Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Relaterede dokumenter
Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Liike-elämä Sähköposti

Liike-elämä Sähköposti

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Zakelijke correspondentie Brief

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Personal Letter. Letter - Address. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Application Motivational Cover Letter

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

DK - Quick Text Translation. HEYYER Net Promoter System Magento extension

GUIDE TIL BREVSKRIVNING

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Trolling Master Bornholm 2015

Ansøgning Motiverende Omslags Brev

Application Reference Letter

Basic statistics for experimental medical researchers

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

LESSON NOTES Extensive Reading in Danish for Intermediate Learners #8 How to Interview

Danish Language Course for International University Students Copenhagen, 12 July 1 August Application form

Trolling Master Bornholm 2013

Rejse Logi. Logi - Resultat. Logi - Booking. At spørge efter vej til et logi. ... et værelse som man kan leje?... a room to rent?

bab.la Phrases: Personal Best Wishes Danish-Danish

Subject to terms and conditions. WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

Trolling Master Bornholm 2015

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 6

Id Dokumentnavn Sagsnummer Hændelse #0 Re: SV: SV: Your Conference Registration G #0

Danish Language Course for Foreign University Students Copenhagen, 13 July 2 August 2016 Advanced, medium and beginner s level.

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 8

Forbruger Europa. Christel Høst

Appendix 1: Interview guide Maria og Kristian Lundgaard-Karlshøj, Ausumgaard

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

PARALLELIZATION OF ATTILA SIMULATOR WITH OPENMP MIGUEL ÁNGEL MARTÍNEZ DEL AMOR MINIPROJECT OF TDT24 NTNU

Side 1 af 9. SEPA Direct Debit Betalingsaftaler Vejledning

The X Factor. Målgruppe. Læringsmål. Introduktion til læreren klasse & ungdomsuddannelser Engelskundervisningen

Ansøgning Reference Brev

Trolling Master Bornholm 2013

Our activities. Dry sales market. The assortment

MAKING IT - dummy-manus

KLAGENÆVNET FOR DOMÆNENAVNE. J.nr.: 1672

Titel: Barry s Bespoke Bakery

Internationalt uddannelsestilbud

Kan jeg hæve penge i [land] uden at betale gebyrer? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Financial Literacy among 5-7 years old children

Åbenrå Orienteringsklub

Portal Registration. Check Junk Mail for activation . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration

Nyhedsmail, december 2013 (scroll down for English version)

Barnets navn: Børnehave: Kommune: Barnets modersmål (kan være mere end et)

We hope you have enjoyed your holiday and that you are willing to help us improve our holiday support programme by completing this questionnaire.

Linear Programming ١ C H A P T E R 2

9.3 Engelsk forretningskorrespondance

1 s01 - Jeg har generelt været tilfreds med praktikopholdet

Privat-, statslig- eller regional institution m.v. Andet Added Bekaempelsesudfoerende: string No Label: Bekæmpelsesudførende

1 What is the connection between Lee Harvey Oswald and Russia? Write down three facts from his file.

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 5

KLAR TIL NYE MULIGHEDER

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3

Timetable will be aviable after sep. 5. when the sing up ends. Provicius timetable on the next sites.

Are you hiring Newcomers?

Part 5 Leisure Time and Transport

how to save excel as pdf

Must I be a registered company in Denmark? That is not required. Both Danish and foreign companies can trade at Gaspoint Nordic.

Nyhedsmail, november 2013 (scroll down for English version)

Trolling Master Bornholm 2013

SEPA Direct Debit. Mandat Vejledning Nets Lautrupbjerg 10 DK-2750 Ballerup

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

The River Underground, Additional Work

To the reader: Information regarding this document

Læs venligst Beboer information om projekt vandskade - sikring i 2015/2016


Fejlbeskeder i SMDB. Business Rules Fejlbesked Kommentar. Validate Business Rules. Request- ValidateRequestRegist ration (Rules :1)

Transkript:

- Opening Danish English Kære Hr. Direktør, Dear Mr. President, Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name Kære Hr., Formal, male recipient, name unknown Kære Fru., Formal, female recipient, name unknown Kære Hr./Fru., Formal, recipient name and gender unknown Dear Sir, Dear Madam, Dear Sir / Madam, Kære Hr./Fru., Dear Sirs, Formal, when addressing several unknown people or a whole department Til hvem det måtte vedkomme, To whom it may concern, Formal, recipient/s name and gender completely unknown Kære Hr. Smith, Formal, male recipient, name known Kære Fru. Smith, Formal, female recipient, married, name known Kære Frk. Smith, Formal, female recipient, single, name known Dear Mr. Smith, Dear Mrs. Smith, Dear Miss Smith, Kære Fr. Smith, Dear Ms. Smith, Formal, female recipient, name known, marital status unknown Kære John Smith, Dear John Smith, Less formal, one has done business with the recipient before Kære John, Dear John, Informal, one is personal friends with the recipient, relatively uncommon Page 1 10.02.2018

Vi skriver til dig angående... Formal, to open on behalf of the whole company We are writing to you regarding Vi skriver i anledning af... We are writing in connection with... Formal, to open on behalf of the whole company I fortsættelse af... Further to Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting I henhold til... With reference to Formal, to open regarding something you have seen from the company you are contacting Jeg skriver for at forhøre mig om... I am writing to enquire about Less formal, to open on behalf of yourself for your company Jeg skriver til dig på vegne af... Formal, when writing for someone else Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af... way of opening - Main Body Danish Ville du have noget imod hvis... Formal request, tentative Vil du være så venlig at... Formal request, tentative Jeg ville være meget taknemmelig hvis.. Formal request, tentative Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring... Formal request, very polite Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne... Formal request, very polite I am writing to you on behalf of... Your company was highly recommended by English Would you mind if Would you be so kind as to I would be most obliged if We would appreciate it if you could send us more detailed information about I would be grateful if you could... Page 2 10.02.2018

Kunne du være så venlig at sende mig... Formal request, polite Vi er interesseret i at skaffe/modtage... Formal request, polite Jeg er nødt til at spørge dig om... Formal request, polite Kan du anbefale... Formal request, direct Kunne du være så venlig at sende mig... Formal request, direct Du anmodes til snarest at... Formal request, very direct Vi ville sætte pris på hvis... Formal request, polite, on behalf of the company Hvad er jeres nuværende prisliste for... Formal specific request, direct Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide... Formal enquiry, direct Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer... Formal enquiry, direct Det er vores intention at... Formal statement of intent, direct Would you please send me We are interested in obtaining/receiving I must ask you whether... Could you recommend Would you please send me You are urgently requested to We would be grateful if What is your current list price for We are interested in... and we would like to know... We understand from your advertisment that you produce It is our intention to Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og... Formal, leading to a decision regarding a business deal We carefully considered your proposal and Page 3 10.02.2018

Vi må desværre meddele dig at... Formal, rejection of a business deal or showing no interest in an offer Bilaget er i... We are sorry to inform you that The attachment is in... Formal, detailing with what program the recipient should open the attachment Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus. Formal, direct, detailing a problem with an attachment I could not open your attachment this morning. My viruschecker program detected a virus. Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt". For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på... Formal, when advertising your website - Closing Danish Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig. Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os. Tak på forhånd... Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig. Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt. I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown". For further information please consult our website at English If you need any additional assistance, please contact me. If we can be of any further assistance, please let us know. Thanking you in advance Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible. Page 4 10.02.2018

Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi... Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig. Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen. Tak for din hjælp i denne sag. Jeg ser frem til at diskutere dette med dig. Formal, direct Please reply as soon as possible because If you require any further information, feel free to contact me. I look forward to the possibility of working together. Thank you for your help in this matter. I look forward to discussing this with you. Hvis du behøver mere information... If you require more information... Formal, direct Vi sætter pris på din forretning. Formal, direct Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er... Formal, very direct Jeg ser frem til at høre fra dig snart. Less formal, polite Formal, recipient name unknown Formal, widely used, recipient known Med respekt, Formal, not widely used, recipient name known We appreciate your business. Please contact me - my direct telephone number is I look forward to hearing from you soon. Yours faithfully, Yours sincerely, Respectfully yours, Page 5 10.02.2018

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Business Kind/Best regards, Informal, between business partners who are on first-name terms Regards, Informal, between business partners who work together often Page 6 10.02.2018