VersaBlue Hotmelt-applikatorer Typ VB C SC-udførelse



Relaterede dokumenter
Justerbar dyse med rullestav

DuraDrum Tromlesmelteanlæg DD200

Svamperenser. Manual P/N B Danish. Trykt 07/03 NORDSON (UK) LTD STOCKPORT

DuraBlue Hot Melt Applikatorer

DuraPail Tromlesmelteanlæg DP020

HQ-100 Styreenhed til Reciprocator

ProBlue Hot Melt Applikator Model P15, P30 og P50

DuraBlue Hot Melt applikatorer Model D25, D25H, D50, D100

MiniBlue II pneumatiske applikatorer

Tomle smelteanlæg VersaDrum VD200 med tandhjulspumpe SC udførelse

Bravura Hot Melt Applikator

Freedom hotmelt-slange

Hot Melt applikatorer MC 12 / MC 24

Pulverpumpe PFJ-R. Manual P/N A Danish NORDSON (UK) LIMITED STOCKPORT UK

VersaBlue og VersaBlue Plus hot melt applikatorer i serien N Typen VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ

Pneumatiske pistoler i Blue-serien

Spectrum fødecenter. Manual P/N A Danish. Gemmes til fremtidig brug NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT

Tomle smelteanlæg DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II)

Hotmelt-applikatorer EP 11 / EP 11 N EP 12 V / EP 12 L / EP 12 RV

ProBlue Hot Melt Applikatorer Model P4, P7 og P10

Elektro-pneumatisk limmateriale-påføringshoved EP 51

Opvarmede slanger TC...

Freedom Hotmelt-slange med RediFlex II Hanger System

Tromlesmelteanlæg BM 200 med stempelpumpe for 200 l tromler

HDLV pumpepanel til automatisk Prodigy system

TruFlow Flow Detection System

Elektrostatisk kabelcoater ECC 701

Hotmelt-slange i Blue-serien med RediFlex II Hanger System

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse

DuraBlue Hot Melt Applikatorer

Ultra Foam Mix RT Cube C6 Type 0,16

Tromlesmelteanlæg DG 22 / DG 25 / DG 26 DG 202 / DG 207 / DG 251

Styreenhed Change-Over for tromlesmelteanlæg fra produktlinie BM 20/BM 200

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

Installationsvejledning PLA Option FLX series

MINI SANDBLÆSER

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

1-Funktions multitavle Aquatronic

BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

Mønsterregulator WM 408

d) Vær opmærksompå risikoen for beskadigelse af ansigt, hænder og fødder.

TruFlow Applikator (UTA...) Flow Divider og Flow Meter

WM 83X & WM 88X Koldlimspistolerne

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning

Tromlesmelteanlæg BM 20 med stempelpumpe for 20 l tromler

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

2-HJULET UNIVERSALTRAKTOR GF2 BRUGERMANUAL

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

Rosemount 5400-serien

Bruger manual Model Nr.: JA1040OD

Encore Pulverfødepumpe

Elkabinet til Volumendoseringspistol GMG Version fra April 2008

Produktliste april 2013 C system serien 4, 8, 16, 30 & 50 L hotmeltanlæg. Sikkerhed for top præstation. C hotmeltanlægs serien:

Inline pulverpumpe. Beskrivelse. Afmontering af inline pulverpumpen. Instruktionsblad P/N B. - Danish -

Instalationsanvisning

Tvillingecykloner. Manual P/N D Danish. Gemmes til fremtidig brug NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT

Olie- eller petroleumsdrevet varmtluftgenerator GK20 - GK28 - GK40

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

GA-2 Alarmenhed til fedtudskillere med to sensorer Installations- og betjeningsvejledning

Sure Coat Manuel Pistol Kontrolmodul

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6)

Tribomatic II Pulverpumpe

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER

Vejledning til varmevekslerstyring SILVER C RX, RECOnomic str. 100/120, RECOsorptic str

Brændesav m/hårdmetalklinge

MANUAL FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 SKIOLD GØR EN FORSKEL!

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B

Brugsvejledning MOBIL STØVSUGER. Monty GOBI ME1300 og ME2800

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser. 1. Funktioner. 2. Produkt gennemgang

MEKANISK OVERLASTSIKRING SM4067 SM4068

Betjeningsvejledning

El kabinet for TruFlow påføringssystem Generation II

Indholdsfortegnelse. Vejledning D. 200-LITERS STANDARDTROMLE Skraberingssæt. Beregnet til ligesidede tromler med en indvendig diameter på 571 mm

Indhold. 1. Generelle sikkerhedsanvisninger

BDPC10USB

GA-1 Alarmenhed til fedtudskillere Installations- og betjeningsvejledning

Instruktionsbog for fjernbetjening

Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW

Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X

BETJENINGSVEJLEDNING

Vantage modulpistolstyreenhed

Installationsvejledning COMBI E. Læs denne vejledning før installation

Brugervejledning. Super Lider II. Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse

Brugsanvisning. Frostsikringsanlæg, Aqualine Varenr.: Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf I Fax I

PUMPESTYRING 701. Instruktion. Specifikationer

12/2014. Mod: DRINK-38/SE. Production code: CEV425

Elkedel Brugsanvisning

Elektriske Varmeflader type EL-G

Brugsanvisning. Varmekanon, Galaxy 25 AP Varenr.: Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf I Fax I

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000

INSTALLATIONSVEJLEDNING. Rumtermostat EKRTWA

Betjeningsvejledning. Prestige. Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse

PS SERIE. Pure Sinus DC/AC Inverter. Dansk Betjeningsvejledning for

JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr EAN nr

Monterings og brugervejledning For laderegulator type CML 5/10/15/20

Manual Røremaskine Model: MK-36

Transkript:

VersaBlue Hotmelt-applikatorer Typ VB C SC-udførelse Manual Dansk Version 12/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

Bestillingsnummer P/N=Bestillingsnummer for Nordson artikel Bemærk Dette er en Nordon publikation, som er ophavsretsbeskyttet. Copyright 2007. Dette dokument må ikke uden forudgående skriftlig tilladelse fra Nordson også uddrag fotokopieres eller på anden måde reproduceres eller oversættes til andre sprog. Nordson forbeholder sig ret til ændringer uden forudgående advarsel. 2007 med forbehold af alle rettigheder. Varemærke AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Color-on-Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, Durafiber, Dura-Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.dot, e.stylized, EFD, ETI, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, HDLV, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, iflow, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, Printplus, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure-Max, Tela-Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, Ultra, Ultrasaver, UniScan, UpTime, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. er registrerede varemærker tilhørende Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AquaCure, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bowtie, Bravura, CanNeck, Celero, Chameleon, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, CScan, Cyclo-Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraDrum, DuraPail, E-Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Emerald, Equi=Bead, ESP, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FluxPlus, G-Net, G-Site, Get Green With Blue, Gluie, GreenUV, idry, Ink-Dot, ion, Iso-Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Lean Cell, Maxima, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, Multifil, Myritex, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Precise Coat, Primarc, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Signature, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Sure Wrap, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, UltraMax, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Viper, Vista, VersaDrum, VersaPail, WebCure, 2 Rings (Design) er varemærker tilhørende Nordson Corporation. Betegnelser og virksomhedslogoer i denne dokumentation kan være varemærker, hvor brug af disse af tredjemand kan krænke ejerens rettigheder.

Indholdsfortegnelse I Indholdsfortegnelse Nordson International... O-1 Europe... O-1 Distributors in Eastern & Southern Europe... O-1 Outside Europe / Hors d Europe / Fuera de Europa... O-2 Africa / Middle East... O-2 Asia / Australia / Latin America... O-2 Japan... O-2 North America... O-2 Sikkerhed... 1-1 Advarselssymboler... 1-1 Ejerens ansvar... 1-2 Sikkerhedsanvisninger... 1-2 Instruktioner, krav og standarder... 1-2 Brugerkvalifikationer... 1-3 Gældende sikkerhedsregler... 1-4 Påtænkt brug af udstyret... 1-4 Instruktioner og sikkerhedsmeddelelser... 1-4 Installationsregler... 1-5 Betjeningsregler... 1-5 Vedligeholdelses og reparationsregler... 1-6 Sikkerhedsanvisninger for udstyret... 1-7 Nedlukning af udstyret... 1-7 Udligning af systemets hydrauliske tryk... 1-7 Frakobling af systemet... 1-7 Deaktivering af pistolerne... 1-8 Generelle advarsler og forsigtighedsforanstaltninger... 1-9 Andre sikkerhedsforanstaltninger... 1-12 Førstehjælp... 1-12

II Indholdsfortegnelse Introduktion... 2-1 Tilsigtet brug... 2-1 Anvendelsesområde (EMC)... 2-1 Forbehold i f. m. anvendelsen... 2-1 Utilsigtet brug eksempler... 2-2 Resterende risici... 2-2 Fastlæggelse af begreber... 2-3 Interface Standard I/O... 2-3 Interface Signalstyret mode... 2-3 Encoder (omdrejningsimpulsgiver)... 2-3 Symboler... 2-3 Beskrivelse af hot melt applikatoren... 2-4 Tank... 2-6 Sikkerhedsventilplade... 2-6 Stopventil... 2-6 Sikkerhedsventil... 2-6 Mekanisk trykreguleringsventil... 2-6 Pneumatisk trykreguleringsventil... 2-7 Udluftningsventil... 2-7 Materialestrømning... 2-7 Afmærkning af slangetilslutninger... 2-8 Tilslutningsstik på elkabinettet... 2-9 Optioner... 2-9 Niveaustyring / overfyldningsbeskyttelse... 2-9 Trykvisning... 2-9 Typeskilt... 2-10 Installation... 3-1 Transport... 3-1 Opbevaring... 3-1 Udpakning... 3-1 Løft (af den udpakkede hotmelt applikator)... 3-2 Installationskrav... 3-2 Udsugning af materialedampe... 3-2 Frie afstande... 3-3 Krav til montørens erfaring i installation... 3-4 Skru signallys (option) på... 3-4 Hjul... 3-4 Installation af kit... 3-4 El tilslutninger... 3-5 Vigtig henvisning ang. brug af HFI relæ... 3-5 Placering af kabler... 3-5 Driftsspænding... 3-5 Eksterne styrings-/signalkredsløb... 3-5 Nettilslutning... 3-6 Tilslutning af opvarmet slange... 3-7 Elektrisk... 3-7 Påskruning... 3-7 Anvendelse af en ekstra gaffelnøgle... 3-7 Afskruning... 3-8 Udligning af tryk... 3-8 Tilslutning af påfyldningsventil (option)... 3-9 Forbehandling af trykluft... 3-9 Optagettilstand interface... 3-10 Interface Standard I/O standard-optaget-tilstand for XS 2... 3-10 Generelle henvisninger... 3-10 Interface Standard I/O XS2-optaget tilstand med optionen magnetventil-styring... 3-12

Indholdsfortegnelse III Interface Pistol-magnetventilstyring... 3-14 Interface Signalstyret mode... 3-15 Én styresignal-indgang til alle motorer... 3-15 Adskilte styresignal-indgange... 3-15 Interface Air run-up... 3-15 Interface Niveaustyring... 3-16 Nedtagning af hotmelt applikatoren... 3-17 Bortskaffelse af hotmelt applikatoren... 3-17 Betjening... 4-1 Separat elkabinet og kontrolpanel... 4-1 Før produktionsstart... 4-1 Ibrugtagning, Nedlukning... 4-1 Tankpåfyldning... 4-2 Manuelt... 4-2 Maksimalt fyldningsniveau... 4-3 Automatisk (option)... 4-3 Anbefalede nominelle temperaturværdier... 4-4 Vedligeholdelse... 5-1 Risiko for forbrændinger... 5-1 Udligning af tryk... 5-1 Vær opmærksom på følgende ved anvendelse af rengøringsmidler 5-1 Hjælpematerialer... 5-2 Forebyggende vedligeholdelse... 5-2 Udvendig rengøring... 5-4 Visuel kontrol for ydre skader... 5-4 Sikkerheds- og funktionstests... 5-4 Aftagning af beskyttelseskassette... 5-4 Aftagning af varmebeskyttelse... 5-5 Udskiftning af materialetype... 5-5 Skylning med rengøringsmiddel... 5-5 Sikkerhedsventil... 5-6 Tank... 5-7 Aftapning af materiale... 5-7 Rengør tanken manuelt... 5-7 Efterspænd fastspændingsskruer... 5-7 Ventilator og luftfilter... 5-8 Tandhjulspumpe... 5-9 Kontrol af tæthed... 5-9 Tandhjulspumpe med Variseal-pakning... 5-9 Udskiftning af Variseal-pakning... 5-9 Tandhjulspumpe med stopdåseskrue... 5-10 Efterspænd pakningsbolt... 5-10 Efterspænd fastspændingsskruer... 5-10 Motor / gearkasse... 5-11 Udskiftning af smøremiddel... 5-11 Smøremiddels-udvalg... 5-12 Trykreguleringsventil... 5-12 Vær opmærksom på følgende ved anvendelse af mekanisk trykreguleringsventil... 5-12 Måling af indskruningsdybden... 5-12 Indstilling af indstillingsskrue... 5-12 Installation af service kit... 5-13 Filterpatron... 5-14 Udskiftning af filterpatron... 5-14 Afmontering af filterpatron... 5-14

IV Indholdsfortegnelse Rengøring af filterpatron... 5-15 Montering af filterpatron... 5-15 Installation af filterpatron... 5-16 Installation af service kit... 5-16 Sikkerhedsventilplade... 5-17 Installation af service kit... 5-17 Stopventil... 5-18 Installation af service kit... 5-18 Pneumatisk sikkerhedsventil... 5-19 Afprøvning af funktioner... 5-19 Rengøring... 5-19 Trykføler... 5-20 Rengør skille-membran... 5-20 Skru trykføler i... 5-20 Påfyldningsventil... 5-21 Skift styreelement... 5-21 Vedligeholdelsesprotokol... 5-22 Reparation... 6-1 Risiko for forbrændinger... 6-1 Bemærk venligst følgende før reparationsarbejde... 6-1 Udligning af tryk... 6-1 Udskiftning af frekvensomformer... 6-2 Udskift Profibus-modul eller I/O-modul i frekvensomformer... 6-2 Profibus afslutningsmodstand... 6-2 Udskiftning af tandhjulspumpe... 6-3 Stopventil... 6-3 Afskruning af tandhjulspumpe... 6-3 Skru tandhjulspumpen på... 6-4 Vær opmærksom på følgende ved kobling... 6-5 Udskiftning af motor... 6-6 Udskiftning af sikkerhedsventil... 6-7 Sikkerhedsventil... 6-7 Sikkerhedsventil med Reedkontakt... 6-7 Udskiftning af filterpatron... 6-8 Vær opmærksom på følgende ved arbejde bag elektroafdækningen på tanken... 6-8 Udskiftning af termostat... 6-8 Udskiftning af isolering på varmetilslutninger... 6-9 Udskiftning af temperaturføler... 6-10 Udskiftning af niveau-evalueringsenhed (option)... 6-11 Vigtige bemærkninger... 6-11 Justering... 6-12 Forudsætninger:... 6-12 Udskiftning af evalueringsenhed - beskyttelsesfunktion mod overfyldning (option)... 6-13 Vigtige bemærkninger... 6-13 Justering... 6-14 Forudsætninger:... 6-14 Følerbrud... 6-14 Grænseværdi-omskiftningspunkt... 6-14

Indholdsfortegnelse V Tekniske data... 7-1 Generelle data... 7-1 Temperaturværdier... 7-2 Elektriske data... 7-3 Mekaniske data... 7-4 Dimensioner... 7-4 Generelle bearbejdningsanvisninger for påføringsmaterialer. A-1 Begrebsdefinition... A-1 Producentoplysninger... A-1 Hæfte... A-1 Risiko for forbrændinger... A-1 Dampe og gasser... A-2 Substrat... A-2 Forarbejdningstemperatur... A-2

VI Indholdsfortegnelse

Introduction O-1 Nordson International http://www.nordson.com/directory Europe Country Phone Fax Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517 Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101 Finishing 45-43-200 300 45-43-430 359 Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850 France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 Nordson UV 49-211-9205528 49-211-9252148 EFD 49-6238 920972 49-6238 920973 Italy 39-02-216684-400 39-02-26926699 Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Norway Hot Melt 47-23 03 6160 47-23 68 3636 Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042 Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409 Russia 7-812-718 62 63 7-812-718 62 63 Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244 Sweden 46-40 680 1700 46-40-932 882 Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818 United Kingdom Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358 Industrial Coating Systems 44-161-498 1500 44-161-498 1501 Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 2011 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_O-0211

O-2 Introduction Outside Europe / Hors d Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l un de bureaux ci-dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1-440-685-4797 Japan North America Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701 Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821 USA Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500 Finishing 1-880-433 9319 1-888-229 4580 Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593 NI_EN_O-0211 2011 Nordson Corporation All rights reserved

Sikkerhed 1-1 Avsnitt 1 Sikkerhed Læs dette afsnit, før udstyret tages i brug. Dette afsnit indeholder anbefalinger til og fremgangsmåder for sikker installation, drift og vedligeholdelse (herefter kaldet anvendelse ) af det produkt, der beskrives i denne manual (herefter kaldet udstyr ). Der gives yderligere sikkerhedsanvisninger i form af advarsler i forbindelse med specifikke opgaver. ADVARSEL: Hvis sikkerhedsanvisningerne, anbefalingerne og de procedurer, der skal sikre, at farer undgås, ikke overholdes, kan det medføre personskade, som kan have døden til følge, eller skade på udstyr eller bygningen. Advarselssymboler Følgende advarselssymboler og -ord anvendes i hele manualen for at advare læseren om personlige sikkerhedsrisici eller for at gøre opmærksom på forhold, som kan medføre skade på udstyret eller bygningen. Det er vigtigt at overholde de sikkerhedsanvisninger, der følger efter advarselsordet. ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig situation, som hvis den ikke undgås, kan medføre alvorlig personskade, som kan have døden til følge. FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig situation, som hvis den ikke undgås, kan medføre mindre eller moderat personskade. FORSIGTIG: (Anvendt uden advarselssymbolet) Angiver en potentielt farlig situation, som hvis den ikke undgås, kan medføre skade på udstyret eller bygningen. A1DA 01 [XX SAFE] 10

1-2 Sikkerhed Ejerens ansvar Ejerne af udstyret er ansvarlige for at administrere sikkerhedsanvisningerne og sikre, at alle retningslinjer for og krav til anvendelse af udstyret overholdes, og for at uddanne alle potentielle brugere. Sikkerhedsanvisninger Find og vurder sikkerhedsanvisninger fra alle relevante kilder, indbefattet ejerrelevant sikkerhedspolitik, god brancheskik, gældende bestemmelser, limleverandørens produktoplysninger og denne manual. Sørg for at gøre sikkerhedsanvisningerne tilgængelige for brugerne af udstyret i overensstemmelse med de gældende bestemmelser. Indhent oplysninger fra de ansvarlige myndigheder. Sørg for, at sikkerhedsanvisningerne indbefattet sikkerhedsmærkesedlerne på udstyret er i læselig stand. Instruktioner, krav og standarder Sørg for, at udstyret anvendes i overensstemmelse med oplysningerne i denne manual, gældende praksis og bestemmelser og god brancheskik. Indhent om nødvendigt godkendelse fra virksomhedens tekniske afdeling eller sikkerhedsafdeling eller en anden lignende afdeling, før udstyret installeres eller betjenes første gang. Sørg for passende førstehjælpsudstyr. Foretag sikkerhedstilsyn for at sikre, at de faste regler følges. Tag sikkerhedsbestemmelserne og -procedurerne op til fornyet overvejelse, når der foretages ændringer i forløbet eller udstyret. A1DA 01 [XX SAFE] 10

Sikkerhed 1-3 Brugerkvalifikationer Ejerne af udstyret er ansvarlige for at sikre, at brugerne: får en sikkerhedsuddannelse, der passer til deres jobfunktion, som fastlagt i gældende regler og god brancheskik er bekendt med ejerens sikkerhedspolitik og -procedurer til forebyggelse af ulykker får udstyrs- og opgaverelevant oplæring af en anden kvalificeret person BEMÆRK: Nordson tilbyder undervisning i installation, betjening og vedligeholdelse af udstyret. Kontakt Deres Nordson repræsentant for at få yderligere oplysninger. har brancherelevante og faglige kvalifikationer og et erfaringsniveau, der passer til deres jobfunktion fysisk er i stand til at udføre deres jobfunktion og ikke er påvirket af et stof, der svækker deres opfattelsesevne eller fysiske evner A1DA 01 [XX SAFE] 10

1-4 Sikkerhed Gældende sikkerhedsregler Følgende sikkerhedsregler gælder, når udstyret anvendes som beskrevet i denne manual. Oplysningerne i manualen omfatter ikke alle tænkelige sikkerhedsregler, men er repræsentative for de bedste sikkerhedsregler for udstyr med tilsvarende risici i lignende brancher. Påtænkt brug af udstyret Instruktioner og sikkerhedsmeddelelser Anvend kun udstyret til de beskrevne formål og inden for de grænser, der er angivet i denne manual. Lav ikke ændringer på udstyret. Anvend ikke hot melt materialer, der ikke er kompatible, eller ikke godkendt hjælpeudstyr. Kontakt Deres Nordson repræsentant, hvis De har spørgsmål om hot melt materiales kompatibilitet eller brug af ikke-standard hjælpeudstyr. Læs og følg instruktionerne i denne manual og andre dokumenter, der henvises til. Bliv fortrolig med, hvor udstyrets sikkerhedsmærkesedler og -symboler er placeret, og hvad de betyder. Se Sikkerhedsmærkesedler og -symboler (hvis angivet) sidst i dette afsnit. Hvis De er usikker på, hvordan udstyret anvendes, bedes De kontakte Deres Nordson repræsentant for at få hjælp. A1DA 01 [XX SAFE] 10

Sikkerhed 1-5 Installationsregler Installér udstyret i henhold til instruktionerne i denne manual og i dokumentationen til hjælpeudstyr. Sørg for, at udstyret er klassificeret til det miljø, det skal anvendes i, og at hot melt materialets bearbejdningsegenskaber ikke vil skabe et farligt miljø. Se sikkerhedsdatabladet til limen. Hvis den nødvendige installationskonfiguration ikke stemmer overens med installationsvejledningen, bedes De kontakte Deres Nordson repræsentant for at få hjælp. Placer udstyret således, at det kan betjenes sikkert. Overhold kravene til fri afstand mellem udstyret og andre genstande. Installér låsbare afbrydere for at isolere udstyret og alt selvstændigt tilsluttet hjælpeudstyr fra deres strømkilder. Sørg for, at alt udstyr er hensigtsmæssigt forbundet med jorden. Kontakt de lokale myndigheder, der er ansvarlige for byggevedtægter, for at få oplyst de specifikke krav. Sørg for, at den korrekte type sikringer installeres i udstyr med sikringer. Kontakt de myndigheder, der fastsætter krav til installationstilladelser eller tilsyn. Betjeningsregler Bliv fortrolig med, hvor alle sikkerhedsanordninger og indikatorer er placeret, og hvordan de fungerer. Kontroller, at udstyret og alle sikkerhedsanordninger (beskyttelsesanordninger, blokeringsmekanismer etc.) er i god arbejdsstand, og at de nødvendige miljøbetingelser er til stede. Anvend det personlige beskyttelsesudstyr, der er påkrævet til hver opgave. Se Sikkerhedsanvisninger for udstyret eller limleverandørens vejledning og sikkerhedsdatablad vedrørende krav til personligt beskyttelsesudstyr. Anvend ikke udstyr, som ikke fungerer rigtigt, eller viser tegn på en eventuel defekt. A1DA 01 [XX SAFE] 10

1-6 Sikkerhed Vedligeholdelses og reparationsregler Udfør den planlagte vedligeholdelse med de intervaller, der er angivet i denne manual. Udlign systemets hydrauliske og pneumatiske tryk, før der foretages eftersyn på udstyret. Udstyret og alt hjælpeudstyr kobles fra, før der foretages eftersyn på udstyret. Brug udelukkende nye Nordson reservedele eller reservedele, som er renoveret/godkendt af Nordson. Læs og følg leverandørens instruktioner og det sikkerhedsdatablad, der følger med rengøringsmidlerne til udstyret. BEMÆRK: Sikkerhedsdatablade til rengøringsmidler, som kan købes hos Nordson, kan bestilles på www.nordson.com eller ved at ringe til Deres Nordson repræsentant. Kontroller, om alle sikkerhedsanordninger fungerer korrekt, før udstyret tages i brug igen. Bortskaf rester af rengøringsmidler og hot melt materiale, der har været anvendt til bearbejdning, i henhold til gældende bestemmelser. Se det relevante sikkerhedsdatablad eller kontakt de ansvarlige myndigheder for at få oplysninger herom. Hold sikkerhedsmærkesedlerne på udstyret rene. Udskift slidte eller defekte mærkesedler. A1DA 01 [XX SAFE] 10

Sikkerhed 1-7 Sikkerhedsanvisninger for udstyret Sikkerhedsanvisningerne i denne manual gælder for følgende typer Nordson udstyr: påføringsudstyr til hot melt og koldlim og alt relateret tilbehør mønsterstyringsenheder, timere, detekterings og kontrolsystemer samt alle andre valgfrie proceskontrolanordninger Nedlukning af udstyret For at kunne gennemføre mange af procedurerne i denne manual sikkert skal udstyret først lukkes ned. Nedlukningsniveauet afhænger af, hvilken type udstyr der anvendes, og hvilken procedure der skal gennemføres. Hvis relevant er instruktionerne for nedlukning angivet først i procedurebeskrivelsen. Nedlukningsniveauerne er som følger: Udligning af systemets hydrauliske tryk Udlign systemets hydrauliske tryk fuldstændigt, før en hydraulisk forbindelse eller pakninger brydes. Se produktmanualen for hot melt applikatoren vedrørende vejledning i udligning af systemets hydrauliske tryk. Frakobling af systemet Isolér systemet (applikator, slanger, pistoler og valgfrit tilbehør) fra alle strømkilder, før der arbejdes med ubeskyttede højspændingsledninger eller tilslutningspunkter. 1. Sluk for udstyret og alle hjælpeanordninger, der er forbundet med udstyret (systemet). 2. Lås og afmærk den/de afbryder(e) eller hovedafbryder(e), der forsyner udstyret og det valgfrie tilbehør med indgangsstrøm for at undgå, at udstyret ved et uheld kobles til. BEMÆRK: Statslige bestemmelser og branchenormer fastsætter særlige krav til isolering af farlige energikilder. Se den relevante bestemmelse eller standard. A1DA 01 [XX SAFE] 10

1-8 Sikkerhed Deaktivering af pistolerne Alt elektrisk eller mekaniske anordninger, der forsyner pistolerne, magnetventiler eller applikatorpumpen med et aktiveringssignal, skal deaktiveres, før der kan udføres arbejde på eller i nærheden af en pistol, som er forbundet med et system, der er under tryk. 1. Sluk for eller tag udløserenheden til pistolen fra (mønsterstyringsenhed, timer, computer etc.). 2. Tag ledningen til pistolens magnetventil(er) fra. 3. Sænk lufttrykket til pistolens magnetventil(er) til nul; udlign derefter det resterende lufttryk mellem regulatoren og pistolen. A1DA 01 [XX SAFE] 10

Sikkerhed 1-9 Generelle advarsler og forsigtighedsforanstaltninger Tabel 1-1 indeholder generelle advarsler og forsigtighedsforanstaltninger for Nordson hot melt- og koldlimudstyr. Gå tabellen igennem og læs omhyggeligt alle advarslerne eller forsigtighedsforanstaltningerne for den type udstyr, der er beskrevet i denne manual. De forskellige typer udstyr er angivet i tabel 1-1 som følger: HM = Hot Melt (applikatorer, slanger, pistoler etc.) PK = Proceskontrol KL = Koldlim (drivpumpe, trykbeholder og pistoler) Udstyrstype HM Tab. 1-1 Generelle advarsler og forsigtighedsforanstaltninger Advarsel eller forsigtighedsforanstaltning ADVARSEL: Farlige dampe! Læs og følg instruktionerne i sikkerhedsdatabladet til limen, før polyurethan reaktivt (PUR) hot melt eller opløsningsbaseret materiale bearbejdes i en kompatibel Nordson applikator. Sørg for, at materialets påføringstemperatur og flammepunkt ikke overstiges, og at alle krav til sikker håndtering, ventilation, førstehjælp og personligt beskyttelsesudstyr overholdes. Hvis instruktionerne i sikkerhedsdatabladet ikke følges, kan det medføre personskade, som kan have døden til følge. HM ADVARSEL: Reaktivt materiale! Rengør aldrig aluminiumkomponenter eller skyl Nordson udstyr igennem med halogeneret kulbrinte-rensevæsker. Nordson hot melt applikatorer og pistoler indeholder aluminiumkomponenter, som kan reagere voldsomt i forbindelse med halogeneret kulbrinte. Hvis der anvendes sammensætninger med halogeneret kulbrinte i Nordson udstyr, kan det medføre personskade, som kan have døden til følge. HM, KL ADVARSEL: System under tryk! Udlign systemets hydrauliske tryk, før en hydraulisk forbindelse eller pakninger brydes. Hvis systemets hydrauliske tryk ikke udlignes, kan det medføre ukontrolleret udslip af hot melt materiale eller koldlim med personskade til følge. HM ADVARSEL: Smeltet hot melt materiale! Vær iført sikkerhedsbriller eller ansigtsbeskyttelse, tøj, som beskytter bar hud, og varmebeskyttende handsker, når De foretager eftersyn på udstyr indeholdende smeltet hot melt materiale. Selv når det er størknet, kan hot melt materiale stadig forårsage forbrændinger. Hvis man ikke er iført passende beskyttelsesudstyr, kan det medføre personskade. Fortsat... A1DA 01 [XX SAFE] 10

1-10 Sikkerhed Generelle advarsler og forsigtighedsforanstaltninger (forts.) Udstyrstype HM, PK Tab. 1-1 Generelle advarsler og forsigtighedsforanstaltninger (forts.) Advarsel eller forsigtighedsforanstaltning ADVARSEL: Udstyret starter automatisk! Der anvendes fjernbetjente udløserenheder til at styre automatiske hot melt pistoler. Før der arbejdes på eller i nærheden af en pistol i drift, deaktiveres pistolens udløserenhed og lufttilførslen til magnetventilen(erne) fjernes. Hvis pistolens udløserenhed ikke deaktiveres, og lufttilførslen til magnetventilen(erne) ikke fjernes, kan det medføre personskade. HM, KL, PK ADVARSEL: Fare for dødbringende elektrisk stød! Selv når strømmen er afbrudt ved afbryderen eller hovedafbryderen, kan udstyret stadig være forbundet med strømførende hjælpeudstyr. Deaktiver alt hjælpeudstyr og afbryd strømmen, før der foretages eftersyn på udstyret. Hvis hjælpeudstyr ikke frakobles rigtigt, før der foretages eftersyn på udstyret, kan det medføre personskade, som kan have døden til følge. HM, KL, PK ADVARSEL: Fare for brand eller eksplosion! Nordsons limudstyr er ikke beregnet til brug i eksplosionsfarlige omgivelser, og der bør ikke anvendes opløsningsbaseret lim til udstyret, som kan skabe en eksplosionsfarlig atmosfære, når det bearbejdes. Se sikkerhedsdatabladet til limen vedrørende bearbejdningsegenskaber og -begrænsninger. Hvis der anvendes inkompatibel opløsningsbaseret lim, eller hvis limen ikke bearbejdes korrekt, kan det medføre personskade, som kan have døden til følge. HM, KL, PK ADVARSEL: Lad kun personale med relevant uddannelse og erfaring betjene eller foretage eftersyn på udstyret. Hvis der anvendes uuddannet eller uerfarent personale til at betjene eller foretage eftersyn på udstyret, kan det medføre personskade, som kan have døden til følge for dem selv og andre, og det kan beskadige udstyret. Fortsat... A1DA 01 [XX SAFE] 10

Sikkerhed 1-11 Udstyrstype HM Advarsel eller forsigtighedsforanstaltning FORSIGTIG: Varme overflader! Undgå at komme i kontakt med de varme metaloverflader på pistoler, slanger og visse komponenter i hot melt applikatoren. Hvis dette ikke kan undgås, bør De være iført varmebeskyttende handsker og tøj, når De arbejder i nærheden af opvarmet udstyr. Hvis man kommer i kontakt med varme metaloverflader, kan det medføre personskade. HM FORSIGTIG: Nogle af Nordsons applikatorer er specielt udformet til at bearbejde polyurethan reaktiv (PUR) hot melt materiale. Forsøg på at bearbejde PUR i udstyr, der ikke er specielt udformet til dette formål, kan skade udstyret og medføre, at hot melt materialet reagerer for tidligt. Hvis De ikke er sikker på, om udstyret er egnet til at bearbejde PUR, kan De kontakte Deres Nordson repræsentant. HM, KL FORSIGTIG: Læs og følg limleverandørens instruktioner og det sikkerhedsdatablad, der følger med rengørings- eller skyllemidler, før sådanne midler anvendes på eller i udstyret. Nogle rengøringsmidler kan reagere uforudsigeligt sammen med hot melt materiale eller koldlim, hvilket kan resultere i skade på udstyret. HM FORSIGTIG: Nordsons hot melt udstyr er fabriksafprøvet med Nordson Type R rensevæske, som indeholder polyesteradipat blødgører. Visse hot melt materialer kan reagere i forbindelse med Type R rensevæske og danne en fast gummi, som kan tilstoppe udstyret. Før udstyret anvendes, bør det undersøges, om hot melt materialet er foreneligt med Type R rensevæske. A1DA 01 [XX SAFE] 10

1-12 Sikkerhed Andre sikkerhedsforanstaltninger Anvend ikke en åben flamme til at opvarme hot melt systemets komponenter. Kontroller hver dag, om højtryksslangerne viser tegn på væsentligt slid, beskadigelse eller lækager. Ret aldrig en håndpistol mod Dem selv eller andre. Hæng håndpistoler op i det korrekte ophængningspunkt. Førstehjælp Hvis smeltet hot melt materiale kommer i kontakt med huden: 1. Forsøg IKKE at fjerne det smeltede hot melt materiale fra huden. 2. Gennemvæd det berørte hudområde med rent koldt vand, indtil hot melt materialet er blevet afkølet. 3. Forsøg IKKE at fjerne det størknede hot melt materiale fra huden. 4. I tilfælde af alvorlige forbrændinger behandles for chok. 5. Søg omgående lægehjælp. Giv sikkerhedsdatabladet for hot melt materialet til den behandlende læge. A1DA 01 [XX SAFE] 10

Introduktion 2-1 Afsnit 2 Introduktion Tilsigtet brug Hotmelt applikatorer model VersaBlue bør kun anvendes til smelte og transportere egnede materialer som eksempelvis termoplastiske hotmelt materialer. Enhver anden brug betragtes som utilsigtet, hvorfor Nordson i givet fald ikke vil være ansvarlig i tilfælde af person- og/eller tingskade. I begrebet tilsigtet brug indgår desuden, at alle Nordsons sikkerhedsinstruktioner skal overholdes. Nordson anbefaler indsamling af detaljerede oplysninger om de materialer, der påtænkes anvendt. Anvendelsesområde (EMC) Hotmelt applikatoren er med hensyn til sin elektromagnetiske kompabilitet beregnet til industrielt brug. Forbehold i f. m. anvendelsen Opmærksomheden henledes på, at ved brug af hotmelt applikatoren i bolig-, forretnings- og erhvervsområder, eksempelvis små virksomheder, kan denne forårsage forstyrrelser i andre elektriske enheder, eksempelvis en radio.

2-2 Introduktion Utilsigtet brug eksempler Hotmelt applikatoren må ikke anvendes under følgende forhold: Såfremt udstyret ikke er i upåklagelig stand Uden varmeisolering og beskyttelsesbeklædning Med åben elkabinetdør Med åbent tankdæksel I eksplosionsfarlig atmosfære Såfremt de i afsnittet Tekniske data oplyste værdier ikke overholdes. Hotmelt applikatoren må ikke forarbejde følgende materialer: Polyurethan-hotmelt (PUR) Eksplosive og brandfarlige materialer Eroderende og korroderende materialer Levnedsmidler. Resterende risici Konstruktionsmæssigt er der gjort alt for i så vid udstrækning som overhovedet muligt at beskytte personalet imod eventuelle farer. Nogle resterende risici kan dog ikke helt udelukkes: Risiko for forbrændinger p.g.a. materiale, som er meget varmt. Risiko for forbrændinger ved påfyldning af tank, på tankdæksel og på tankdækselholdere. Risiko for forbrændinger i f. m. vedligeholdelses- og reparationsarbejde, hvor hot melt applikatoren er nødt til at være opvarmet. Risiko for forbrændinger i forbindelse med af- og påskruning af opvarmede slanger. Dampe fra materiale kan være sundhedsskadelige. Undgå indånding. Beskadigelse af kundens kabler/ledninger, når disse er placeret sådan, at de har kontakt med varme eller roterende dele. Det kan forekomme, at sikkerhedsventilen sættes ud af funktion pga. forkullet eller hærdet materiale.

Introduktion 2-3 Fastlæggelse af begreber Interface Standard I/O Komponentbetegnelse: XS 2 Overfører de digitale ind- og udgangssignaler mellem modermaskinen og Nordson hot melt applikatoren. Interface Signalstyret mode Komponentbetegnelse: XS 5 (én styresignal-indgang til alle motorer) XS 5.1, XS 5.2, XS 5.3 og XS 5.4 (option: Adskilte styresignalindgange). BEMÆRK: Signalstyret mode betegnes i Nordson litteratur også som Automatisk mode eller Key-to-line. I signalstyret mode styres motor-/pumpehastighed synkront med hovedmaskinens (modermaskinens) hastighed. Med de i denne manual beskrevne typer er signalstyret mode med en styrespænding på 0 10 V DC mulig. Encoder (omdrejningsimpulsgiver) Encoderen registrerer hovedmaskinens banehastighed. Den giver et bestemt antal elektriske impulser pr. omdrejning. Frekvensen er et mål for banehastigheden. FORSIGTIG: Kabellængden må ikke ændres, da banehastigheden så ikke længere tolkes rigtigt, hvilket kan resultere i fejlbehæftede materialepåføringer. Symboler Nordson fabriksindstilling Reset (tilbagestille, nulstille)

2-4 Introduktion Beskrivelse af hotmelt applikatoren 1 2 3 6 12 7 8 5 4 11 10 9 Fig. 2-1 Eksempel VBC 200 1 Tankdæksel 2 Luftfilter (option) 3 Elkabinet 4 Ventilator 5 Tilslutningshunstik 6 Beskyttelseskasette 7 Varmebeskyttelse 8 Tank 9 Sikkerhedsventilplade 10 Tandhjulspumpe 11 Motor 12 Kobling

Introduktion 2-5 Beskrivelse af hotmelt applikatoren (forts.) Ni120 22 Pt 100 21 13 20 19 18 17 16 14 Fig. 2-2 13 Slangetilslutningshunstik 14 Typeskilt 15 Maskinfod 16 Manometer (option) 15 17 Opvarmet slange (tilbehør) 18 Filterpatron 19 Trykreguleringsventil 20 Udluftningsventil 21 Påfyldningsventil (option) 22 Tilbageløbstilslutning (option)

2-6 Introduktion Beskrivelse af hotmelt applikatoren (forts.) Tank 1 Tanken er inddelt i en rist- og en reservoirsektion. Isolering (2) sørger for temperaturseparation i de to sektioner. Temperaturbarrieren muliggør en skånsom forsmeltning af materialet i ristsektionen (1) ved en lavere temperatur. Først i reservoiret (3) bliver materialet varmet op til forarbejdningstemperatur. 2 3 Fig. 2-3 Sikkerhedsventilplade 1 2 Stopventil Stopventilen (1) gør udskiftning af tandhjulspumpen mulig uden først at skulle tømme tanken. Sikkerhedsventil Standard-sikkerhedsventilen (2) er permanent indstillet til 8500 kpa 85 bar 1235 psi Fig. 2-4 Hvis trykket overskrides, åbner sikkerhedsventilen, og materialet cirkulerer inde i sikkerhedsventilpladen. Mekanisk trykreguleringsventil 1 De mekaniske trykreguleringsventiler (1) er indbygget i manifolden oven over filterpatronerne. De kan indstilles manuelt fra 500 til 9000 kpa 5 til 90 bar 72,5 til 1305 psi I henhold til standard monteres der en trykreguleringsventil pr. pumpe efter filterpatronen. Fig. 2-5

Introduktion 2-7 Pneumatisk trykreguleringsventil Der kan være indbygget pneumatiske trykreguleringsventiler (1) i stedet for mekaniske trykreguleringsventiler. De er også at finde på manifolden. 1 De er tilsluttet den pneumatiske styring i hotmelt applikatoren med hver en pneumatikslange. 2 Fig. 2-6 1 Trykreguleringsventil 2 Filterpatron Udluftningsventil I manifolden er der udluftningsventiler (1). De lader luft, som er sluppet ind i manifolden, slippe ud igen efter skift af filterpatron. 1 Fig. 2-7 Materialestrømning Fig. 2-8 Snit gennem reservoiret principtegning

2-8 Introduktion Beskrivelse af hotmelt applikatoren (forts.) Afmærkning af slangetilslutninger 2 Hotmelt applikatoren leverer forskellige materialestrømninger (pumpestrømninger), som ledes gennem de opvarmede slanger til de forskellige doseringspumpeenheder eller pistoler. For at sikre at tilordningen af pumpestrømningen til en slange er entydig, er slangetilslutningerne tydeligt nummererede. Slangetilslutningen nederst, der fører væk, har nummer 1, den lige over har nummer 2. Slangetilslutningsnummereringen begynder fra højre og stiger med 1 (indtil 4). BEMÆRK: For hver enkeltstrøms-pumpe kan der tilsluttes 2 slanger. For hver dobbeltstrøms-pumpe kan der tilsluttes 4 slanger. 1 Fig. 2-9 Eksempel 1: Slangetilslutnings-nummererering for enkeltstrøms-pumpen Pumpe-nummer 4 3 2 1 Nummerering øverst: 2 øverst: 2 øverst: 2 øverst: 2 nederst: 1 nederst: 1 nederst: 1 nederst: 1 Mulige slangetilslutninger 4.1 4.2 3.1 3.2 2.1 2.2 1.1 1.2 Eksempel 2: Slangetilslutnings-nummerering for dobbeltstrøms-pumpen Pumpe-nummer 4 3 2 1 Pumpestrømning (filterpatron) højre: 4.1 venstre: 4.2 højre: 3.1 venstre: 3.2 højre: 2.1 venstre: 2.2 højre: 1.1 venstre: 1.2 Nummerering øverst: 2 øverst: 2 øverst: 2 øverst: 2 nederst: 1 nederst: 1 nederst: 1 nederst: 1 Mulige slangetilslutninger 4.1.1 4.1.2 4.2.1 4.2.2 3.1.1 3.1.2 3.2.1 3.2.2 2.1.1 2.1.2 2.2.1 2.2.2 1.1.1 1.1.2 1.2.1 1.2.2

Introduktion 2-9 Tilslutningsstik på elkabinettet BEMÆRK: Antallet og anbringelse af tilslutningsstik er udstyrsspecifikt. Se ledningsdiagrammet. Optioner Niveaustyring / overfyldningsbeskyttelse 1 2 3 Den lange niveauføler (1) er sluttet til den analoge niveauindikator og sender påfyldningssignaler til en påfyldningsventil. Den korte niveauføler (2) tjener som en uafhængig beskyttelse mod overfyldning. Signalet vil være kunden til yderligere nytte ved interfacet Niveaustyring. Det styres ikke gennem PLC en. Påfyldningsventilen (3) til automatisk påfyldning af tanken findes på tanken. Påfyldningsventilens styreelementet åbner, når magnetventilen aktiveres. Materialet ledes over i tanken fra eksempelvis et tromle-smelteanlæg. 1 2 Fig. 2-10 Trykvisning De elektroniske trykvisninger har til formål at vise det materialetryk som skabes af tandhjulspumpen. Trykket måles af en eller flere trykfølere i bypasspladen eller i slangetilslutningen.

2-10 Introduktion Typeskilt Typemærket findes i to udformninger. Det ene findes uden på applikatoren (se figur 2-2), det andet i elkabinettet. VersaBlue 1 2 ADHESIVE MELTER 3 4 Serial No: 5 Year U L C US LISTED Nordson Engineering GmbH Lilienthalstr. 6 D 21337 Lüneburg Germany www.nordson.com Fig. 2-11 1 Betegnelse for hotmelt applikator 2 Bestillingsnummer 3 Konfigurationskode 4 Elektrisk tilslutning, driftsspænding, netspændingsfrekvens, sikring af hotmelt applikator 5 Serienummer

Installation 3-1 Afsnit 3 Installation ADVARSEL: Lad kun kvalificeret personale udføre de følgende opgaver. Læs og følg sikkerhedsregler, der er i dette dokument og al anden relateret dokumentation. Transport Fig. 3-1 1 2 Vægt, se venligst afsnittet Tekniske data. Der må kun anvendes egnet transportgrej. Hvis det er muligt, anvend da den palle (2), der blev leveret sammen med hotmelt applikatoren, og skru applikatoren fast med fastspændingsbeslagene. Beskyt mod beskadigelse med fast karton eller med foldekasse (1). Beskyt mod fugt og støv. Undgå stød og rystelser. Opbevaring Udpakning FORSIGTIG: Hotmelt applikatoren må ikke opbevares udendørs! Beskyt mod fugt, støv og kraftige temperatursvingninger (p.g.a. at der dannes kondens). Pak udstyret forsigtigt ud og check det for transportskader. Opbevar pallen, fastspændingsbeslag og karton/ foldekasse til en eventuel senere transport, eller sørg for behørig bortskaffelse i overensstemmelse med de gældende bestemmelser.

3-2 Installation Løft (af den udpakkede hotmelt applikator) Vægt, se venligst afsnittet Tekniske data. Hæv kun med egnet hejseværktøj på udstyrsrammen med en gaffeltruck. Under udstyrsrammen er der indføringer til gaffeltruck. Installationskrav Sørg for kun at placere udstyret i omgivelser, som er i overensstemmelse med den oplyste kapslingsgrad (se venligst afsnittet Tekniske data). Udstyret må ikke placeres i eksplosionsfarlige omgivelser! Anlægget skal beskyttes imod vibrationer. FORSIGTIG: Undgå direkte sol på kontrolpanelet. UV-stråling reducerer det flydende krystals levetid. Udsugning af materialedampe Det skal sikres, at matarialedampene ikke overskrider de maks. tilladte grænseværdier. Observer under alle omstændigheder det for det anvendte materiale gældende sikkerheds-datablad. Om nødvendigt, skal materialedampene udsuges, og der skal sørges for tilstrækkelig ventilation af opstillingsstedet. Fig. 3-2

Installation 3-3 Frie afstande 660 900 2100 1350 1395 1300 2400 Fig. 3-3 Type VB C med tankudvidelse (hopper)

3-4 Installation Krav til montørens erfaring i installation Anvisningerne i dette afsnit henvender sig til personale, som har erfaring i/uddannelse inden for de følgende fagområder: Påføringsprocedurer for limmateriale eller lignende materialer Industriel elektrisk ledningsføring af strøm- og styreledninger Industrielle mekaniske installationer Grundlag for proces-styring. FORSIGTIG: Der må ikke indbygges lystætninger i påføringssystemet. Skru signallys (option) på Hotmelt applikatoren leveres med afskruet signallys. Skru signallyset fast på elkabinettet med de to skruer M5. Fig. 3-4 Hjul Installation af kit Kittet består af to par drejelige hjul med håndbremse og et par faste hjul uden håndbremse. BEMÆRK: Hjul med håndbremse (Fig. 3-5, højre) monteres på elkabinetssiden og i midten på et dobbelttanksudstyr. 1. Hotmelt applikatoren løftes med en egnet truck (f. eks. gaffeltruck). 2. Afmonter maskinfødder. 3. Monter hjul. Benyt hullerne til fastgørelse af maskinfødderne til montering af hjulene. Fig. 3-5

Installation 3-5 El tilslutninger ADVARSEL: Risiko for elektrisk stød. Observeres dette ikke, kan det resultere i personskade, livsfare eller skade på udstyr. Vigtig henvisning ang. brug af HFI relæ I nogle områder/inden for bestemte brancher kan lokal lovgivning kræve et HFI relæ. Vær da opmærksom på følgende: HFI relæ må kun installeres mellem fødende net og hotmelt applikatoren. Der må kun anvendes pulsstrømfølsomt eller universalfølsomt HFI relæ (> 30 ma). Placering af kabler ADVARSEL: I dele af anlægget med høj varme må der kun placeres temperaturbestandige kabler. Det skal sikres, at ledninger ikke kommer i kontakt med roterende og/eller varme dele af anlægget. Ledninger må ikke komme i klemme og skal med jævne mellemrum kontrolleres for skader. Beskadigede ledninger skal straks udskiftes! Driftsspænding ADVARSEL: Der må kun køres med den driftsspænding, som er angivet på typemærken. BEMÆRK: Tilladt netspændingsafvigelse i forhold til de nominelle værdier: 10%. BEMÆRK: Nettilslutningskablets tværsnit skal svare til det maksimale energiforbrug (se afsnittet Tekniske data). Eksterne styrings-/signalkredsløb ADVARSEL: Eksterne styrings- og signalkredsløb tilsluttes med egnede kabler i overensstemmelse med NEC klasse 1. For at undgå kortslutninger, skal kablerne anbringes således, at de ikke berører trykte kredsløb på printkort.

3-6 Installation Elektriske tilslutninger (forts.) Nettilslutning BEMÆRK: Hotmelt applikatoren skal fastmonteres (fast tilslutning til netspænding). Driftsspænding Tilslutninger Nettilslutningsklemmer i el kabinettet. L1 L2 L3 N PE 230 V AC 3 faser uden nulledning (trekantkobling Delta) 400 V AC 3 faser med nulledning (stjernekobling WYE) Placering af tilslutninger se også ledningsdiagram

Installation 3-7 Tilslutning af opvarmet slange Se også i manualen til slangen. Elektrisk 1 2 3 1. Start i første omgang med kun at slutte slangen (3) elektrisk til anlægget. Anvend slangetilslutningshunstik XS10 til XS17 (fig. 3-7, altid den underste række) til den opvarmede slanges hanstik. Ved mere end 8 opvarmede slanger, anvendes slangetilslutningsstikket XS 26(a) til XS 35(a) på elkabinettet. BEMÆRK: I tilfælde af, at der er flere slanger, observér følgende: Til hver slangetilslutning hører der et tilslutningshunstik. Pas på ikke at bytte om på dem! Placering af tilslutninger, se ledningsdiagram. Fig. 3-6 Hotmelt applikator Elkabinet -XS 26.a... -XS 35.a Ni120 -XS17 -XS17 -XS10 -XS10 Pt 100 -XS 26... -XS 35 Fig. 3-7 Påskruning Anvendelse af en ekstra gaffelnøgle I forbindelse med af- og påskruning af den opvarmede slange bør man anvende en ekstra gaffelnøgle. På den måde undgår man, at slangetilslutningen på enheden drejer med rundt. MXHH002S033A0295 Fig. 3-8

3-8 Installation Påskruning (forts.) 1 2 3 BEMÆRK: Ved udførelse med tilbageløbsslanger må disse ikke forbyttes med fremløbsslangerne. Hvis der findes koldt materiale i slangetilslutningen, skal disse dele (1, 2) opvarmes, indtil materialet er blevet blødere (ca. 70 C/158 F, afhængigt af materialet). ADVARSEL: Varm! Risiko for forbrændinger. Vær iført varmebeskyttende handsker. 2. Varm anlæg og slange op til ca. 70 C (158 F). FORSIGTIG: Luk ubrugte slangetilslutninger af med passende Nordsonlukkehætter. Fig. 3-9 Afskruning ADVARSEL: System og materiale er under tryk. Udlign trykket i systemet, før de opvarmede slanger skrues af. Overholdes dette ikke, kan det resultere i alvorlige forbrændinger. Fig. 3-10 1 Udligning af tryk 1. Indstil motorhastighed til 0 min -1. Sluk motoren(erne) (se venligst afsnittet Betjening). 2. Placer beholder under den udluftningsventil (1, fig.. 3-10), som skal åbnes. 3. Drej skruerne på udluftningsventilen med en skruetrækker mod uret for at åbne udluftningsventilen. 4. Der kommer materiale ud af udluftningsboringen, og hotmelt applikatoren får udlignet trykket. 5. Drej skruerne på udluftningsventilen med en skruetrækker med uret for at lukke udluftningsventilen. 6. Placér en beholder under pistolens/håndpistolens dyse(r). 7. Aktivér magnetventilen(erne) elektrisk eller manuelt, eller aktivér aftrækkeren på håndpistolen. Gentag dette, indtil der ikke strømmer mere materiale ud. 8. Bortskaf materialet på behørig vis i overensstemmelse med de gældende bestemmelser herom.

Installation 3-9 Tilslutning af påfyldningsventil (option) Forbehandling af trykluft Kvaliteten af trykluften skal minimum være klasse 2 i h. t. ISO 8573 1. Det betyder: maks. partikelstørrelse 30 m maks. partikeldensitet 1 mg/m 3 maks. trykdugpunkt 40 C maks. oliekoncentration 0,1 mg/m 3. 1 2 1. Tilslut kundens trykluftforsyning til styreluft-tilslutningen (2). 4 til 6 bar 400 til 600 kpa 58 til 87 psi 2. Tilslut slangen elektrisk / mekanisk til påfyldningsanlægget. 3. Skru den opvarmede slange på tilslutningen (1) på påfyldningsventilen (se figur). Opvarmning af påfyldningsventilen sker enten via VersaBlue hotmelt applikatoren eller via påfyldningsanlægget (eksempelvis tromle-smelteanlægget). Fig. 3-11 4. Hvis opvarmningen ikke sker via VersaBlue hotmelt applikatoren, stikkes det elektriske tilslutningsstik (Cordset) i den opvarmede slanges hunstik.

3-10 Installation Optagettilstand interface Interface Standard I/O standard-optaget-tilstand for XS 2 Generelle henvisninger Af EMC-mæssige årsager må der kun tilsluttes skærmede kabler. Afskærmningen skal stelforbindes i overensstemmelse med EMC-bestemmelserne herom. Udgange Indgange Induktive belastninger (f.eks. magnetventiler), som sluttes til hotmelt applikatoren, skal kobles til en beskyttelsesanordning (f.eks. en friløbsdiode), som fjerner effekten af den induktionsspænding, som opstår i forbindelse med frakobling af en induktiv belastning. Den tilladelige spændingsafvigelse er 10%. I mode Fieldbusstyring (option Fieldbuskommunikation) er styring over interfacet ikke mulig. Digitale indgange Ben Indgang Funktion 1* 24 V DC Intern (hotmelt applikator) 2* 0 V DC Ekstern (kundens) BEMÆRK: Kunden tilslutter sin referencepotentiale her, hvis selv har 24 V DC til rådighed. 3 24 V Stigende flanke: Opvarmning TIL (Hovedkontakt slutter til) 0 V 24 V Faldende flanke: Opvarmning FRA (Hovedkontakt slår fra) 0 V 4 24 V: Begge motorer TIL (samlet frigivelse) 0 V: Begge motorer FRA 5 24 V: Frigivelse Motor 1 0 V: Ingen frigivelse Motor 1 6 24 V: Frigivelse Motor 2 0 V: Ingen frigivelse Motor 2 9 0 V 24 V Stigende flanke: Start Temperatursænkning 24 V Faldende flanke: Sluk Temperatursænkning 0 V 10 0 V 24 V Stigende flanke: Signalstyret mode (for begge motorer) 24 V Faldende flanke: Manuel mode (for begge motorer) 0 V * Valgfri

Installation 3-11 Digitale indgange Ben Indgang Funktion 11 0 V 24 V Stigende flanke: Applikationsgruppen sættes i kontrolmode (indgang 1) 24 V Faldende flanke: Applikationsgruppen sættes til temperatursænkning eller 0 V Faldende flanke: Deaktiver applikationsgruppen ( Temperatursænkning eller deaktivering afhænger af den valgte funktion på kontrolpanelet, se afsnittet Betjening, arbejde med applikationsgruppen, konfiguration, valg af funktion) 12 Svarende til ben 11 (indgang 2) 13 Svarende til ben 11 (indgang 3) 14 Svarende til ben 11 (indgang 4) 15 Modermaskine startet / stoppet Pin 7, 8, 16 ikke optaget BEMÆRK: Tilladelig strømstyrke for kontakt maks. 24 V DC /2 A Digitale udgange Ben Kontakt Funktion 17 Lukkekontakt Kontakt slukket: Motor 1 kører 18 Kontakt åben: Motor 1 kører ikke 19 Lukkekontakt Kontakt slukket: Motor 2 kører 20 Kontakt åben: Motor 2 kører ikke 25 24 V DC Ekstern (kunden skal tilslutte) 26 Lukkekontakt 24 V: System driftsklart 0 V: System ikke driftsklart 27 Hvilekontakt 24 V: Ingen generel alarm advarsel 0 V: Generel alarm advarsel 28 Hvilekontakt 24 V: Ingen generel alarm fejl 0 V: Generel alarm fejl Ben 29 ikke optaget 30 Hvilekontakt Trykopbygning afsluttet 31 Lukkekontakt Kontakt slukket: Tankpåfyldning Kontakt åben: Fyld ikke tanken op 32 BEMÆRK: Ved optionerne Niveaustyring og Niveaustyring med beskyttelse mod overfyldning er ben 31 og 32 ikke optaget. I stedet for findes interfacet Niveaustyring. Pin 21, 22, 23, 24 ikke optaget

3-12 Installation Interface Standard I/O XS2-optaget tilstand med optionen magnetventil-styring Digitale indgange Ben Indgang Funktion 1* 24 V DC Intern (hotmelt applikator) 2* 0 V DC Ekstern (kundens) BEMÆRK: Kunden tilslutter sin referencepotentiale her, hvis selv har 24 V DC til rådighed. 3 24 V Stigende flanke: Opvarmning TIL (Hovedkontakt slutter til) 0 V 24 V Faldende flanke: Opvarmning FRA (Hovedkontakt slår fra) 0 V 4 24 V: Alle motorer TIL (samlet frigivelse) 0 V: Alle motorer FRA 5 24 V: Frigivelse Motor 1 0 V: Ingen frigivelse Motor 1 6 24 V: Frigivelse Motor 2 0 V: Ingen frigivelse Motor 2 9 0 V 24 V Stigende flanke: Start Temperatursænkning 24 V Faldende flanke: Sluk Temperatursænkning 0 V 10 0 V 24 V Stigende flanke: Signalstyret mode (alle motorer) 24 V Faldende flanke: Manuel mode (alle motorer) 0 V 11 0 V 24 V Stigende flanke: Applikationsgruppen sættes i kontrolmode (indgang 1) 24 V Faldende flanke: Applikationsgruppen sættes til temperatursænkning eller 0 V Faldende flanke: Deaktiver applikationsgruppen ( Temperatursænkning eller deaktivering afhænger af den valgte funktion på kontrolpanelet, se afsnittet Betjening, arbejde med applikationsgruppen, konfiguration, valg af funktion) 12 Svarende til ben 11 (indgang 2) 13 Svarende til ben 11 (indgang 3) 14 Svarende til ben 11 (indgang 4) 15 Modermaskine startet / stoppet Pin 7, 8, 16 ikke optaget * Valgfri BEMÆRK: Tilladelig strømstyrke for kontakt maks. 24 V DC /2 A

Installation 3-13 Digitale udgange Ben Kontakt Funktion 17 Lukkekontakt 24 V: Ekstern magnetventil 1 aktiveres 18 0 V: Ekstern magnetventil 1 aktiveres ikke 19 Lukkekontakt 24 V: Ekstern magnetventil 2 aktiveres 20 0 V: Ekstern magnetventil 2 aktiveres ikke 25 24 V DC Ekstern (kunden skal tilslutte) 26 Lukkekontakt 24 V: System driftsklart 0 V: System ikke driftsklart 27 Hvilekontakt 24 V: Ingen generel alarm advarsel 0 V: Generel alarm advarsel 28 Hvilekontakt 24 V: Ingen generel alarm fejl 0 V: Generel alarm fejl Ben 29 ikke optaget 30 Hvilekontakt Trykopbygning afsluttet 31 Lukkekontakt Kontakt slukket: Tankpåfyldning Kontakt åben: Fyld ikke tanken op 32 BEMÆRK: Ved optionerne Niveaustyring og Niveaustyring med beskyttelse mod overfyldning er ben 31 og 32 ikke optaget. I stedet for findes interfacet Niveaustyring. Pin 21, 22, 23, 24 ikke optaget