6 6 different programs // Wellness. shiatsu // electronic body massage // Type Shiatsu massage // Seat massage // Touch pad control //

Relaterede dokumenter
Wellness. Type shiatsu 3D long back // back massage with heat and vibration // Shiatsu massage // Rolling massage //

Wellness. Type shiatsu 3D back & shoulder // back & shoulder massage with heat and vibration // Shiatsu massage shoulder // Rolling massage //

6076_CS_UVN_0415.indd :44:00

Wellness. shiatsu // back massager with heat // Type 6069, Shiatsu massage // With heat // Touch pad control // With light //

Welness. shiatsu total control // back & lumbar massage with heat and vibration // MAXIMAL COVERAGE MASSAGE HEAT VIBRATION.

6076_CS_UVN_0415.indd :15:49

Electronics. wake up // clock radio // Type Wake up on radio or buzzer // Sleep function // Clock radio //

Wellness. shiatsu // half back massager // Type Shiatsu massage // With heat // 2 ways rolling // control //

KITCHEN CHEF. Coffee Mill - Type 2393

6092_CS_UVN_1014.indd :04:01

Wellness. shiatsu // pillow with heat // Type 6074 WITH HEAT. Shiatsu. Neck. massage // massage // With heat // Back. Shoulder. massage // massage //

Wellness. shiatsu neck & shoulder // massage with heat // Type Heat // Shiatsu. massage // Shoulder massage // 2 settings // Neck.

FW1202 BRUGSANVISNING

LED-BLIXTLJUS LED-BLITSLYS LED-VILKKUVA VALO LED-BLINKLYS

Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida. Bruksanvisning - norsk... side. Käyttöohjeet - suomi... sivu

Wellness. shiatsu neck & shoulder // massage with heat // Type Heat // Shiatsu. massage // Shoulder massage // 2 settings // Neck.


TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

6077_CS_UVN_0415.indd :22:15

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

Wellness. shiatsu // foot massager // Type Infrared heat // massage heads // On-off touch control // With main cord //

Sikkerhedsvejledning

Varenr.: højre venstre º højre med coating º venstre med coating

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL!

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art.

If your Washer has an LCD screen, go to Settings, and select and activate Easy Connection. Smart Control On NOTE

Malmbergs LED Downlights

PROFESSIONAL MASSAGE. Percussion massager- type 6087

Brugsanvisning. Installation Manual

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder

Kitchen. quick press // Type citrus juicer // Reversing motor // Easy to clean // Large capacity, 500 ml //

Cold-air fan, ø 18 cm BREEZE 7

Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning.

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN

HR7775, HR indd :28

Chiroform Massageapparat

TRÄDGÅRDSBELYSNING HAGEBELYSNING PUUTARHAVALAISTUS HAVEBELYSNING

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

mini straightener 185ºC fabulous

TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

BADRING BADERING UIMARENGAS BADERING

CONTENTS QUICK START

Manual - DK Model: VHW01B15W

3-6. Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida 7-9. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

curling brush 18 mm professional

frame bracket Ford & Dodge

Bruksanvisning - svenska... sida 3-5. Brugsanvisning - dansk... side 6-8. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

AIRLINE TOWER FAN 65 CM

Kitchen. design timer, black and steel sand and steel // kitchen timer // Type 4933, Count down of hours, minutes and seconds // easy use //

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No Assembly scythe mower BM 5001R Art. No

Brugsanvisning - svenska...sida 3-6. Bruksanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...

MINI STRAIGHTENER 3030_ES_UVN_ indd 1 5/2/2013 3:19:14 PM

Brugsanvisning - svenska... sida 3-5. Bruksanvisning - dansk... side 6-8. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

2 speed/ heat settings. dual voltage watt. fly & dry. hairdryer 1200W.

STYLIST STRAIGHTENER. Straightener with high temperature- type 3060

slim design ceramic coating quick heat up stylist straightener 200ºC TYPE 3083

BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400

2a. Montering av väggfästet (betong eller tegel) Montera väggfästet på väggen med hjälp av medföljande tre skruvar och tre brickor (se fig. 2a).

DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD. Art

MARKIS MARKISE MARKIISI

Skärmaskin, liten Skjæremaskin, liten Leikkuri, pieni Skæremaskine, lille

QUICK START Updated:

Opera Ins. Model: MI5722 Product Name: Pure Sine Wave Inverter 1000W 12VDC/230 30A Solar Regulator

WAVE MAKER PROFESSIONAL

OUTDOOR. DK Digital fiskevægt...2 UK Digital fishing scale...5 SE Digital fiskevåg

2.8m power cord. rectangular. ceramic coating. tong. beach curls 10x15 mm

LIMENTE Smart 100 asennusohje, assembling instructions, monteringsanvisning, monteringsvejledning, monteringsveiledning

Blender. smoothie twister. Make your own favorite smoothie to go

TERRASSTVÄTT PC 3 TERRASSEVASKER PC 3 TERASSINPESULAITE PC 3 TERRASSERENSER PC 3

super mix// hand mixer //

3-5. Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida 6-8. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

4G/LTE Filter Kit Channel 59 Art. No Installation Installations guide guide Installations Installasjons- guide guide Asennusopas triax.

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014

Wellness. neck massage // neck massage // Type Neck massage for increased wellbeing // Soft pile fabric // 2 settings //

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

Brugsanvisning - svenska... side 3-6. Bruksanvisning - dansk... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

AIRLINE TOWER FAN 85 CM

TVÄTTSTÄLLSBLANDARE SERVANTBATTERI PESUALLASHANA HÅNDVASKARMATUR

Kitchen. gourmet 23 // toaster oven // Type Convection feature // Capacity 23 L // Easy to clean cavity // Variable thermostat 100 C C //

flat & curl 230 professional ionic

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1

6752_IDV_UVN_1014.indd :45:54

Model Control Design by Jens Juul Eilersen

flat & curl 230 professional ionic

Kitchen. power mix 200 // W 5. handmixer // Type Powerful // 5 speed settings // Easy to clean // and hooks //

COOKING PLATES. Single and double - type 6534 and 6535

Wellness. flexi massager // massager // Type massage settings // Cordless // Colour indicator // Resilient massage head // Rechargeable //

CURLING IRON 13 CURLING IRON 25 CURLING IRON 32 CURLING IRON 38

Termostatblandare dusch cc 160. dusj cc 160. suihku cc 160. bruser cc 160

WATER BATH I Instruction Manual. Water Bath. Digital Control. Cat. No

Model Control Glove Design by Jens Juul Eilersen

DEKORATIONSBRASA DEKORASJONSPEIS KORISTETAKKA DEKORATIONSPEJS

Elma 43. Dansk/norsk vejledning Side 3-6 Svensk bruksanvisning Sida 7-10 English usermanual Page EAN:

6620_6630_7757_7758_7759_IDV_UVN_0914.indd :59:21

Transkript:

Wellness shiatsu // electronic body massage // Shiatsu massage // Seat massage // Rolling massage // 6 6 different programs // Touch pad control // Type 6088

Brugsanvisning - dansk...side 3-7 Bruksanvisning - svenska...sida 8-12 Bruksanvisning - norsk...side 13-17 Käyttöohjeet - suomi...sivu 18-22 Instructions of use - english...page 23-27

OBH Nordica Shiatsu Body Massage Før brug Inden massagesædet tages i brug første gang, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og derefter gemmes til senere brug. Massagesædet har en skrue placeret på bagsiden af ryglænet, der beskytter massagemekanismen under transport. Denne skal fjernes inden massagesædet tages i brug. Anvend den medfølgende skruenøgle og skru mod uret. Sæt derefter den sorte prop i hullet i stedet. Skruen kan herefter smides væk. OBS! Hvis skruen ikke fjernes før brug, kan massagesædet skades permanent! Tilslut adapteren til massagesædet ved at tilslutte disse to kontakter. Tilslut derefter adapteren til lysnettet. Massagesædet har følgende program som vælges via betjeningspanelet: Demo er en kort komplet demonstration af alle programmerne Shiatsu massage for hele ryggen (Shiatsu Full) Shiatsu massage for den øverste del af ryggen (Shiatsu Upper) Shiatsu massage for den nederste del af ryggen (Shiatsu Lower) Shiatsu punktmassage (Spot) Rullende massage for hele ryggen (Rolling Full) Rullende massage for den øverste del af ryggen (Rolling Upper) Rullende massage for den nederste del af ryggen (Rolling Lower) Rullende massage med justering af bredden (With) Lårmassage med lav intensitet (Seat L) Lårmassage medium intensitet (Seat M) Lårmassage høj intensitet (Seat H) Vigtigt! Personer som har problemer med blodcirkulation eller nedsat følelse f. eks diabetikere bør ikke anvende massagesædet uden først at have konsulteret læge. Personer med pacemaker bør heller ikke anvende massagesædet. Gravide kvinder bør konsultere læge før massagesædet anvendes. Massagesædet erstatter ikke lægebehandling og ved vedvarende ubehag og smerter anbefales det at tage kontakt til professionelle behandlere. 3

Ved brug hjemme eller på kontoret OBH Nordicas massagesæde har et praktisk remsystem der gør, at massagesædet kan sættes fast på næsten alle stole. Lad remmene glide ned over stoleryggen og spænd dem fast. Massagesædet kan også blot placeres i stolen, lænestolen eller i sofaen, hvis dette foretrækkes. Bemærk, at vi ikke anbefaler, at massagesædet anvendes direkte på træ, da lynlåsen kan beskadige træet. Vær også opmærksom på dette, hvis massagesædet anvendes i polstrede møbler. Læg gerne et tykt tæppe under som ekstra beskyttelse. Tænd/sluk knappen (Power) Tryk på Power knappen og kontrollampen tænder. For at slukke massagesædet trykkes igen på Power knappen. Kontrollampen blinker, mens massagemekanismen går tilbage til sin udgangsposition, hvorefter massagesædet slukker. Demonstrationsmassage (Demo) For at få en kortere præsentation af de forskellige massagetyper kan man trykke på knappen Demo. Programmet udfører derefter en komplet cyklus af shiatsu, rullende og vibrationsmassage. Når præsentationen er afsluttet, slukker apparatet automatisk. Shiatsu massage Shiatsu er et japansk begreb som giver en dybdegående massage i cirkulerende bevægelser. Vælg mellem 3 forskellige programmer, hvor Shiatsuen masserer langs med det valgte område på ryggen. Full = hele ryggen, Upper = øverste del af ryggen og Lower = nederste del af ryggen. For at vælge et program, tryk da på den ønskede knap og kontrollampen tænder. For at afbryde programmet tryk da på knappen igen og vælg et andet program. Punktmassage (Spot) Når massagesædet er aktiveret med Shiatsu massage, kan man aktivere punktmassagen ved at trykke på nogen af pilene mærket Spot. Da masseres kun det ene punkt og ved at trykke og samtidig holde pil op eller pil ned inde, kan man fl ytte punktmassagen, så man får masseret det helt rigtige punkt. Når man slipper knappen, bliver massagen ved samme sted. 4

Rullende massage (Rolling) Rullende massage kan sammenlignes med 2 hænder eller tommelfi ngre som arbejder sig op og ned langs rygraden. Vælg mellem 3 forprogrammerede massageprogrammer som lader massagerullen massere op og ned langs det valgte område på ryggen. Full = hele ryggen, Upper = øverste del af ryggen og Lower = nederste del af ryggen. For at vælge program trykker du på den valgte knap og kontrollampen tændes. For at afbryde programmet, tryk da på knappen igen og vælg et andet program. Justering af bredden (Width) Når massagesædet er på rullende massageprogram kan bredden mellem massagehovederne indstilles. Dette forandrer området som bliver masseret langs med rygraden. For hvert tryk bliver massagehovederne fl yttet til næste position. Lårmassage (Seat) For at få endnu stærkere lårmassage kan denne funktion vælges. Vibrationerne begynder på laveste trin (L) og denne kontrollampe lyser. For at ændre intensiteten, tryk da på Seat igen hvorefter det ændres til Medium (M), for så ved næste tryk at skifte til Høj (H) og derefter slukkes. OBS! Hvis man vælger lårmassage samtidig med Shiatsu rygmassage vil vibrationerne på låret ikke være lige så kraftige, som hvis man kun havde valgt lårmassage. Dette er helt normalt. VÆR OPMÆRKSOM! Når massagesædet er i brug, og der er behov for at ændre stilling, er det vigtigt ikke at læne sig ind mod sædet, da massagekuglerne kan nive. Forsøg heller ikke at tvinge dele af kroppen ind i massagemekanismen. Massagesædets Shiatsu og rullende massage skal kun anvendes på ryggen. Hvis stoffet eller materialet som dækker massagemekanismen bliver slidt eller beskadiget, bør massagesædet ikke længere anvendes. Tryk ikke kroppen for hårdt ind mod massagesædet under brug, Ønskes en blødere massage er det en god idé at lægge et håndklæde mellem kroppen og massagesædet. 5

Beskyttende rygsæde Det aftagelige rygsæde kan fjernes, hvis en mere intens rygmassage ønskes. Vigtigt! Massagesædet slukker automatisk efter 15 minutter, da massagesædet ikke bør benyttes i mere end 15 minutter ad gangen. Efter 15 minutters behandling anbefaler vi mindst 15 minutters hvile. OBS! Før massagesædet slukker automatisk, går det tilbage til sin oprindelige indstilling (laveste position/intensitet). Rengøring og opbevaring Massagesædet bør opbevares i den originale emballage på et tørt sted. Undgå kontakt med skarpe kanter, der kan ødelægge massagesædets overfl ade. Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet, da dette kan ødelægge ledningen. Træk stikket ud af stikkontakten før rengøring. Massagesædet kan aftørres med en fugtig klud eller svamp og derefter tørres af med et håndklæde. Massagesædet må IKKE komme i kontakt med vand eller andre væsker. Anvend aldrig nogen former for rengøringsmidler ved rengøring. Sikkerhed og el-apparater 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Tilslut kun adapteren til 230 volt vekselstrøm. 3. Personer som har problemer med blodcirkulation eller nedsat følelse f. eks diabetikere bør ikke anvende massagesædet uden først at have konsulteret læge. Personer med pacemaker bør heller ikke anvende massagesædet. Gravide kvinder bør konsultere læge før massagesædet anvendes. 4. Apparatet må kun anvendes i siddende tilstand. 5. Apparatet må ikke anvendes i sengen. 6. Anvend ikke kropsmassagen, mens du sover. 7. Brug ikke apparatet under et tæppe eller en pude. 8. Apparatet må kun anvendes max. 15 minutter ad gangen. 9. Lad ikke apparatet uden opsyn, hvis stikket er i stikkontakten og/eller hvis apparatet er i gang. 10. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. 11. Efter endt brug tages stikket ud af stikkontakten og massagesædet opbevares tørt. 12. Massagesædet må ikke anvendes i nærheden af åben ild. 13. Rygning bør ikke finde sted, når massagesædet er i brug. 14. Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis apparatet er beskadiget. 15. Massagesædet bør ikke benyttes af børn. 6

16.Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring. 17. Anvend den medfølgende adapter. Hvis denne beskadiges, kan der købes en ny, hvor apparatet er købt. Anvend kun originale dele. 18. Apparatet er kun til husholdningsbrug og må ikke anvendes professionelt eller medicinsk, da apparatet ikke opfattes af CE-direktivet gældende elektromedicinske produkter. 19. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. 20. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. 21.Det anbefales, at el-installationen ekstrabeskyttes i henhold til stærkstrømsreglementet med fejlstrømsafbryder (HFI-relæ-brydestrøm max. 30 ma). Kontakt evt. en autoriseret el-installatør herom. 22. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten. Bortskaffelse af apparatet Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afl everes på en kommunal genbrugsplads. Reklamationsret Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt. OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej 1 2630 Taastrup Tlf.: 43 350 350 www.obhnordica.dk Tekniske data OBH Nordica 6088 Adaptor: 230 V vekselstrøm 40 VA Massagesæde: 14 V vekselstrøm 40 VA Driftstid: 15 min Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes 7

OBH Nordica Shiatsu Body Massage Innan användning Innan kroppsmassagen tas i bruk, bör bruksanvisningen läsas igenom grundligt och därefter sparas för framtida användning. Massagedynan har en skruv placerad på baksidan av ryggstödet för att skydda massagemekanismen under transporten. Denna måste tas bort innan du använder massagedynan. Använd medföljande skiftnyckel och skruva motsols. Sätt därefter i den svarta pluggen i hålet istället. Skruven kan kastas. OBS! Om skruven ej avlägsnas innan användning kan massagedynan skadas permanent! Anslut adaptern till massagedynan genom att plugga ihop dessa två kontakter. Därefter ansluts adaptern till nätet. Massagedynan har följande program som väljs genom manöverpanelen: Demo är en kort komplett demonstration av alla program Shiatsu massage för hela ryggen (Shiatsu Full) Shiatsu massage för övre ryggen (Shiatsu Upper) Shiatsu massage för nedre ryggen (Shiatsu Lower) Shiatsu punktmassage (Spot) Rullande massage för hela ryggen (Rolling Full) Rullande massage för övre ryggen (Rolling Upper) Rullande massage för nedre ryggen (Rolling Lower) Rullande massage med justering av bredd (Width) Lårmassage låg intensitet (Seat L) Lårmassage medium intensitet (Seat M) Lårmassage hög intensitet (Seat H) Viktigt! Personer som har problem med blodcirkulation eller nedsatt känsel, t ex diabetiker bör inte använda kroppsmassagen utan att först ha konsulterat läkare. Personer med pacemaker bör inte heller använda kroppsmassage. Gravida kvinnor bör konsultera läkare innan kroppsmassagen används. Kroppsmassagen ersätter inte läkarbehandling och vid fortlöpande besvär och värk rekommenderar vi alltid att kontakta medicinsk expertis. 8

Vid användning i hem eller på kontor OBH Nordicas Shiatsu massagedyna har ett praktiskt remsystem vilket gör att du kan fästa massagedynan på nästan vilken stol som helst. Låt remmarna glida över stolsryggen och spänn dem. Massagedynan kommer sitta stadigt kvar! Naturligtvis kan du även bara sätta massagedynan i stolen, fåtöljen eller soffan om du föredrar det. Notera att vi inte rekommenderar att använda massagedynan direkt på trä då blixtlåset kan skada träet. Var även uppmärksam om du använder massagedynan på stoppade möbler. Lägg gärna något tjockt textilmaterial som skydd. Av/på knappen (Power) För att sätta på massagedynan trycks Power knappen in. Kontrollampan tänds och bekräftar ditt val. För att stänga av massagedynan trycker du återigen på Power knappen. Kontrollampan blinkar medan massagemekanismen återgår till sin utgångsposition för att därefter stängas av. Demonstrations massage (Demo) För att få en kortare presentation över de olika massagetyperna kan man trycka på knappen Demo. Programmet utför en komplett cykel av Shiatsu, rullande och vibrationsmassage. När den är avslutad kommer den att stänga av sig automatiskt. Shiatsu massage Shiatsu är ett japanskt begrepp som innebär en djupt tryckande massage i cirkulerande rörelse. Välj mellan 3 olika program där Shiatsun masserar längs med det valda området på ryggen. Full = hela ryggen, Upper = övre ryggen och Lower = nedre ryggen. För att välja ett program tryck på dess knapp och kontrollampan tänds, för att avbryta programmet tryck på knappen igen och välj ett annat program. Punktmassage (Spot) När massagedynan är aktiverad i någon av Shiatsu massagens lägen, kan man trycka på någon av pilarna vid "Spot" för att aktivera punktmassagen. Då masseras endast den punkten och man kan genom att trycka och hålla inne pil upp eller pil ner fl ytta punktmassagen för att massera exakt rätt punkt. När man släpper upp knappen stannar massagen där. 9

Rullande massage (Rolling) Rullande massage kan liknas vid två händer eller tummar som arbetar upp och ner längs med ryggraden. Välj mellan tre förprogrammerade massageprogram som låter massagerullen massera upp och ner längs med det valda området på ryggen. Full = hela ryggen, Upper = övre ryggen och Lower = nedre ryggen.för att välja program trycker du på den valda knappen, kontrollampan tänds, och för att avbryta programmet tryck på knappen igen och välj ett annat program. Justering av bredd (Width) När massagedynan är i rullande massageläge kan bredden mellan massagehuvudena ställas in. Detta förändrar området som blir masserat längs med ryggraden. Med varje tryck kommer massagehuvudena fl yttas till nästa position. Lårmassage (Seat) För att även få lite stärkande lårmassage kan denna funktion väljas. Vibrationen börjar på läge Låg (L) och dess kontrollampa lyser. För att ändra intensiteten tryck på Seat igen så ändras det till Medium (M) för att vid nästa tryck bli Hög (H) och därefter stängas av. OBS: Om man väljer lårmassage samtidigt som man har valt Shiatsu ryggmassage kommer vibrationen för låren inte vara lika kraftig som om man endast har valt lårmassage, vilket är helt normalt. VARSAMHET! När du sitter på massagedynan och måste ändra kroppsställning, luta dig ej mot dynan för då är det risk att du blir nypt. Försök ej heller tvinga in någon kroppsdel i massagemekanismen. Massagedynans Shiatsu och Rullande massage skall endast användas på ryggen. Om yttermaterialet som sitter utanpå massagemekanismen slits ut eller skadas skall massagedynan inte användas. Använd inte överdrivet hårt tryck mot massagedynan då den används. Önskas en mjukare massage går det bra att sätta en handduk på/mot dynan. 10

Skyddsduk Skyddsduken kan tas bort om mer intensiv massage önskas. Viktigt! Massagedynan stängs automatiskt av efter 15 minuter. Detta för att kroppsmassagen inte bör användas i mer än 15 minuter åt gången. Efter 15 minuters behandling rekommenderar vi minst 15 minuters vila. OBS! Innan massagedynan stänger av sig återgår den först till sitt ursprungsläge (lägsta position/intensitet). Rengöring och skötsel Förvara kroppsmassagen i tillhörande kartong och på ett torrt ställe. Undvik kontakt med vassa kanter som kan förstöra kroppsmassagens yta och stoppning. Sladden får inte lindas runt produkten eftersom detta kan förstöra ledningarna i sladden. Dra ur sladden innan rengöring och låt massagedynan svalna. Kroppsmassagen kan rengöras med en fuktig trasa eller svamp. Eftertorka noga med en torr handduk. Vatten eller andra vätskor får inte komma i kontakt med kroppsmassagen. Använd aldrig någon form av rengöringsmedel vid rengöring. Säkerhetsföreskrifter 1. Läs igenom bruksanvisningen noga och spar den till framtida bruk. 2. Apparaten får endast kopplas till 230V växelström. 3. Personer som har problem med blodcirkulation eller nedsatt känsel, tex diabetiker bör inte använda kroppsmassagen utan att först ha konsulterat läkare. Personer med pacemaker bör inte heller använda kroppsmassage. Gravida kvinnor bör konsultera läkare innan apparaten används. 4. Apparaten får endast användas i ett upprätt läge. 5. Apparaten får ej användas i sängen. 6. Använd inte kroppsmassagen under sömn. 7. Täck aldrig dig själv eller apparaten med fi lt/täcke eller liknande under användning. 8. Apparaten skall endast användas max 15 minuter åt gången. 9. Lämna inte apparaten obevakad då kontakten sitter i vägguttaget och/eller då apparaten är igång. 10. Apparaten eller dess sladd får inte nedsänkas i vatten eller annan vätska. 11. Efter användning av massagen, drag ur kontakten och förvara den torrt. 12. Kroppsmassagen får ej användas i närheten av öppen eld. 13. Rökning bör ej ske under användning av kroppsmassagen. 14. Dra alltid ur sladden om apparaten skadats. 15. Kroppsmassagen bör ej användas av barn. 11

16. Dra alltid ur sladden vid rengöring. 17. Använd adaptern som medföljer. Skulle någon del skadas kan ny köpas i fackhandeln. Använd endast originaldelar. 18. Apparaten är endast till för privat bruk och får inte användas professionellt eller medicinskt eftersom apparaten inte omfattas av CE direktiv gällande elektromedicinska produkter. 19. Om anslutningssladden skadas får den endast bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara. 20. Kontrollera kontinuerligt innan varje användning att sladden inte är skadad. 21. Extra skydd kan erhållas (vid anslutning till 230V) genom installation av en jordfelsbrytare med en märkström av 30 ma. Hör med din elinstallatör. 22. Om produkten används till annat än det den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten. Kassering av förbrukad apparatur Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. Reklamationsrätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt. OBH Nordica Sweden AB Box 58 163 91 Spånga Tel: 08-445 79 00 www.obhnordica.se Tekniska data OBH Nordica 6088 Adapter: 230 V växelström 40 VA Dyna: 14 V växelström 40 VA Drifttid: 15 min Rätt till löpande ändringar och förbättringar förbehålles. 12

OBH Nordica Shiatsu Body Massage Før bruk Før kroppsmassasjen tas i bruk bør bruksanvisningen leses grundig og deretter spares til senere bruk. Massasjesetet har en skrue plassert på baksiden av massasjemekanismen for å beskytte denne under transporten. Denne skal fjernes før massasjesetet tas i bruk. Bruk medfølgende nøkkel og sku løs skruen, denne kan kastes. Sett deretter den svarte pluggen i hullet. OBS! Hvis skruen ikke tas bort før bruk, kan massasjesetet bli helt ødelagt. Tilkoble adaptere til massasjesetet ved og sette sammen de to kontaktene. Deretter skal adaptere tilkobles strømnettet. Massasjesetet har følgende program som kan velges på betjeningspanelet: Demo er en kort komplett demonstrasjon av alle program Shiatsu massasje for hele ryggen (Shiatsu Full) Shiatsu massasje øverste del av ryggen (Shiatsu Upper) Shiatsu massasje nederste del av ryggen (Shiatsu Lower) Shiatsu punktmassasje (Spot) Rullende massasje for hele ryggen (Rolling Full) Rullende massasje øverste del av ryggen (Rolling Upper) Rullende massasje nederste del av ryggen (Roller Lower) Rullende massasje med justering på bredden (Width) Lår massasje lav intensivitet (Seat L) Lår massasje medium intensivitet (Seat M) Lår massasje høy intensivitet (Seat H) Viktig! Personer som har problemer med blodsirkulasjon eller nedsatt helse som f.eks diabetes bør ikke bruke kroppsmassasjen, uten først å konsultert med sin lege. Personer med pacemaker bør heller ikke bruke kroppsmassasjen. Gravide kvinner bør konsultere med sin lege før kroppsmassasjen brukes. Kroppsmassasjen erstatter ikke legebehandling, ved ubehag og verking oppfordrer vi alltid å kontakte medisinsk ekspertise. 13

Ved bruk hjemme eller på kontoret. OBH Nordica Shiatsu massasjesete har et praktisk bånd som gjør at den kan festes på hvilken som helst stol. Ta båndet rundt stolen og spenn den fast. Massasjesetet kommer nå til å sitte fast. Selvfølgelig kan du også bare legge massasjesetet i stolen eller sofaen om du ønsker det. Noter at vi ikke anbefaler å bruke massasjesetet direkte på tremøbler, da borrelåsen kan skade treet. Vær også forsiktig med å bruke massasjesetet på stoppede møbler. Legg gjerne litt tykk tekstil under for å beskytte møblet. Av/på knappen (Power) Trykk inn Power knappen for å starte massasjesetet. Kontrollampen tenner og bekrefter ditt valg. For å slå av massasjesetet trykker du igjen på Power knappen. Kontrollampen blinker når massasjemekanismen går tilbake til utgangsposisjon for deretter slås av. Demonstrasjon (Demo) For å få en kortere presentasjon over de ulike massasjetypene kan man trykke på Demo knappen. Programmet utfører en komplett vising av Shiatsu, rullende og vibrasjonsmassasje. Når den er avsluttet vil den slå seg av automatisk. Shiatsu massasje Shiatsu er et Japansk begrep som innebærer en dyp trykkende massasje i sirkel bevegelser. Velg mellom 3 forskjellige program der Shiatsu masserer langs med valgt område på ryggen. Full = hele ryggen. Upper = øverst på ryggen og Lower = nederst på ryggen. For å velge et program, trykk på den valgte knappen og kontrollampen tenner. For å avbryte programmet, trykk på knappen igjen og velg et annet program. Punktmassasje (Spot) Når massasjesetet er aktivert på noen av Shiatsu massasje innstillinger, kan man trykke på noen av pilene Spot for å aktivere punktmassasjen. Da masseres kun valgte punkt og man kan ved å holde inne, pil opp eller pil ned fl ytte punktmassasjen for å massere på det ønskede punktet. Når man slipper opp knappen stopper massasjen der. 14

Rullende massasje (Rolling) Rullende massasje kan sammenliknes med to hender eller to tomler som arbeider opp og ned langs ryggraden. Velg mellom tre forprogrammerte massasjeprogrammer som lar massasjerullen massere opp og ned langs det valgte området på ryggen. Full = hele ryggen. Upper = øvre del av ryggen og Lower = nedre del av ryggen. For å velge program trykker du på det valgte program, kontrollampen tenner og for å avbryte programmet, trykk igjen på knappen og velg et annet program. Justering av bredde (Width) Når massasjesetet er i rullende massasjepunkt kan bredden mellom massasjehodene stilles inn. Dette forandrer området som blir massert langs ryggraden. Med hvert trykk kommer massasjehodene til å fl yttes til neste posisjon. Lår massasje (Seat) For å få litt sterkere lår massasje kan denne funksjonen velges. Vibrasjon starter på trinn Lav (L) og kontrollampen lyser. For å endre intensiteten trykk på Seat igjen, så forandres det til Medium (M), neste trykk blir Høy (H) og deretter slås den av. OBS! Hvis man velger lår massasje samtidig som man har valgt Shiatsu rygg massasje kommer vibrasjonen for lårene ikke til å være like kraftig som om man kun har valgt lår massasje. Dette er helt normalt. FORSIKTIG! Når du sitter på massasjesetet og må endre kroppsstilling. Press deg ikke mot setet, da det er fare for at du blir klemt mot punktene. Forsøk heller ikke på noen måte å presse kroppen mot massasjemekanismen. Massasjesetets Shiatsu og Rullende massasje skal kun brukes på ryggen. Skulle trekket som sitter på utsiden bli utslitt eller skadet, skal massasjesetet ikke brukes. Bruk ikke overdreven press mot massasjesetet når den er i bruk. Ønskes en mykere massasje kan man sette en håndduk på/mot setet. 15

Beskyttelses duken Beskyttelses duken kan tas bort hvis man ønsker noe mer intensiv massasje. Viktig! Massasjesetet slås av automatisk etter 15 minutter. Dette fordi kroppsmassasjen ikke bør brukes i mer enn 15 minutter om gangen. Etter 15 minutters behandling anbefaler vi minst 15 minutters pause. OBS! Før massasjesetet slår seg av går den tilbake til første innstilling (laveste posisjon/intensitet). Rengjøring og oppbevaring Oppbevar kroppsmassasjen i tilhørende kartong og på et tørt sted. Unngå kontakt med skarpe kanter som kan ødelegge og skade utsiden av kroppsmassasjen og trekket. Ledningen skal ikke surres rundt produktet, da dette kan skade kablene inni ledningen. Dra ut støpslet før rengjøring og la massasjesetet avkjøle. Kroppsmassasjen kan rengjøres med en fuktig klut eller svamp. Tørk over med en tørr klut. Vann eller andre væsker skal ikke komme i kontakt med kroppsmassasjen. Bruk aldri noen form for rengjøringsmidler ved rengjøring. Sikkerhet 1. Les gjennom bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk. 2. Apparatet skal kun tilkobles 230V vekselstrøm. 3. Personer som har problemer med blodsirkulasjonen eller nedsatt helse som f.eks diabetes bør ikke bruke kroppsmassasjen uten først å konsultert med sin lege. Personer med pacemaker bør heller ikke bruke kroppsmassasjen. Gravide kvinner bør konsultere med sin lege før apparatet tas i bruk. 4. Apparatet skal kun brukes oppbrettet. 5. Apparatet skal ikke brukes i sengen. 6. Bruk ikke kroppsmassasjen når du sover. 7. Bruk aldri apparatet under et teppe eller en pute. 8. Apparatet skal kun brukes maks 15 minutter om gangen. 9. La ikke apparatet stå ubevoktet når støpslet står i kontakten eller når apparatet er i gang. 10. Apparatet eller ledningen skal ikke dyppes i vann eller andre væsker. 11. Etter bruk av massasjen skal støpslet dras ut og oppbevar det på et tørt sted. 12. Kroppsmassasjen skal ikke brukes i nærheten av åpen ild. 13. Røyking bør ikke skje under bruk av kroppsmassasjen. 14. Dra alltid ut støpslet hvis apparatet er skadet. 15. Kroppsmassasjen bør ikke brukes av barn. 16

16. Dra alltid ut støpslet ved rengjøring. 17. Bruk adaptere som følger med. Skulle noen deler skades kan ny kjøpes hos forhandleren. Bruk kun originaldeler. 18. Apparatet er kun beregnet for privat bruk og skal ikke brukes profesjonelt eller medisinsk, ettersom apparatet ikke omfattes av CE direktiv gjeldende elektromedisinske produkter. 19. Hvis ledningen skades skal den byttes av fabrikken, serviceverksted eller en autorisert person for å unngå noen skader. 20. Kontroller hver gang før bruk om ledningen har skader. 21. Ekstra beskyttelse kan oppnås (ved tilkobling til 230V) med installasjon av jordfeilbryter med merkestrøm av 30mA. Kontakt da en elektriker. 22. Hvis produktet brukes til annet formål enn det egentlig er beregnet for eller brukes det ikke i henhold til bruksanvisningen, bærer brukeren selv det hele og fulle ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet herunder dekkes ikke av reklamasjonsretten. Avlevering av apparatet Loven krever at elektriske og elektroniske apparater samles inn og deler av de gjenvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for avfallshåndtering skal avleveres på en kommunal gjenvinningsstasjon Reklamasjonsrett Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kjøps/kasse kvittering skal følge med i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres der det er kjøpt. OBH Nordica Norway AS Postboks 5334, Majorstuen 0304 Oslo Tlf: 22 96 39 30 www.obhnordica.no Tekniske data OBH Nordica 6088 Adapter: 230 V vekselstrøm 40VA Setet: 14 V vekselstrøm 40VA Brukstid: 15 minutter Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes. 17

OBH Nordica Shiatsu Body Massage Ennen käyttöä Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen hierontalaitteen käyttöönottoa ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Hierontatyynyn selkätuen takaosassa on ruuvi, joka suojaa hierontamekanismia kuljetuksen aikana. Ruuvi on poistettava ennen hierontatyynyn käyttöä. Käytä mukana seuraavaa kuusioavainta ja kierrä ruuvia vastapäivään. Laita sen jälkeen musta tulppa reikään. Ruuvin voi hävittää. HUOM! Jos ruuvia ei irroteta ennen hierontatyynyn käyttöönottoa, voi tyyny vaurioitua pysyvästi! Kytke adapteri hierontatyynyyn liittämällä yhteen kaksi pistoketta ja kytke sen jälkeen adapterin pistotulppa pistorasiaan. Hierontatyynyssä on seuraavat ohjelmataulusta valittavat ohjelmat: Demo-ohjelma on lyhyt, mutta täydellinen esittely kaikista ohjelmista Shiatsuhieronta koko selälle (Shiatsu Full) Shiatsuhieronta yläselälle (Shiatsu Upper) Shiatsuhieronta alaselälle (Shiatsu Lower) Shiatsupistehieronta (Spot) Pyörivä hieronta koko selälle (Rolling Full) Pyörivä hieronta yläselälle (Rolling Upper) Pyörivä hieronta alaselälle (Rolling Lower) Pyörivä hieronta, jossa leveyden säätömahdollisuus (Width) Reisihieronta, matala teho (Seat L) Reisihieronta, keskiteho (Seat M) Reisihieronta, korkea teho (Seat H) Tärkeää! Henkilön, jolla on verenkiertohäiriöitä tai alentunut tuntoaisti kuten esim. diabeetikot, ei tule käyttää hierontalaitetta neuvottelematta ensiksi lääkärin kanssa. Henkilön, jolla on sydämentahdistin ei myöskään tule käyttää hierontalaitetta. Raskaana olevien naisten tulee myös neuvotella lääkärin kanssa ennen hierontalaitteen käyttöä. Hierontalaite ei korvaa lääkärin antamaa hoitoa. Jos kärsit jatkuvista vaivoista tai säryistä, suosittelemme aina ottamaan yhteyttä alan ammattilaisiin. 18

Käyttö kotona tai konttorissa OBH Nordica Shiatsu -hierontatyynyssä on kätevät hihnat, joiden ansiosta voit kiinnittää sen melkein mihin tahansa tuoliin. Liu uta hihnat yli tuolin selkänojan ja kiristä ne. Hierontatyyny pysyy näin tukevasti paikallaan. Luonnollisesti voit halutessasi myös vain asettaa hierontatyynyn tuolin, nojatuolin tai sohvan päälle. Huom. Emme suosittele, että asetat hierontatyynyn suoraan puisille pinnoille, koska vetoketju voi vahingoittaa puupintaa. Ole myös varovainen kun asetat hierontatyynyn päällystetylle huonekalulle. Suojaa istuin paksulla tekstiilillä. On/off-painike (Power) Paina Power-painiketta käynnistääksesi hierontatyynyn. Merkkivalo syttyy ja vahvistaa valintasi. Sammuttaaksesi hierontatyynyn paina Power-painiketta uudelleen. Merkkivalo vilkkuu kunnes hierontamekanismi palautuu perusasentoon ja kytkeytyy sen jälkeen pois päältä. Esittely (Demo) Jos haluat lyhyen esittelyn kaikista hierontavaihtoehdoista, paina Demo-painiketta. Ohjelma esittelee kaikki shiatsuhieronnan vaiheet, pyörivän hieronnan ja värähtelyhieronnan. Esittelyn päätyttyä kytkeytyy ohjelma automaattisesti pois päältä. Shiatsuhieronta Shiatsu on japanilainen käsite, joka sisältää syvälle painavaa hierontaa pyörittävin liikkein. Valitse kolmesta eri ohjelmasta, jossa shiatsuohjelma hieroo valitsemaasi selän aluetta. Full = koko selkä, Upper = yläselkä ja Lower = alaselkä. Valitaksesi halutun ohjelman, paina kyseistä painiketta jolloin merkkivalo syttyy. Keskeytä ohjelma painamalla uudestaan painiketta ja valitse toinen ohjelma. Pistehieronta (Spot) Kun hierontatyyny on aktivoitu jollekin shiatsuhieronnalle, voidaan pistehieronta aktivoida painamalla jompaa kumpaa Spot-nuolista. Tällöin hieronta tapahtuu juuri valitussa kohdassa. Painamalla ja pitämällä ylös- tai alas -nuolipainiketta sisäänpainettuna, voidaan pistehierontaa siirtää juuri haluttuun kohtaan. Kun painike vapautetaan, pysähtyy hieronta siihen kohtaan. 19

Pyörivä hieronta (Rolling) Pyörivää hierontaa voidaan verrata kahden käden tai peukaloiden hierontaan, niiden työskennellessä ylös ja alas selkärankaa pitkin. Valitse kolmesta valmiiksiohjelmoidusta hierontaohjelmasta, joissa hierontarullat hierovat valitulla alueella selkää ylös ja alas. Full = koko selkä, Upper = yläselkä ja Lower = alaselkä. Valitse ohjelma painamalla kyseistä painiketta jolloin merkkivalo syttyy. Keskeytä ohjelma painamalla painiketta uudestaan ja valitse toinen ohjelma. Leveyden säätö (Width) Kun hierontatyyny on aktivoitu pyörivään hierontaohjelmaan, voidaan hierontapäiden leveyttä säätää. Tämä muuttaa selkärankaa pitkin hierottavaa aluetta. Jokaisella painalluksella hierontapäät siirtyvät seuraavaan asentoon. Reisihieronta (Seat) Voit valita tämän toiminnon saadaksesi hieman voimakkaampaa reisihierontaa. Värähtelyt alkavat asennosta L (matala) ja sen merkkivalo syttyy. Paina voimakkuuden muuttamiseksi jälleen Seat-painiketta, jolloin ohjelma muuttuu asentoon M (keskiteho) ja seuraavalla painalluksella asentoon H (korkea teho), jonka jälkeen ohjelma kytkeytyy pois päältä. HUOM: Jos reisihieronta valitaan samanaikaisesti shiatsuhieronnan kanssa, ei reisiin kohdistuvat värähtelyt ole yhtä voimakkaita kuin jos olisi valittu pelkkä reisihieronta. Tämä on aivan normaalia. VAROITUS! Kun istut hierontatyynyllä ja haluat vaihtaa asentoa, älä nojaa tyynyyn päin, koska se saattaa nipistää. Älä myöskään työnnä väkisin mitään ruumiinosaa hierontamekanismiin. Hierontatyynyn shiatsu- ja pyörivää hierontaa tulee käyttää vain selälle. Jos hierontamekanismin päällä oleva materiaali kuluu tai vioittuu, ei hierontatyynyä saa käyttää. Älä painaudu liian voimakkaasti hierontatyynyä vasten sen ollessa käytössä. Jos haluat pehmeämpää hierontaa, aseta pyyheliina tyynylle. 20

Suojaliina Poista suojaliina jos haluat tehokkaampaa hierontaa. Tärkeää! Hierontatyyny kytkeytyy automaattisesti pois päältä 15 min kuluttua, koska tyynyä ei saa käyttää kerralla 15 min kauempaa. 15 min käyttöjakson jälkeen suositellaan pidettäväksi 15 min tauko. HUOM! Ennen kuin hierontatyyny kytkeytyy pois päältä, se palautuu alkuperäiseen perusasentoonsa (alin asento/teho). Puhdistus ja hoito Säilytä hierontatyynyä alkuperäispakkauksessaan, kuivassa paikassa. Vältä teräviä reunoja, jotka voivat vaurioittaa tyynyn pintaa ja pehmustetta. Liitosjohtoa ei saa kiertää tuotteen ympärille, ettei johto vahingoitu. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen puhdistusta ja anna hierontatyynyn jäähtyä. Hierontalaite voidaan puhdistaa kostealla liinalla tai sienellä. Kuivaa hyvin kuivalla pyyhkeellä. Vettä tai muita nesteitä ei saa joutua kosketuksiin hierontalaitteen kanssa. Älä koskaan käytä puhdistamiseen mitään puhdistusainetta. Turvallisuusohjeet 1. Lue käyttöohjeet huolellisesti ja säästä ne myöhempää tarvetta varten. 2. Laitteen saa liittää vain 230 V verkkovirtaan. 3. Henkilöiden, joilla on verenkiertohäiriöitä tai alentunut tuntoaisti kuten esim. diabeetikot, ei tule käyttää hierontalaitetta neuvottelematta lääkärin kanssa. Henkilöiden, joilla on sydämentahdistin ei myöskään tule käyttää hierontalaitetta. Samoin raskaana olevien naisten on syytä neuvotella ennen käyttöä lääkärin kanssa. 4. Laitetta saa käyttää vain pystyasennossa. 5. Laitetta ei saa käyttää sängyssä. 6. Älä käytä laitetta nukkuessasi. 7. Älä peitä itseäsi tai laitetta huovalla/peitolla tai vastaavalla käytön aikana. 8. Laitteen enimmäiskäyttöaika on 15 min kerrallaan. 9. Laitteen käyttöä on valvottava kun pistotulppa on pistorasiassa ja/tai kun laite on käytössä. 10. Laitetta tai sen johtoa ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. 11. Irrota pistotulppa pistorasiasta hieronnan jälkeen ja säilytä laitetta kuivassa paikassa. 12. Hierontalaitetta ei saa käyttää avotulen läheisyydessä. 13. Älä tupakoi hierontalaitteen käytön aikana. 21

14. Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, mikäli laite on vaurioitunut. 15. Lapset eivät saa käyttää hierontalaitetta. 16. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina puhdistuksen ajaksi. 17. Käytä mukana seuraavaa adapteria. Jos jokin osa vaurioituu, on uusi ostettavissa myyjäliikkeestä. Käytä vain alkuperäisiä varaosia. 18. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön, eikä sitä saa käyttää ammatti- tai lääkinnällisessä käytössä, koska tämä laite ei kuulu lääketieteellisten sähkölaitteiden CE-direktiivien piiriin. 19. Jos liitosjohto vaurioituu, täytyy se vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdattaa valmistajan tai valtuutetun huoltomiehen toimesta. 20. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa ettei liitosjohto ole vaurioitunut. 21. Lisäsuojaksi voidaan asentaa vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 ma. Ota yhteys sähköasentajaan. 22. Jos laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen, kuin mihin se on valmistettu tai vastoin käyttöohjeita, kantaa käyttäjä täyden vastuun seurauksista. Tällöin takuu ei kata tuotteeseen tai muuhun kohteeseen tulevia mahdollisia vaurioita. Laitteen hävittäminen Lainsäädäntö vaatii, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Oheisella merkillä varustetut sähköiset ja elektroniset laitteet on kerättävä erikseen ja toimitettava keräilypisteeseen. Takuu Laitteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen ja toimita laite liikkeeseen, josta se on ostettu. OBH Nordica Finland Oy Äyritie 12 C 01510 Vantaa Puh. (09) 894 6150 www.obhnordica.fi Tekniset tiedot OBH Nordica 6088 Adapteri: 230 V verkkovirta 40 VA Tyyny: 14 V verkkovirta 40 VA Käyttöaika: 15 min Oikeus muutoksiin pidätetään. 22

OBH Nordica Shiatsu Body Massage Before use Before you use the massage cushion for the fi rst time you should read the instructions carefully and save the manual for future use. The massaging cushion comes with a screw located on the back of the unit to protect the massage mechanism during shipment. The screw must be removed before the fi rst use to allow the unit to function properly. Use the provided allen wrench to counter clockwise properly remove the screw. Place the included black plug into the when screw has been removed. Properly dispose the screw. WARNING! Failure to remove screw may cause permanent damage to the massage cushion. Connect the adaptor to the unit by plugging the two jacket together. Then plug the adaptor into a 120 volt AC outlet. The massage cushion has the following programmes to choice from the remote control: Demo is a brief demonstration of the features Shiatsu massage for the whole back (Shiatsu Full) Shiatsu massage for the upper back (Shiatsu Upper) Shiatsu massage for the lower back (Shiatsu Lower) Shiatsu spot massage (Spot) Rolling massage for the whole back (Rolling Full) Rolling massage for the upper back (Rolling Upper) Rolling massage for the lower back (Rolling Lower) Rolling massage Adjustable width for massage heads (Width) Thigh massage low intensity (Seat L) Thigh massage medium intensity (Seat M) Thigh massage high intensity (Seat H) Important! If you have blood circulation problems or reduced sensibility, for example if you have diabetes, you should not use the body massage before consulting your doctor. Persons with pacemaker should not use the body massage. Pregnant women should consult a doctor before use. The body massage does not compensate medical treatment. At continuous pain and ache you should always contact medical expertise. 23

For use at home or office OBH Nordica's Shiatsu massage cushion incorporates a unique strapping system which allows you to fasten it to almost any chair. Just slip the straps over the seat or chair and adjust fastening straps to secure. Your massage cushion will fi rmly stay in place! By all means, you can also just put the cushion in a chair or sofa if you prefer. Please note: The massager is not recommended for use on wooden surfaces as the slipper may damage the wood. Caution is also recommended when using on upholstered furniture. Power button To turn on the massage functions, first press the POWER button. The L.E.D. indicator will illuminate and confi rm your selection. To turn off the massage functions, simply press the button again. The L.E.D. indicator will blink while the dual massage mechanism returns to its lowest point and then it will turn off. Demo button For a brief demonstration of the features of the Shiatsu massage cushion, press the Demo button. The unit will complete one cycle combining Shiatsu, rolling and vibration massage. Once complete, the unit automatically turns off. Shiatsu massage Shiatsu is a Japanese massage technique which means a deep kneading circular massage. Choose from 3 preset programs where the Shiatsu massage travels up and down in a specifi c area of the back. To select a program, simply press the button and the L.E.D. will illuminate. To deselect, press the button again and press another button. Spot Shiatsu While the unit is in Shiatsu massage, press either up or down button to stop and focus the Shiatsu action in one place. You may adjust the mechanism position by holding down either up or down button until the desired position is reached. When you let go of the button the massager stops in that place. 24

Rolling massage Rolling is like two hands or thumbs working up and down along your spine. Choose from 3 preset programs where the Rolling massage travels up and down in a specifi c area of the back. Full = whole back, Upper = upper back and Lower = lower back. To select a program, simply press the button and the L.E.D. will illuminate. To deselect, press the button again or press another button. Width adjustment While the unit is in Rolling massage, one can adjust the distance between the massage heads. This adjustment changes the area that is massaged along your spine. With each press, the massage heads will move to the next available position. Seat To choose invigorating vibration seat massage, press this button. Vibration will turn on in Low (L) intensity and the corresponding L.E.D. will illuminate. To change the intensity, continue to press the button and the unit will cycle through Medium (M), High (H) and the Off. Note! When selecting the seat vibration feature with the Shiatsu back massaging action, there will be a slight decrease in the vibration strength. This adjustment is perfectly normal and should no be interpreted as a defect. CAUTION! To avoid pinching do not lean on the dual massage mechanism in the cushion when adjusting your body position. Do not jam or force any part of your body in the moving massage mechanism. The massage cushion Shiatsu and Rolling massage is only to be used at the back. If the fabric or material covering the massage mechanism becomes torn or damaged, discontinue use. Only gentle force should be exerted against the unit in order to eliminate any/all risk of injury. Soften the massage force by placing a towel between yourself and the unit. 25

Removable Flap Remove fl ap for a more intense back massage. Important! The cushion will auto shut off after 15 minutes. This because the massage cushion should not be used for more than 15 minutes at a time. After a 15 minutes treatment we recommend a rest for at least 15 minutes Note! The moving dual massage mechanism always "parks" or fi nishes in its lowest position. It will continue to this position after the power has been turned off. Cleaning and maintenance Place the massager in its box or in a safe dry place. Avoid contact with sharp edges or pointed object that might cut or puncture the fabric surface. To avoid breakage do not wrap the power cord around the unit. Pull the plug before cleaning. The massager can be cleaned with a damp clot. After dry with a towel. Water or other liquids can not come in contact with the massager. Never use any kind of detergent when cleaning. Safety instructions 1. Read all instructions before use. 2. Plug the appliance to a household outlet of 230V. 3. If you have blood circulation problems or reduced sensibility, for example diabetes you should not use the body massager before consulting your doctor. Persons with pacemaker should not use the body massager. Pregnant women should consult a doctor before use. 4. The appliance is only to be used in an upright position. 5. The appliance should never be used in bed. 6. Do not use the appliance during sleep. 7. Do not operate under a blanket or pillow. Don't use the massager near fi re. 8. Do not use this product for more than 15 minutes at a time. 9. The appliance should never be left unattended when plugged in. 10. Do not immerse the appliance or cord in water or any other liquids. 11. Remove the plug from the outlet after use and keep it in a dry place. 12. Do not use this appliance close to fi re. 13. Don't smoke while you are using the massager. 14. Always unplug the massager if it has been damaged. 15. The appliance should not be used by children. 26

16. Always unplug the appliance before cleaning. 17. Only use supplied adapters. If you happen to lose an adapter and require a replacement, please contact your retailer. 18. The massager is only for private use and is not allowed to be used professionally or for a medical purpose since the appliance is not covered by the CE directives regarding electrical medical appliances. 19. If the connection lead is damaged it must be replaced by a customer service depot authorised by the manufacturer to avoid hazard. 20. Check the cord for damage before each use. 21. The installation of a faulty current protective device with a rated breaking current offers you additional safety by ensuring that 30 ma will not be exceeded in the house installation (connected to 230V). Let your installation electrician advise you. 22. No liability is accepted for any damage resulting from use for other purposes, faulty operation or amateur repairs. Guarantee services are also excluded in such cases. Disposal of the appliance Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point. Warranty Claim according to valid law. Machine stamped receipt shall be enclosed if you wish to make a complaint. The appliance shall be returned to the store where it has been purchased. OBH Nordica Sweden AB Box 58 163 91 Spånga Tel: 08-445 79 00 www.obhnordica.se Tecnical data OBH Nordica 6088 Adapter: 230 V 40 VA Cushion: 14 V 40 VA Uptime: 15 min With reservation for running changes. 27

SE/PCA/6088/0108