WINCH PULLER INSTRUCTION MANUAL MODEL DA TRÆKTALJE Brugsanvisning 3. FI VETOTALJA Käyttöohje 9. NO TREKKTALJE Bruksanvisning 5

Relaterede dokumenter
Introduktion. 5 års ombytningsgaranti

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

FESTIVAL CHAIR WITH SPEAKERS

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Skruemaskine Skruvdragare

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

LASERVATERPAS LASERVATERPAS. Brugsanvisning LASERVATERPASS. Bruksanvisning. Bruksanvisning LASERVATTENPASS LASERVESIVAAKA. Käyttöohje LASERVESIVAAKA

Power Supply 24V 2.1A

Model Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Kasutusjuhend

Model Brugsanvisning Instruction manual

Introduktion. 5 års ombytningsgaranti

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

SENSORSTYRET VANDER MOD DYR

ELECTRIC BLANKET INSTRUCTION MANUAL MODEL VARMETÆPPE. Brugsanvisning 2

TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat.

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

FE STAPLE GUN DA/NO/SV/FI

Brugsanvisning. Installation Manual

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

highline med ramme with frame mit rahmen

lindab we simplify construction

Multisliber Multislip

Anvisning till vattenpump RE

Tr T ekantsliber r Trekantsslip

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

TENT INSTRUCTION MANUAL MODEL MODEL TELT TELT TÄLT. TELTTA Käyttöohje. TENT Instruction manual ZELT. Brugsanvisning.

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

FE1-93A ROTATING SANDER DA/NO/SV/FI

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Excentersliber Excenterslip

MINI COMPRESSOR INSTRUCTION MANUAL MINIKOMPRESSOR MINIKOMPRESSOR MINIKOMPRESSOR MINIKOMPRESSORI. Brugsanvisning. Bruksanvisning

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED


Model Brugsanvisning Bruksanvisning

FlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual

Model Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

GOGGLES INSTRUCTION MANUAL EN GOGGLES SV ÖGONSKYDD DA ØJENVÆRN DE AUGENSCHUTZ FI SUOJALASIT NO VERNEBRILLER. Instruction manual 7.

5 4 M PAVILION INSTRUCTION MANUAL PARTYTELT 5 4 M PARTYTELT 5 4 M PARTYTÄLT 5 4 M. JUHLATELTTA 5 4 M Käyttöohje PARTYZELT 5 4 M.

HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE

Akkuboremaskine Batteridriven borrmaskin

MODEL MULTI-FUNCTION LEVEL INSTRUCTION MANUAL MULTIVATERPAS DK

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

Skärmaskin, liten Skjæremaskin, liten Leikkuri, pieni Skæremaskine, lille

Model Brugsanvisning

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

Varenr.: højre venstre º højre med coating º venstre med coating

Reservedelsoversigt Reservdelsöversikt Ersatzteilliste Spare parts overview

PEDESTAL BARBECUE INSTRUCTION MANUAL MODEL GRILL PÅ STANDER GRILL PÅ STOLPE GRILL PÅ STATIV. JALALLINEN GRILLI Käyttöohje GRILL AUF STÄNDER

Automatisk slangeopruller. Automaattinen letkukela

YEAR WARRANTY DA/NO/SV/FI

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

HAVEPAVILLON. Brugsanvisning SELSKAPSTELT. Bruksanvisning TRÄDGÅRDSTÄLT. Bruksanvisning. PUUTARHATELTTA Käyttöohje. Instruction manual PARTYZELT

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther

RYGSPRØJTE. Introduktion. Tekniske data. Rygsprøjtens dele. Særlige sikkerhedsforskrifter

Oblique solutions, corner solutions and backing

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud.

TERRASSTVÄTT PC 3 TERRASSEVASKER PC 3 TERASSINPESULAITE PC 3 TERRASSERENSER PC 3

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Verbraucherpreisindizes

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

COMPRESSED AIR HOSE INSTRUCTION MANUAL MODEL 60067

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

Elektronisk brandskab

Model Brugsanvisning Instruction manual. Art no

HYDRAULIC JACK INSTRUCTION MANUAL MODEL DA HYDRAULISK DONKRAFT Brugsanvisning 3. FI HYDRAULINEN TUNKKI Käyttöohje 9

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18

O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel

FE1-95 PALM SANDER DA/NO/SV/FI

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax



Granit plader / Granittischplatten / Granite table tops

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

Fælggodkendelser

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

OIL FILLED RADIATOR INSTRUCTION MANUAL OLIERADIATOR OLJERADIATOR OLJERADIATOR ÖLJYPATTERI. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

KARTOFFEL- SKRÆLLER. Brugsanvisning KARTOFFELSKRÆLLER. Brugsanvisning 2

FØDEVARE EGNEDE PLASTPOSER, SAMT EMBALLAGE FOLIER.

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

TRÄDGÅRDSBELYSNING HAGEBELYSNING PUUTARHAVALAISTUS HAVEBELYSNING

Toddler Roller NXT90 B

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

CONTENTS QUICK START

LED-BLIXTLJUS LED-BLITSLYS LED-VILKKUVA VALO LED-BLINKLYS

XV1100K(C)/XV1100SK(C)

Bredgaard Bådeværft ApS

OUTDOOR. DK Digital fiskevægt...2 UK Digital fishing scale...5 SE Digital fiskevåg

Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning.

Info og krav til grupper med motorkøjetøjer

Transkript:

WINCH PULLER INSTRUCTION MANUAL MODEL 79075 DA TRÆKTALJE Brugsanvisning 3 NO TREKKTALJE Bruksanvisning 5 SV DRAGTALJA Bruksanvisning 7 FI VETOTALJA Käyttöohje 9 EN WINCH PULLER Instruction manual 11 DE SEILZUG Gebrauchsanweisung 13 1

DA NO Fremstillet i P.R.C. 6206 - Rising Industry & Trade Co., Ningbo EU-Importør: HP Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark 2008 HP Værktøj A/S Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse, oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og -hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra HP Værktøj A/S. Produsert i P.R.C. 6206 - Rising Industry & Trade Co., Ningbo EU-importør HP Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark 2008 HP Værktøj A/S Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruksanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller delvis, på noen måte ved hjelp av elektroniske eller mekaniske hjelpemidler, inkludert foto-kopiering eller opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings- og informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra HP Værktøj A/S. SV FI Tillverkad i P.R.C. 6206 - Rising Industry & Trade Co., Ningbo EU-importör: HP Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark 2008 HP Værktøj A/S Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruksanvisning får inte under några villkor, varken helt eller delvis, återges med hjälp av elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, som t.ex. foto-kopiering eller fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett informationslagrings- och informationshämtningssystem, utan skriftligt medgivande från HP Værktøj A/S. Valmistettu Kiinan kansantasavallassa 6206 - Rising Industry & Trade Co., Ningbo Yhteisön tuoja: HP Værktøj A/S DK-7080 Børkop Tanska 2008 HP Værktøj A/S Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman HP Værktøj A/S:n kirjallista lupaa. EN DE Manufactured in P.R.C. 6206 - Rising Industry & Trade Co., Ningbo EU importer: HP Værktøj A/S 7080 Børkop Denmark 2008 HP Værktøj A/S All rights reserved. The content of this user guide may not be reproduced in part or whole in any way, electronically or mechanically (e.g. photocopying or scanning), translated or stored in a database and retrieval system without the prior written consent of HP Værktøj A/S. Hergestellt in P.R.C. 6206 - Rising Industry & Trade Co., Ningbo EU-Importeur: HP Værktøj A/S 7080 Børkop Dänemark 2008 HP Værktøj A/S Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf ohne die schriftliche Genehmigung von HP Værktøj A/S weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter Verwendung elektronischer oder mechanischer Hilfsmittel, wie zum Beispiel durch Fotokopieren oder Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt oder in einem Informationsspeicher und -abrufsystem gespeichert werden.

Introduktion DANSK BRUGSANVISNING For at du kan få mest mulig glæde af din nye træktalje, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager træktaljen i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om træktaljens funktioner. Tekniske data Maks. belastning: Særlige sikkerhedsforskrifter 4.000 kg Brug kun træktaljen til at trække med. Hold altid wiren stram, når du løsner eller spænder træktajlen. Vær altid klar over, hvor tung lasten er. Undgå at overskride træktaljens maksimale belastning! Brug altid en passende slynge, trækøje eller tilsvarende til fastgøring af træktaljens krog på den genstand, der skal trækkes. Spænd ikke wiren fast rundt om lasten. Hægt ikke træktaljens krog fast på wiren for at lave en løkke. Brug aldrig træktaljen, hvis wiren eller skralden er beskadiget. Træk aldrig lasten omkring et hjørne, men altid i lige linje. Undlad at forlænge træktaljens håndtag. Brug Gør træktaljens krog på trissen fast til et punkt, som er stærkt og solidt nok til at kunne holde til belastningen, når du skal trække lasten. Tryk palens fjeder i retning af pilen A på figur 1, og løft og hold håndtaget. Tryk låsepalen i retning af pilen B på figur 1, og træk så meget wire ud som nødvendigt. Gør træktaljens faste krog fast til et trækøje eller et andet passende punkt på lasten. Fig. 1 Tryk palens fjeder i retning af pilen A på figur 2, så den går i indgreb med skraldens tandhjul. Træk håndtaget frem og tilbage for at stramme wiren og flytte lasten. Palens fjeder Pal Skraldens tandhjul Palens fjeder Pal B Låsepal A Trækøje Fig. 2 3

DANSK BRUGSANVISNING Når lasten er trukket til den ønskede position, skal wiren løsnes, og træktaljen tages af. Tryk palens fjeder i retning af pilen A på figur 3, og træk jævnt i håndtaget, til palen udløser låsepalens greb i skraldens tandhjul. Lasten slækkes ét hak. Gentag, indtil wiren er slækket tilstrækkeligt til, at træktaljen kan tages af. Fig. 3 Palens fjeder Pal Skraldens tandhjul Miljøoplysninger HP Værktøj A/S tilstræber at producere miljøvenlige elektriske og elektroniske produkter, ligesom vi ønsker at medvirke til en sikker bortskaffelse af affaldsstoffer, som kan være skadelige for miljøet. Et sundt miljø er betydningsfuldt for os alle, og vi har derfor sat os som mål at overholde kravene i EU's initiativer på dette område, så vi sikrer en forsvarlig indsamling, behandling, genindvinding og bortanskaffelse af elektronisk udstyr, der ellers kan være skadeligt for miljøet. Dette indebærer også, at vores produkter ikke indeholder nogen af følgende kemikalier og stoffer: - Bly - Kviksølv - Cadmium - Hexavalent krom - PBB (polybromerede biphenyler) (flammehæmmer) - PBDE (polybromerede diphenylethere) (flammehæmmer) HP Værktøj A/S er stolte over at støtte EU's miljøinitiativer for at bidrage til et renere miljø og erklærer hermed at vores produkter overholder RoHS-direktivet (2002/95/EF). 4

Innledning NORSK BRUKSANVISNING For at du skal få mest mulig glede av den nye trekktaljen, bør du lese denne bruksanvisningen og de vedlagte sikkerhetsforskriftene før du tar trekktaljen i bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen i tilfelle du skulle få behov for å gjenoppfriske kunnskap om trekktaljens funksjoner senere. Tekniske data Maks. belastning: Særlige sikkerhetsforskrifter 4000 kg Trekktaljen skal kun brukes til å trekke med. Hold alltid vaieren stramt når du løsner eller spenner trekktaljen. Vit alltid hvor tung lasten er. Unngå å overskride trekktaljens maksimale belastning. Bruk alltid en passende slynge, et trekkøye eller tilsvarende til å feste kroken på trekktaljen til gjenstanden som skal trekkes. Ikke spenn vaieren rundt lasten. Ikke hekt kroken på trekktaljen fast på vaieren for å lage en løkke. Bruk aldri trekktaljen hvis vaieren eller skrallen er skadet. Trekk aldri lasten rundt et hjørne, men hold alltid en rett linje. Ikke forleng håndtaket på trekktaljen. Bruk Fest trekktaljens krok på trissen til et punkt som er sterkt og solid nok til å kunne holde belastningen når du skal trekke lasten. Trykk fjærene på stopperen i retningen slik pilen A i figur 1 viser, og løft og hold håndtaket. Trykk låsen i retningen slik pilen B på figur 1 viser, og trekk deretter ut så mye vaier som nødvendig. Fest den faste kroken på trekktaljen til et trekkøye eller et annet passende punkt på lasten. Fig. 1 Fjær på stopper Stopper B Trykk stopperens fjær i retningen slik pilen A på figur 2 viser, slik at den går i inngrep med tannhjulet på skrallen. Trekk håndtaket frem og tilbake for å stramme vaieren og flytte lasten. Fjær på stopper Stopper Skrallens tannhjul Lås A Trekkøye Fig. 2 5

Fig. 3 NORSK BRUKSANVISNING Når lasten er trukket til ønsket posisjon, skal vaieren løsnes og trekktaljen tas av. Trykk fjæren på stopperen i retningen slik pilen A på figur 3 viser, og trekk jevnt i håndtaket til stopperen utløser grepet på låsen i tannhjulene på skrallen. Slakk lasten ett hakk. Gjenta dette til vaieren er tilstrekkelig slakk til at trekktaljen kan tas av. Fjær på stopper Stopper Skrallens tannhjul Miljøopplysninger HP Værktøj A/S streber etter å fremstille miljøvennlige elektriske og elektroniske produkter, og vi ønsker å medvirke til trygg behandling av avfallsstoffer som kan være skadelige for miljøet. Et sunt miljø er betydningsfullt for alle, og vi har derfor satt oss som mål å overholde kravene i EUs initiativer på dette område, slik at vi sikrer en forsvarlig innsamling, behandling, gjenvinning og bortskaffelse av elektronisk utstyr som ellers kan være skadelig for miljøet. Det innebærer også at produktene våre ikke inneholder noen av følgende kjemikalier og stoffer: - bly - kvikksølv - kadmium - heksavalent krom - PBB (polybromerte bifenyler) (flammehemmer) - PBB (polybromerte difenyletere) (flammehemmer) HP Værktøj A/S er stolt av å støtte EUs miljøinitiativer og bidra til et renere miljø. Vi erklærer med dette at produktene våre overholder ROHS-direktivet (2002/95/EF). 6

Introduktion SVENSKA BRUKSANVISNING För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya dragtalja rekommenderar vi att du läser denna bruksanvisning och de medföljande säkerhetsföreskrifterna innan du börjar använda den. Vi rekommenderar dessutom att du sparar bruksanvisningen ifall du behöver läsa informationen om de olika funktionerna igen. Tekniska specifikationer Max. belastning: Säkerhetsföreskrifter 4.000 kg Använd dragtaljan bara för dragning. Håll alltid vajern stram när du lossar eller spänner dragtaljan. Var alltid medveten om hur tung lasten är. Undvik att överskrida dragtaljans maximala belastning! Använd alltid en lämplig slinga, dragögla eller motsvarande vid fastgöring av dragtaljans krok på det föremål som ska dras. Spänn inte fast vajern runt om lasten. Fäst inte dragtaljans krok på vajern för att göra en ögla. Använd aldrig dragtaljan om vajern eller spärranordningen är skadad. Dra aldrig lasten runt ett hörn utan alltid i rät linje. Undvik att förlänga dragtaljans handtag. Användning Fastgör dragtaljans krok på trissan på en punkt som är stark och tillräckligt robust för att tåla belastningen när du ska dra lasten. Tryck hakens fjäder i pilen A:s riktning enl. figur 1, och lyft handtaget och håll kvar. Tryck låshaken i pilen B:s riktning enl. figur 1, och dra ut så mycket vajer som är nödvändigt. Fäst dragtaljans krok på en dragögla eller en annan lämplig punkt på lasten. Bild 1 Tryck hakens fjäder i pilen A:s riktning enl. fig. 2 så att den går i ingrepp med spärranordningens kugghjul. Dra handtaget fram och tillbaka för att sträcka vajern och flytta lasten. Hakens fjäder Hake Spärranordningens tandhjul Hakens fjäder Hake B Låsspärr A Dragögla Bild 2 7

SVENSKA BRUKSANVISNING När lasten har dragits till önskat läge ska vajern lossas och dragtaljan tas av. Tryck hakens fjäder i pilen A:s riktning i fig. 3, och dra jämnt i handtaget tills spärren utlöser låsspärrens grepp i spärranordningens tandhjul. Lasten slackas ett hack. Upprepa tills vajern är så slak att dragtaljan kan tas av. Bild 3 Hakens fjäder Spärranordningens Hake tandhjul Miljöupplysningar HP Værktøj A/S strävar efter att tillverka miljövänliga elektriska och elektroniska produkter samtidigt som vi vill medverka till att säkerställa ett säkert avyttrande av sådana avfallsprodukter som kan vara skadliga för miljön. Det är viktigt för oss alla att ha en ren miljö. Vårt företag har som målsättning att uppfylla EUkraven på detta område så att vi säkerställer insamling, hantering, återvinning och avyttrande av elektrisk utrustning som annars kan vara skadlig för miljön. Detta innebär även att våra produkter aldrig innehåller några av följande kemikalier eller ämnen: - Bly - Kvicksilver - Kadmium - Sexvärdigt krom - PBB (polybromerade bifenyler) (flamskyddsmedel) - PBDE (polybromerade difenyletrar) (flamskyddsmedel) HP Værktøj A/S är stoltt över att kunna stödja EU:s miljöinitiativ för en renare miljö och förklara härmed att våra produkter uppfyller RoHSdirektivet (2002/95/EF). 8

Johdanto Saat vetotaljasta suurimman hyödyn, kun luet käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet läpi ennen taljan käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi taljan toiminnot. Tekniset tiedot Suurin sallittu kuorma: Turvallisuusohjeet SUOMI KÄYTTÖOHJE 4 000 kg Käytä vetotaljaa vain vetämiseen. Pidä vaijeri aina kireänä, kun irrotat tai kiinnität vetotaljaa. Ota aina etukäteen selville vedettävän kuorman paino. Älä ylitä suurinta sallittua kuormaa! Käytä aina sopivaa hihnaa, vetosilmukkaa tai vastaavaa kiinnitysvälinettä vetotaljan koukun kiinnittämiseen vedettävään esineeseen. Älä kiinnitä vaijeria kuorman ympärille. Älä tee silmukkaa kiinnittämällä vetotaljan koukkua vaijeriin. Älä koskaan käytä vetotaljaa, jos vaijeri tai räikkä on vahingoittunut. Älä koskaan vedä kuormaa kulman ympäri, vaan aina suorassa linjassa. Älä jatka vetotaljan kahvaa. Käyttö Kiinnitä vetotaljan kelanpuoleinen koukku kohtaan, joka on riittävän vahva ja tukeva, jotta se kestää, kun kuormaa vedetään. Paina salvan jousta nuolen A suuntaan (kuva 1) ja nosta kahvaa. Paina lukitussalpaa nuolen B suuntaan (kuva 1) ja vedä ulos tarvittava määrä vaijeria. Kiinnitä vetotaljan kiinteä koukku vetosilmukkaan tai muuhun sopivaan kohtaan kuormassa. Kuva 1 Salvan jousi Salpa B Paina salvan jousta nuolen A suuntaan (kuva 2), kunnes se kiinnittyy räikän hammaspyörään. Vedä kahvaa edestakaisin, jolloin vaijeri kiristyy ja kuorma siirtyy. Salvan jousi Salpa Räikän hammaspyörä A Lukitussalpa Vetosilmukka Kuva 2 9

Kun kuorma on vedetty haluttuun kohtaan, vaijeria löysätään ja vetotalja irrotetaan. Paina salvan jousta nuolen A suuntaan (kuva 3) ja vedä kahvasta tasaisesti, kunnes salpa vapauttaa lukitussalvan otteen räikän hammaspyörästä. Kuorma löystyy hieman. Toista, kunnes vaijeri on riittävän löysällä, jotta vetotalja voidaan irrottaa. Kuva 3 Salvan jousi SUOMI KÄYTTÖOHJE Salpa Räikän hammaspyörä Ympäristönsuojelutietoja HP Værktøj A/S pyrkii valmistamaan ympäristöystävällisiä sähkö- ja elektroniikkatuotteita ja haluaa edistää ympäristölle vahingollisten jätteiden turvallista hävittämistä. Terveellisellä ympäristöllä on suuri merkitys meille kaikille. Sen vuoksi olemme asettaneet tavoitteeksemme pitää tiukasti kiinni EU:n kyseistä aluetta koskevissa aloitteissa esittämistä vaatimuksista turvaamalla sellaisten sähkölaitteiden asianmukaisen keräyksen, käsittelyn, kierrätyksen ja hävittämisen, jotka voivat muutoin olla vahingollisia ympäristölle. Tämä tarkoittaa myös sitä, että tuotteemme eivät sisällä seuraavia kemikaaleja ja aineita: - Lyijy - Elohopea - Kadmium - Kuusiarvoinen kromi - PBB (polybromatut bifenyylit ) (palonestoaineita) - PBDE (polybromatut difenyylieetterit ) (palonestoaineita) HP Værktøj A/S on ylpeä tukiessaan EU:n ympäristöaloitteita puhtaamman ympäristön edistämiseksi, ja vakuutamme täten, että tuotteemme täyttävät RoHS-direktiivin (2002/95/ EU) vaatimukset. 10

Introduction ENGLISH INSTRUCTIONS To get the most out of your new winch puller, please read these instructions and the safety instructions before use. Please also save theinstructions in case you need to refer to them at a later date. Technical specifications Max. load: Special safety instructions 4,000 kg Only use the winch puller for towing. Always hold the wire taut when you loosen or tighten the winch puller. Always be aware how heavy the load is. Do not exceed the maximum permitted load of the winch puller! Always use a suitable sling, towing eye or similar to secure the hook of the winch puller to the object that is to be towed. Do not tighten the wire too firmly round the load. Do not hook the winch puller firmly to the wire in order to form a loop. Never use a winch puller with damaged wire or ratchet. Never tow the load round a corner, always in a straight line. Do not extend the winch puller handle. Use Secure the hook of the winch puller on the pulley to a point that is strong and solid enough to be able to bear the load when you tow it. Press the tab spring in the direction of arrow A in figure 1, and lift and hold the handle. Press the lock tab in the direction of arrow B in figure 1, and pull as much wire out as necessary. Secure the fixed hook of the winch puller to a towing eye or another suitable point on the load. Fig. 1 Press the tab spring in the direction of arrow A in figure 2, so it engages with the gear wheel of the ratchet. Pull the handle back and forth to tighten the wire and move the load. Tab spring Tab Gear wheel of the ratchet Tab spring Tab B A Lock tab Towing eye Fig. 2 11

Fig. 3 ENGLISH INSTRUCTIONS Once the load has been towed to the required position, loosen the wire and remove the winch puller. Press the tab spring in the direction of arrow A in figure 3, and pull evenly on the handle until the tab releases the grip of the lock tab in the ratchet gear wheel. Slacken the load one notch. Repeat until the wire has been slackened sufficiently to allow the winch puller to be removed. Tab spring Tab Gear wheel of the ratchet Environmental information HP Værktøj A/S endeavours to manufacture environmentally friendly electrical and electronic products; we also wish to contribute to the safe disposal of waste substances which may be environmentally hazardous. A healthy environment is important for everyone, and we have therefore set ourselves the target of complying with the requirements in the EU's initiatives in this area, which means we guarantee the environmentally sound collection, treatment, recovery and disposal of electronic equipment which might otherwise harm the environment. This also means that our products do not contain any of the following chemicals and substances: - Lead - Mercury - Cadmium - Hexavalent chrome - PBB (polybrominated biphenyls) (flame retardants) - PBB (polybrominated diphenyl ethers) (flame retardants) HP Værktøj A/S is proud to support the EU's environmental initiatives in order to play a part in a cleaner environment and hereby declares that our products comply with the RoHS Directive (2002/95/EC). 12

DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Einführung Damit Sie an Ihrem neuen Seilzug lange Freude haben, bitten wir Sie, Gebrauchsanweisung und beiliegende Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie die Funktionen des Seilzugs später noch einmal nachschlagen möchten. Technische Daten Maximale Belastung: Sicherheitshinweise 4.000 kg Benutzen Sie den Seilzug nur zum Ziehen. Halten Sie das Seil stets straff, wenn sie den Seilzug lösen oder spannen. Seien Sie sich stets darüber im Klaren, wie schwer die Last ist. Überschreiten Sie niemals die maximale Belastung des Seilzugs! Verwenden Sie immer eine geeignete Schlaufe, eine Zugöse oder eine entsprechende Vorrichtung zur Befestigung des Hakens des Seilzugs an dem Gegenstand, der gezogen werden soll. Ziehen Sie nicht das Drahtseil rund um die Last. Hängen Sie niemals den Haken am Drahtseil fest, um eine Schlinge zu bilden. Der Seilzug darf nicht verwendet werden, wenn das Drahtseil oder die Ratsche beschädigt ist. Ziehen Sie die Last niemals um eine Ecke, sondern stets in einer geraden Linie. Sie dürfen den Handgriff des Seilzugs nicht verlängern. Gebrauch Befestigen Sie den am Block befindlichen Haken des Seilzugs an einem Punkt, der stabil und solide genug ist, um die Belastung aushalten zu können, die beim Ziehen der Last entsteht. Drücken Sie die Feder der Sperrklinke in Richtung des Pfeils A in Abbildung 1, heben Sie den Handgriff an und halten Sie ihn fest. Drücken Sie die Verriegelungsklinke in Richtung des Pfeils B in Abbildung 1 und ziehen Sie soviel Abb. 1 Feder der Sperrklinke Sperrklinke B Zugöse Verriegelungsklinke Drahtseil wie notwendig heraus. Befestigen Sie den festen Haken des Seilzugs an einer Zugöse oder einem anderen geeigneten Punkt an der Last. Drücken Sie die Feder der Sperrklinke in Richtung des Pfeils A in Abbildung 2, sodass diese in das Zahnrad der Ratsche eingreift. Bewegen Sie den Handgriff vor und zurück, um das Drahtseil zu straffen und die Last zu bewegen. Feder der Sperrklinke Sperrklinke Zahnrad der Ratsche A Abb. 2 13

Abb. 3 DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Wenn die Last in die gewünschte Position gezogen wurde, muss das Drahtseil gelöst und der Seilzug abgenommen werden. Drücken Sie die Feder der Sperrklinke in Richtung des Pfeils A in Abbildung 3, und ziehen Sie gleichmäßig am Handgriff, bis die Sperrklinke den Eingriff der Verriegelungsklinke in das Zahnrad der Ratsche löst. Die Last wird um eine Kerbe nachgelassen. Wiederholen Sie den Vorgang, bis das Drahtseil locker genug ist, dass der Seilzug abgenommen werden kann. Feder der Sperrklinke Sperrklinke Zahnrad der Ratsche Ökologische Informationen HP Værktoj A/S ist bestrebt, umweltfreundliche elektrische und elektronische Produkte zu produzieren; außerdem möchten wir zu der sicheren Entsorgung von Abfallstoffen, die schädlich für die Umwelt sein können, beitragen. Eine gesunde Umwelt ist für uns alle von Bedeutung, daher haben wir es uns zum Ziel gemacht, die Anforderungen der EU-Initiativen in diesem Bereich zu erfüllen und sorgen für eine ordnungsgemäße Einsammlung, Behandlung, Rückgewinnung und Entsorgung von elektronischen Geräten, die sonst schädlich für die Umwelt sein können. Dies beinhaltet ebenfalls, dass unsere Produkte keine der folgenden Chemikalien und Stoffe enthalten: - Blei - Quecksilber - Cadmium - Hexavalentes Chrom - PBB (polybromierte Biphenyle) (Flammhemmer) - PBDE (polybromierte Diphenylether) (Flammhemmer) HP Værktøj A/S ist stolz darauf, die Umweltinitiativen der EU für eine saubere Umwelt unterstützen zu können und erklärt hiermit, dass unsere Produkte die RoHS-Richtlinie (2002/95/ EG) einhalten. 14