犬 貓 輸 入 丹 麥 規 定 : http://www.foedevarestyrelsen.dk/english/importexport/travelling_with_pet_animals/dogs_cats_ferre ts/pages/default.aspx 1. 是 否 為 禁 止 物 種? 丹 麥 犬 隻 相 關 法 律 :
http://www.foedevarestyrelsen.dk/english/importexport/travelling_with_pet_animals/pages/the-dani sh-dog-legislation.aspx 禁 止 物 種 1. Pitt Bull Terrier 2. Tosa Inu 3. American Staffordshire Terrier 4. Fila Brasileiro 5. Dogo Argentino 6. American Bulldog 7. Boerboel 8. Kangal 9. Central Asian Shepherd Dog (ovtcharka) 10. Caucasian Shepherd Dog (ovtcharka) 11. South Russian Shepherd Dog (ovtcharka) 12. Tornjak 13. Sarplaninac 觀 察 名 單 1. Anatolian Shepherd Dog
2. Bullmastiff 3. Cane Corso 4. Cao Fila de Sao Miguel 5. Dogo Canario 6. Iberian Dogge 7. Maremma Sheepdog 8. Spanish Mastiff 9. Neapolitan Mastiff 10. Polski Owczarek Podhalanski (Tatra Mountain Sheepdog) 11. Rottweiler 12. Staffordshire Bull Terrier 2. 植 入 晶 片 身 份 辨 識 : 動 物 輸 入 丹 麥 或 歐 盟, 辨 識 身 分 使 用 晶 片 或 清 楚 易 讀 的 刺 青 ( 從 2011 年 7 月 3 日 起 身 分 辨 識 使 用 晶 片 ) 3. 施 打 狂 犬 病 疫 苗 注 射 狂 犬 病 疫 苗 或 獸 醫 健 康 證 明 之 前 必 須 先 能 辨 識 身 分 如 果 身 分 能 辨 識 前 施 打 的 狂 犬 病 疫 苗 將 被 視 為 無 效 且 違 法 輸 入 4. 健 康 證 明 獸 醫 健 康 證 明 :
http://www.foedevarestyrelsen.dk/english/sitecollectiondocuments/certifikatdatabasen/levende_dyr/ Tredjelande/w3L_EU-DOG-CAT-FERRET-NONCOMMERCIAL_0805.pdf 5. 邊 境 檢 查 : 從 第 三 類 國 家 輸 入 前 必 須 先 通 知 邊 境 檢 察 (The Border Inspectioin Post) 飼 主 與 寵 物 資 訊, 班 機 號 碼 與 到 達 日 期 時 間 必 須 MAIL 或 傳 真 到 邊 境 檢 查 站 邊 就 檢 察 須 審 查 相 關 文 件, 掃 描 晶 片, 且 到 達 前 24 小 時 必 須 通 知 邊 境 檢 查 站 邊 境 檢 查 站 聯 絡 資 訊 : ( 哥 本 哈 根 機 場 邊 鏡 檢 查 站 ) Border Inspection Post, Kastrup at Copenhagen Airport Kystvejen 16 DK-2770 Kastrup Phone: +45 72 27 64 40 Fax: +45 72 27 64 51 Email: bipcph@fvst.dk ( 比 隆 機 場 邊 鏡 檢 查 站 )
Border Inspection Post, Billund at Billund Airport Lufthavnvej DK-7190 Billund Phone: +45 72 27 69 00 Fax: +45 72 27 56 03 Email: graensekontr.esbjerg@fvst.dk 從 2010 年 5 月 27 日 起, 進 入 歐 盟 最 多 只 能 攜 帶 五 隻 動 物 超 過 五 隻 需 要 申 請 商 業 輸 入 * 犬 貓 從 Copenhagen Airport, Kastrup or Billund Airport 機 場 或 是 少 於 五 隻 寵 物 可 輸 入 * 寵 物 由 Andorra, the Faeroes Island, Iceland, Liechtenstein, Monaco, Norway, San Marino and the Vatican City State 輸 入 則 不 需 要 邊 境 檢 察, 且 不 限 制 數 量 第 三 類 群 國 家 輸 入 丹 麥 ( 第 三 類 國 家 : 歐 盟 以 外 國 家 ) 輸 入 歐 盟 需 要 : 身 份 辨 識, 施 打 狂 犬 病 疫 苗 證 明 和 獸 醫 健 康 證 明 臺 灣 ( 列 表 於 Annex II, Part B, section 2 and Part C 的 第 三 類 群 國 家 ) 寵 物 輸 入 丹 麥 條 件 : 晶 片 或 刺 青 ( 狂 犬 病 疫 苗 施 打 前 完 成 ) 健 康 證 明 或 是 歐 盟 寵 物 護 照 有 效 的 狂 犬 病 疫 苗 施 打 記 錄
http://www.foedevarestyrelsen.dk/english/importexport/travelling_with_pet_animals/dogs_cats_ferr ets/travelling_to_denmark/pages/default.aspx * 三 月 齡 以 下 未 施 打 疫 苗 隻 幼 貓 幼 犬 輸 入 資 訊 : http://www.foedevarestyrelsen.dk/english/importexport/travelling_with_pet_animals/dogs_cats_ferret s/pages/puppies_kittens.aspx
* 若 寵 物 無 飼 主 陪 伴 運 輸 或 超 過 五 隻 動 物 須 填 寫 商 業 運 輸 申 請 : http://www.foedevarestyrelsen.dk/english/importexport/commercial_trade-import_of_pe t_animals/pages/default.aspx
聯 絡 資 訊 ( 丹 麥 獸 醫 單 位 ): http://www.foedevarestyrelsen.dk/english/control_authorities/pages/default.aspx
VETERINARY CERTIFICATE for domestic dogs, cats and ferrets entering the European Community for non-commercial movements (Regulation (EC) No 998/2003) VETERINÆRCERTIFIKAT Selskabsdyr af arterne hund, kat og fritte, der føres ind i Det Europæiske Fællesskab i forbindelse med ikke-kommerciel transport (forordning (EF) nr. 998/2003) Country of dispatch of the animal/ Land, som dyret er afsendt fra: Serial number of the certificate/ Attestens løbenummer: I. Owner/responsible person accompanying the animal / I. Ejer/ansvarlig person, der ledsager dyret First name/ Fornavn: Address/ Adresse: Postcode/ Postnr.: Country/ Land: Surname/ Efternavn: City/ By: Telephone/ Telefon: II. Description of the animal / II. Beskrivelse af dyret Species/ Art: Date of birth/ Fødselsdato: Breed/ Race: Coat (colour and type)/ Pels (farve og type): Sex/ Køn: III. Identification of the animal / III. Identifikation af dyret Microchip number/ Mikrochipnr.: Location of microchip/ Mikrochippens placering: Tattoo number/ Tatoveringsnr.: Date of microchipping/ Dato for anbringelse af mikrochip: Date of tattooing/ Dato for tatovering: VI. Vaccination against rabies / VI. Rabiesvaccination Manufacturer and name of vaccine/ Vaccinens navn og producent: Batch number/ Batchnr.: Vaccination date/ Vaccinationsdato: Valid until/ Gyldig indtil den: V. Rabies serological test (when required) / V. Serologisk test vedr. rabies (hvis det kræves) I have seen an official record of the result of a serological test for the animal, carried out on a sample taken on (dd/mm/yyyy), and tested in an EU-approved laboratory, which states that the rabies neutralising antibody titre was equal or greater than 0,5 IU/ml./ Jeg har set en official registrering af resultatet af en serologisk test af dyret, der er foretaget på en prøve, som er udtaget den (dd/mm/åååå) og undersøgt på et EU-godkendt laboratorium, hvori det attesteres, at den rabiesneutraliserende antistoftitrering svarede til mindst 0,5 IE/ml. w3l/eu-dog-cat-ferret-noncommercial.0805 Non-kommerciel import af hunde, katte og fritter fra 3. lande Page 1 of 3
Official veterinarian or veterinarian authorised by the competent authority (*) (in the latter case, the competent authority must endorse the certificate) / Embedsdyrlæge eller dyrlæge, der er godkendt af den kompetente myndighed (*) (hvis sidstnævnte er underskriver, skal den kompetente myndighed påtegne attesten) First name/ Surname/ Fornavn: Address/ Adresse: Post code/ Postnr.: City/ By: Country/ Land: Telephone/ Telefon: (*) Delete as applicable / Det ikke relevante overstreges Efternavn: Signature, date and stamp/ Underskrift, dato og stempel: Endorsement by the competent authority (not necessary when the certificate is signed by an official veterinarian) / Den kompetente myndigheds påtegning (kræves ikke, hvis attesten er underskrevet af en embedsdyrlæge) Date and stamp / Dato og stempel: VI. Tick treatment (when required) / X. Flåtbehandling (hvis dette kræves) Manufacturer and name of product/ Produktets navn og producent: Date and time of treatment (dd/mm/yyyy + 24-hour clock)/ Dato og tidspunkt for behandlingen (dd/mm/åååå + klokkeslæt angivet efter 24-timers-systemet): Name of veterinarian/ Dyrlægens navn: Address/ Adresse: Signature, date and stamp/ Underskrift, dato og stempel: Post code/ Postnr.: City/ By: Country/ Land: Telephone/ Telefon: VI. Echinococcus treatment (when required) / X. Echinokokbehandling (hvis dette kræves) Manufacturer and name of product/ Produktets navn og producent: Date and time of treatment (dd/mm/yyyy + 24-hour clock)/ Dato og tidspunkt for behandlingen (dd/mm/åååå + klokkeslæt angivet efter 24-timers-systemet): Name of veterinarian/ Dyrlægens navn: w3l/eu-dog-cat-ferret-noncommercial.0805 Non-kommerciel import af hunde, katte og fritter fra 3. lande Page 2 of 3
Address/ Adresse: Signature, date and stamp/ Underskrift, dato og stempel: Post code/ Postnr.: City/ By: Country/ Land: Telephone/ Telefon: Notes for guidance 1) Identification of the animal (tattoo or microchip) must be verified before any entries are made on the certificate. 2) The rabies vaccine used must be an inactivated vaccine produced in accordance with OIE standards. 3) The certificate is valid for four months after signature by the official veterinarian or endorsement by the competent authority, or until the date of expiry of the vaccination shown in Part IV, which ever is earlier. 4) Animals from, or prepared in, third countries not listed in Annex II of Regulation (EC) No 998/2003, may not inter Ireland, Malta, Sweden or the United Kingdom, either directly or via another country listed in Annex II unless brought into conformity with national rules. 5) This certificate must be accompanied by supporting documentation, or a certified copy thereof, including the identification details of the animal concerned, vaccination details and the result of the serological test. Vejledende bemærkninger 1) Dyrets identifikationsmærkning (tatovering eller mikrochip) skal være kontrolleret, inden der anføres oplysninger i attesten. 2) Den anvendte rabiesvaccine skal være en inaktiveret vaccine fremstillet i overensstemmelse med OIE-standarder. 3) Attesten er gyldig i 4 måneder efter embedsdyrlæges underskrift eller den kompetente myndigheds påtegning, eller indtil udløbet af holdbarheden af den vaccination, der er anført i afsnit IV, alt efter hvilken dato der indtræder først. 4) Dyr, der kommer fra lande, der ikke er anført i bilag II til forordning (EF) nr. 998/2003, eller som i lande, der ikke er anført i bilag II til forordning (EF) nr. 998/2003, er bragt i overensstemmelse med kravene, må ikke føres ind i Irland, Malta, Sverige eller Det Forenede Kongerige, hverken direkte eller via et andet land anført i bilag II, medmindre de opfylder de nationale bestemmelser. 5) Denne attest ledsages af dokumentation eller en bekræftet genpart heraf, omfattende bl.a. nærmere oplysninger til identifikation af det pågældende dyr, vaccinationsoplysninger og resultatet af den serologiske test. Conditions applying (regulation (EC) No 998/2003) Gældende bestemmelser (forordning (EF) nr. 998/2003) a) Entry in a Member State other than Ireland, Malta, Sweden and the United Kingdom a) Indførsel til andre medlemsstater end Irland, Malta, Sverige og Det Forenede Kongerige 1) from a third country listed in Annex II of Regulation (EC) No Parts I, II, III and IV must be completed (and VII for Finland). In case of a subsequent movement to Finland, Part VII and to Ireland, Malta, Sweden or United Kingdom, Parts V, VI and VII must be completed in compliance with national rules, and may be completed in a country listed in Annex II of Regulation (EC) No 998/2003. 1) fra et tredjeland, der er anført i bilag II til forordning (EF) nr. Afsnit I, II, III og IV skal udfyldes (også afsnit VII for Finlands vedkommende). Hvis dyret efterfølgende transporteres til Finland, udfyldes afsnit VII, og hvis det efterfølgende transporteres til Irland, Malta, Sverige eller Det Forenede Kongerige, udfyldes afsnit V, VI og VII i overensstemmelse med de nationale bestemmelser, og afsnittene kan udfyldes i et land, der er anført i bilag II i forordning (EF) nr. 998/2003. 2) from a third country not listed in Annex II of Regulation (EC) No Part I, II, III, IV and V must be completed (and VII for Finland). The sample referred to in part V must have been taken more than three months before of entry. For subsequent movement to Ireland, Malta, Sweden or the United Kingdom se note 4. In case of a subsequent movement to Finland, Part VII must be completed (see a) 1) above). 2) fra et tredjeland, der ikke er anført i bilag II til forordning (EF) nr. Afsnit I, II, III, IV og V skal udfyldes (også afsnit VII for Finlands vedkommende). Prøven, jf. afsnit V skal være udtaget mere end tre måneder inden indførslen. Hvis dyret efterfølgende transporteres til Irland, Malta, Sverige eller Det Forenede Kongerige se bemærkning 4. Hvis dyret efterfølgende transporteres til Finland, udfyldes afsnit VII (jf. punkt a) 1)). b) Entry in Ireland, Malta, Sweden and the United b) Indførsel til Irland, Malta, Sverige og Det Forenede Kingdom 1) from a third country listed in Annex II of Regulation (EC) No Parts I, II, III, IV, V, VI and VII must be completed (Parts III, V, VI and VII complying with national rules). 2) from a third country not listed in Annex II to Regulation (EC) No The certificate is not valid See note 4. Kongerige 1) fra et tredjeland, der er opført i bilag II til forordning (EF) nr. Afsnit I, II, III, IV, V, VI og VII skal udfyldes (afsnit III, V, VI og VII i overensstemmelse med de nationale bestemmelser). 2) fra et tredjeland, der ikke er opført i bilag II til forordning (EF) nr. Attesten er ikke gyldig se bemærkning 4. w3l/eu-dog-cat-ferret-noncommercial.0805 Non-kommerciel import af hunde, katte og fritter fra 3. lande Page 3 of 3