Procedure 2(b) (obvious errors in a number of language versions)

Relaterede dokumenter
Procedure 2(b) (obvious errors in a number of language versions)

Procedure 2(b) (obvious errors in a number of language versions)

PROCEDURE APPLICABLE (according to Council document R/2521/75):

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

Den Europæiske Unions Tidende L 91/7

PROCEDURE APPLICABLE (according to Council document R/2521/75): Procedure 2(b) (obvious errors in a number of language versions)

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

EUROPA-KOMMISSIONEN GENERALDIREKTORATET FOR MOBILITET OG TRANSPORT

(EØS-relevant tekst) Artikel 1. Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2015/1998 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

(EØS-relevant tekst) Artikel 1. Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2015/1998 ændres i overensstemmelse med bilaget til denne forordning.

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til. KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) nr. /

EUROPA- KOMMISSIONEN. BILAG TIL EASA s UDTALELSE 06/2013. KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) nr.../.. af XXX

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Udkast til. KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) nr. /2009

L 84/8 Den Europæiske Unions Tidende

FORORDNINGER. (EØS-relevant tekst)

Europaudvalget 2006 KOM (2006) 0810 Offentligt

Maintenance Documentation for maintenance

PUBLIC. 8070/17 gng/kb/mbn/ikn 1 DG B LIMITE DA. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 20. april 2017 (OR. en) 8070/17 LIMITE

EUROPA-PARLAMENTET C5-0033/2002. Fælles holdning. Mødedokument 2001/0234(COD) 04/02/2002

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 28. november 2016 (OR. en, de, es)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Udkast til. KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) nr.../

(7) Forordning (EF) nr. 300/2008 bør derfor ændres i overensstemmelse

Nye sikkerhedsregler. TØF - Luftfragtskonference 1. september 2011 Billund Lufthavn

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Udkast til. KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) nr. /2010

Udkast. KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) nr.../..

Teknisk tegning Flowdiagrammer til procesanlæg Generelle regler

Tekniske specifikationer for centrifugalpumper Klasse III

Styring af rumfartsprojekter. Generelle krav. Del 1: Politik og principper

Dansk standard DS/EN ISO udgave Campingtelte. Camping tents

[DA]-Opinion 04/ Explanatory Note 127/2010

Maskinsikkerhed Elektrisk udstyr på maskiner Del 1: Generelle krav

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

Maskinsikkerhed Elektrisk udstyr på maskiner Del 1: Generelle krav

Prøvningsmetoder til hjælpekomponenter til murværk Del 4: Bestemmelse af lastkapacitet og lastnedbøjning i bjælkesko

EUROPA KOMMISSIONEN. BILAG TIL EASA's UDTALELSE 06/2012. KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. / af XXX

Lampesokler og fatninger samt prøvelærer til kontrol af udskiftelighed og sikkerhed Del 1: Lampesokler

Høringsnotat. Bekendtgørelse om forebyggelse af forbrydelser mod luftfartens sikkerhed (security) i Grønland. 1. Indledning

Papir og karton Bestemmelse af tykkelse, densitet og massevolumen

Kosmetik Metoder til prøvning af solbeskyttelse In vivo-bestemmelse af UVA-beskyttelse

Krydderier og smagsstoffer Botanisk nomenklatur

Kapslingsklasser (IP-kode)

Udkast til. KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) nr. /

Plast Bestemmelse af termoplasts massesmelteindeks (MFR) og volumensmelteindeks (MVR) Del 1: Standardmetode

Majs Bestemmelse af vandindhold (i forarbejdet korn og i hele korn)

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

Lampesokler og fatninger samt prøvelærer til kontrol af udskiftelighed og sikkerhed Del 1: Lampesokler

Miljøledelsessystemer Kravbeskrivelse med råd om anvendelse

Ref. Ares(2014) /07/2014

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

FORSLAG TIL BESLUTNING

Ikke-destruktiv prøvning Lækprøvning Kriterier for valg af metode og teknik

5560/14 ADD 1 lao/js/mc 1 DG E 2 A

Centrale strømforsyningssystemer

(Text with EEA relevance)

SEPA Direct Debit. Mandat Vejledning Nets Lautrupbjerg 10 DK-2750 Ballerup

Landbrugsmaskiner Sikkerhed Del 7: Mejetærskere, grønt- og bomuldshøstere

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

Pulvermaling Del 7: Bestemmelse af massetab efter ophedning i ovn

BILAG. Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

Facility Management Del 2: Vejledning i udarbejdelse af Facility Management-aftaler

Batchstyring Del 1: Modeller og terminologi

***I EUROPA-PARLAMENTETS HOLDNING

KOMMISSIONENS FORORDNING (EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN GENERALDIREKTORATET FOR KLIMA

Palmeolie Bestemmelse af indeks for forringelse af blegningsevne (DOBI) samt bestemmelse af karotinindhold

Landbrugsmaskiner Afskærmning af bevægelige dele i kraftoverføringen Afskærmning, der åbnes med værktøj

Dokumentation af produktionsudstyr til fødevarer

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

Europaudvalget 2010 KOM (2010) 0725 Offentligt

Fritidsbåde Komfurer til flydende brændsel

Side 1 af 9. SEPA Direct Debit Betalingsaftaler Vejledning

UDKAST TIL UDTALELSE

Taleseddel til Folketingets Trafikudvalg den 29. november 2005.

(6) Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 21 i direktiv 97/67/EF

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 21. marts 2017 (OR. en)

Udkast til. KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) nr. /

DA Forenet i mangfoldighed DA A8-0188/232. Ændringsforslag. Keith Taylor, Igor Šoltes for Verts/ALE-Gruppen

Dansk standard DS/EN Loft ladders Requirements, marking and testing. 1. udgave

Forslag til afgørelse (COM(2018)0744 C8-0482/ /0385(COD)) EUROPA-PARLAMENTETS ÆNDRINGSFORSLAG * til Kommissionens forslag

Møbler Styrke, holdbarhed og sikkerhed Krav til siddemøbler til kontraktmarkedet

Eurokod 3: Dimensionering av stålkonstruktioner Del 1-6: Skal

2. Fastsættelse af den foreløbige dagsorden for samlingen i Rådet (beskæftigelse, socialpolitik, sundhed og forbrugerpolitik) den 8.

Bestemmelser om godkendelse af luftfartsforetagender til at udføre erhvervsmæssig lufttransport, som ikke er omfattet af EU-AIR-OPS 1

Nye EU regler for flyvepladser

Ref. Ares(2014) /07/2014

Klassifikation og betegnelse af dokumenter for fabriksanlæg, anlæg og udstyr Del 1: Regler og klassifikationstabeller

Europaudvalget 2005 KOM (2005) 0048 Offentligt

Packaging Requirements for the use of European Standards in the field of packaging and packaging waste

Kritiske vedligeholdelsesopgaver VEDRØRER NPA/CRD RMT.0222 (MDM.020) 10/06/2013

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

(EØS-relevant tekst) Artikel 1

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

Dansk standard DS/EN Risk management Risk assessment techniques. 1. udgave

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Transkript:

COU CIL OF THE EUROPEA U IO Brussels, 18 April 2012 8693/12 Interinstitutional File: 2005/0191 (COD) JUR 217 AVIATIO 64 CODEC 969 LEGISLATIVE ACTS A D OTHER I STRUME TS: CORRIGE DUM/RECTIFICATIF Subject: Regulation (EC) No 300/2008 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2008 on common rules in the field of civil aviation security and repealing Regulation (EC) No 2320/2002 (OJ L 97, 9.4.2008, p. 72) LANGUAGES concerned: DA, DE, ET PROCEDURE APPLICABLE according to the Council Statement of 1975. (The procedures are explained in Council document 5980/07 JUR 49, available in the official languages, together with a translation of the structure of this cover page) Procedure 2(b) (obvious errors in a number of language versions) TIME LIMIT for the agreement of the Presidency and of the European Parliament (in case of ordinary legislative procedure): 15 days Any observations regarding this corrigendum should be notified to the Presidency: Mr. Peter W. Linde and Mr. Mads abe- ielsen: e-mail: peteli@um.dk madnab@um.dk 8693/12 E

BILAG BERIGTIGELSE til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 300/2008 af 11. marts 2008 om fælles bestemmelser inden for civil luftfart og om ophævelse af forordning (EF) nr. 2320/2002 (EUT L 97 af 9.4.2008, s. 72) Hele forordningen Ordene "sikkerhedskontrol" og "sikkerhedskontrollen" ændres overalt i teksten, hvor de forekommer, til henholdsvis "security-kontrol" og "security-kontrollen". Hele forordningen Ordene "befragter" og "befragtere" ændres overalt i teksten, hvor de forekommer, til henholdsvis "afsender" og "afsendere". Side 72, titlen på forordningen "... om fælles bestemmelser om sikkerhed inden for civil luftfart..." "... om fælles bestemmelser om sikkerhed (security) inden for civil luftfart...". Side 72, betragtning 5 "... kan tages højde for nye sikkerhedsvurderinger og..." "... kan tages højde for nye risikovurderinger og...". 8693/12 1 BILAG DA

Side 72, betragtning 7 "... tilhører luftfartsselskaber i Fællesskabet, og..." "... tilhører EF-luftfartsselskaber, og...". Side 72, betragtning 8 "... relevante sikkerhedsaspekter om bord..." "... relevante sikkerhedsaspekter (security and safety aspects) om bord...". Side 73, betragtning 13, første punktum "... nationalt program for sikkerhed inden for civil luftfart." "... nationalt sikkerhedsprogram for civil luftfart.". Side 73, betragtning 22 "... reglerne om luftfartssikkerhed, herunder..." "... reglerne om luftfartssikkerhed (aviation security), herunder...". 8693/12 2 BILAG DA

Side 74, artikel 1, stk. 1, første afsnit "... bringer den civile luftfarts sikkerhed i fare." "... bringer den civile luftfarts sikkerhed (security) i fare.". Side 74, artikel 3, nr. 2 "2) "luftfartssikkerhed": kombinationen af foranstaltninger..." "2) "luftfartssikkerhed" (aviation security): kombinationen af foranstaltninger...". Side 75, artikel 3, nr. 15 "15) "baggrundskontrol": registreret kontrol af..." "15) "baggrundscheck": registreret kontrol af...". Side 75, artikel 3, nr. 28 "... transporteres med luftfartøjer, der transporterer henholdsvis fragt eller post" "... transporteres med henholdsvis fragtfly eller postfly". 8693/12 3 BILAG DA

Side 75, artikel 3, nr. 29 "29) "flysikkerhedscheck": inspektion af de dele..." "29) "flysikkerhedscheck" (airport security check): inspektion af de dele...". Side 75, artikel 3, nr. 30 "30) "flysikkerhedskontrol": inspektion af luftfartøjets indre..." "30) "flysikkerhedskontrol" (aircraft security search): inspektion af luftfartøjets indre...". Side 77, artikel 8 "... et aftalememorandum om revision med Organisationen for International Civil Luftfart (ICAO)..." "... et aftalememorandum om audit med Organisationen for International Civil Luftfart (ICAO)...". Side 78, artikel 12, stk. 2 "... om nødvendigt kan træffe de nødvendige foranstaltninger." "... om nødvendigt kan træffe yderligere foranstaltninger.". 8693/12 4 BILAG DA

Side 78, overskriften til artikel 15 "Kommissionens inspektion" "Kommissionens inspektioner". Side 81, bilaget, punkt 1.1.2, litra d) "d) kritiske zoner i security-beskyttede områder." "d) kritiske dele af security-beskyttede områder.". Side 81, bilaget, punkt 1.2.4 "... have gennemgået en baggrundskontrol med tilfredsstillende..." "... have gennemgået et baggrundscheck med tilfredsstillende...". Side 81, bilaget, punkt 1.3.2 "... passerer ind i en kritisk zone i et security-beskyttet område, således at det forhindres, at forbudte genstande kommer ind i disse zoner." "... passerer ind i en kritisk del af et security-beskyttet område, således at det forhindres, at forbudte genstande kommer ind i disse områder.". 8693/12 5 BILAG DA

Side 82, bilaget, punkt 4.1.3, litra b) "b) hvis de ikke kommer i kontakt med andre screenede afrejsende passagerer..." "b) hvis de ikke sammenblandes med andre screenede afrejsende passagerer...". Side 82, bilaget, punkt 4.2.2, indledningen "2. Screenede afgående passagerer må ikke komme i kontakt med ankommende..." "2. Screenede afgående passagerer må ikke sammenblandes med ankommende...". Side 83, bilaget, overskriften til 5.3 "5.3. Sammenkædning af bagage" "5.3. Sammenkædning af passagerer og bagage (baggage reconciliation)". Side 83, bilaget, punkt 6.1.2 "2. Transferfragt og -post skal underkastes en alternativ..." "2. Transferfragt og -post kan underkastes en alternativ...". 8693/12 6 BILAG DA

Side 84, bilaget, punkt 10.1, indledningen "Uden at gældende regler for flyvesikkerheden berøres:" "Uden at gældende regler for flyvesikkerheden (aviation safety) berøres:". 8693/12 7 BILAG DA

A LAGE BERICHTIGU G der Verordnung (EG) Nr. 300/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. März 2008 über gemeinsame Vorschriften für die Sicherheit in der Zivilluftfahrt und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 2320/2002 (ABl. L 97 vom 9.4.2008, S. 72) Seite 82, Ziffer 4.1.3 Buchstabe b Statt: "sie treffen nicht mit anderen kontrollierten abfliegenden Fluggästen zusammen, die dasselbe Luftfahrzeug besteigen, oder" muss es heißen: "sie treffen nicht mit anderen kontrollierten abfliegenden Fluggästen zusammen, außer denen, die dasselbe Luftfahrzeug besteigen, oder". 8693/12 8 ANLAGE DE

LISA PARA DUS Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2008. aasta määruses (EÜ) nr 300/2008, mis käsitleb tsiviillennundusjulgestuse ühiseeskirju ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 2320/2002 (ELT L 97, 9.4.2008, lk 72) Lehekülg 72, põhjendus 2, esimene, teine ja kolmas rida Inimeste ja kaupade kaitseks Euroopa Liidus tuleks ennetada õhusõiduki vastu suunatud ebaseaduslikke sekkumisi, Inimeste ja kaupade kaitseks Euroopa Liidus tuleks ennetada tsiviilõhusõiduki vastu suunatud ebaseaduslikke sekkumisi,. Lehekülg 72, põhjendus 4, esimene, teine ja kolmas rida Määruse (EÜ) nr 2320/2002 sisu tuleks saadud kogemusi silmas pidades läbi vaadata ja kõnealune määrus tuleks tunnistada kehtetuks ja asendada uue õigusaktiga, Määruse (EÜ) nr 2320/2002 sisu tuleks saadud kogemusi silmas pidades läbi vaadata ja kõnealune määrus tuleks tunnistada kehtetuks ja asendada käesoleva määrusega,. 8693/12 9 LISA ET

Lehekülg 72, põhjendus 8, esimene kuni neljas rida Iga liikmesriigi pädevusse jääb otsustada, parda julgestustöötajate kasutamise üle nende poolt välja antud lennutegevusluba omavate lennuettevõtjate lendudel ning tagada vastavalt Chicago konventsiooni Iga liikmesriigi pädevusse jääb otsustada parda julgestustöötajate kasutamise üle nende poolt välja antud lennutegevusluba omavate lennuettevõtjate lendudel ning tagada vastavalt Chicago rahvusvahelise tsiviillennunduse konventsiooni. Lehekülg 74, põhjendus 24, esimene kuni viies rida Cordobas 18. septembril 2006. aastal Gibraltarit käsitleva dialoogi foorumi esimesel ministrite kohtumisel kokku lepitud lennujaama käsitlev ministrite deklaratsioon asendab Londonis 2. detsembril 1987. aastal esitatud ühisdeklaratsiooni lennujaama kohta Cordobas 18. septembril 2006. aastal Gibraltarit käsitleva dialoogi foorumi esimesel ministrite kohtumisel kokku lepitud Gibraltari lennujaama käsitlev ministrite deklaratsioon asendab Londonis 2. detsembril 1987. aastal esitatud ühisdeklaratsiooni Gibraltari lennujaama kohta. Lehekülg 77, artikkel 4, lõige 5, esimene, teine ja kolmas rida Liikmesriigid tagavad oma territooriumil lõikes 1 osutatud ühiste põhistandardite kohaldamise. Kui liikmesriigil on alust arvata, et julgestusalase rikkumisega on turvalisust ohustatud, Liikmesriigid tagavad oma territooriumil lõikes 1 osutatud ühiste põhistandardite kohaldamise. Kui liikmesriigil on alust arvata, et julgestusalase rikkumisega on lennujaama turvalisust ohustatud,. 8693/12 10 LISA ET

Lehekülg 77, artikkel 8, neljas ja viies rida, et vältida Chicago konventsiooni artikli 17 liikmesriikidepoolse järgimise kontrollimise dubleerimist., et vältida Chicago rahvusvahelise tsiviillennunduse konventsiooni 17. lisa liikmesriikidepoolse järgimise kontrollimise dubleerimist.. Lehekülg 78, artikkel 12, lõige 1, esimene lõik Iga lennujaama käitaja koostab, kohaldab lennujaama julgestusprogrammi ning kohaldab ja haldab seda. Iga lennujaama käitaja koostab lennujaama julgestusprogrammi ning kohaldab ja haldab seda. Lehekülg 78, artikkel 13, lõige 1, esimene lõik Iga lennuettevõtja koostab, kohaldab ja haldab lennuettevõtja julgestusprogrammi. Iga lennuettevõtja koostab lennuettevõtja julgestusprogrammi ning kohaldab ja haldab seda. 8693/12 11 LISA ET

Lehekülg 79, artikkel 16 Igal aastal esitab komisjon Euroopa Parlamendile, nõukogule ja liikmesriikidele aruande, milles neid teavitatakse käesoleva määruse kohaldamisest ja selle mõjust lennundusjulgestuse parandamisele. Igal aastal esitab komisjon Euroopa Parlamendile, nõukogule ja liikmesriikidele aruande, milles neid teavitatakse käesoleva määruse kohaldamisest ja selle mõjust lennundusjulgestuse tõhustamisele. Lehekülg 79, artikkel 18, esimene lõik, teine kuni viies rida Euroopa Liidu salastatud teabena komisjoni 29. novembri 2001. aasta otsuse 2001/844/EÜ, ESTÜ, Euratom (millega muudetakse komisjoni kodukorda) tähenduses: Euroopa Liidu salastatud teabena otsuse 2001/844/EÜ, ESTÜ, Euratom tähenduses:. Lehekülg 79, artikkel 20, kuues ja seitsmes rida, et edendada ühekordse kontrollimise eesmärki kõikide Euroopa Liidu kolmandate riikide vaheliste lendude puhul., et edendada ühekordse kontrollimise eesmärki kõikidel Euroopa Liidu ja kolmandate riikide vahelistel lendudel. 8693/12 12 LISA ET

Lehekülg 81, lisa, 1. jaotise punkti 1.3 alapunkt 1, esimene rida Muud isikud ja nendega kaasasolevad esemed Muud isikud kui reisijad ja nendega kaasasolevad esemed. Lehekülg 81, lisa, 1. jaotis, punkti 1.3 alapunkt 2, esimene rida Muud isikud kui reisijad ja nendega kaasasolevad esemed Kõik muud isikud kui reisijad ja nendega kaasasolevad esemed. Lehekülg 82, 4. jaotis, punkti 4.1 alapunkt 3, sissejuhatav lause Transiitreisijaid ja nende käsipagasit võib läbivaatusest vabastada, kui: Transiitreisijad ja nende käsipagasi võib läbivaatusest vabastada, kui:. Lehekülg 83, lisa, 5. jaotis, punkti 5.1 alapunkt 2, sissejuhatav lause Registreeritud transfeerpagasit võib läbivaatusest vabastada, kui: Registreeritud transfeerpagasi võib läbivaatusest vabastada, kui:. 8693/12 13 LISA ET