Tomle smelteanlæg DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II)



Relaterede dokumenter
Justerbar dyse med rullestav

DuraDrum Tromlesmelteanlæg DD200

Svamperenser. Manual P/N B Danish. Trykt 07/03 NORDSON (UK) LTD STOCKPORT

Tomle smelteanlæg VersaDrum VD200 med tandhjulspumpe SC udførelse

HQ-100 Styreenhed til Reciprocator

DuraPail Tromlesmelteanlæg DP020

MiniBlue II pneumatiske applikatorer

Tromlesmelteanlæg BM 200 med stempelpumpe for 200 l tromler

Freedom hotmelt-slange

DuraBlue Hot Melt Applikatorer

ProBlue Hot Melt Applikatorer Model P4, P7 og P10

Pulverpumpe PFJ-R. Manual P/N A Danish NORDSON (UK) LIMITED STOCKPORT UK

TruFlow Flow Detection System

VersaBlue Hotmelt-applikatorer Typ VB C SC-udførelse

Tromlesmelteanlæg DG 22 / DG 25 / DG 26 DG 202 / DG 207 / DG 251

Freedom Hotmelt-slange med RediFlex II Hanger System

Opvarmede slanger TC...

ProBlue Hot Melt Applikator Model P15, P30 og P50

Elektrostatisk kabelcoater ECC 701

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse

Bravura Hot Melt Applikator

Hot Melt applikatorer MC 12 / MC 24

Hotmelt-slange i Blue-serien med RediFlex II Hanger System

DuraBlue Hot Melt applikatorer Model D25, D25H, D50, D100

Tromlesmelteanlæg BM 20 med stempelpumpe for 20 l tromler

VersaBlue og VersaBlue Plus hot melt applikatorer i serien N Typen VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ

Styreenhed Change-Over for tromlesmelteanlæg fra produktlinie BM 20/BM 200

Spectrum fødecenter. Manual P/N A Danish. Gemmes til fremtidig brug NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT

Pneumatiske pistoler i Blue-serien

Elektro-pneumatisk limmateriale-påføringshoved EP 51

BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

HDLV pumpepanel til automatisk Prodigy system

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

Installationsvejledning PLA Option FLX series

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER

1-Funktions multitavle Aquatronic

Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser. 1. Funktioner. 2. Produkt gennemgang

Hotmelt-applikatorer EP 11 / EP 11 N EP 12 V / EP 12 L / EP 12 RV

DuraBlue Hot Melt Applikatorer

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper / 25

Elektrisk lavastensgrill / Vandgrill Installation og betjening

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr EAN nr

Tribomatic II Pulverpumpe

Encore Pulverfødepumpe

TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL

Frico GmbH Dieselstr. 4, D Schlierbach Tel. +49 (0) 7021 / Fax +49 (0) 7021 / info@gelu-frico.de

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000

Brugsanvisning. Frostsikringsanlæg, Aqualine Varenr.: Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf I Fax I

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

TruFlow Applikator (UTA...) Flow Divider og Flow Meter

2-HJULET UNIVERSALTRAKTOR GF2 BRUGERMANUAL

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

Frostsikrings anlæg 220V Rustfri stål model. Til årg. 2016

Inline pulverpumpe. Beskrivelse. Afmontering af inline pulverpumpen. Instruktionsblad P/N B. - Danish -

Frostsikringsanlæg Aqualine 6 Kw 400 V

El kabinet for TruFlow påføringssystem Generation II

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120

Installationsvejledning Smart-UPS X Tårn/Rackmonteret 2U 2000/2200/3000 VA

SICE S45 DÆKSKIFTER MANUAL DK. > FLEX1ONE A/S Ladelundvej Brørup mail: salg@flex1one.dk

INSTALLATIONSVEJLEDNING. Rumtermostat EKRTWA

Brugsvejledning MOBIL STØVSUGER. Monty GOBI ME1300 og ME2800

Ultra Foam Mix RT Cube C6 Type 0,16

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLED- NING. for VARMESKUFFER. Manuel eller elektronisk styring MODEL: 500-1D, 1DN 500-2D, 2DN 500-3D, 3DN

Brugsanvisning EMHÆTTE. Bemærk at denne brugsanvisning dækker flere modeller. Billeder til forklaring stemmer derfor ikke overens til alle modeller.

INSTRUKTIONSMANUAL FOR SERVERINGSDISK med indbygget varme

Elektriske Varmeflader type EL-G

Tvillingecykloner. Manual P/N D Danish. Gemmes til fremtidig brug NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT

V 50/60Hz 700W

WM 83X & WM 88X Koldlimspistolerne

Elkabinet til Volumendoseringspistol GMG Version fra April 2008

Rosemount 5400-serien

Animo 1. GENEREL BESKRIVELSE

STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A. Best.nr BRUGSANVISNING

V 50/60Hz 220W

Indholdsfortegnelse. 5. Anvendelse. 6. Vedligeholdelse

Pool & Spa Sandfilterpumpe HN7892 SAND PUMP MANUAL. Sand filter pump Best.nr V~, 50Hz, 120W Hmax 1.6m Hmin 0.25m IPX5.

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B

Bruger manual Model Nr.: JA1040OD

12/2014. Mod: DRINK-38/SE. Production code: CEV425

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

NiteCool TCC-100/RCC-100

STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B. Best.nr BRUGSANVISNING

Indholdsfortegnelse: Polycut.dk Dajvej 4, Bjerre 873 Hornsyld Telefon: Projekt: Polycut

SWISSCAVE VINKØLESKAB. Brugsanvisning. Model: WL440x/450x

Olie- eller petroleumsdrevet varmtluftgenerator GK20 - GK28 - GK40

TIH 500 S / TIH 700 S

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

Elektrisk Lavastens grill / Vand grill Opstilling-, Installation- og Betjening

AFFUGTER FOLKE-DRY 30 RAM-301C

SMA Solar Technology AG. Solar Inverters GSM Option Kit. Installationsvejledning FLX series.

Tomle smelteanlæg VersaPail VP020 VersaDrum VD200 med tandhjulspumpe og IPC styring

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

model PRO 30 model PRO 30 T model PRO 30 ST model PRO 30 TH AXIALLÜFTER Monterings-vejledning VENTILATION

Transkript:

Tomle smelteanlæg DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II) Manual - Dansk- Version 12/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

Bemærk Dette dokument gælder for hele modelserien in Generation II. Anlæg i Generation II kan kendes på, at der er angivet en konfigurationskode på typeskiltet. Se også side 2 2, Typeskilt. Bestillingsnummer P/N=Bestillingsnummer for Nordson artikel Bemærk Dette er en Nordon-publikation, som er ophavsretsbeskyttet. Copyright 2009. Dette dokument må ikke uden forudgående skriftlig tilladelse fra Nordson - også uddrag heraf - fotokopieres, eller på anden måde reproduceres eller oversættes til andre sprog. Nordson forbeholder sig ret til ændringer uden forudgående advarsel. 2012 med forbehold af alle rettigheder. - Oversættelse af original - Varemærke AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build A Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color on Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, cscan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, Optimum, Package of Values, PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, Sure Wrap, Tela Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa Screen, Versa Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more. et registreret varemærke - - tilhørende Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, G Net, G Site, Get Green With Blue, Gluie, Ink Dot, IntelliJet, ion, Iso Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediFlo, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) et varemærke - - tilhørende Nordson Corporation. Betegnelser og virksomhedslogoer i denne dokumentation kan være varemærker, hvor brug af disse af tredjemand kan krænke ejerens rettigheder.

Indholdsfortegnelse I Indholdsfortegnelse Nordson International... O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern & Southern Europe... O 1 Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa... O 2 Africa / Middle East... O 2 Asia / Australia / Latin America... O 2 China... O 2 Japan... O 2 North America... O 2 Sikkerhed... 1 1 Advarselssymboler... 1 1 Ejerens ansvar... 1 2 Sikkerhedsanvisninger... 1 2 Instruktioner, krav og standarder... 1 2 Brugerkvalifikationer... 1 3 Gældende sikkerhedsregler... 1 3 Påtænkt brug af udstyret... 1 3 Instruktioner og sikkerhedsmeddelelser... 1 4 Installationsregler... 1 4 Betjeningsregler... 1 4 Vedligeholdelses og reparationsregler... 1 5 Sikkerhedsanvisninger for udstyret... 1 5 Nedlukning af udstyret... 1 6 Udligning af systemets hydrauliske tryk... 1 6 Frakobling af systemet... 1 6 Deaktivering af applikatorerne... 1 6 Generelle sikkerhedsadvarsler og forholdsregler... 1 7 Andre forholdsregler... 1 10 Førstehjælp... 1 10 Sikkerhedsskilte og labels... 1 11

II Indholdsfortegnelse Introduktion... 2 1 Tilsigtet brug... 2 1 Utilsigtet brug - eksempler -... 2 1 Anvendelsesområde... 2 1 Resterende risici... 2 2 Typeskilt... 2 2 Konstruktionsår... 2 3 Konfigurationskode... 2 3 Om denne manual... 2 4 Fastlæggelse af begreber... 2 4 Tromesmelteanlæg / hotmelt applikator... 2 4 Tromle / spand / container / beholder... 2 4 Ventiler... 2 4 Symboler... 2 4 Beskrivelse af anlægget... 2 5 Elkabinet... 2 6 Taste Tohåndsbetjening og Funktionsvælger Hæve / sænke stempel... 2 7 Kontrolpanel... 2 7 Hovedafbryder... 2 7 Ventilator med filter... 2 7 Lågelås... 2 7 Stempel... 2 8 Udsugningshus... 2 9 Signallys... 2 9 Høj tromlekappe til paptromler... 2 9 Funktionsprincipper / koncepter... 2 10 Hævning og sænkning af stempel... 2 10 Udluftning af tromle... 2 10 Ventilation af tromle... 2 10 Stempelposition... 2 10 Opvarmning og temperaturkontrol... 2 11 Overtemperatur frakobling... 2 11 Blokeringsanordning ved undertemperatur... 2 11 Temperatursænkning... 2 11 Smelteproces og materialeflow... 2 11 Sikkerhedsventil... 2 11 Styring af materialemængde og tryk... 2 11 Driftsmodes... 2 12 Normalmode... 2 12 Temperatursænkning... 2 12 Setup... 2 12 Fejl... 2 12

Indholdsfortegnelse III Installation... 3 1 Krav til montørens erfaring i installation... 3 1 Transport... 3 1 Opbevaring... 3 1 Udpakning... 3 2 Løft (udpakket maskine)... 3 2 Placering... 3 2 Udsugning af materialedampe... 3 3 Installation af tilbehør... 3 4 Hjul... 3 4 Låsning af stempel... 3 4 Udsugningshus... 3 4 Bagafdækning... 3 5 Tromlekappe til paptromler... 3 5 Tromlerampe... 3 5 Rullebane... 3 6 Stempel pakningsring til lave temperaturer... 3 6 Svingarm... 3 6 Sekundær ventilation... 3 7 Signallys... 3 8 Tidsrelæ efterløbstid... 3 10 Funktion Efterventilering... 3 11 Funktion ReadyWhenPlatenIsLowered... 3 11 Elektriske tilslutninger - generelle oplysninger... 3 12 Vær opmærksom på følgende ved installation af HFI-relæ... 3 12 Placering af kabler... 3 12 Eksterne styrings /signalkredsløb... 3 12 Nettilslutning... 3 13 Installation af opvarmet slange... 3 14 Anvendelse af en ekstra gaffelnøgle... 3 14 Elektrisk tilslutning... 3 14 Påskruning... 3 15 Afskruning... 3 15 Udligning af tryk... 3 15 Tilslutning af montagepistoler... 3 15 Tilslut trykluft... 3 16 Pneumatikplade... 3 16 Trykreguleringsventiler... 3 16 Tilpas anlægget til den anvendte tromle... 3 17 Vær ved anvendelse af paptromler opmærk som på... 3 17 Stempelposition: Juster kontakten... 3 17 Efterløbstid ved Tromle tom... 3 18 Indstilling af efterløbstid... 3 18 Installaton af indgange og udgange... 3 19 Indgange... 3 19 Udgange... 3 20 Første ibrugtagning... 3 21 Afmontering af anlæg... 3 21 Bortskaffelse af anlæg... 3 21

IV Indholdsfortegnelse Betjening... 4 1 Lær kontrolpanelet at kende... 4 1 Serielt interface... 4 2 Komponenttaster/LEDs... 4 2 Funktionstaster... 4 2 Tasten opvarmning... 4 3 Tasten pumpe... 4 3 Tasten setup... 4 3 Tasten syvdagesur... 4 4 Tasten temperatursænkning... 4 5 LEDs... 4 6 LED Fejl... 4 6 LED Tromle tom... 4 6 LED vedligeholdelse... 4 6 Tilkobling/frakobling af anlægget... 4 7 Daglig opstart... 4 7 Daglig nedlukning... 4 7 Afbrydelse i nødstilfælde... 4 7 Første ibrugtagning... 4 8 Skylning af anlæg... 4 8 Første vedligeholdelse... 4 8 Konfiguration af tromlesmelteanlæg... 4 9 Hurtig konfiguration... 4 9 Driftsparametre... 4 11 Overblik... 4 11 Alle driftsparametre... 4 11 Læs eller editer driftsparametre... 4 15 Konfigurer en indgang... 4 17 Konfigurer en udgang... 4 18 Gem og genopret indstillinger... 4 19 Gem aktuelle indstillinger... 4 19 Genopret gemte indstillinger... 4 19 Kontrol af ændringer af parametre og nominelle temperaturværdier... 4 20 Kontrol af ændringsprotokol... 4 20 Indstilling af komponenttemperaturer... 4 22 Forlodsinformation... 4 22 Instilling af den nominelle temperatur med den globale metode 4 24 Instilling af den nominelle temperatur med globalt over komponentgruppe... 4 25 Indstilling af den nominelle temperatur for en enkelt komponent... 4 26 Angiv password... 4 28 Placering og skift af tromle... 4 29 Hævning af stemplet... 4 29 Ingen tromle i anlægget... 4 29 Tromle i anlægget... 4 30 Sænkning af stemplet... 4 31 Indstil stempeltrykket... 4 31 Frigiv og start motor / pumpe... 4 32 Indstilling af materialetryk... 4 33 Fremføringsmængde... 4 33

Indholdsfortegnelse V Overvågning af anlægget... 4 34 Kontrol af om anlægget fungerer som det skal... 4 34 LED Tromle tom... 4 34 Overvågning af komponenttemperaturer... 4 35 Kontrol af komponenttemperaturer i normalmode... 4 35 Manuel kontrol af komponenttemperatur... 4 36 Fejlovervågning... 4 37 F1, F2 og F3 fejl... 4 37 F4 fejl... 4 39 Nulstilling af anlæg (Reset)... 4 39 Fejlprotokol... 4 40 Eksempler på fejlprotokoller... 4 41 Indstillingsprotokol... 4 42 Vedligeholdelse... 5 1 Risiko for forbrændinger... 5 1 Udligning af tryk... 5 1 Vær opmærksom på følgende ved anvendelse af rengøringsmidler... 5 2 Drifts / hjælpematerialer... 5 2 Forebyggende vedligeholdelse... 5 3 Første vedligeholdelse... 5 4 Udvendig rengøring... 5 5 Visuel kontrol for ydre skader... 5 5 Udskiftning af materialetype... 5 5 Skylning med rengøringsmiddel... 5 6 Rengøring af smelteplade... 5 6 Ventilator og luftfilter... 5 6 Tandhjulspumpe, excenterpumpe... 5 7 Kontrol af tæthed... 5 7 Motor / gearkasse... 5 8 Udskiftning af smøremiddel... 5 8 Smøremiddelskift interval... 5 8 Smøremiddelsmængde... 5 8 Smøremiddelsudvalg... 5 8 Fejlfinding... 6 1 Et par gode tips... 6 1 Signallys... 6 1 Fejlfindingstabeller... 6 2 Fejlkoder... 6 2 Anlægget fungerer ikke... 6 4 En kanal (varmezone) varmer ikke... 6 4 Intet materiale (motor kører)... 6 4 Intet materiale (motor kører ikke)... 6 5 For lidt materiale eller uregelmæssig fremføring... 6 5 Materialetryk for højt... 6 6 Materialetrykket for lavt... 6 6 Diverse... 6 6 Pneumatikplan... 6 8 Flowchart stempelstyring... 6 9

VI Indholdsfortegnelse Reparation... 7 1 Vær opmærksom på følgende før reparationsarbejde... 7 1 Risiko for forbrændinger... 7 1 Udligning af tryk... 7 1 Udskiftning af tandhjulspumpe... 7 2 Afskruning af tandhjulspumpe... 7 2 Skru tandhjulspumpen på... 7 2 Udskiftning af motor... 7 3 Udskiftning af sikkerhedsventil... 7 3 Udskift o ringe... 7 4 Udskiftning af motorstarter... 7 4 Skift af smelteplade... 7 5 Udskift pakningsring... 7 6 DuraPail... 7 6 DuraDrum... 7 6 Udskiftning af temperatursensor eller termostat... 7 7 Udskift kontrolpanelet... 7 8 Installation af service kit... 7 8 Reservedele... 8 1 Anvendelse af den illustrerede reservedelsliste... 8 1 Fastgørelseselementer... 8 1 Komponentbetegnelse... 8 1 Specielle versioner... 8 2 Tekniske data... 9 1 Generelle data... 9 1 Egnede tromler... 9 1 Temperaturer... 9 2 Luftforbrug... 9 2 Udsugningshus (tilbehør)... 9 2 Elektriske data... 9 3 Nominel strømstyrke / driftsspænding... 9 3 Mål og vægt... 9 4 DuraPail... 9 4 DuraDrum... 9 5 Generelle bearbejdningsanvisninger for påføringsmaterialer... A 1 Definition... A 1 Leverandøroplysninger... A 1 Ansvar... A 1 Risiko for forbrændinger... A 1 Dampe og luftarter... A 2 Substrat... A 2 Bearbejdningstemperatur... A 2

Indholdsfortegnelse VII Driftsparametre... B 1 Standard... B 2 Temperaturregulering... B 7 Konfiguration af indgange... B 11 Konfiguration af udgange... B 16 Seitenverweis lxxxiisyvdagesur... B 18 Indstilling af ur... B 18 Eksempel 1... B 19 Eksempel 2... B 19 Eksempel 3... B 19 Diverse... B 28 PID valg... B 29 Ordliste... C 1

VIII Indholdsfortegnelse

Introduction O 1 Nordson International http://www.nordson.com/directory Europe Country Phone Fax Austria 43 1 707 5521 43 1 707 5517 Belgium 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Czech Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Denmark Hot Melt 45 43 66 0123 45 43 64 1101 Finishing 45 43 200 300 45 43 430 359 Finland 358 9 530 8080 358 9 530 80850 France 33 1 6412 1400 33 1 6412 1401 Germany Erkrath 49 211 92050 49 211 254 658 Lüneburg 49 4131 8940 49 4131 894 149 Nordson UV 49 211 9205528 49 211 9252148 EFD 49 6238 920972 49 6238 920973 Italy 39 02 216684 400 39 02 26926699 Netherlands 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Norway Hot Melt 47 23 03 6160 47 23 68 3636 Poland 48 22 836 4495 48 22 836 7042 Portugal 351 22 961 9400 351 22 961 9409 Russia 7 812 718 62 63 7 812 718 62 63 Slovak Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Spain 34 96 313 2090 34 96 313 2244 Sweden 46 40-680 1700 46 40 932 882 Switzerland 41 61 411 3838 41 61 411 3818 United Kingdom Hot Melt 44 1844 26 4500 44 1844 21 5358 Industrial Coating Systems 44 161 498 1500 44 161 498 1501 Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 2012 Nordson Corporation All rights reserved NI_Q-1112-MX

O 2 Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1 440 685 4797 - China Japan North America China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199 Japan 81 3 5762 2700 81 3 5762 2701 Canada 1 905 475 6730 1 905 475 8821 USA Hot Melt 1 770 497 3400 1 770 497 3500 Finishing 1 880 433 9319 1 888 229 4580 Nordson UV 1 440 985 4592 1 440 985 4593 NI_Q-1112-MX 2012Nordson Corporation All rights reserved

Sikkerhed 1 1 Afsnit 1 Sikkerhed Læs dette afsnit, før udstyret tages i brug. Dette afsnit indeholder anbefalinger til og fremgangsmåder for sikker installation, drift og vedligeholdelse (herefter kaldet "anvendelse") af det produkt, der beskrives i denne manual (herefter kaldet "udstyr"). Der gives yderligere sikkerhedsanvisninger i form af advarsler i forbindelse med specifikke opgaver. ADVARSEL: Hvis sikkerhedsanvisningerne, anbefalingerne og de procedurer, der skal sikre, at farer undgås, ikke overholdes, kan det medføre personskade, som kan have døden til følge, eller skade på udstyr eller bygningen. Advarselssymboler Følgende advarselssymboler og ord anvendes i hele manualen for at advare læseren om personlige sikkerhedsrisici eller for at gøre opmærksom på forhold, som kan medføre skade på udstyret eller bygningen. Det er vigtigt at overholde de sikkerhedsanvisninger, der følger efter advarselsordet. ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig situation, som hvis den ikke undgås, kan medføre alvorlig personskade, som kan have døden til følge. FORSIGTIG! Angiver en potentielt farlig situation, som hvis den ikke undgås, kan medføre mindre eller moderat personskade. FORSIGTIG! (Anvendt uden advarselssymbolet) Angiver en potentielt farlig situation, som hvis den ikke undgås, kan medføre skade på udstyret eller bygningen. Safe_PPA1011LUE_DA

1 2 Sikkerhed Ejerens ansvar Ejeren af udstyret er ansvarlig for at administrere sikkerhedsanvisningerne og sikre, at alle retningslinjer for og krav til anvendelse af udstyret overholdes, og for at uddanne alle potentielle brugere. Sikkerhedsanvisninger Instruktioner, krav og standarder Find og vurder sikkerhedsanvisninger fra alle relevante kilder, indbefattet ejerrelevant sikkerhedspolitik, god brancheskik, gældende bestemmelser, limleverandørens produktoplysninger og denne manual. Sørg for at gøre sikkerhedsanvisningerne tilgængelige for brugerne af udstyret i overensstemmelse med de gældende bestemmelser. Indhent oplysninger fra de ansvarlige myndigheder. Sørg for, at sikkerhedsanvisningerne indbefattet sikkerhedsmærkesedlerne på udstyret er i læselig stand. Sørg for, at udstyret anvendes i overensstemmelse med oplysningerne i denne manual, gældende praksis og bestemmelser og god brancheskik. Indhent om nødvendigt godkendelse fra virksomhedens tekniske afdeling eller sikkerhedsafdeling eller en anden lignende afdeling, før udstyret installeres eller betjenes første gang. Sørg for passende førstehjælpsudstyr. Foretag sikkerhedstilsyn for at sikre, at de fastsatte regler følges. Tag sikkerhedsbestemmelserne og procedurerne op til fornyet overvejelse, når der foretages ændringer i forløbet eller udstyret. Safe_PPA1011LUE_DA

Sikkerhed 1 3 Brugerkvalifikationer Ejeren af udstyret skal sikre, at brugerne: får en sikkerhedsuddannelse, der passer til deres jobfunktion, som fastlagt i gældende regler og god brancheskik er bekendt med ejerens sikkerhedspolitik og procedurer til forebyggelse af ulykker får udstyrs og opgaverelevant oplæring af en anden kvalificeret person BEMÆRK: Nordson tilbyder undervisning i installation, betjening og vedligeholdelse af udstyret. Kontakt Deres Nordson repræsentant for at få yderligere oplysninger. har brancherelevante og faglige kvalifikationer og et erfaringsniveau, der passer til deres jobfunktion fysisk er i stand til at udføre deres jobfunktion og ikke er påvirket af et stof, der svækker deres opfattelsesevne eller fysiske evner. Gældende sikkerhedsregler Følgende sikkerhedsregler gælder, når udstyret anvendes som beskrevet i denne manual. Oplysningerne i manualen omfatter ikke alle tænkelige sikkerhedsregler, men er repræsentative for de bedste sikkerhedsregler for udstyr med tilsvarende risici, der anvendes i lignende brancher. Påtænkt brug af udstyret Anvend kun udstyret til de beskrevne formål og inden for de grænser, der er angivet i denne manual. Lav ikke ændringer på udstyret. Anvend ikke hot melt materialer, der ikke er kompatible, eller ikke godkendt hjælpeudstyr. Kontakt Deres Nordson repræsentant, hvis De har spørgsmål om hot melt materiales kompatibilitet eller brug af ikke standard hjælpeudstyr. Safe_PPA1011LUE_DA

1 4 Sikkerhed Instruktioner og sikkerhedsmeddelelser Læs og følg instruktionerne i denne manual og andre dokumenter, der henvises til. Bliv fortrolig med, hvor udstyrets sikkerhedsmærkesedler og symboler er placeret, og hvad de betyder. Se Sikkerhedsmærkesedler og symboler sidst i dette afsnit. Hvis De er usikker på, hvordan udstyret anvendes, bedes De kontakte Deres Nordson repræsentant for at få hjælp. Installationsregler Installér udstyret i henhold til instruktionerne i denne manual og i dokumentationen til hjælpeudstyr. Sørg for, at udstyret er normeret til det miljø, det skal anvendes i. Dette udstyr er ikke godkendt som værende i overensstemmelse med ATEX-direktivet eller som ikke-antændingsfarligt, og det bør ikke installeres i en potentielt eksplosionsfarlig atmosfære. Sørg for, at materialets bearbejdningsegenskaber ikke vil skabe et farligt miljø. Se sikkerhedsdatabladet til limen. Hvis den nødvendige installationskonfiguration ikke stemmer overens med installationsvejledningen, bedes De kontakte Deres Nordson repræsentant for at få hjælp. Placer udstyret således, at det kan betjenes sikkert. Overhold kravene til fri afstand mellem udstyret og andre genstande. Installér låsbare afbrydere for at isolere udstyret og alt selvstændigt tilsluttet hjælpeudstyr fra deres strømkilder. Sørg for, at alt udstyr er hensigtsmæssigt forbundet med jorden. Kontakt de lokale myndigheder, der er ansvarlige for byggevedtægter, for at få oplyst de specifikke krav. Sørg for, at den korrekte type sikringer installeres i udstyr med sikringer. Kontakt de myndigheder, der fastsætter krav til installationstilladelser eller tilsyn. Betjeningsregler Bliv fortrolig med, hvor alle sikkerhedsanordninger og indikatorer er placeret, og hvordan de fungerer. Kontroller, at udstyret og alle sikkerhedsanordninger (beskyttelsesanordninger, blokeringsmekanismer etc.) er i god arbejdsstand, og at de nødvendige miljøbetingelser er til stede. Anvend det personlige beskyttelsesudstyr, der er påkrævet til hver opgave. Se Sikkerhedsanvisninger for udstyret eller limleverandørens vejledning og sikkerhedsdatablad vedrørende krav til personligt beskyttelsesudstyr. Anvend ikke udstyr, som ikke fungerer rigtigt, eller viser tegn på en eventuel defekt. Safe_PPA1011LUE_DA

Sikkerhed 1 5 Vedligeholdelses og reparationsregler Sikkerhedsanvisninger for udstyret Lad kun personale med passende uddannelse og erfaring betjene eller efterse og vedligeholde udstyret. Udfør den planlagte vedligeholdelse med de intervaller, der er angivet i denne manual. Udlign systemets hydrauliske og pneumatiske tryk, før der foretages eftersyn og vedligeholdelse af udstyret. Udstyret og alt hjælpeudstyr kobles fra, før der foretages eftersyn og vedligeholdelse af udstyret. Anvend kun Nordson-godkendte renoverede dele eller nye reservedele. Læs og følg leverandørens instruktioner og det sikkerhedsdatablad, der følger med rengøringsmidlerne til udstyret. BEMÆRK: Sikkerhedsdatablade til rengøringsmidler, som sælges af Nordson, kan bestilles på www.nordson.com eller ved at ringe til Deres Nordson repræsentant. Kontroller, om alle sikkerhedsanordninger fungerer korrekt, før udstyret tages i brug igen. Bortskaf rester af rengøringsmidler og hot melt materiale, der har været anvendt til bearbejdning, i henhold til gældende bestemmelser. Se det relevante sikkerhedsdatablad eller kontakt de ansvarlige myndigheder for at få oplysninger herom. Hold sikkerhedsmærkesedlerne på udstyret rene. Udskift slidte eller defekte mærkesedler. Sikkerhedsanvisningerne i denne manual gælder for følgende typer Nordson udstyr: påføringsudstyr til hot melt materiale og koldlim og alt tilhørende tilbehør mønsterstyringsenheder, timere, detekterings og kontrolsystemer samt alle andre valgfrie processtyringsanordninger Safe_PPA1011LUE_DA

1 6 Sikkerhed Nedlukning af udstyret For at kunne gennemføre mange af procedurerne i denne manual sikkert skal udstyret først lukkes ned. Nedlukningsniveauet afhænger af, hvilken type udstyr der anvendes, og hvilken procedure der skal gennemføres. Hvis relevant er instruktionerne for nedlukning angivet først i procedurebeskrivelsen. Nedlukningsniveauerne er som følger: Udligning af systemets hydrauliske tryk Udlign systemets hydrauliske tryk fuldstændigt, før en hydraulisk forbindelse eller pakninger brydes. Se produktmanualen for hotmelt maskinen vedrørende vejledning i udligning af systemets hydrauliske tryk. Frakobling af systemet Isolér systemet (hotmelt maskiner, slanger, applikatorer og valgfrit tilbehør) fra alle strømkilder, før der arbejdes med ubeskyttede højspændingsledninger eller tilslutningspunkter. 1. Sluk for udstyret og alle hjælpeanordninger, der er forbundet med udstyret (systemet). 2. Lås og afmærk den/de afbryder(e) eller hovedafbryder(e), der forsyner udstyret og det valgfrie tilbehør med indgangsstrøm, for at undgå, at udstyret ved et uheld kobles til. BEMÆRK: Statslige bestemmelser og branchestandarder fastsætter særlige krav til isolering af farlige energikilder. Se den relevante bestemmelse eller standard. Deaktivering af applikatorerne BEMÆRK: Limapplikatorer omtales som "pistoler" i nogle tidligere publikationer. Alle elektriske eller mekaniske anordninger, der forsyner applikatorerne, applikatormagnetventiler eller pumpen med et aktiveringssignal, skal deaktiveres, før der kan udføres arbejde på eller i nærheden af en applikator, som er forbundet med et system, der er under tryk. 1. Sluk for eller slå applikatorens udløserenhed fra (mønsterstyringsenhed, timer, computer etc.). 2. Indgangsledningen til applikatorens magnetventil(er) frakobles. 3. Sænk lufttrykket til applikatorens magnetventil(er) til nul; udlign derefter det resterende lufttryk mellem regulatoren og applikatoren. Safe_PPA1011LUE_DA

Sikkerhed 1 7 Generelle sikkerhedsadvarsler og forholdsregler Tabel 1 1 indeholder generelle sikkerhedsadvarsler og forholdsregler vedrørende Nordson hot melt og koldlimudstyr. Gå tabellen igennem, og læs omhyggeligt alle advarslerne eller forholdsreglerne for den type udstyr, der er beskrevet i denne manual. De forskellige typer udstyr er angivet i tabel 1 1 som følger: HM = Hot Melt (hotmelt maskiner, applikatorer, slanger etc.) PK = Proceskontrol KL = Koldlim (drivpumper, trykbeholder og applikatorer) Udstyrstype Tabel 1 1 Generelle sikkerhedsadvarsler og forholdsregler Advarsel eller forholdsregel HM ADVARSEL! Farlige dampe! Læs og følg instruktionerne i sikkerhedsdatabladet til limen, før polyurethan reaktivt (PUR) hot melt eller opløsningsbaseret materiale bearbejdes i en kompatibel Nordson applikator. Sørg for, at materialets påføringstemperatur og flammepunkt ikke overstiges, og at alle krav til sikker håndtering, ventilation, førstehjælp og personligt beskyttelsesudstyr overholdes. Hvis instruktionerne i sikkerhedsdatabladet ikke følges, kan det medføre personskade, som kan have døden til følge. HM ADVARSEL! Reaktivt materiale! Rengør aldrig aluminiumkomponenter eller skyl Nordson udstyr igennem med halogeneret kulbrinte rensevæsker. Nordson hotmelt maskiner og applikatorer indeholder aluminiumkomponenter, som kan reagere voldsomt i forbindelse med halogeneret kulbrinte. Hvis der anvendes sammensætninger med halogeneret kulbrinte i Nordson udstyr, kan det medføre personskade, som kan have døden til følge. HM, KL ADVARSEL! System under tryk! Udlign systemets hydrauliske tryk, før en hydraulisk forbindelse eller pakninger brydes. Hvis systemets hydrauliske tryk ikke udlignes, kan det medføre ukontrolleret udslip af hot melt materiale eller koldlim med personskade til følge. Fortsat... Safe_PPA1011LUE_DA

1 8 Sikkerhed Generelle sikkerhedsadvarsler og forholdsregler (forts.) Udstyrstype Tabel 1 1 Generelle sikkerhedsadvarsler og forholdsregler (forts.) Advarsel eller forholdsregel HM ADVARSEL! Smeltet hot melt materiale! Vær iført sikkerhedsbriller eller ansigtsbeskyttelse, tøj, som beskytter bar hud, og varmebeskyttende handsker, når De efterser eller vedligeholder udstyr indeholdende smeltet hot melt materiale. Selv når det er størknet, kan hot melt materiale stadig forårsage forbrændinger. Hvis man ikke er iført passende beskyttelsesudstyr, kan det medføre personskade. HM, PK ADVARSEL! Udstyret starter automatisk! Der anvendes fjernbetjente udløserenheder til at styre automatiske hot melt applikatorer. Før der arbejdes på eller i nærheden af en applikator i drift, deaktiveres pistolens udløserenhed, og lufttilførslen til applikatorens magnetventil(er) fjernes. Hvis applikatorens udløserenhed ikke deaktiveres, og lufttilførslen til magnetventilen(erne) ikke fjernes, kan det medføre personskade. HM, KL, PK ADVARSEL! Fare for dødbringende elektrisk stød! Selv når strømmen er afbrudt ved afbryderen eller hovedafbryderen, kan udstyret stadig være forbundet med strømførende hjælpeudstyr. Alt hjælpeudstyr udkobles og isoleres fra strømkilden, før udstyret efterses eller vedligeholdes. Hvis hjælpeudstyr ikke frakobles rigtigt, før der foretages eftersyn på eller vedligeholdelse af udstyret, kan det medføre personskade, som kan have døden til følge. HM, KL, PK ADVARSEL! Fare for brand eller eksplosion! Nordsons limudstyr er ikke normeret til at blive anvendt i en eksplosionsfarlig atmosfære, og det er ikke godkendt til ATEX-direktivet eller som ikke-antændingsfarligt. Der bør endvidere ikke anvendes opløsningsbaseret lim til udstyret, som kan skabe en eksplosionsfarlig atmosfære, når det bearbejdes. Se sikkerhedsdatabladet til limen vedrørende bearbejdningsegenskaber og begrænsninger. Hvis der anvendes inkompatibel opløsningsbaseret lim, eller hvis limen ikke bearbejdes korrekt, kan det medføre personskade, som kan have døden til følge. Fortsat... Safe_PPA1011LUE_DA

Sikkerhed 1 9 Udstyrstype Tabel 1 1 Generelle sikkerhedsadvarsler og forholdsregler (forts.) Advarsel eller forholdsregel HM, KL, PK ADVARSEL! Lad kun personale med passende uddannelse betjene eller vedligeholde udstyret. Hvis der anvendes uuddannet eller uerfarent personale til at betjene eller foretage eftersyn på udstyret, kan det medføre personskade, som kan have døden til følge for dem selv og andre, og det kan beskadige udstyret. HM FORSIGTIG! Varme overflader! Undgå at komme i kontakt med de varme metaloverflader på applikatorer, slanger og visse komponenter i hotmelt maskinen. Hvis dette ikke kan undgås, bør De være iført varmebeskyttende handsker og tøj, når De arbejder i nærheden af opvarmet udstyr. Hvis man kommer i kontakt med varme metaloverflader, kan det medføre personskade. HM FORSIGTIG! Nogle af Nordsons maskiner er specielt udformet til at bearbejde polyurethan reaktiv (PUR) hot melt materiale. Forsøg på at bearbejde PUR i udstyr, der ikke er specielt udformet til dette formål, kan skade udstyret og medføre, at hot melt materialet reagerer for tidligt. Hvis De ikke er sikker på, om udstyret er egnet til at bearbejde PUR, kan De kontakte Deres Nordson repræsentant. HM, KL FORSIGTIG! Læs og følg limleverandørens instruktioner og det sikkerhedsdatablad, der følger med rengørings eller skyllemidler, før sådanne midler anvendes på eller i udstyret. Nogle rengøringsmidler kan reagere uforudsigeligt sammen med hot melt materiale eller koldlim, hvilket kan resultere i skade på udstyret. HM FORSIGTIG! Nordsons hot melt udstyr er fabriksafprøvet med Nordson Type R rensevæske, som indeholder polyesteradipat blødgører. Visse hot melt materialer kan reagere i forbindelse med rester af Type R rensevæske og danne en fast gummi, som kan tilstoppe udstyret. Før udstyret anvendes, bør det undersøges, om hot melt materialet er foreneligt med Type R rensevæske. Safe_PPA1011LUE_DA

1 10 Sikkerhed Andre forholdsregler Anvend ikke en åben flamme til at opvarme hot melt systemets komponenter. Kontroller hver dag, om højtryksslangerne viser tegn på væsentligt slid, beskadigelse eller lækager. Ret aldrig en håndpistol mod Dem selv eller andre. Hæng håndpistoler op i det korrekte ophængningspunkt. Førstehjælp Hvis smeltet hot melt materiale kommer i kontakt med huden: 1. Forsøg IKKE at fjerne det smeltede hot melt materiale fra huden. 2. Gennemvæd det berørte hudområde med rent koldt vand, indtil hot melt materialet er blevet afkølet. 3. Forsøg IKKE at fjerne det størknede hot melt materiale fra huden. 4. I tilfælde af alvorlige forbrændinger behandles for chok. 5. Søg omgående lægehjælp. Giv sikkerhedsdatabladet for hot melt materialet til den behandlende læge. Safe_PPA1011LUE_DA

Sikkerhed 1 11 Sikkerhedsskilte og labels Figur 1 1 viser, hvor sikkerhedsskilte og advarselslabels skal anbringes på udstyret. I tabel 1 2 finder De en afbildning af faresymbolerne på advarselslabels og sikkerhedsskilte, betydningen af symbolerne hhv. den eksakte ordlyd på sikkerhedshenvisningerne. 2 1 2 3 4 5 6 Fig. 1 1 Sikkerhedsskilte og labels Tabel 1 2 Sikkerhedsskilte og labels Position P/N Beskrivelse 1 290083 ADVARSEL: Risiko for elektrisk stød. Observeres dette ikke, kan det resultere i personskade, livsfare og/eller skade på udstyret samt tilbehør. 2 290082 ADVARSEL: Varm overflade. Overholdes dette ikke, kan det resultere i forbrændinger. 3 421460 ADVARSEL: Der er fare for at få legemsdele i klemme mellem stempel og fad, sørg for at der ikke opholder sig andre personer i nærheden af anlægget under betjeningen. 4, 5, 6 1059866 TAGS, SHEET OF, VERSA/DURABLUE LG,CE LANGUAGES

1 12 Sikkerhed

Introduktion 2 1 Afsnit 2 Introduktion Tilsigtet brug Tromlesmelteanlæg fra modelserien DuraPail og DuraDrum - i det følgende også kaldt anlæg - må kun anvendes til påsmeltning og fremføring af egnede materialer. Hvis man er i tvivl, bør man indhente godkendelse hos Nordson. Enhver anden brug betragtes som utilsigtet, hvorfor Nordson i givet fald ikke vil være ansvarlig i tilfælde af person og/eller tingskade. I begrebet tilsigtet brug indgår desuden, at alle Nordsons sikkerhedsinstruktioner skal overholdes. Nordson anbefaler indsamling af detaljerede oplysninger om de materialer, der påtænkes anvendt. Utilsigtet brug - eksempler - Anlæggene må ikke anvendes under følgende forhold: Såfremt udstyret ikke er i upåklagelig stand Med åben elkabinetdør I eksplosionsfarlig atmosfære I forbindelse med brug af uegnede driftsmidler/hjælpematerialer Såfremt de i afsnittet Tekniske data oplyste værdier ikke overholdes. Følgende materialer må der ikke arbejdes med på anlægget: Eksplosive og brandfarlige materialer Eroderende og korroderende materialer Levnedsmidler. Brug ikke stempel som presse til at hæve last med til opvarmning af genstande. Anvendelsesområde Anlægget er bestemt for anvendelse i industrisektoren. Opmærksomheden henledes på, at anlæggene i f. m. anvendelse i industrielle områder eller småvirksomheder kan forårsage forstyrrelser i andre elektriske enheder, f.eks. en radio.

2 2 Introduktion Resterende risici Konstruktionsmæssigt er der gjort alt for i så vid udstrækning som overhovedet muligt at beskytte personalet imod eventuelle farer. Nogle resterende risici kan imidlertid ikke helt udelukkes. Personalet skal være opmærksomt på følgende: Risiko for forbrændinger p.g.a. varmt materiale Risiko for forbrændinger på meget varme dele af anlægget Risiko for forbrændinger i f. m. vedligeholdelses og reparationsarbejde, hvor anlægget er nødt til at være opvarmet Risiko for forbrændinger i forbindelse med af og påskruning af opvarmede slanger Dampe fra materiale kan være sundhedsskadelige. Undgå indånding. Om nødvendigt, skal materialedampe udsuges, og/eller der skal sørges for tilstrækkelig ventilation af opstillingsstedet (se side 3 3, Udsugning af materialedampe) Der er fare for at få legemsdele i klemme mellem stempel og fad, sørg for at der ikke opholder sig andre personer i nærheden af anlægget under betjeningen Det kan forekomme, at sikkerhedsventilen sættes ud af funktion pga. forkullet eller hærdet materiale. Typeskilt Anlægsbetegnelse Bestillingsnummer Konfigurationskode DuraPail Elektrisk tilslutning Driftsspænding Driftsspændingens frekvens Nominel strømstyrke Serial No. Serienummer Year Konstruktionsår

Introduktion 2 3 Konstruktionsår Konstruktionsår og måned er angivet i serienummeret på typeskiltet: År LU10J01234 Måned... G juli H august J september K oktober... Konfigurationskode Modelserierne DuraPail og DuraDrum omfatter forskellige udstyrsvarianter, som identificeres ved hjælp af en konfigurationskode. Hvis nogle udsagn i denne manual kun angår bestemte udstyrsvarianter, vil den tilhørende konfigurationskode være angivet. Eksempel: Box 25 = K BEMÆRK: Et E i stedet for en i boks 6 betyder, at udstyret afviger fra konfigurationskoden, og identificeres ved # i den boks, det drejer sig om. Sådanne afvigelser beskrives i givet fald i et supplement, som så fuldstændiggør manualen. Se også side 8 2, Specialudføringer.

2 4 Introduktion Om denne manual Positionsnumrene på figurerne stemmer ikke overens med positionsnumrene på de tekniske tegninger og reservedelslisterne. Nærmere detaljer, se særskilt dokument Parts List (Reservedele). På grund af den tekniske videreudvikling eller andre konfigurationer kan figurerne i denne manual afvige fra den faktiske udførelse. Fastlæggelse af begreber Tromesmelteanlæg / hotmelt applikator Betegnes i det følgende også som Anlæg. Tromle / spand / container / beholder I det følgende anvendes begrebet Tromle, uanset størrelsen. Ventiler Set fra betjeningssiden (= forsiden) Alt efter funktion og anvendelse bliver ventiler i Nordsons litteratur benævnt forskelligt, f. eks.: Sikkerhedsventil og trykbegrænsningsventil: Ventiler, som af sikkerhedsmæssige grunde begrænser et tryk. I forbindelse med maerialetryk anvendes oftest begrebet sikkerhedsventil. Trykreguleringsventil: en ventil til indstilling eller regulering af et tryk. Alt efter modelserie sker indstillingen f. eks. med hånden, elektrisk eller pneumatisk. Symboler Konfigurationskode Hvis nogle udsagn i denne manual kun angår bestemte udstyrsvarianter, vil den tilhørende konfigurationskode være angivet. Eksempel: Box 18 = P Udleveringsstand Yderligere oplysninger

Introduktion 2 5 Beskrivelse af anlægget DuraPail og DuraDrum adskiller sig fra hinanden på tromlestørrelsen. DuraPail er egnet til 20 liters tromler, og DuraDrum er egnet til 200 liters tromler. DuraPail DuraDrum 1 2 1 2 Fig. 2 1 Betjeningsside 1 Elkabinet 2 Stempel

2 6 Introduktion Elkabinet 1 2 6 3 7 8 4 5 Fig. 2 2 1 Display Stempeltryk 2 Trykreguleringsventil Stempeltryk 3 Kontrolpanel 4 Lågelås 5 Luftfilter / ventilator med filter 6 TastenTohåndsbetjening 7 Funktionsvælger Hæve / sænke stempel 8 Hovedafbryder

Introduktion 2 7 Taste Tohåndsbetjening og Funktionsvælger Hæve / sænke stempel Bruges til at hæve og sænke stemplet. ADVARSEL: Tohåndsbetjeningen må kun aktiveres af én person med begge hænder på én gang! Kontrolpanel Se side 4 1, Lær kontrolpanelet at kende. Hovedafbryder Hovedafbryderen bruges til at tænde og slukke for anlægget. Position 0/OFF = Anlæg slukket. Position I/ON = Anlæg tændt. Ved hjælp af hængelåse kan hovedafbryderen beskyttes mod, at uautoriserede personer aktiverer den. Ventilator med filter Ventilatoren reducerer temperaturen inde i elkabinettet. Filtret skal vedligeholdes med jævne mellemrum. Se side 5 6, Ventilator og luftfilter Lågelås Elkabinettet kan åbnes til installations-, vedligeholdelses- og reparationsformål. Den medfølgende nøgle bør opbevares på en sådan måde, at den kun er tilgængelig for kvalificeret og autoriseret personale. Så længe elkabinettet står åbent, må anlægget ikke køres/betjenes. ADVARSEL: Risiko for elektrisk stød. Observeres dette ikke, kan det resultere i personskade, livsfare og/eller skade på anlæg og tilbehør. ADVARSEL: Afbryd anlægget fra strømforsyningen.

2 8 Introduktion Stempel DuraPail DuraDrum 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Fig. 2 3 1 Pumpe 2 Tætningsring 3 Smelteplade 4 Ventilations og udluftningsventil 5 Trykreguleringsventil Materialetryk 6 Slangetilslutning 7 Ventilationsventil 8 Opsamlingsbeholder 9 Udluftningsventil 10 Tromlefastspænding (option)

Introduktion 2 9 Udsugningshus Box 24 = E Såfremt tromlesmelteanlægget sættes til at arbejde med polyurethan hotmeltmaterialer (PUR), opstår der materialedampe, som helst skal suges bort direkte ved tromlen. Til det formål monteres der et udsugningshus på tromle smelteanlægget. Udsugningshuset skal sluttes til kundens udsugningsanordning. Se side 3 3, Udsugning af materialedampe. Signallys BEMÆRK: Signallyset kan fås som tilbehør. Se side 3 8, Signallys. Signallyset viser anlæggets driftstilstande: Hvid Grøn Gul Rød Tændt Klar til drift. Betingelser for Klar til drift: alle temperaturer i det nominelle område ved anlæg med funktionen ReadyWhenPlatenIsLowered (fra ca. konstruktionsår/-måned december 2011 seriemæssigt) yderligere: Funktionsvælger Hæve / sænke stempel i stilling sænke Tromle tom Fælles fejlindikation Se også side 6 1, Signallys. Høj tromlekappe til paptromler Box 16 = F FORSIGTIG: På denne version må der ikke anvendes metaltromler! Tromlekappen er kun dimensioneret til paptromler! BEMÆRK: I versioner til paptromler findes der på stemplet kun den nederste pakningsring.

2 10 Introduktion Funktionsprincipper / koncepter Hævning og sænkning af stempel Luft De pneumatiske cylindre hæver og sænker stemplet. Sænkning af stemplet kan af sikkerhedsmæssige grunde kun foregå gennem aktivering af en tohåndskontakt, indtil stemplet er kommet ned i tromlen. Funktionsvælger Hæve / sænke stempel lyser da grønt. Udluftning af tromle For at sikre, at der kan strømme luft ud i forbindelse med nedsænkning af stemplet, skal udluftningsventilen åbnes manuelt. Udluftning Ventilation af tromle For at sikre, at der ikke dannes vakuum i tromlen, når stemplet hæves, skal tromlen ventileres. Alt efter udstyr sker dette automatisk eller manuelt. Trykluft Ventilation Stempelposition ADVARSEL: Risiko for knusning! Sørg for, at kontakt 1 først betjenes, når stemplet netop befinder sig i tromlen. 1 En koblingsstang aktiverer efter hinanden afbryderne (1 og 3) og udløser derved følgende koblingsfunktioner: Koblingsfunktioner ved sænkning: Skift fra tohåndssænkning til almindelig sænkning, efter at stemplets pakningsring er helt nede i tromlen (kontakt 1). Tilkobling af indikation Tromle tom (Kontakt 2). Koblingsfunktioner ved hævning: 2 Frakobling af tromle ventilation (kontakt 1).

Introduktion 2 11 Opvarmning og temperaturkontrol Temperaturerne for anlæggets forskellige komponenter (varmestempel, pumpe) og også for tilsluttede komponenter for et samlet påføringssystem reguleres elektronisk af anlægget. Overtemperatur frakobling Overtemperatur frakobling beskytter anlægget og materialet mod overophedning. I tilfælde af frakobling pga. overtemperatur vil varmefunktion og motor blive slået fra. Blokeringsanordning ved undertemperatur Blokeringsanordningen ved undertemperatur forhindrer, at anlæggets motorer kan være tilkoblet, så længe materialet er for koldt og dermed for sejt. Pumperne ville ellers blive beskadiget. Temperatursænkning Temperatursænkningen skal beskytte materialet og spare energi under produktionsstop. Herved bliver de nominelle temperaturværdier reduceret til en sænkningsværdi. Smelteproces og materialeflow 1 2 Selve smeltningen af materialet foregår umiddelbart under smeltepladen. Det smeltede materiale transporteres af en pumpe hen til slangetilslutningen. Sikkerhedsventil En sikkerhedsventil (2) begrænser materialetrykket, som frembringes af pumpen (1). Standard sikkerhedsventilen (2) er permanent indstillet til Principskitse 100 bar 10000 kpa 1450 psi Hvis trykket overskrides, åbner sikkerhedsventilen, og materialet cirkulerer inde i adapterpladen. Styring af materialemængde og tryk Se også side 4 33, Indstilling af materialetryk. Boks Kode Tryk styring Anvendelse 18 X Mekanisk styring med manuelt indstillelig trykreguleringsventil Det maksimale udgangstryk skal kun sjældent indstilles (kræver værktøj) Eksempel: Kartontilklæbning

2 12 Introduktion Driftsmodes DuraPail/DuraDrum tromle smelteanlæg arbejder i følgende modes: Normalmode Når anlægget tændes, vil det straks gå i normalmode. I normalmode afprøver anlægget den aktuelle temperatur på stempel, slanger og pistoler for at sikre, at disse forbliver inden for de fastlagte temperaturområder. Temperatursænkning Temperaturen på stempel, slanger og pistoler sænkes fra deres driftstemperatur (herefter kaldt den nominelle temperatur) til et forudindstillet gradtal. Setup Moden Setup (konfiguration) anvendes til konfiguration af styringsoptionen og funktioner på anlægget og kontrol af gemte driftsdata. Anlægget er beskyttet med password mod uautoriserede konfigurationsændringer. Fejl Anlægget alarmerer operatøren, når der forekommer en fejl, som eksempelvis en følerfejl (RTD) eller en temperatur uden for den tilladelige grænse.

Installation 3 1 Afsnit 3 Installation ADVARSEL: Lad kun kvalificeret personale udføre de følgende opgaver. Læs og følg sikkerhedsregler, der er i dette dokument og al anden relateret dokumentation. Krav til montørens erfaring i installation Anvisningerne i dette afsnit henvender sig til personale, som har erfaring i/uddannelse inden for de følgende fagområder: Påføringsprocedurer for limmateriale eller lignende materialer Industriel elektrisk ledningsføring af strøm og styreledninger Industrielle mekaniske installationer Grundlag for proces styring. Transport Se vægt side 9 4, Mål og vægt. Anvend kun et egnet transportmiddel (løftevogn eller gaffeltruck). Løft ikke med kran. Anvend så vidt muligt den palle, som anlægget er leveret på, og fastgør anlægget på pallen. Sørg v.h.a. egnet emballeringsmateriale for at beskytte udstyret imod beskadigelser, fugt og støv. Undgå stød og rystelser. Opbevaring Anlægget må ikke opbevares udendørs! Beskyt mod fugt, støv og kraftige temperatursvingninger (p.g.a. at der dannes kondens).

3 2 Installation Udpakning Pak udstyret forsigtigt ud og check det for transportskader. Opbevar pallen samt fastspændings og emballagemateriale for evt. senere transport eller sørg for behørig bortskaffelse i overensstemmelse med de gældende bestemmelser. Løft (udpakket maskine) Se vægt side 9 4, Mål og vægt. Løft må kun foregå med egnet gulvløftegrej (løftevogn eller gaffeltruck). Løft ikke med kran. Placering Sørg for kun at placere udstyret i omgivelser, som er i overensstemmelse med den oplyste kapslingsgrad. Se side 9 1, Tekniske data. Udstyret må ikke placeres i eksplosionsfarlige omgivelser! Anlægget skal beskyttes imod vibrationer. Eventuelle transportbeskyttelsesanordninger fjernes. Det skal sikres, at der er tilstrækkeligt mellemrum, især oven over anlægget. Mål, se side 9 4, Mål og vægt. Mindste hældningsradius for slangerne skal observeres (se manual for disse).

Installation 3 3 Udsugning af materialedampe Det skal sikres, at materialedampene ikke overskrider de tilladte grænseværdier. Observer under alle omstændigheder det for det anvendte materiale gældende sikkerheds datablad. Om nødvendigt, skal materialedampene udsuges, og/eller der skal sørges for tilstrækkelig ventilation af opstillingsstedet. På anlæg med udsugningshus suges materialedampene bort direkte ved tromlen. BEMÆRK: Udsugningshuset skal sluttes til kundens udsugningsanordning. Se side 9 2, Udsugningshus (tilbehør). Skal forefindes hos kunden Fig. 3 Anlæg uden udsugningshus Principskitse Anlæg med indbygget udsugningshus

3 4 Installation Installation af tilbehør Hjul Følgende komponenter er der også mulighed for at eftermontere som tilbehør: P/N til Bemærk 428178 DP Kittet består af et par hjul med håndbremse og et par uden håndbremse. Monteres parvis på den korte side af tromlesmelteanlægget. Boringerne til montering af hjulene findes allerede på bundpladen 1. Anlægget må kun løftes med et egnet gulvløftegrej (løftevogn eller gaffeltruck). 2. Afmonter maskinfødder. 3. Monter hjul. Låsning af stempel P/N til Bemærk 7140351 DP Låsning af stemplet gør vedligeholdelsesarebejdet på stemplet nemmere. Stemplet bliver sikret i sin 7140350 DD øvre position og kan ikke sænkes Fastgør stempellåsning på stemplestangen på en pneumatikcylinder. FORSIGTIG: Fjern stempellåsning, før funktionsvælgeren stilles på Sænk. Ellers kan anlægget bliver beskadiget. Udsugningshus P/N til Bemærk 7140345 DD Kan ikke anvendes sammen med Cover bagpå 7140346 DP 1. Monter udsugningshus på bagsiden af anlægget. 2. Udsugningshuset skal sluttes til kundens udsugningsanordning. Se også side Udsugning af materialedampe og Side 9 2, Udsugningshus (tilbehør).

Installation 3 5 Bagafdækning P/N til Bemærk 7140347 7140348 DD DP Afdækningen hindrer adgang til det bageste område af tromle smelteanlægget og beskytter dermed mod fare for at komme til skade Kan ikke anvendes sammen med Udsugningshus Monter afdækningen på bagsiden af anlægget. Tromlekappe til paptromler P/N til Bemærk 7140349 DD VORSICHT: På denne version må der ikke anvendes metaltromler! Tromlekappen er kun dimensioneret til paptromler! 1. Erstat den forhåndenværende tromlefastspænding med tromlekappen. 2. Tilpas anlægget til den anvendte tromle. Se Side 3 17, Tilpas anlægget til den anvendte tromle. Tromlerampe 1 P/N til Bemærk 7140344 DD Tromlerampen gør udskiftning af tromler nemmere Tromlerampen fastgøres med begge fastspændingsarme (1) til tromle smelteanlægget.

3 6 Installation Rullebane P/N til Bemærk 7148749 DD Rullebanen gør det nemmere at skifte tromle fra en europalle 1 Rullebanen fastgøres med begge skruer (1) til tromle smelteanlægget. FORSIGTIG: Risiko for at komme i klemme! Tag hensyn til høj vægt når der klappes ud og ind. Lås rullebanen med begge håndtag (2). Under drift klappes rullebanen op, så der ikke er fare for at falde over den. 2 Stempel pakningsring til lave temperaturer P/N til Bemærk 7157210 DP Denne stempel pakningsring er smidig ved Box 8 = K stuetemperatur. Der bør derfor anvendes ved lave forarbejdningstemperaturer til ca. 120 C / 247 F Se side 7 6, Udskiftning af pakningsring. Svingarm P/N til Bemærk 7155909 DD Anvendes til at føre en opvarmet slange, som kan svinges, f. eks. ved anvendelse af bevægeligt installerede applikatorer Se den brugsanvisning, som følger med kittet.

Installation 3 7 Sekundær ventilation 1 2 P/N til Bemærk 7140352 Box 10 = J, K, L, M, U, V, W, Z Betjening: 7140353 Box 10 = 1, 2, 3, 4, 5, C, D, E, F, G, H, N, P, Q, R, S 1. Efter udskiftningen af tromlen åbnes pumpe udluftningsventilen (1) med en skruetrækker 2. Før materiale ud af opfangningsbeholderen (2), indtil det kommer ud uden blærer. 1. Udlign trykket i systemet. Se side 7 1, Udligning af tryk. 2. Skru proppen ud, og skru i stedet for pumpe udluftningsventilen med tætningsbånd (indeholdt i leveringen) i. Vær opmærksom på, at materialeudgangsåbningen vender nedad.

3 8 Installation Signallys P/N til Bemærk 729382 DP, DD Se side 2 9, Signallys 3 4 1 5 2 Fig. 3 ADVARSEL: Afbryd anlægget fra strømforsyningen. Se fig. 3: 1. Tryk den perforerede plade på oversiden af søjlen (1) ud og fjern den. 2. Drej søjlen op. 3. Før kablet ind i det derved opståede hul. 4. Skru signallyset på med de to skruer M5. 5. Før kablet gennem den øverste del af søjlen frem til el kabinettets indervæg (på tromlesiden). Fortsat...

Installation 3 9 6. Løsen fingermøtrikkerne (4) på konsollen kabelindføring (3). Skub konsollen opad i langhullet. 7. Før kablet gennem den opståede åbning til klemmeblok XL2 i elkabinetsdøren: 1 5 3 15 20 33 36 39 38 42 1743 7 8 10 12 2 6 4 16 21 35 34 37 40 41 18 19 14 9 11 13 2 6 4 16 21 35 34 37 40 41 18 19 14 9 11 13 1 5 3 15 20 33 36 39 38 42 1743 7 8 10 12 Fig. 3 XL2 8. Ledningsender og broer lægges på i overensstemmelse med deres betegnelser (f. eks. nr. 5 på klemme 5). Se også ledningsdiagrammet. 9. Fastgør kabel med kabelbinder på en af metaltænderne (5) under konsollen kabelindføring. 10. Skub konsollen nedad og skru fingermøtrikkerne fast. 11. Luk søjlen. FORSIGTIG: Når et lyssignal (tilbehør) er installeret, skal udgangene 1 3 være sat til fabriksindstillingen. Se side 4 18, Konfigurer en udgang.