FIN. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeveiledning

Relaterede dokumenter
Vid användning med ställdon typ DMA...P...: är monteringsläge valfritt. Användning med andra ställdon: beakta tekniska uppgifter för ställdonet!

Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks

RTY XX01. Portier nøglekontaktmodul Beskrivelse Montering. Portier nyckelbrytarmodul Beskrivning Montering

TVÄTTSTÄLLSBLANDARE SERVANTBATTERI PESUALLASHANA HÅNDVASKARMATUR

Enhjuling 20" Yksipyöräinen 20"

Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeveiledning. Käyttö- ja asennusohjeet

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder

2a. Montering av väggfästet (betong eller tegel) Montera väggfästet på väggen med hjälp av medföljande tre skruvar och tre brickor (se fig. 2a).

Termostatblandare dusch cc 160. dusj cc 160. suihku cc 160. bruser cc 160

Sikkerhed. Driftsvejledning Lineær reguleringsventil VFC Lineær reguleringsventil med servomotor IFC FARE. Indholdsfortegnelse ADVARSEL FORSIGTIG

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art.

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

Building Technologies

Sikkerhed. Driftsvejledning Filtermodul VMF Måleblænde VMO Finindstillingsventil VMV FARE. Indholdsfortegnelse ADVARSEL FORSIGTIG

MOD MONTEringsveJLEDNING MONTASJEANVISNIG SE FIN MONTERINGSINSTRUKTION ASENNUSOHJEET

MVD /5, MVD, MV /5 S # EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU-försäkran om överensstämmelse. EU-overensstemmelseserklæring. EU-samsvarserklæring

LED-BLIXTLJUS LED-BLITSLYS LED-VILKKUVA VALO LED-BLINKLYS

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

BADRING BADERING UIMARENGAS BADERING

Luxaflex. Panelskinne/Panelskena/Paneelikisko

TERRASSTVÄTT PC 3 TERRASSEVASKER PC 3 TERASSINPESULAITE PC 3 TERRASSERENSER PC 3

fm5 Page 1 Thursday, January 31, :49 AM

Asennusmitat Dimensioner Mått Monteringsdimensjoner [mm] MBC-300/700 MBC-1200

FIN. Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks

Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning.

MARKIS MARKISE MARKIISI

Støjdæmpnings-kondensator Fejlbillede Foranstaltning

Fogskumspistol Fugeskumpistol Saumausvaahtopistooli Fugeskumpistol

HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE

Sikkerhed. Driftsvejledning Magnetventil VGP FARE. Indholdsfortegnelse ADVARSEL FORSIGTIG Edition Skal læses og opbevares

Sikkerhed. Driftsvejledning Gastrykvagt DG..C FARE ADVARSEL. Indholdsfortegnelse FORSIGTIG Edition Skal læses og opbevares

UBK 46. Driftsvejledning Termisk vandudlader UBK 46

Sikkerhed. Driftsvejledning Magnetventil VGP FARE. Indholdsfortegnelse ADVARSEL FORSIGTIG. Ændringer i forhold til udgave 05.11

TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art

Sikkerhed. Driftsvejledning Kuglehaner AKT, mængdeindstillingshaner FARE. Indholdsfortegnelse ADVARSEL FORSIGTIG. Ændringer i forhold til udgave 06.

Sædeventiler (PN 16) VRB 2 2-vejs, indvendigt og udvendigt gevind VRB 3 3-vejs, indvendigt og udvendigt gevind

LASERVATERPAS LASERVATERPAS. Brugsanvisning LASERVATERPASS. Bruksanvisning. Bruksanvisning LASERVATTENPASS LASERVESIVAAKA. Käyttöohje LASERVESIVAAKA

IB_KH4055_0706_N :07 Uhr Seite 1. Powerfix PYÖRÄNMUTTERIAVAIN KH4055 S HJULMUTTERNYCKEL KH4055 N HJULMUTTERNØKKEL KH4055

VÄGGFÄSTE VEGGFESTE SEINÄKIINNIKE VÆGBESLAG

TRÅDLÖST TANGENTBORD OCH MUS TRÅDLØST TASTATUR OG MUS LANGATON NÄPPÄIMISTÖ JA HIIRI TRÅDLØST TASTATUR OG MUS

sen Es Essence UAE EST FIN RUS SLO FIN Design + Engineering GROHE Germany

Sikkerhed. Driftsvejledning. Manometer KFM, RFM Trykknaphane DH. Overtrykssikring UDS FARE. Indholdsfortegnelse ADVARSEL FORSIGTIG

CROSSHJÄLM CROSSHJELM CROSSIKYPÄRÄ

DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD. Art

SE Monteringsanvisning Toalettpappershållare. NO Monteringvejledning Toalettpapirholder. DK Monteringvejledning Toalettpapirholder FI

Sikkerhed. Driftsvejledning Afblæse-magnetventil VAN FARE. Indholdsfortegnelse ADVARSEL FORSIGTIG. Ændringer i forhold til udgave 01.

Klipning af plæne De bedste klipperesultater får du ved at overlappe på den afklippede bane.

Anvisning för kompressor AC ANV156 SV

Differenstrykregulator PN25 med flowbegrænsning

Sikkerhed. Driftsvejledning. Omstilling af magnetventil uden dæmpning til magnetventil med dæmpning eller udskiftning af. VR , VAS 6 8 og MB 7

Sikkerhed. Driftsvejledning Servomotor IC 30 FARE. Indholdsfortegnelse ADVARSEL FORSIGTIG Elster GmbH Edition Skal læses og opbevares

Boiler Elektro. Monteringsanvisning Side 2

RTL. Gulvvarmeregulering Begrænsning af returtemperatur

VÄGGFÄSTE LCD VEGGFESTE LCD SEINÄKIINNITIN NESTEKIDE VÆGBESLAG LCD

LIMENTE Smart 100 asennusohje, assembling instructions, monteringsanvisning, monteringsvejledning, monteringsveiledning

DK/N. Monteringsvejledning Monteringsanvisning. Deko Plus Plisségardin

Roth Shunt. Living full of energy. Installation 1/6

Betjeningsvejledning Aktuator og nødfrakobling AZ/AZM 415-B Om dette dokument. Indhold

TRÅDLÖST TANGENTBORD OCH MUS TRÅDLØST TASTATUR OG MUS LANGATON NÄPPÄIMISTÖ JA HIIRI TRÅDLØST TASTATUR OG MUS

MB-D (LE) B01 #

Skärmaskin, liten Skjæremaskin, liten Leikkuri, pieni Skæremaskine, lille

Sikkerhed. Driftsvejledning Gastrykregulator 60DJ, J78R, GDJ FARE. Indholdsfortegnelse ADVARSEL FORSIGTIG. Ændringer i forhold til udgave 12.

Reguleringsventil 24 V rumvarme

Reguleringsventil. Teknisk Info

Sikkerhed. Driftsvejledning. Omstilling af magnetventil uden dæmpning til magnetventil med dæmpning eller udskiftning af. VR , VAS 6 8 og MB 7

FRILUFTSKÖK STORMKJØKKEN RETKIKEITIN FRILUFTSKØKKEN

BLIXTLJUSRAMP VARSELLYSBJELKE VAROITUSVALORAMPPI BLITZ LYSBRO

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Sikkerhed. Driftsvejledning Gastrykregulator VGBF FARE. Indholdsfortegnelse ADVARSEL FORSIGTIG Edition Skal læses og opbevares

EST LV LT SLO. Drifts- og monteringsinstruks. Bruks- och monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

Sikkerhed. Driftsvejledning Cirkulations- og afblæseregulator VAR FARE. Indholdsfortegnelse ADVARSEL FORSIGTIG. Ændringer i forhold til udgave 01.

Vibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Betjeningsvejledning

2- og 3-vejs reguleringsventiler VRBZ

Ifö Premont 98810, Monteringsanvisning... Monteringsvejledning... Assembly instructions...

Sikkerhed. Driftsvejledning Gastrykvagt DG..C FARE. Indholdsfortegnelse ADVARSEL FORSIGTIG. Edition Skal læses og opbevares

Slangupprullare 1/4" Slangeoppruller 1/4" Letkukela, 1/4" Slangeopruller 1/4"

Elektriske håndklædevarmere med DUO regulering Brugs- og monteringsanvisning

Hahn VL-Band AL Dolt gångjärn för aluminiumdörrar

Aquastrom C THE FLOW OF ENERGY

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197

Neotherm Minishunt Monterings- og betjeningsvejledning

Termostatisk element RAVK - til 2-vejs ventiler RAV-/8 (PN 10), VMT-/8 (PN 10), VMA (PN 16) - til 3-vejs ventiler KOVM (PN 10), VMV (PN 16)

Brugsanvisning / Bruksanvisning Oval lysglobe / Oval ljusglob 40 x 22 cm

Flask- och barnmatsvärmare Flaske- og barnematvarmer Tuttipullon ja vauvanruuan lämmitin Sutteflaske- og babymadvarmer

LRG Driftsvejledning Ledningsevneelektrode LRG 12-2

Neotherm Unishunt. Monteringsanvisning

Type-oversigt. Tekniske data

Sikkerhed. Driftsvejledning Gas-magnetventil VG 10/15 VG 65 FARE. Indholdsfortegnelse ADVARSEL FORSIGTIG. Ændringer i forhold til udgave 11.

Brugsanvisning / Bruksanvisning Havelampe / Ljuslampa 20 x 35 cm

Vekolux. Integrerede radiatorventiler Dobbelt tilslutningsarmatur med aftapsmulighed til radiatorer med integreret radiatorventil

Sikkerhed. Driftsvejledning Lufttrykvagt DL..H, DL..N FARE. Indholdsfortegnelse ADVARSEL FORSIGTIG Elster GmbH Edition 05.16

Easytop-kuglehane. Brugsanvisning. til drikkevands- og varmeinstallationen fra 08/2007. da_dk

Sikkerhed. Driftsvejledning Drosselspjæld DKR Drosselspjæld med montagesæt og servomotor IDR FARE. Indholdsfortegnelse ADVARSEL FORSIGTIG

Differenstrykregulator (PN 25) AVP fremløbs- og returløbsmontering, justerbar indstilling

RoHS EU

Sikkerhed. Driftsvejledning Servomotor IC 30 FARE. Indholdsfortegnelse ADVARSEL FORSIGTIG. Ændringer i forhold til udgave 12.15

Transkript:

FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Moottorikäyttöinen kuristin Tyyppi DML Nimellisläpimitat Motordrosselventil Type DML Nominelle åbninger Motorspjäll Typ DML Nominella vidder Motordrossel Type DML Nominelle diametre Käyttö tyypin DMA P säätökäytön kanssa: asennusasento vapaa. Käyttö muiden säätökäyttöjen kanssa: Ota huomioon säätökäytön tekniset tiedot! Användning med inställningsmanöverdon typ DMA P : Monteringsläge valfritt. Användning med andra inställningsmanöverdeon: Respektera tekniska data för inställningsmanöverdonet! Brug med aktuator type DMA P : Indbygningsposition vilkårlig. Brug med andre aktuatorer: Overhold aktuatorens tekniske data! Bruk med aktuator type DMA P : Montasjestilling etter ønske. Bruk med andre aktuatorer: Følg de tekniske data for aktuatoren! [mbar] Maks. käyttöpaine Max. driftstryk Max. driftstryck Max. driftstrykk p max. = (50 kpa) C +60 0-15 Ympäristön lämpötila Omgivelsestemperatur Omgivningstemperatur Omgivelsestemperatur -15 C +60 C DML 507-520 mukaan / iht. / enligt / i.h.t. DIN 3394 Ks. säätökäyttö Se aktuator Se inställningsmanöverdon Se aktuator DIN 3394 IEC 529 90 Max. säätökulma max. indstillingslinie max. ställvinkel Max. stillvinkel DML 515, DML 520 < 90 DML 507, DML 510 < 50 p p 100 mbar Max. erotuspaine max. differenstryk max. differenstryck Max. differansetrykk 100 mbar Ota huomioon säätökäytön tekniset tiedot! Overhold aktuatorens tekniske data! Respektera tekniska data för inställningsmanöverdonet! Følg de tekniske data for aktuatoren! Gas Gaz Perhe 1 + 2 + 3 Familie 1 + 2 + 3 Familj 1 + 2 + 3 Familie 1 + 2 + 3 M/CD Edition 10.02 Nr. 241 682 1 6

Asennusmitat / Indbygningsmål / Dimensioner för montering / Montasjedimensjoner [mm] DML 507-520 Typ: DML 520 pmax 500mbar pmax 100mbar DIN 3394 T2 Gr.Ro ID-No.CE- 12 29 C A B Päämääräkuristimen säätöruuvi Justerskrue til hovedmængdedrosselventil Ställskruv för huvudmängdsspjäll Stillskrue for hovedmengdedrossel ø 6 60 ø 15 52 70 p max. A B C DML 507 Rp 1 DML 512 Rp 1 DML 515 Rp 2 DML 520 Rp 2 19 Chrome Steel Made in Germany [Nm] 18 Maks. kiristysmomentit / Järjestelmän tarvikkeet max. vridningsmomenter / systemtilbehør max. vridmoment / systemtillbehör Max. dreiemomenter / systemtilbehør M 4 2,5 Nm M 5 5 Nm M 6 7 Nm M 8 15 Nm G 1/8 5 Nm G 1/4 7 Nm G 1/2 10 Nm G 3/4 15 Nm Käytä soveltuvia työkaluja! Benyt egnet værktøj! Använd lämpligt verktyg! Bruk egnet verktøy! Laitetta ei saa käyttää vipuna. Apparatet må ikke benyttes som vægtstang. Instrumentet får inte användas som hävarm. Apparatet må ikke brukes som spak. T max. M max. Rp 1 2 M max. 340 1100 [Nm] t 10 s T max. 125 250 [Nm] t 10 s M max. T max. M/CD Edition 10.02 Nr. 2241 682 2 6

Asennus DML 507-520 1. Katkaise kaasunsyöttö. 2. Jos materiaaliparina on alumiini-alumiini: Sumuta sisä- ja ulkokierteeseen soveltuvaa liukumista parantavaa ainetta ennen tiivistämistä. 3. Tiivistä. Ota huomioon kotelossa oleva virtaussuunta (nuoli) 4. Säätökäytön liitäntä: Ota huomioon vastaavan valmistajan ohjeet! Tarkista kiertoluistin asento. 5. Suorita sähköliitäntä. Ota huomioon vastaavan valmistajan ohjeet! 6. Tarkasta töiden päätyttyä tiiviys ja toiminta. Montering DML 507-520 1. Afbryd gastilførslen. 2. Ved materialesammensætningen aluminium-aluminium: Inden tætningen skal man sprøjte det indvendige og det udvendige gevind med egnet glidemiddel. 3. Tætn. Vær opmærksom på gennemstrømningsretningen på huset (pil) 4. Tilslutning af aktuatoren: Overhold vejledningen fra den pågældende producent! Kontroller drejeskyderens stilling. 5. Opret den elektriske tilslutning. Overhold vejledningen fra den pågældende producent! 6. Efter arbejdernes afslutning Gennemfør en tætheds- og funktionskontrol. Montering DML 507-520 1. Avbryt gasförsörjningen. 2. Vid materialkombination aluminium-aluminium: Spraya in inner- och yttergängan med lämpligt glidmedel före tätningen. 3. Täta. Observera flödesriktningen på huset (pil) 4. Anslutning av inställningsmanöverdonet: Följ anvisningen från respektive tillverkare! Kontrollera den roterande sliden. 5. Upprätta elektrisk anslutning. Följ anvisningen från respektive tillverkare! 6. Efter avslutning av arbetena: Gör täthets- och funktionskontroll. Montasje DML 507-520 1. Bryt gassforsyningen. 2. Ved materialtilknytning aluminium-aluminium: Sprøyt inn innvendig og utvendig gjenge med egnet glidemiddel før det tettes igjen. 3. Tett. Vær oppmerksom på gjennomstrømningsretningen på huset (pil) 4. Kople til aktuatoren: Følg instruksene fra produsenten! Kontroller dreieskyverens stilling. 5. Opprett den elektriske tilkoplingen. Følg instruksene fra produsenten! 6. Utfør en tetthets- og funksjonskontroll etter at arbeidene er avsluttet. Kiinnitä huomiota laitteen värinättömään asen nukseen! Sørg for en vibrationsfri indbygning! Ge akt på en vibrationsfri montering! Monter apparatet vibra sjonsfritt! Varaosat / Tarvikkeet Reservedele / tilbehør Reservdelar / tillbehör Reservedeler / tilbehør Tilaus-nro Bestillings-nummer Best.-nummer Bestillings-nummer Vakio-säätökäyttö Standard inställningsmanövderdon DMA 30 P 230/03 0 238 811 Vakio-säätökäyttö Standard inställningsmanövderdon DMA 40 P 230/02 3 226 240 Vakio-säätökäyttö Potentiometri integroitu laitteeseen Potentiometer integreret Standard inställningsmanövderdon Potentiometer integrerad Potensiometer integrert DMA 40 P 230/02 4 238 810 M/CD Edition 10.02 Nr. 241 682 3 6 Potentiometrin jälkiasennussarja Potentiometer-sæt til senere montering Potentiometersats för montering i efterhand Potensiometer-ettermonteringssett 240 498

Päämääräkuristin malleissa DML 510 520 Hovedmængdedrosselventil på DML 510 520 Huvudmängdsspjäll på DML 510 520 Hovedmengdedrossel på DML 510 520 Maksimivirtaustilavuuden säätö mahdollista päämääräkuristimesta malleissa DML 510, DML 515 ja DML 520. Det er muligt at indstille den maksimale volumenstrøm med hovedmængdedrosselventilen på DML 510, DML 515 og DML 520. Inställning av den maximala volymströmmen genom huvudmängdsspjället på DML 510, DML 515 och DML 520 möjlig. Innstilling av maksimal volumstrøm mulig via hovedmengdedrossel på DML 510, DML 515 og DML 520. Kuusiokoloavain nro 2,5 Unbrakonøgle nr. 2,5 Insexkantnyckel nr 2,5 Innvendig sekskantnøkkel nr. 2,5 Kiertämällä säätöruuvia myötäpäivään kiertoluistin vapaa aukko pienenee. Paine-erotus suurenee moottorikäyttöisen kuristimen vaikutuksesta. Ved at dreje indstillingsskruen mod højre reduceres den frie åbning i drejeskyderen. Trykforskellen over motordrosselventilen bliver større. Genom att vrida inställningsskruven åt höger förminskas den fria öppningen i den roterande sliden. Tryckfallet över motorspjället blir större. Ved å dreie innstillingsskruen mot høyre reduseres den frie åpningen i dreieskyveren. Trykkfallet via motordrosselen blir større. Kiertämällä säätöruuvia vastapäivään paine-erotus pienenee moottorikäyttöisen kuristimen vaikutuksesta. Ved at dreje indstillingsskruen mod venstre bliver trykforskellen over motordrosselventilen mindre. Genom att vrida inställningsskruven åt vänster förminskas tryckfallet över motorspjället. Ved å dreie innstillingsskruen mot venstre blir trykkfallet via motordrosselen mindre. Moottorikäyttöinen kuristin voidaan säätää näin paikan päällä vaatimusten mukaan. Sådan kan motordrosselventilen tilpasses på stedet. Motorspjället kan på det viset anpassas på orten. Motordrosselen kan på denne måten tilpasses på stedet. Toimitustila tehtaalta: Leveringstilstand fra fabrikken: Leveransskick från fabriken: Leveringstilstand fra fabrikken: Päämääräkuristin auki Hovedmængdedrosselventil åben Huvudmängdsspjället öppet Hovedmengdedrossel åpen V m 3 /h M/CD Edition 10.02 Nr. 2241 682 p min./mini max./maxi. 3 [m /h] m 3 /h D D 4 6

Virtausdiagrammi läpän asento Kiertoluisti auki Gennemstrømningsdiagram spjældstilling Drejeskyder åben Flödesdiagram spjälläge Den roterande sliden öppen Gjennomstrømningsdiagram klaffstilling Dreieskyver åpen V min. 0,02 x 100 507 max. 510 min. * 510 max. 515 min. * 515 max. 520 min. * 520 max. 80 60 50 40 30 Suositeltu toiminta-alue anbefalet arbejdsområde rekommenderat arbetsområde Anbefalt arbeidsområde p [mbar] 20 10 8 6 5 4 3 2 kuristamattomana ikke drøvlet ostrypt ikke strupet kuristettuna drøvlet strypt strupet 1 1 Vn [m 3 2 3 4 5 6 7 8 910 20 30 40 60 80 100 200 300 400 600 /h] Ilma / Luft / luft / Luft dv = 1,00 2 3 4 5 6 7 8 910 20 30 40 60 80 100 200 300 400 600 Vn [m 3 /h] Maakaasu/Naturgas/naturgas/Naturgass dv = 0,65 M/CD Edition 10.02 Nr. 241 682 5 6

B Töitä DML-laitteessa saavat tehdä vain alan ammattilaiset. Arbejder på DML må kun gennemføres af fagpersonale. Arbeten på DML får endast utföras av auktoriserad fackpersonal. Arbeider på DML må kun utføres av fagpersonale. Laippojen pinnat on suojattava. Ruuvit on kiristettävä ristikkäin. Laite on asennettava jännityksettömästi. Beskyt flangefladerne. Spænd skruerne fast over kors. Sørg for en mekanisk spændingsfri indbygning. Skydda flänsytor. Dra åt skruvar korsvis. Ge akt på en mekaniskt spänningsfri inmontering. Beskytt flensflatene. Trekk til skruene kryssvis. Sørg for mekanisk spenningsfri montasje! DML-laitteen ja kovettuvien tiilimuurien, betoniseinien ja lattian välillä ei saa olla suoraa kosketusta. En direkte kontakt mellem DML og gennemhærdnende murværk, betonvægge, gulve er ikke tilladt. Direkt kontakt mellan DML och hårdnande murverk, betongväggar, golv är inte tillåtet. Direkte kontakt mellom DML og herdende murverk, betongvegger, gulv er ikke tillatt. Osien irrottamisen ja vaihtamisen yhteydessä on vaihdettava aina uudet tiivisteet. Generelt skal der benyttes nye pakninger efter afmontering/ombygning af dele. Använd principiellt nya packningar efter ur-/ ommontering av delar. Etter utskiftning/ombygging av deler skal det alltid brukes nye tetninger. Putkijohtojen tiiviystarkastus: Sulje ennen laitteen käyttölaitteita oleva kuulaventtiili. Kontrol af rørledningernes tæthed: Luk kuglehanen foran armaturerne. Täthetskontroll av rörledningar: Stäng kulkranen före armaturen. Rørlednings-tetthetskontroll: Steng kuleventilen foran armaturene. Safety first O.K. Laitteiston tiiviys ja toiminta on tarkastettava DML-laitteessa tehtyjen töiden jälkeen. Når arbejderne på DML er afsluttet: Gennemfør en tætheds- og funktionskontrol. Efter avslutning av arbetena på DML: Gör täthetsoch funktionskontroll. Etter at arbeidene på DML er avsluttet: Utfør tetthetskontroll og funksjonskontroll. Älä koskaan tee laitteessa mitään töitä, kun siinä on kaasunpainetta tai jännitettä. Vältä avointa tulta. Noudata paikallisia määräyksiä. Udfør aldrig arbejder, når der foreligger gastryk eller spænding. Undgå åben ild. Overhold de gældende forskrifter. Utför aldrig arbeten när gastryck eller spänning föreligger. Undvik öppen eld. Respektera allmänna föreskrifter. Utfør aldri arbeider hvis gasstrykk eller spenning er tilkoplet. Unngå åpen ild. Følg offentlige forskrifter. Henkilö- ja aineelliset vahingot ovat mahdollisia, jos ohjeita ei noudateta. Ved manglende overholdelse af henvisningerne er der fare for personskader eller materielle følgeskader. Om anvisningarna inte respekteras är personeller materielskador möjliga. Ved ignorering av instruksene kan det oppstå personskader eller materielle skader. Pidätämme oikeuden muutoksiin, jotka palvelevat teknistä edistystä. / Ret til ændringer, som tjener det tekniske fremskridt, forbeholdes / Ändringar som tjänar den tekniska utvecklingen förbehålls. / Rett til endringer grunnet tekniske fremskritt forbeholdes. Pääkonttori ja tehdas Administration og drift Förvaltning och försäljning Administrasjon og fabrikk Karl Dungs GmbH & Co. Siemensstr. 6-10 D-73660 Urbach Telefon +49 (0)7181-8 04-0 Telefax +49 (0)7181-804-166 Postiosoite Postadresse Postadress Postadresse M/CD Edition 10.02 Nr. 2241 682 Karl Dungs GmbH & Co. Postfach 12 29 D-73602 Schorndorf e-mail info@dungs.com Internet www.dungs.com 6 6