Bekendtgørelse om EU-advokaters tjenesteydelser her i landet 1)

Relaterede dokumenter
Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

I medfør af 130 i lov om rettens pleje, jf. lovbekendtgørelse nr af 23. oktober 2007, fastsættes: Avocat/Advocaat/Rechtsanwalt

Bekendtgørelse om EU-advokaters etablering her i landet m.v. 1)

HØJESTERETS KENDELSE afsagt fredag den 10. august 2018

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

Forslag til RÅDETS FORORDNING

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE. af

Europaudvalget 2010 KOM (2010) 0227 Offentligt

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

Bekendtgørelse om ændring af bekendtgørelse om EØF-typegodkendelse og - verifikation

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU)

under henvisning til forslag fra Kommissionen ( 1 ), under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og Sociale Udvalg ( 2 ),

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 17. marts 2016 (OR. en)

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

SLUTAKT. AF/EEE/XPA/da 1

BILAG. til det ændrede forslag. til Rådets afgørelse

PGI 2. Det Europæiske Råd Bruxelles, den 19. juni 2018 (OR. en) EUCO 7/1/18 REV 1

Europaudvalget 2006 KOM (2006) 0488 Offentligt

7. Internationale tabeller

under henvisning til protokollen vedrørende Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter, særlig artikel 12,

FORHANDLINGERNE OM BULGARIENS OG RUMÆNIENS TILTRÆDELSE AF DEN EUROPÆISKE UNION

Hermed følger til delegationerne Kommissionens dokument - D023442/01.

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING

FORHANDLINGERNE OM BULGARIENS OG RUMÆNIENS TILTRÆDELSE AF DEN EUROPÆISKE UNION

Hermed følger til delegationerne Kommissionens dokument - K(2008) 2976 endelig.

Hermed følger til delegationerne dokument - COM(2017) 242 final BILAG 1.

MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN

L 172 Tidende. Den Europæiske Unions. Retsforskrifter. Ikke-lovgivningsmæssige retsakter. 61. årgang. 9. juli Dansk udgave. Indhold FORORDNINGER

I. ANMODNING OM OPLYSNINGER om udstationering af arbejdstagere i forbindelse med levering af en tjenesteydelse

(EØS-relevant tekst) Artikel 1

KONGERIGET BELGIEN, REPUBLIKKEN BULGARIEN, DEN TJEKKISKE REPUBLIK, KONGERIGET DANMARK, FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND, REPUBLIKKEN ESTLAND, IRLAND,

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Vedlagt følger til delegationerne et dokument om ovennævnte spørgsmål, som RIA-Rådet nåede til enighed om den 20. juli 2015.

A8-0321/78. Andrzej Grzyb Fremme af renere og mere energieffektive køretøjer til vejtransport (COM(2017)0653 C8-0393/ /0291(COD))

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 3. marts 2017 (OR. en)

BILAG. til. forslaget til Rådets afgørelse

Bruxelles, den COM(2016) 85 final ANNEX 4 BILAG. til

(6) Kommissionen videregav de modtagne meddelelser til de øvrige medlemsstater senest den 15. marts 2017.

SLUTAKT. FA/TR/EU/HR/da 1

MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN

MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN

ANNEX BILAG. til. forslag ti Rådets afgørelse

SLUTAKT. AF/CE/BA/da 1

Vejledning om et særligt sundhedskort

(EØS-relevant tekst) under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 91 sammenholdt med artikel 218, stk.

DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB, KONGERIGET BELGIEN, KONGERIGET DANMARK, FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND, DEN HELLENSKE REPUBLIK, KONGERIGET SPANIEN,

15410/17 SDM/cg DGC 1A

BILAG. til forslag til. Rådets afgørelse

FÆLLES ERKLÆRINGER FRA DE NUVÆRENDE KONTRAHERENDE PARTER OG DE NYE KONTRAHERENDE PARTER I AFTALEN

11129/19 1 ECOMP.1. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 19. juli 2019 (OR. en) 11129/19 PV CONS 41 ECOFIN 702

MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) / af

Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0810 Offentligt

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 04 Änderungsprotokoll in dänischer Sprache-DA (Normativer Teil) 1 von 8

Europaudvalget 2006 KOM (2006) 0410 Offentligt

Forslag til RÅDETS DIREKTIV. om tilpasning af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/34/EU på grund af Kroatiens tiltrædelse

I. Traktat om en forfatning for Europa. Europæiske Union 2. Protokol om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet

196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 33 Schlussakte samt Erklärungen - Dänisch (Normativer Teil) 1 von 10 SLUTAKT.

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Vertragstext Dänisch (Normativer Teil) 1 von 23

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Bekendtgørelse om Advokatnævnets og kredsbestyrelsernes virksomhed ved behandling af klager over advokater m.v.

1. Kommissionen sendte den 28. juli 2017 Rådet forslag til ændringsbudget (FÆB) nr. 5 til det almindelige budget for 2017.

I medfør af 19 i lov om psykologer m.v., jf. lovbekendtgørelse nr. 229 af 8. marts 2012, som ændret ved lov nr. 190 af 27. februar 2017, fastsættes:

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 10. november 2017 (OR. en)

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) / af

SLUTAKT. AF/CE/AL/da 1

Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0858 Offentligt

RESTREINT UE. Strasbourg, den COM(2014) 447 final 2014/0208 (NLE) This document was downgraded/declassified Date

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. januar 2012 (16.01) (OR. en) 5313/12 TRANS 9

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Ændret forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Bekendtgørelse om ændring af bekendtgørelse om jernbanetransport af farligt gods 1)

UDKAST TIL BETÆNKNING

Skemaet er opdelt i to dele: DEL 1: ARBEJDE I ÉT LAND og DEL II: ARBEJDE I TO ELLER FLERE LANDE. adr.

Svarstatistik for Det europæiske private selskab

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0467 Offentligt

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

Offentlig høring om en mulig revision af forordning (EF) nr. 764/2008 om gensidig anerkendelse

EUROPA-PARLAMENTET. Udvalget om Konstitutionelle Anliggender ARBEJDSDOKUMENT

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE. om Litauens indførelse af euroen den 1. januar 2015

Europaudvalget 2000 KOM (2000) 0116 Offentligt

Hvornår har borgere fra andre EU-lande ret til at modtage kontanthjælp?

Bilag 1 TILMELDINGSFORMULARER. Kategori 1: Sikre produkter solgt på internettet. Kvalifikationsspøgsmål

Ændret forslag til RÅDETS AFGØRELSE

III RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT VI I EU-TRAKTATEN

FORELØBIG DAGSORDEN DE FASTE REPRÆSENTANTERS KOMITÉ (2. afdeling) Europabygningen, Bruxelles 3. og 4. juli 2019 (10.00, 9.00)

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0674 Offentligt

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV

EUROPA-PARLAMENTET: VALGPROCEDURER

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Bruxelles, den 14. maj 2012 (OR. en) KONFERENCEN MELLEM REPRÆSENTANTERNE FOR MEDLEMSSTATERNES REGERINGER CIG 1/12

DE KONTRAHERENDE PARTERS FÆLLES ERKLÆRINGER TIL AFTALEN

Forslag til afgørelse (COM(2018)0744 C8-0482/ /0385(COD)) EUROPA-PARLAMENTETS ÆNDRINGSFORSLAG * til Kommissionens forslag

Husk feltet med Øvrige bemærkninger ved pkt. 10, når der er noget, der kræver yderligere forklaring og/eller vedlæg gerne dokumentation.

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

FORORDNINGER. EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 469/2009 af 6. maj 2009 om det supplerende beskyttelsescertifikat for lægemidler

Transkript:

BEK nr 1429 af 11/12/2007 (Gældende) Udskriftsdato: 21. november 2017 Ministerium: Justitsministeriet Journalnummer: Justitsmin., j.nr. 2007-440-0162 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse om EU-advokaters tjenesteydelser her i landet 1) I medfør af 130 i lov om rettens pleje, jf. lovbekendtgørelse nr. 1261 af 23. oktober 2007, fastsættes: 1. Advokater, der er etableret i en anden EU-medlemsstat, i et EØS-land eller i Schweiz, kan udføre tjenesteydelser som advokater her i landet og herunder give møde for danske domstole. Stk. 2. Ved advokat i denne bekendtgørelse forstås enhver person, der er statsborger i en EU-medlemsstat, i et EØS-land eller i Schweiz, og som har ret til at udøve virksomhed under en af følgende faglige titler: i Belgien: i Bulgarien: på Cypern: i Den Tjekkiske Republik: i Det Forenede Kongerige: i Estland: i Finland: i Frankrig: i Grækenland: i Irland: i Italien: i Letland: i Litauen: i Luxembourg: på Malta: i Nederlandene: i Polen: Avocat/Advocaat/Rechtsanwalt Адвокат Δικηγόρος Advokát Advocate/Barrister/Solicitor Vandeadvokaat Asianajaja/Advokat Avocat Δικηγόρος Barrister/Solicitor Avvocato Zvērināts advokāts Advokatas Avocat Avukat/Prokurator Legali Advocaat Adwokat/Radca prawny 1

i Portugal: i Rumænien: i Slovakiet: i Slovenien: i Spanien: i Sverige: i Tyskland: i Ungarn: i Østrig: på Island: i Liechtenstein: i Norge: i Schweiz: Advogado Avocat Advokát/Komerčný právnik Odvetnik/Odvetnica Abogado/Advocat/Avogado/Abokatu Advokat Rechtsanwalt Ügyvéd Rechtsanwalt Lögmaður Rechtsanwalt Advokat Avocat/Advokat, Rechtsanwalt, Anwalt, Fürsprecher, Fürsprech/Avvocato 2. De i 1 nævnte advokaters virksomhed her i landet udøves i overensstemmelse med artikel 3 og artikel 4, stk. 1, 2 og 4, i Rådets direktiv om lettelser med henblik på den faktiske gennemførelse af advokaters fri udveksling af tjenesteydelser. En konsolideret sammenskrivning af direktivet er optaget som bilag til denne bekendtgørelse. 3. Danske myndigheder og domstole kan forlange dokumentation for, at en advokat har ret til at udøve den i 1 nævnte virksomhed i sit hjemland. Stk. 2. I de tilfælde, hvor der efter dansk ret er pligt til at møde med advokat, kan en advokat, der er omfattet af 1, kun give møde for en dansk domstol, hvis han handler sammen med en advokat, der har dansk advokatbeskikkelse og har møderet for den ret, der skal behandle sagen. 4. Bestemmelserne i retsplejelovens kapitel 14 om ophør af retten til at udøve advokatvirksomhed finder tilsvarende anvendelse på de i 1 nævnte advokater for så vidt angår deres ret til at udøve virksomhed her i landet. 5. Advokatrådet fører tilsyn med de advokater, der er nævnt i 1, jf. retsplejelovens 143. 6. Klager over vederlag, som en af de i 1 nævnte advokater har forlangt for sit arbejde, kan af den, som har retlig interesse heri, indbringes for Advokatnævnet, jf. retsplejelovens kapitel 15 a. Stk. 2. Klager over, at en af de i 1 nævnte advokater har tilsidesat pligter, der følger af retsplejeloven eller af forskrifter fastsat i medfør af retsplejeloven, kan indbringes for Advokatnævnet, jf. retsplejelovens 15 b. Stk. 3. Har advokaten ikke kontor her i landet, foretages prøvelse af beslutninger efter retsplejelovens 147 c af Østre Landsret. 2

7. Meddelelser til Justitsministeriet eller Advokatsamfundet kan sendes som digital kommunikation. Meddelelsen skal være forsynet med en digital signatur. 8. Bekendtgørelsen træder i kraft den 1. januar 2008. Stk. 2. Samtidig ophæves bekendtgørelse nr. 231 af 24. april 2002 om EU-advokaters tjenesteydelser her i landet. Justitsministeriet, den 11. december 2007 LENE ESPERSEN / Rasmus Blaabjerg 3

1) Bekendtgørelsen gennemfører Rådets direktiv 77/249/EØF af 22. marts 1977 om lettelser med henblik på den faktiske gennemførelse af advokaters fri udveksling af tjenesteydelser (EF-Tidende 1977 nr. L 78, s. 17), som ændret ved Rådets afgørelse 95/1/EF af 1. januar 1995 om tilpasning af retsakterne vedrørende nye medlemsstaters tiltrædelse af Den Europæiske Union (EF-Tidende 1995 nr. L 1, side 1), samt akt vedrørende vilkårene for Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikkens Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse og tilpasningerne af de traktater, der danner grundlag for Den Europæiske Union, (EU-tidende 2003 nr. L 236, side 33) samt direktiv 2006/100/EF af 20. november 2006 om tilpasning af visse direktiver vedrørende frie personbevægelser på grund af Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse (EU-Tidende 2006 nr. L 363, side 141). 4

Bilag 1 Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sigintet ansvar herfor B RÅDETS DIREKTIV af 22. marts 1977 om lettelser med henblik på den faktiske gennemførelse af advokaters fri udveksling af tjenesteydelser (77/249/EØF) (EFT L 78 af 26.3.1977, s. 17) Ændret ved: nr. Tidende side dato M1 Rådets direktiv 2006/100/EF af 20. november L 363 141 20.12.2006 2006 Ændret ved: A1 Tiltrædelsesakt for Grækenland L291 17 19.11.1979 A2 Tiltrædelsesakt for Spanien og Portugal L 302 23 15.11.1985 A3 Tiltrædelsesakt for Østrig, Finland og Sverige C 241 21 29.8.1994 (tilpasset ved Rådets beslutning 95/1EF, Euratom, EKSF) L 1 1 1.1.1995 A4 Akt vedrørende vilkårene for Den Tjekkiske Republiks, L 236 33 23.9.2003 Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse og tilpasningerne af de traktater, der danner grundlag for Den Europæiske Union RÅDETS DIREKTIV af 22. marts 1977 om lettelser med henblik på den faktiske gennemførelse af advokaters fri udveksling af tjenesteydelser (77/249/EØF) B 5

RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR - under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel 57 og 66, under henvisning til forslag fra Kommissionen, under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet,( 1 ) under henvisning til udtalelse fra Det økonomiske og sociale Udvalg,( 2 ) og ud fra følgende betragtninger: I henhold til traktaten er enhver restriktion, der hindrer den fri udveksling af tjenesteydelser på grundlag af nationalitet eller bopælskrav forbudt fra overgangsperiodens udløb; dette direktiv angår kun foranstaltninger, som skal lette den faktiske udøvelse af advokatvirksomhed i form af tjenesteydelser; det vil være nødvendigt at udforme mere detaillerede foranstaltninger med henblik på at lette den faktiske udøvelse af etableringsretten; den faktiske udøvelse af advokatvirksomhed i form af tjenesteydelser forudsætter, at værtslandet anerkender de personer, der i de enkelte medlemsstater udøver dette erhverv, som advokater; da dette direktiv kun vedrører tjenesteydelser, og ikke bestemmelser om gensidig anerkendelse af eksamensbeviser, skal den, der omfattes af direktivet, gøre brug af den erhvervstitel, som anvendes i den medlemsstat, hvor han er etableret, i det følgende benævnt "det land, han kommer fra"- UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV: Artikel 1 1. Dette direktiv finder inden for de grænser og på de betingelser, der er fastsat heri, anvendelse på advokaters udøvelse af virksomhed i form af tjenesteydelser. Uanset bestemmelserne i dette direktiv kan medlemsstaterne forbeholde bestemte kategorier af advokater retten til at udfærdige officielt bekræftede dokumenter, hvorved der gives bemyndigelse til at behandle dødsbør, eller hvorved der stiftes eller overdrages rettigheder over fast ejendom. 2. Ved "advokat" forstås enhver person, der har ret til at udøve virksomhed under en af følgende betegnelser: 6

A1 A2 A3 A4 Belgien: Danmark: Tyskland: Frankrig: Irland: Italien: Luxembourg: Nederlandene: Det forenede Kongerige: Grækenland: Spanien: Portugal: Finland: Sverige: Østrig: Den Tjekkiske Republik: Estland: Cypern: Letland: Litauen: Avocat - Advocaat Advokat Rechtsanwalt Avocat Barrister Solicitor Avvocato Avocat-avoué Advocaat Advocate Barrister Solicitor Δικηγόρος Abogado Advogado AsianajajaAdvokat Advokat Rechtsanwalt Advokát Vandeadvokaat Δικηγόρος Zvērināts advokāts Advokatas 7

M1 B Ungarn: Malta: Polen: Slovenien: Slovakiet: Bulgarien: Rumænien: Ügyvéd Avukat/Prokurator Legali Adwokat/Radca prawny Odvetnik/Odvetnica Advokát/Komerčný právnik Aдвокат Avocat Artikel 2 Med henblik på udøvelsen af de former for virksomhed, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, anerkender medlemsstaterne enhver person, der er omhandlet i artikel 1, stk. 2, som advokat. Artikel 3 Enhver person, der er omhandlet i artikel 1, skal gøre brug af sin erhvervstitel udtrykt på sproget eller et af sprogene i den medlemsstat, han kommer fra, med angivelse af den faglige organisation, han henhører under, eller den ret, ved hvilken han er mødeberettiget i henhold til lovgivningen i nævnte stat. Artikel 4 1. Virksomhed i forbindelse med repræsentation og forsvar af en klient for retten eller over for offentlige myndigheder udøves i den medlemsstat, der er værtsland, på de betingelser, som gælder for advokater, der er etableret i denne stat, bortset fra betingelser om bopæl eller medlemsskab af en faglig organisation i nævnte stat. 2. Under udøvelsen af disse former for virksomhed skal advokaten iagttage de faglige regler, der gælder i værtslandet, idet han dog fortsat er undergivet de forpligtelser, der påhviler ham i den medlemsstat, han kommer fra. 3. Under udøvelse af disse former for virksomhed i Det forenede Kongerige, forstås ved "de faglige regler, der gælder i værtslandet", de faglige regler, der gælder for "solicitors", såfremt de nævnte former for virksomhed ikke er forbeholdt "barristers" eller "advocates". I modsat fald anvendes de faglige regler, der gælder for sidstnævnte. "Barristers", der kommer fra Irland, er dog al- 8

tid undergivet de faglige regler, der gælder for "barristers" eller "advocates" i Det forenede Kongerige. Under udøvelse af disse former for virksomhed i Irland forstås ved "de faglige regler, der gælder i værtslandet", de faglige regler, der gælder for "barristers" for så vidt de angår den mundtlige forelæggelse af en sag for retten. I alle andre tilfælde finder de faglige regler anvendelse, der gælder for "solicitors". "Barristers" og "advocates", der kommer fra Det forenede Kongerige, er dog altid undergivet de faglige regler, der gælder for "barristers" i Irland. 4. Ved udøvelsen af andre former for viksomhed end dem, der er omhandlet i stk. 1, forbliver advokaten undergivet de betingelser og faglige regler, der gælder i den medlemsstat, han kommer fra, idet han dog tillige er undergivet de regler, som uanset deres oprindelse gælder for advokatstanden i værtslandet, navnlig vedrørende uforenelighed mellem udøvelse af advokatgerning og andre former for virksomhed i denne stat, tavshedspligt, forholdet mellem kolleger, forbud mod, at samme advokat bistår parter med modstridende interesser, samt vedrørende annoncering. Disse regler kan dog kun anvendes, såfremt de kan efterkommes af en advokat, der ikke er etableret i værtslandet, og kun i det omfang kravet om overholdelse er objektivt begrundet af advokatgerningen, standens omdømme og overholdelsen af ovennævnte regler om uforenelighed. Artikel 5 For så vidt angår udøvelse af virksomhed i forbindelse med repræsentation og forsvar af en klient for retten kan en medlemsstat kræve, at de advokater, der er omhandlet i artikel 1: introduceres for retspræsidenten og eventuelt for formanden for advokatsamfundet i værtslandet, i overensstemmelse med stedlige regler eller stedlig sædvane; handler enten i forbindelse med en advokat, som udøver virksomhed ved den ret, der skal behandle sagen, og som i givet fald er ansvarlig over for denne ret, eller i forbindelse med en "avoué" eller "procuratore", der udøver virksomhed ved den pågældende ret. Artikel 6 En medlemsstat kan udelukke advokater, der er lønmodtagere i henhold til en arbejdskontrakt med en offentlig eller privat virksomhed, fra repræsentation og forsvar i retten for denne virksomhed, i det omfang advokater, der er etableret i den pågældende stat, er udelukket herfra. Artikel 7 9

1. Værtslandets kompetente myndighed kan af den, der udfører tjenesteydelsen, forlange dokumentation for, at han er advokat. 2. Såfremt der sker overtrædelse af de forpligtelser, der gælder i værtslandet i medfør af artikel 4, træffer den kompetente myndighed i dette land i henhold til sine egne materielle og processuelle retsregler afgørelse om følgerne og kan med henblik herpå få meddelt fornødne faglige oplysninger vedrørende udøveren. Værtslandets kompetente myndighed giver den kompetente myndighed i det land, udøveren kommer fra, underretning om enhver afgørelse, den træffer. Oplysningernes fortrolige karakter berøres ikke af, at de meddeles værtslandets kompetente myndigheder. Artikel 8 1. Medlemsstaterne iværksætter de nødvendige foranstaltninger for at efterkomme dette direktiv inden for en frist på to år fra dets meddelelse og underretter straks Kommissionen herom. 2. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om de vigtigste nationale retsregler, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv. Artikel 9 Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne. Udfærdiget i Bruxelles, den 22. marts 1977. På Rådets vegne Judith HART Formand (1) EFT nr. C 103 af 5. 10. 1972, s. 19, og EFT nr. C 53 af 8. 3. 1976, s. 33. (2) EFT nr. C 36 af 28. 3. 1970, s. 37, og EFT nr. C 50 af 4. 3. 1976, s. 17. 10