lavere enn gasstrykkvakten GW (gassmangelbryter). Ved idriftsettelse skal det kontrolleres om tetthetsprøveinnretningen fungerer som den skal ved at det simuleres en utetthet. Vedlikehold er i utgangspunktet vedlikeholdsfri, da alle sikkerhetsteknisk viktige deler gjennomgår egenovervåking ved oppstart. Ved hver inspeksjon av brenneren skal det imidlertid testes om tetthetsprøveinnretningen og trykkvakten/trykkvaktene fungerer som den/de skal ved at det simuleres en utetthet. 18 25

Liitäntäkaavio venttiilitestaukseen apuventtiileillä V3, LGV (periaatemallille 1) Liitäntäkaavio venttiilitestaukseen apuventtiileillä V3, V4 (periaatemallille 2) Liitäntä 24 V DC Liitäntä 24 V DC 24 Tulo Tulo Lähtö Lähtö Ulkoinen häiriönäyttö Ulkoinen häiriönäyttö Kaukovapautus Kaukovapautus Kaasunsyöttö Kaasunsyöttö Ulkoinen magneettiventtiili - ohjaus Ulkoinen magneettiventtiili - ohjaus Tyhjennys Polttimeen Polttimeen Liitäntäkaavio suoraan venttiilitestaukseen apuventtiilillä V4 tai LGV (periaatemallille 3) Liitäntäkaavio suoraan venttiilitestaukseen, (periaatemallille 4) Liitäntä 24 V DC Liitäntä 24 V DC Tulo Tulo Lähtö Lähtö Ulkoinen häiriönäyttö Ulkoinen häiriönäyttö Kaukovapautus Kaukovapautus Kaasunsyöttö Kaasunsyöttö 19 25 Tyhjennys Varo-magneettiventtiili Polttimon magneettiventtiili V3 V4 Polttimeen Ulkoinen magneettiventtiili - ohjaus Testikaasumagneettiventtiili Ilmanpoistomagneettiventtiili LGV Vuotokaasumagneettiventtiili Testauspaineensäädin Polttimeen Ulkoinen magneettiventtiili - ohjaus GW GW-kaasupaineensäädin (kaasunpuute) R Säädin

Tilslutningsskema for ventilkontrol med hjælpeventiler V3, LGV (ad principskema 1) Tilslutningsskema for ventilkontrol med hjælpeventiler V3, V4 (ad principskema 2) Tilslutning 24 V DC Tilslutning 24 V DC Indgang Indgang Udgang Udgang Ekstern fejlindikator Ekstern fejlindikator Fjernreset Fjernreset Gasfødning Gasfødning Ekstern magnetventil -udløsning Ekstern magnetventil -udløsning Tømning til brænderen til brænderen Tilslutningsskema for direkte ventilkontrol med hjælpeventil V4 eller LGV (ad principskema 3) Tilslutningsskema for direkte ventilkontrol, (ad principskema 4) Indgang Tilslutning 24 V DC Indgang Tilslutning 24 V DC Udgang Udgang Ekstern fejlindikator Ekstern fejlindikator Fjernreset Fjernreset Gasfødning Gasfødning Tømning Sikkerheds-magnetventil Brænder-magnetventil V3 V4 til brænderen Ekstern magnetventil -udløsning Prøvegas-magnetventil Udluftnings-magnetventil LGV Lækgas-magnetventil Kontroltrykvagt til brænderen Ekstern magnetventil -udløsning GW GW-Gastrykvagt (gasmangel) R Regulator 20 25

Anslutningsschema för ventilkontroll med hjälpventiler V3, LGV (till principschema 1) Anslutningsschema för ventilkontroll med hjälpventiler V3, V4 (till principschema 2) Anslutning 24 V DC Anslutning 24 V DC ingång ingång utgång utgång extern störningsindikering extern störningsindikering fjärruppregling fjärruppregling gasinmatning gasinmatning extern magnetventil - utstyrning extern magnetventil - utstyrning tömning till brännaren till brännaren Anslutningsschema för direkt ventilkontroll med hjälpventil V4 eller LGV (till principschema 3) Anslutningsschema för direkt ventilkontroll, (till principschema 4) Anslutning 24 V DC Anslutning 24 V DC ingång ingång utgång utgång extern störningsindikering extern störningsindikering fjärruppregling fjärruppregling gasinmatning gasinmatning 21 25 Säkerhetsmagnetventil Brännarmagnetventil tömning V3 V4 till brännaren extern magnetventil - utstyrning Kontrollgasmagnetventil Urluftningsmagnetventil LGV Läckgasmagnetventil Kontrolltryckvakt till brännaren extern magnetventil - utstyrning GW GW-gastryckvakt (gasbrist) R Regulator

Tilkoplingsskjema for ventilkontroll med hjelpeventiler V3, LGV (til prinsippskjema 1) Tilkoplingsskjema for ventilkontroll med hjelpeventiler V3, V4 (til prinsippskjema 2) Tilkopling 24 V DC Tilkopling 24 V DC Inngang Inngang Utgang Utgang Ekstern feilindikator Ekstern feilindikator Fjernfrigjøring Fjernfrigjøring Gassinnmating Gassinnmating Ekstern magnetventil - aktivering Ekstern magnetventil - aktivering Tømming Til brenner Til brenner Tilkoplingsskjema for direkte ventilkontroll med hjelpeventil V4 eller LGV (til prinsippskjema 3) Tilkoplingsskjema for direkte ventilkontroll, (til prinsippskjema 4) Inngang Tilkopling 24 V DC Inngang Tilkopling 24 V DC Utgang Utgang Ekstern feilindikator Ekstern feilindikator Fjernfrigjøring Fjernfrigjøring Gassinnmating Gassinnmating Tømming Sikkerhets-magnetventil Brenner-magnetventil Til brenner V3 V4 Ekstern magnetventil - aktivering Testgass-magnetventil Utluftings-magnetventil LGV Lekkasjegass-magnetventil Kontroll-trykkvakt Til brenner Ekstern magnetventil - aktivering GW GW-gasstrykkvakt (gassmangel) R Regulator 22 25

Asennusmitat Indbygningsmål Monteringsmått Montasjedimensjoner 136 150 75 ø 4,5 100 ø 4,5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 MP/N N 19 x x PG 9 48 50 96 ø 15,8 23 25

Töitä -laitteessa saavat tehdä vain alan ammattilaiset. Arbejder på må kun udføres af fagfolk. Arbeten på får endast utföras av fackpersonal. Arbeider på må bare gjennomføres av fagpersonale. -laitteen ja kovien tiilimuurien, betoniseinien tai lattioiden välillä ei saa olla suoraa kosketusta. En direkte kontakt mellem og gennemhærdende murværk, betonvægge, go gulve er ikke tilladt. Direkt kontakt mellan och uthärdade murbruks- eller betongväggar, golv är inte tillåten. Direkte kontakt mellom og herdende murverk, betongvegger, gulv er ikke tillatt. Safety first O.K. -laitteessa tehtyjen töiden jälkeen on tarkastettava tiiviys ja toiminta. Når arbejder på er afsluttet: kontroller, om den er tæt og fungerer. Efter avslutat arbete på : genomför täthets- och funktionskontroll. Etter avslutning av arbeider på : Gjennomfør tetthets- og funksjonskontroll. Älä koskaan tee laitteessa mitään töitä, kun siinä on kaasunpainetta tai jännitettä. Vältä avointa tulta. Noudata paikallisia määräyksiä. Udfør aldrig arbejder af nogen art, hvis der foreligger gastryk eller spændinger. Undgå brugen af åben ild. Overhold myndighedernes forskrifter. Hvis henvisningerne ikke overholdes, er der fare for beskadigelse af personer eller materiel. Utför aldrig arbeten då gastryck eller spänning ligger an. Undvik öppen eld. Beakta offentliga föreskrifter. Utfør aldri arbeider hvis det finnes gasstrykk eller spenning. Unngå åpen ild. Vær oppmerksom på offentlige forskrifter. Henkilö- ja aineelliset vahingot ovat mahdollisia, jos ohjeita ei noudateta. Om dessa instruktioner ej efterföljs kan personeller sakskador inte uteslutas. Hvis det ikke tas hensyn til henvisningene er kan det oppstå skader på personer og materiale. Moottorin käynnistysvirta otettava huomioon! Pass på motorstartstrøm! Respektera motorns startström! Vær oppmerksom på motoroppstartingsspenningen! Laitteen takuu mitätöityy, mikäli sen sähkötekniikkaan puututaan, siis automaattisesti jos sinetti on rikottu. Garantien for apparatet bortfalder ved indgreb i elektroteknikken, dvs. automatisk, hvis plomben ødelægges. Garantin för instrumentet blir ogiltig vid ingrepp i elektrotekniken, dvs. automatiskt vid skada på plomberingen. Garantien for apparatet ugyldiggjøres ved inngrep i det elektriske systemet, dvs. automatisk ved skader på plomben. Kaikki asetukset ja asetusarvot saa säätää vain kattila-/poltinvalmistajan laatimien käyttöohjeiden mukaisesti. Alle indstillinger og indstillingsværdier må kun udføres i overensstemmelse med kedel-/brænderfabrikantens driftsvejledning. Alla inställningar och inställningsvärden får endast göras i överensstämmelse med bruksanvisningen från tillverkaren av pannan/ brännaren. Alle innstillinger og innstillingsverdier skal utføres i henhold til bruksanvisningen fra kjele-/brennerprodusenten. 24 25