Termisk ballon endometrieablationssystem

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Termisk ballon endometrieablationssystem"

Transkript

1 Termisk ballon endometrieablationssystem Brugsanvisningen er beregnet til brug med Thermablate EAS endometrieablationssystemet. BEMÆRK: Kontakt venligst Idoman ang. flere eller kopier af brugsanvisningen for Thermablate EAS-systemet. Læs alle anvisninger, forholdsregler og advarsler før brug. Ophavsret 2018 fra Idoman Teoranta. Alle rettigheder forbeholdes. Ingen dele af denne IFU må reproduceres eller transmitteres i nogen form eller på nogen måde, elektronisk eller mekanisk, herunder fotokopiering, optagelse eller i noget system til opbevaring og hentning, uden skriftlig tilladelse fra forlaget. IdomanTeoranta Killateeaun, Tourmakeady, Co. Mayo, Irland LS Rev. E 1

2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1 BESKRIVELSE AF ANORDNING Behandlingskontrolenhed (TCU) Engangspatron Strømforsyning TCU-holder Transportkuffert 5 2 PRINCIPPER FOR ANVENDELSE 6 3 SIKKERHEDSINFORMATION Indikationer for anvendelse Patientudvælgelse Pre vurdering af livmoder og bughule Kontraindikationer Advarsler Mulige uønskede hændelser Patientrådgivning Patientforberedelse Anbefalet forbehandling af endometrium 14 4 BRUGSANVISNING Opsætning Åbning og installation af Thermablate EAS steril engangspatron Opvarmning Patientklargøring Behandling Efterbehandling 21 5 RENGØRING, VEDLIGEHOLDELSE, OPBEVARING OG TRANSPORT Rengøring Vedligeholdelse Opbevaring og transport 22 6 TEKNISK INFORMATION Tekniske specifikationer Standarder 24 7 FEJLBESKEDER OG FEJLFINDING 28 8 BEGRÆNSET GARANTI 32 9 SYMBOLER BRUGT PÅ ETIKETTERING BEMÆRKNINGER 35 2

3 1. BESKRIVELSE AF ANORDNING Thermablate EAS-systemet er en softwarekontrolleret anordning beregnet til at udføre ablation på livmodervæv med termisk energi.thermablate EAS-systemet indeholder de følgende komponenter: 1.1 Behandlingskontrolenhed (TCU) Figur 1 Thermablate EAS behandlingskontrolenhed, TCU (referencenr ) Denne håndholdte enhed, vejer mindre end 1 kg, kontrollerer behandlingsindstillingerne (tid, tryk og temperatur) via et computersystem, som styrer de elektromekaniske delsystemer til opvarmning og pumpning/tømning i Thermablate EAS-anordningen. TCU'en har en LCD-skærm, som giver brugeren relevant information: Opvarmningscyklus, lækagetjek, behandlingscyklus og gennemførsel af behandling er alt klart indikeret. TCU'en (referencenr ) er genbrugelig, og behøver kun rengøring efter brug i løbet af dens funktionelle levetid. TCU'en kan ikke serviceres af brugeren, se afsnit 5 for detaljer. 1.2 Engangspatron Figur 2 Thermablate EAS engangspatron (referencenr ) Kateterballonen, som er en engangspatron (referencenr ) er den egentlige behandlingskomponent i Thermablate EAS-anordningen. Den præformede silikoneballon har direkte kontakt med endometrievævet til udførsel af termisk ablation. Engangspatronen er kun til ENGANGSBRUG. Den er kun beregnet til at blive brugt sammen med Thermablate EAS TCU'en. 3

4 1.3 Strømforsyning Figur 3.Thermablate EAS TCU strømforsyning (referencenr ) Strømforsyningen (referencenr ) omformer VAC til 24 VDC til TCU'en. Det leveres sammen med en tilsvarende netledning, som består af IEC C13-stik, H05VV-F3G 1,0 mm² kabel og passende stik til det pågældende land. (Kontakt distributøren). Klasse I ME -udstyr ADVARSEL: For at undgå risikoen for elektrisk stød, må dette udstyr kun tilsluttes netspændingen med en beskyttende jording. 1.4 TCU-holder Figur 4. Thermablate EAS TCU-holder (referencenr ) Holderen (referencenr ), der leveres med Thermablate EAS-anordningen er en stabil støtte, som holder TCU'en i en horisontal position, mens systemet varmer op. Den tjener også som en hygiejnisk base, når enheden ikke er i brug. 4

5 1.5 Transportkuffert Figur 5.Thermablate EAS transportkuffert (referencenr ) Thermablate EAS TCU-sættet leveres i en transportkuffert (referencenr. No ) for at gøre transport, håndtering og opbevaring lettere. Dette TCU-sæt (referencenr ) består af TCU'en med strømforsyning, holder og transportkuffert. 5

6 2. PRINCIPPER FOR ANVENDELSE Thermablate EAS-systemets varmekilde til ablation er behandlingsvæsken, som medfølger i engangspatronens membran. Denne membran, som er omgivet af et aluminiumshylster, er indsat i TCU'ens opvarmningskammer. Når behandlingsvæsken er opvarmet til ca. 173 C, indsættes ballonen i livmoderhulen. Lægen påbegynder formelt ablationsbehandlingen ved at holde behandlingsknappen. Ved hjælp af et kontrolleret pneumatisk tryk med et indstillingspunkt på ca. 220 mmhg trykkes behandlingsvæsken ind i ballonen. Behandlingsvæsken afkøles til ca. 150 C mens det går gennem kateteret og ind i ballonen. Temperaturen langs endometriemembranen i livmodermodeller er ca. 100 C. Under behandlingen udfører TCU'en en række positive og negative tryk for a at homogenisere temperaturen af væsken i ballonen. Dette sikrer en ensartet remodellering af endometriet over det meste af livmodermembranen. Hele behandlingen tager mindre end 3 minutter at gennemføre, og der opnås en nominel 4-5 mm behandlingsdybde. 6

7 3. SIKKERHEDSINFORMATION 3.1 INDIKATIONER for ANVENDELSE Thermablate EAS-systemet er en termisk ablationsanordning beregnet til ablation af endometriemembranen i livmoderen hos kvinder, der lider af meget kraftige blødninger fra livmoderen af godartede årsager, og som er færdige med at få børn. 3.2 PATIENTUDVÆLGELSE Meget kraftige blødninger (menoragi) kan forårsages af flere forskellige underliggende problemer, inklusive, men ikke begrænset til, endometriekræft, myomer, polypper og hormonforstyrrelser. Patienter bør altid vurderes ved brug af FIGO-klassifikationssystemet (PALM-COEIN) for årsagerne til unormal blødning fra livmoderen hos ikke-gravide kvinder i den fødedygtige alder for at bestemme de underliggende årsager til den meget kraftige blødning fra livmoderen, inden en mulig behandling sættes i gang. Udvælgelseskriterierne for patienterne som vurderes af en læge er: Dokumenteret diagnose af meget kraftig blødning fra livmoderen med godartede årsager. Færdig med at få børn. Præmenopausal. Normal livmoderhule med uterussonde-måling mellem 8 cm og 12 cm, herunder. Normal screening af livmoderhalsen udført i henhold til fastlagte kliniske retningslinjer. Normale endometri-biopsi-resultater inden for de sidste 6 måneder. Fremviser ikke nogen af de nedenstående kontraindikationer. 3.3 PRE VURDERING AF LIVMODER OG BUGHULE Vurdering af endometrium Vurdering af endometrium kan udføres med endometri-biopsi inden for de sidst 6 måneder for at udelukke endometrie-neoplasi (hyperplasi eller cancer) Vurdering af endometriehulen Vurdering af endometriehulen bør udføres vha. livmoder-sonde, transvaginal eller transabdominal ultralyd, saltvands-/gel-infusionssonografi (SIS)/(GIS), hysterosalpingografi (HSG) eller hysteroskopi. 7

8 3.4 KONTRAINDIKATIONER Thermablate EAS er kontraindiceret til anvendelse hos: En patient med en uterussonde-måling under 8 cm eller over 12 cm (ekstern os til fundus). En patient med aktiv underlivsbetændelse. En patient med kendt eller mistænkt endometriekarcinom (livmodercancer) eller præmalign ændring af endometriet, såsom ikke-resolveret kompleks (adenomatøs) hyperplasi. En patient med bækkenmalignitet inden for de seneste 5 år i anamnesen. En patient med submukøs/ intramural myom over 3,0 cm, således at livmoderhulen er deformeret betydeligt. En patient med læsioner ilivmoderhule-(type 0 eller 1 myom eller polypper uanset størrelse), dokumenteret ved hysteroskopi, sonohysterogram med saltvandsinfusion (SIS) eller MRI udført i løbet af de sidste 6 måneder. Ablation kan udføres, hvis polyppen fjernes før indgrebet. En patient med livmoder-septum eller bicornus. En patient med enhver form for anatomisk eller patologisk tilstand, hvor der kunne være en svaghed i myometriet, såsom ved tidligere klassiske kejsersnit, T-kejsersnit eller transmural myomektomi. En patient der har haft tre eller flere kejsersnit i nedre sektion, og hvor bredden af det lineære ar hos disse patienter er mindre end 8 mm. En patient, som er gravid eller som gerne senere vil blive gravid senere. En patient med en aktiv genital infektion eller en urinvejsinfektion på indgrebstidspunktet (f.eks. cervicitis, vaginitis, endometritis, salpingitis eller cystitis). En patient, der aktuelt har en IUD (intra-uterin anordning) opsat. En patient, som har født inden for de sidste 6 måneder. En patient der har gennemgået hysteroskopisk tubal okklusion/sterilisation inden for de sidste 3 måneder, og hvor den bekræftende test for 3 måneders tubal okklusion ikke er blevet udført. 8

9 3.5 ADVARSLER Kun medicinsk personale med erfaring i at udføre indgreb i livmoderhulen, såsom indsætning af IUD eller dilation og curettage, og som er relevant uddannede (inklusive træning som bruger af Thermablate), som har tilstrækkelig viden og kendskab til Thermablate EAS-systemet, bør udføre endometrieablation med denne anordning. Som ved ethvert andet kirurgisk indgreb kan endometrieablationindgrebet kræve adgang til en nødoperationsstue, som bør findes i nærheden af klinikken hvor Thermablate-indgrebet udføres. Læs alle anvisninger, forholdsregler og advarsler før brug. Denne IFU giver instruktioner i at anvende Thermablate EAS-systemet. Hvis anvisningerne ikke følges og der ikke høres efter advarslerne eller forholdsreglerne, kan det føre det alvorlig skade på patienten og/eller brugeren. Denne anordning er kun beregnet til kvinder der ikke planlægger at få børn eller få flere børn.. Endometrieablation med anvendelse af Thermablate EAS-systemet er ikke et steriliseringsindgreb. Graviditeter efter ablation kan være farlige for både moder og foster. Der kræves en effektiv form for prævention efter et Thermablate-indgreb. Endometrieablationsindgreb eliminerer ikke muligheden for endometriehyperplasi eller adenokarcinom af endometriet, og kan reducere lægens mulighed for at detektere eller diagnosticere sådan en patologi. Thermablate EAS engangspatronen er kun til engangsbrug må ikke genbruges eller resteriliseres. Vær forsigtig, så livmodervæggen ikke perforeres under dilation, sonde eller curettage (hvis det udføres). Der skal udføres hysteroskopi inden ballonen indføres, for at sikre at livmoderen ikke er blevet perforeret under dilation, sonde eller curettage. Indgrebet må ikke straks indledes, hvis perforationen bekræftes under hysteroskopien, udført lige før ballonindsættelsen. Udfør ikke Thermablate EAS-proceduren og hysteroskopisk tubal okklusion/sterilisering samme dag.thermablate EAS-proceduren kan udføres forsvarligt og effektivt med isatte nikkel-titanium indlæg, dog må proceduren kun foretages efter tubal okklusion-bekræftelsestesten (3 måneder efter isættelse af nikkel-titanium indlæg). Hvis du har mistanke om, at der lækker behandlingsvæske fra ballonen under behandlingen, skal du først aktivere den røde "TREATMENT STOP" knap eller skal du dreje STRØMAFBRYDEREN til OFF - positionen og derefter igen til ON -positionen, hvilket vil få TCU'en til at påføre et vakuum for at trække al resterende væske ud af ballonen. Fjern kun ballonen fra patienten når LCD'et på TCU'en indikerer dette. Placer en gazesvamp i vagina for at absorberet evt. væske, der kan ophobes der, og fjern svampen. Patienten evalueres for tegn på termisk skade på livmoderhalsen, vagina og perineum. Patienten instrueres i tegn og symptomer på termisk skade på mave-tarm eller blære. Hvis man ikke kan se beskederne på LCD-displayet, eller enheden mister strøm, skal STRØMAFBRYDERENen sættes i off-stillingen, og der ventes i tredive (30) sekunder. Efter denne periode på 30 sekunder trækkes ballonen hurtigt, men forsigtigt, ud, idet der stadig kan være væske i ballonen. Thermablate EAS TCU, engangspatron, strømforsyning og TCU-holder er beregnet til at være et system. For at sikre korrekt funktion må der aldrig bruges andre komponenter sammen med Thermablate EASanordningen. Efter hver brug følges rengøringsproceduren for TCU omhyggeligt. Medicinsk udstyr må ikke lægges op mod udækket hud under behandlingen. 9

10 (ADVARSLER fortsat) GENTAGNE BALLONABLATIONER ER KONTRAINDICERET Da endometriehulen efter alle slags endometrieablationer højst sandsynligt er deformeret, skal der ikke forsøges gentagne ablationer med Thermablate EAS. Patienter, som har behov for yderligere behandling efter termisk ballonablation, skal behandles medicinsk eller med hysteroskopisk endometrieablation / hysterektomi og udelukkende af en erfaren læge. Ydertemperaturen målt på hylsteret til engangspatronen kan komme op på maksimalt 80 C under behandlingsforløbet. Det er blevet bekræftet gennem en klinisk undersøgelse i 2010 og fra historiske PMS-data at temperaturen på hylsteret til engangspatronen ikke besidder tilstrækkelig energi til at forårsage en varmeoverførsel til det omkringliggende område. 3.6 MULIGE UØNSKEDE HÆNDELSER Som ved alle endometrieablationsindgreb kan der opstå alvorlige personskader og død. Følgende uønskede bivirkninger kan potentielt være tilknyttet endometrieablation: Bækkenkrampe. Kvalme og opkastning. Perforation af livmoderen. Perforation af tarme. Ruptur af livmoderen. Termisk skade på tilstødende væv/organer, hvilket kræver nød-operation, og at patienten har brug for kolektomi og oprettelse af stoma. Opvarmet væske lækkes til livmoderhalsen, vagina eller æggeledere. Infektion. Tubalt steriliseringssyndrom efter ablation. Hæmatometra. Byld i bækkenet. Periontitis. Byld på æggeleder eller stok. Æggelederoperation. Baseret på aktuelle data fra efter-markedsundersøgelser forekommer følgende hyppigheder Uønskede bivirkninger under operationen Hyppighed Perforering af uterus <0,1 % Termisk skade <0,1 % Sprængning af uterus <0,1 % Resektion af tarm <0,1 % Perforering af tarm <0,1 % Byld i bækken <0,1 % Bughindebetændelse <0,1 % Byld på æggeleder eller -stok <0,1 % Æggelederoperation <0,1 % Uønskede bivirkninger efter operation Hyppighed Smerter (Underlivet) <0,1 % Bækken (smerte)/menstruationssmerter <0,1 % (Efter operation) Kvalme og opkastning <0,1 % Infektion <0,1 % Post-Ablation Tubal Sterilisations-syndrom (PATSS) <0,1 % Hæmatometra <0,1 % 10

11 3.7 PATIENTRÅDGIVNING Som ved alle indgreb bør lægen gennemgå risici, fordele og alternativer med patienten inder der udføres en endometrieablation. Endometrieablation bør overvejes når blødningen har en alvorlig indvirkning på patientens livskvalitet, og hvor patienten ikke ønsker at få børn fremadrettet. Ablation bør kun komme i betragtning hvor det første niveau af behandlinger (fx NSAID er, orale præventiver, hormonbehandlinger) er mislykkedes, eller hvor patienten har nægtet at modtage disse første behandlinger. Desuden bør lægen forklare patienten hvilke tegn og symptomer, såsom blødning, meget kraftige smerter, feber og kvalme, der kan være tegn på potentielle komplikationer fra endometrieablation, fx infektion, termisk skade, eller tegn på komplikationer forbundet med perforering af livmoderen. Disse symptomer skal straks rapporteres til lægen Det er vigtigt for klinikerne, at de er klar over patientens sundhedsforståelse, hvormed mener hvordan oplysninger optages, beslutninger tages og sandsynligheden for at patienten følger behandlingsplanen korrekt. Skriftlige oplysninger om årsager, undersøgelser, mulige behandlinger og potentielle bivirkninger af behandlingen skal være tilgængelige for patienter med tegn på menoragi. Der skal være tilstrækkelig tid til et gennemgå oplysninger, tale om behandlingsmuligheder og svare på spørgsmål. Chancerne for at behandlingen lykkes, øges ved at undgå lægeligt fagsprog, benytte illustrationer og bekræfte patientens forståelse for, hvordan den ordinerede behandling bruges. Hvor det er relevant, bør man tale med patienten om det første niveau af behandlinger for menoragi, fx orale p-piller. Patienten bør også modtage rådgivning om at det ikke er muligt at få en minimalt invasiv og samtidigt dækkende vurdering af endometriehulen i tilfælde af en genopståen af AUB. Disse kvinder kan også have risiko for at man ikke i fremtiden tilstrækkeligt kan vurdere om de har endometrie-hyperplasi eller ondartet vækst. Denne anordning er kun beregnet til kvinder der ikke planlægger at få børn eller få flere børn. Fødedygtige patienter bør rådgives om at endometrieablation ikke er et steriliseringsindgreb, og de bør gives en passende metode til svangerskabsforebyggelse. Disse patienter bør advares om de potentielle komplikationer der kan opstå, hvis de skulle blive gravide. Vaginalt udflåd opleves typisk i løbet af de første få dage efter ablation, og kan vare i op til et par uger. Generelt beskrives udflåddet som: blodigt i de første par dage, serosanguinøst efter ca. en uge, derefter rigeligt og så vandigt. Meget kraftige smerter, kraftig blødning, ildelugtende udflåd eller feber skal rapporteres til lægen. 11

12 KLINISKE UNDESØGELSER Her fremføres to undersøgelser der har vurderet sikkerheden og effektiviteten af Thermablate. Patientaccept 1 Accept og mulighed for Thermablate endometrieablationssystem (TEAS) som en enkelt ambulant behandling blev vurderet som en ensidig prospektiv undersøgelse af 70 patienter. Resultater Tabel 1A. Patientspørgeskema om smerter, kvalme og opkastning* Ingen smerter/opka stninger (point 0) Milde smerter/opkastni nger (point 1-4) Moderate smerter/opk astninger (point 5-7) Alvorlige smerter/opk astninger (point 8-10) Præoperative 55 (78 %) smerter, underlivet eller bækken Perioperative smerter 1 min Perioperative smerter 2 min Postoperative smerter 1 min Postoperative smerter 30 min Kvalme 1 min 58 (Ingen kvalme) kastede op Kvalme 30 min *70 patienter 60 (Ingen kvalme) kastede op Tabel 1B. Patienttilfredshed med indgrebet som ambulant behandling Ja Nej Ikke sikker Præ-operativ 37 (53 %) 33 (47 %) smertestillende middel* Behov for yderligere 13 (18.5 %) 57 (81.5%) smertelindring under indgrebet Patienttilfredshed med indgrebet/smertelindring 62 (88 %) 5 (7 %) 3 (4 %) (hverken tilfreds eller utilfreds) Ville de gerne gennemgå 65 (93 %) 5 (7 %) dette indgreb igen? Ville de gerne anbefale dette indgreb til en ven? 62 (88 %) 5 (7 %) 3 (4 %) (ikke sikker på om vil anbefale eller ej) *Patienterne tog/tog ikke det ordinerede orale smertestillende middel Scoring 8-10 = meget tilfreds til tilfreds Scoring 1-4 = meget utilfreds til utilfreds TEAS blev brugt med succes som ambulant behandling for global EA i denne gruppe på 70 patienter. Ingen indgreb blev afbrudt grundet tekniske problemer eller patientens intolerance. Under Thermablate 12

13 behandlingen, både efter 1 minut og 2 minutter efter starten på indgrebet, følte mindre end halvdelen (42 %) milde til moderate smerter, og kun 3 sagde at smerterne var alvorlige. Postoperative ved 1 minut og 30 minutter var disse tal henholdsvis 33 % og 57 %. For de fleste var smerterne milde til moderate, og kun 2 havde alvorlige smerter ved 30 minutter efter operationen (Tabel 1A). Der opstod kvalme hos 12 (17 %) patienter under og efter indgrebet. Adspurgt om deres generelle tilfredshed med indgrebet som ambulant behandling scorede 88 % (62 ud af 70) den som høj, enten meget tilfreds eller tilfreds. Patientresultater 2 Der blev udført en sammenlignende retrospektiv vurdering af patientresultater på 180 patienter med menoragi som fik enten Radiofrekvensablation (RFA) (n=50), Thermablate (n=40), Mikrobølge-endometrieablation (MEA) (n=50) eller indføring af intrauterin anordning (IUS) (n=40). Data blev indsamlet med telefonspørgeskema og gennemgang af kort. Subjektivt menstruations tab og smerte blev vurderet før og efter indgrebet. Amenorræ, efterfølgende hysterektomi, tilfredshed, hyppighed af henstillinger og komplikationer blev noteret. Resultater Tabel 2A. Patientforbedring i menoragi RFA Thermablate MEA IUS Forbedring i 90 % (45/50) 95 % (38/40) 72% (36/50) 88% (35/40) menstruationstab Dysmenorræ 74 % 76 % 57 % (25/44) 74 % (26/35) forbedring Amenorræ hyppighed 36 % (18/50) 30 % (12/40) 10 % (5/50) 28 % (11/40) Tabel 2B. Intervention efter indgreb RFA Thermablate MEA IUS Hysterektomi hyppighed 6 % 2.5 % 16 % 2.5 % Henvisninger: 1. Prasad P, Powell MC. Prospective Observational Study of Thermablate Endometrial Ablation System as an Outpatient Procedure. J Minim Invasive Gynecol 2008 jul-aug; 15(4): O Kane C, Chinnadurai A, Beirne J et al. A Retrospective Review of Patient Outcomes Comparing Novosure, Thermablate, Microwave Endometrial Ablation (MEA) and the Mirena Intrauterine System (IUS). Resumeer / J Minim Invasive Gynecol S109-S127 13

14 3.8 PATIENTFORBEREDELSE Der skal anvendes en hensigtsmæssig steriliseringsteknik for at forberede patienten til indgrebet. Efter lægens skøn kan en udtynding af endometriet enten udføres med hormonstoffer indgivet før behandling, ved at planlægge behandlingen i den tidlige proliferative fase i menstruationscyklus, eller ved en mild suge curettage udført umiddelbart før indgrebet. Det anbefales, at et non-steroid antiinflammatorisk middel (NSAID) gives mindst en time før indgrebet. Antibiotika kan ordineres ifølge lægens praksis. Anæstesi kan omfatte en paracervikal eller intracervikal blokade, intravenøs sedation eller let universel anæstesi efter lægens skøn. 3.9 ANBEFALET FORBEHANDLING AF ENDOMETRIUM Oral antikonception (anbefales i mindst 21 dage indtil behandlingsdagen). Et østrogen/progestin kombineret præparat kan administreres dagligt gennem munden eller månedligt ved vagina. Timing af menstruationscyklus. Curettage (hvis nødvendigt). GnRH-analoger anbefales kun til patienter med en uterussonde-måling 10 cm. 14

15 4. BRUGSANVISNING 4.1 OPSÆTNING Kontroller, at de følgende dele er til stede sammen med Thermablate EAS-anordningen: En (1) steril engangspatron En (1) behandlingskontrolenhed (TCU) En (1) universel strømforsyning En (1) strømførende ledning (som passer til lokale AC-stikkontakter) En (1) TCU-holder. Hyppigt anvendte funktioner: Operatøren skal gøre sig bekendt med følgende funktioner. On / Off STRØMAFBRYDEREN er placeret på TCU Nødstopknap, der sidder på LCD-overlayet ovenpå TCU en Blå behandlingsudløserkontakt, der sidder på forsiden af TCU-håndtaget Placer TCU'en i holderen Sørg for, at STRØMAFBRYDEREN er i OFF -positionen Slut strømforsyning til TCU (som vist nedenfor). Sæt netledningen i både strømforsyningen og stikkontakten på væggen. Kontrollér, at alle tilslutninger er tilsluttet korrekt. Sørg for, at "STRØMSTRØMAFBRYDERENEN" og netstikket nemt kan nås for at afbryde strømmen til TCU en. For at oprette forbindelse skal du placere de to strømstik som vist ovenfor og dreje for at låse. For at frakoble enheden skal du skubbe de gule knapper på stikkene til siden for at låse op og dreje stikkene i den retning, der vises med pile på de gule knapper Sørg for, at anordningen er placeret således, at den giver nem adgang til patienten under behandling, og undgå evt. hindringer, strækning eller forhindringer. Sørg også for, at ingen kabler eller tilbehør er anbragt på en farlig måde eller sted. 15

16 4.2 ÅBNING OG INSTALLATION AF THERMABLATE EAS STERIL ENGANGSPATRON Engangspatronen ligger i en vakuum-pose af folie, som er beregnet til at trækkes åben. KUN INDHOLDET I VAKUUM-POSEN AF FOLIE ANSES FOR AT VÆRE STERIL. Vakuum-posen af folie ligger i en papæske Kontroller udløbsdatoen. Engangspatronen MÅ IKKE ANVENDES, hvis udløbsdatoen er overskredet Papæsken åbnes Vakuum-posen fjernes fra papæsken Kontroller at vakuum er intakt. Hvis det ikke er tilfældet, må engangspatronen IKKE ANVENDES. Anvend i stedet en anden engangspatron Vakuum-posen af folie trækkes åben hvor dette er vist med en etikette Tag engangspatronen ud af vakuum-posen af folie. Indpakningen skal ikke kasseres, men sættes til side til brug ved sikker afskaffelse af engangspatronen efter brug Engangspatronen tages ud af indpakningen med standard aseptisk teknik Monter engangspatronen på TCU en ved at matche de 2 tapper på patronen med de 2 riller på TCU'en og dreje den med uret, som vist på nedenstående figur. Sørg for at This side up og retningsmarkørerne er synlige på den øverste side af kateteret. Lad beskyttelsen blive siddende på ballonen. Figur 6. Installation af engangspatronen 16

17 4.3 OPVARMNING Drej STRØMAFBRYDEREN til ON -positionen, LCD'et vil vise den følgende besked: Hvis skærmen ikke viser noget, må du ikke fortsætte med proceduren. WELCOME TO THERMABLATE Begge LED er bør være OFF (se i højre hjørne forneden på LCD'et). (Hvis det resterende antal behandlinger før service er under 50 vil TCU'en udsende en bippende lyd, og LCD'et vil vise den følgende besked i 10 sekunder: X TREATMENT(S) BEFORE SERVICING hvor X er antallet af resterende anvendelser af TCU'en) Enheden udfører automatisk en selv-test, og hvis der ikke stødes på nogen tekniske problemer, vil den indledende besked udskiftes med den følgende besked: Device OK (Hvis TCU en støder på et teknisk problem, vises et fejl-nummer eller en besked på LCD-skærmen. Der henvises til afsnit 7 FEJLBESKEDER OG FEJLFINDING ) Følgende besked vises dernæst: HEATING Wait Fluid Temp XXX C hvor XXX er den målte temperatur af behandlingsvæsken. Heating -LED'et vil tændes, hvilket indikerer, at forvarmningen af behandlingsvæsken er begyndt. Ready -LED'et bør være slukket. Efter ca. 12 minutter vil LCD'et vise READY FOR TREATMENT (se nedenunder) og TCU'en vil bippe, hvilket indikerer, at væsken er opvarmet til behandlingstemperatur og behandlingsproceduren kan indledes. Heating -LED'et slukkes og Ready -LED'et tændes. LCD-displayet fremviser: READY FOR TREATMENT 17

18 BEMÆRK Hvis systemet ikke anvendes, vil behandlingstemperaturen opretholdes i 35 minutter. Efter det tidsrum vil systemet automatisk slukkes. Drej "STRØMAFBRYDEREN til OFF -positionen og tilbage til ON for at begynde opvarmningen på ny, og processengenstartes. Engangspatronen må ikke anvendes, hvis den opvarmes og nedkøles mere end to gange eller udsættes for den omgivende luft i mere end 2 timer. ADVARSEL HVIS BALLONEN IKKE ER HELT TØMT OG DER OBSERVERES VÆSKE OG/ELLER GAS I BALLONEN UNDER READY FOR TREATMENT -STADIET, MÅ BEHANDLINGEN IKKE FORTSÆTTES. I stedet drejes STRØMAFBRYDEREN til OFF -positionen, engangspatronen udskiftes og processen genstartes. ADVARSEL HVIS BESKYTTELSEN IKKE LET KAN FJERNES FRA BALLONEN, DA DER ER TRYK I BALLONEN, MÅ PATRONEN IKKE FRIGØRES FRA TCU. I stedet drejes STRØMAFBRYDEREN til OFF -positionen og både TCU og engangspatron nedkøles sammen, indtil beskyttelsen let kan fjernes. Patronen fjernes forsigtigt fra TCU, det kontrolleres, at ingen væske lækker til TCU, engangspatronen udskiftes og processen genstartes. 4.4 PATIENTKLARGØRING Patienten gives hensigtsmæssig bedøvelse Under og/eller før opvarmningen af behandlingsvæsken, kan der udføres klargøring af patient. Passende sterile teknikker til vaginal/cervikal klargøring skal anvendes. 4.5 BEHANDLING Anbring patienten i stensnitleje. FORSIGTIG Patienter med enten en akut anteversio eller retroversio livmoder, eller en fikseret livmoder (f.eks. pga. signifikant endometriose eller adhæsioner), eller patienter med tidligere operationer i livmoderen har en større risiko. Der skal især udvises opmærksomhed på vinklen på uterussonden, den cervikale dilator og Thermablate-kateteret ved indsætning En bækkenundersøgelse udføres for at bekræfte livmoderens position Spekulum indsættes Tenaculum påføres Livmoderdybden måles med uterussonde fra ekstern os til fundus. Det bekræftes, at målingen er mellem otte (8) og tolv (12) cm Anvend dilatorer til gradvist at dilatere livmoderhalsen til syv (7) mm. Dilatorerne bør passere let gennem livmoderhalsen med minimalt ubehag for patienten. Dilatorerne bør ikke fremføres længere end den livmoderdybde, der blev bestemt på forhånd Mål igen længden af uterus med hysterometer. Bekræft, at sondelængden af uterus efter dilatation er den samme som den sondelængde, der opnås før dilatation. Hvis der er mere end 0,5 cm afvigelse mellem første og anden måling, kan der være fremkommet en falsk passage eller perforering i uterus under dilatationen. 18

19 4.5.7.Hysteroskopi udføres før ballonen indsættes for at sikre, at livmoderen ikke blev perforeret eller der blev skabt en falsk passageunder dilatation/uterussonde eller curettage (hvis udført). FORSIGTIG EN PERFORERING AF UTERUS ELLER SKABELSE AF EN FALSK PASSAGE KAN, HVIS DEN ER UOPDAGET, FØRE TIL TERMISKE SKADER PÅTILSTØDENDE ORGANER ELLER VÆV. Hysteroskopi skal klart vise begge tubale ostia, før der fortsættes med behandlingen. Hvis deformeringen af livmoderen under hysteroskopi ikke kan opretholdes, er det muligt, at livmoderen er perforeret og behandlingen bør ikke fortsætte. Hvis hysteroskopi afdækker en meget tyk endometriemembran, kan der udføres en forsigtig curettage af livmoderen. Endnu en hysteroskopi bør udføres umiddelbart efter curettage for at sikre, at curettage ikke har dannet en perforering af livmoder Der kan også anvendes ultralydsovervågning under behandlingen for at kontrollere en korrekt ballonposition inde i livmoderhulen Beskyttelsen til ballonen trækkes af. BALLONENS BESKYTTELSE MÅ IKKE SMIDES UD, DA DEN SKAL BRUGES SENERE. Fjern Thermablate EAS-systemet fra TCU-holderen Indsæt langsomt Thermablate-ballonen, indtil ballonens spids berører fundus. Spidsen af kateteret bankes let mod fundus for at bekræfte kateterets placering i livmoderen Sørg for, at dybdemarkeringen på ballonens kateter stemmer overens med de tidligere registrerede sondemålinger. Hvis der er en afvigelse på over 0,5 cm mellem den opnåede sondemåling og dybdemarkeringen på kateteret, skal der udføres en ny hysteroskopi Behandlingscyklus aktiveres ved at holde udløseren på anordningen nede i 5 sekunder. Efter der høres fem (5) korte og en (1) lang bippende lyd begynder behandlingen automatisk. Fingeren kan fjernes fra udløseren på dette tidspunkt. LCD'et vil vise den følgende besked: Begge LED'er slukkes. Performing System Check Hvis TCU består systemet kontrol, vil den rigtige behandlingscyklus begynde efter 15 sekunder, og LCD'et vil vise den følgende besked: Som hurtigt efterfølges af: TREATING Starting Pressure: XYYY Time Left: Z:ZZ hvor: X er tegnet (+ eller -) for positivt eller negativt tryk YYY er det faktiske tryk, der nås under indgrebet (mmhg). Z:ZZ en den resterende behandlingstid (min:sek). 19

20 Når ballonen pustes op, kan den skubbe kateteret lidt bagud (op til 0,5 cm er normalt). Skub ikke kateteret fremad under behandling. FORSIGTIG Kateteret skal ikke på noget tidspunkt under behandlingen fremføres længere end uterussondemålingen bestemt på forhånd. Hvis dette sker, skal proceduren afbrydes ved at slukke og tænde for STRØMAFBRYDEREN. Vent på, at beskeden: FINISHED V: XXml Withdraw Balloon fremkommer på LCD-skærmen, og fjern langsomt Thermablate-kateteret fra livmoderen. Udfør en hysteroskopi for at sikre, at livmoderen ikke er perforeret LCD-skærmen på TCU iagttages, mens den automatisk udføre systemkontroller og gennemfører behandlingscyklus.den automatiske funktion på systemet puster ballonen op, kontrollerer trykket og pulserer behandlingsvæsken, så der opretholdes en uniform temperatur i ballonen. På dette tidspunkt kan pumpen høres tydeligt. Dette er ikke en fejl - det er en del af enhedens normale funktion. Hvis der ikke stødes på problemer, vil behandlingen fortsætte på følgende måde. Efter behandlingscyklus er gennemført, vil LCD'et vise den følgende besked: FINISHING Do NOT Remove Efter ballonen tømmes i 10 sekunder, vil LCD'et vise den følgende besked: FINISHED V: XX ml Withdraw Balloon hvor XX er det estimerede livmodervolumen. Denne besked indikerer, at behandlingen er færdig, og ballonen kan trækkes ud. Ballonen trækkes forsigtigt ud af livmoderen. Efter hver behandling udfører TCU en en test af filterkvaliteten, og hvis den er blevet forringet ud over et forudindstillet punkt, vises følgende meddelelse sammen med et lydsignal. Filter Change is Due Right NOW Hvis denne besked vises på TCU en, SKAL den sendes tilbage til forhandleren til service MED DET SAMME 20

21 4.6 EFTERBEHANDLING TCU'en placeres i TCU-holderen.BESKYTTELSEN SÆTTES TILBAGE PÅ BALLONEN. (For at forhindre blodstænk under fjernelse af patronen) Efter 50 sekunder vil TCU bippe og dens LCD vil kontinuerligt skifte mellem de to følgende beskeder: DISCARD USED CARTRIDGE ***WARNING*** *Metal End *HOT* Drej STRØMAFBRYDEREN til OFF -positionen. ADVARSEL Engangspatronen ER VARM og bør straks tages ud af TCU en og blive lagt forsigtigt tilbage i indpakningen Fjern engangspatronen fra TCU'en Læg engangspatronen tilbage i den oprindelige indpakning ved at holde i den blå tilslutning og indsætte den med ENDEN AF ALUMINIUMSBESKYTTELSEN FØRST (hvor der benyttes et indpakningsrør, skal den varme metalende på patronen være mod det metalforstærkede låg), og sæt det til side, så det kan køle ned, inden det kasseres i beholderne etiketteret til biologisk farligt affald, eller i overensstemmelse med centrets retningslinjer. ADVARSEL Engangspatronen er kun til ENGANGSBRUG. Må ikke genbruges, da det kan resultere i alvorlig skade på patient og/eller bruger Hysteroskopi efter behandlingenanbefales Gentagne ballonablationer er kontraindiceret. 5. RENGØRING, VEDLIGEHOLDELSE, OPBEVARING OG TRANSPORT 5.1 RENGØRING Efter hver brug skal TCU en rengøres i henhold til følgende valideret procedure til infektionskontrol TCU en kobles fra spændingsforsyningen Tør ydersiden af TCU-kabinettet af med en blød børste og varmt vand, indtil ingen tilsmudsning kan ses. UNDLAD AT GENNEMBLØDE ELLER NEDSÆNKE I VAND Tør efterfølgende TCU-kabinettet af med en ren, tør klud og varmt vand. UNDLAD AT GENNEMBLØDE ELLER NEDSÆNKE I VAND Ydersiden af TCU-kabinettet tørres af med varmt vand med en blød børste til den er ren. MÅ IKKE SÆTTES I BLØD ELLER SÆNKES NED. FORSIGTIG Denne enhed indeholder elektriske komponenter. Der må IKKE komme store mængder væske af nogen form på TCU en. Enheder der har været udsat for større mænger væsker under en operation eller rengøring bør ikke anvendes og skal returneres til Idoman. 21

22 5.2 VEDLIGEHOLDELSE Der er ingen dele af TCU'en der kan serviceres af brugeren. Hvis anordningen åbnes, annulleres garantien. Enheden sendes retur til Idoman via forhandleren til service eller reparation.. Det anbefales at TCU en med tilhørende strømforsyning lokalt inspiceres årligt for at sikre anordningens sikkerhed både for patienten og brugeren. Dette eftersyn skal omfatte følgende: Ledninger til strømtilslutning og strømforsyning for tegn på skader eller slitage. TCU ens kabinet for tegn på skader, som kan efterlade den i en usikker eller forurenet tilstand. Tilstedeværelse og læsbarhed af alle sikkerhedsmærkninger og etiketter. Et eksemplar af brugsanvisningen (IFU) er her. (Kontakt Idoman for den seneste version.) Afprøvning (hvis påkrævet). Jordforbindelsesmodstand. Udstyrslækage. Patientlækage. Isoleringsmodstand. Funktionstest af anordning. ADVARSEL Ingen ændring af dette udstyr er tilladt. Uautoriserede ændringer eller adgang kan resultere i elektrisk stød eller efterlade enheden i en farlig tilstand. Alle TCU-enheder der er nået til slutning af deres brugstid, skal returneres til producenten til afskaffelse if. WEEE Forordning 2002/96/EF eller bortskaffes per landets relevante retningslinjer og forordninger. 5.3 OPBEVARING OG TRANSPORT TCU'en opbevares i transporttasken. Opbevaringstemperaturen bør aldrig overstige 50 C Opbevar engangspatronen på et tørt sted som anvist på etiketten Se etiketten med grafik og tabellen med tekniske specifikationer nedenunder for miljømæssige betingelser for opbevaring og transport. 22

23 6. TEKNISK INFORMATION 6.1. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Del Temperatur af behandlingsvæske under ablation Behandlingstryk Opvarmningstid Behandlingstid Maksimal stand-by tidi Ready -stadiet Krav til input power til reguleret strømforsyning Output power fra reguleret strømforsyning Miljømæssige betingelser for funktion Specifikation Indledende: Ca. 150 C, Endelig: Ca. 100 C. 220 mmhg maks. 20 minutter Under 3 minutter 35 minutter Input-spænding VAC 50/60Hz Input-kapacitet 4-2A 24 Volt, 6 Amp Kun til indendørs brug Temperaturen er mellem +10 C og +30 C. Luftfugtighed er mellem 15 % og 70 %. Atmosfærisk tryk er mellem +690 hpa og hpa. Miljømæssige betingelser for opbevaring og transport Håndtering Temperaturen er mellem -25 C og +50 C. Luftfugtighed er mellem 10 % og 90 %. Atmosfærisk tryk er mellem +500 hpa og hpa. Testet til transport i overensstemmelse med ASTM Forureningsgrad2 Ultraviolet beskyttelse: Kun til indendørs brug Skrøbelig - medicinske anordninger Klassifikation Funktionsindstilling Anordningens levetid Fysiske dimensioner Vægt Beskyttelse TCU med beskyttelsesgrad i klasse II ME til elektrisk udstyr Engangspatron er en anvendt del, type BF Kontinuerlig drift efter rengøring / desinfektion Engangspatron er kun til engangsbrug TCU-software kræver vedligeholdelse fra producenten efter 600 indgreb. Engangspatronen er KUN TIL ENGANGSBRUG og har en opbevaringstid på 2 år. Længde 27.3 cm TCU Bredde 11.1 cm Højde 17.8 cm Total længde 30.7 cm Konnektorhøjde 5.5 cm Engangspatron Konnektorbredde 5.5 cm 12 cm Indsættelseslængde Fra indsættelse stop til ballonspids. TCU mindre end 1 kg Engangspatron g (4oz) TCU en har ikke nogen beskyttelse mod direkte eller langvarig påførelse af væsker og skal behandles I overensstemmelse hermed Thermablate EAS-anordningen er ikke egnet til brug i oxygen-rige omgivelser eller omgivelser med farlige stoffer.

24 6.2. STANDARDER Thermablate EAS-anordninger overholder: IEC :2005 Edition 3.0 Medical Electrical Equipment, Part 1, General Requirements for Safety. IEC :2007, IEC :2001, IEC :1993 Medical Directive Emissions and Immunity Standard. CAN/CSA C22.2 No :08 (with Supplement 1:1994 & Amendment 2:1998) Medical Electrical Equipment, Part 1, General Requirements for Safety. ANSI/AAMI ES :2005 Medical electrical equipment Part 1: General requirements for basic safety and essential performance. Retningslinjer og producentens erklæring - elektromagnetiske emissioner Thermablate EAS behandlingsstyreenhed (TCU) er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af Thermablate EAS behandlingsstyreenhed (TCU) skal sikre, at den anvendes i et sådant miljø. Test af emissioner Overholdelse Elektromagnetisk miljø - vejledning RF-udstråling CSPR 11 Gruppe 1 Thermablate EAS behandlingsstyreenhed (TCU) bruger kun RF-energi til den interne funktion. Derfor er dens udstråling af radiobølger (RF) meget begrænset og vil sandsynligvis ikke medføre interferens i elektronisk udstyr i nærheden RF-udstråling CSPR 11 Klasse A Thermablate EAS behandlingsstyreenhed (TCU) er velegnet til brug Harmoniske strømme alle steder bortset fra private, og kan bruges i private hjem og de, IEC Klasse A der er direkte forbundet til det offentlige lavspændingsforsyningsnet, Spændingsudsving/flimmeremissioner Overholder som forsyner bygninger, der benyttes til boligformål, forudsat følgende advarsel er tilgodeset. IEC Advarsel: Dette udstyr er kun beregnet til brug af uddannet sundhedspersonale. Dette udstyr/system kan forårsage radiointerferens eller afbryde funktionen af udstyr i nærheden. Det kan blive nødvendigt at foretage afbødende foranstaltninger, såsom omlægning eller omplacering af Thermablate EAS behandlingsstyreenhed (TCU) eller at afskærme lokaliteten. 24

25 Retningslinjer og producentens erklæring - elektromagnetisk immunitet Thermablate EAS behandlingsstyreenheden (TCU) er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af Thermablate EAS behandlingsstyreenheden (TCU) skal sikre, at den anvendes i et sådant miljø Test af immunitet IEC Testniveau Elektrostatisk ± 6 kv kontakt udladning (ESD) IEC ± 8 kv luft Elektrisk hurtig transient/burst IEC IEC Overspænding IEC Spændingsfald, korte afbrydelser og spændingsvariationer på strømforsyningens indgangsledninger. IEC ±2 kv for forsyningsledninger ±1 kv for indgangs- /udgangsledninger ± 1 kv ledning(er) til fase(r) ± 2 kv ledning(er) til jord >95% fald til 0,5 cyklus 60% fald i 5 cyklusser 30% fald i 25 cyklusser >95% fald i 5 sekunder Overensstemmelsesniveau Elektromagnetisk miljø - vejledning ± 6 kv kontakt Gulve bør være af træ, beton eller keramiske fliser. Hvis gulve er dækket med syntetisk ± 8 kv luft materiale, bør den relative fugtighed være mindst 30 %. ±2 kv for forsyningsledninger Hovedstrømmens kvalitet skal være den, der typisk anvendes kommercielt eller i et hospitalsmiljø ± 1 kv ledning(er) til fase(r) ± 2 kv ledning(er) til jord >95% fald i 0,5 cyklus 60% fald i 5 cyklusser 30% fald i 25 cyklusser >95% fald i 5 sekunder Denne tilstand medfører, at behandlingsstyreenheden skifter til strømafbrydelsestilstand. Hovedstrømmens kvalitet skal være den, der typisk anvendes kommercielt eller i et hospitalsmiljø Hovedstrømmens kvalitet bør være den, der typisk anvendes kommercielt eller i hospitalsmiljøet. Hvis brugeren af Thermablate EAS behandlingsstyreenhed (TCU) kræver fortsat drift under strømafbrydelser, anbefales det, at Thermablate EAS behandlingsstyreenhed (TCU) strømforsynes fra en nødstrømsforsyning eller et batteri. Strømfrekvens 50/60 Hz Magnetfelt IEC A/m 3A/m Strømfrekvens-magnetfelter skal være på de niveauer, der er karakteristiske for et typisk kommercielt eller hospitalsmiljø. 25

26 Retningslinjer og producentens erklæring - elektromagnetisk immunitet Thermablate EAS behandlingsstyreenheden (TCU) er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af Thermablate EAS behandlingsstyreenheden (TCU) skal sikre, at den anvendes i et sådant miljø Test af immunitet IEC Testniveau Overensstemmelsesniveau Elektromagnetisk miljø - vejledning Bærbart og mobilt radiokommunikationsudstyr må ikke anvendes tættere på nogen del af Thermablate EAS-behandlingsstyreenheden (TCU), inklusive kabler, end det anbefalede afstandskrav, der beregnes ud fra den ligning, der er relevant for senderens frekvens. Anbefalet afstandskrav Ledet RF IEC Vrms 150 KHz til 80 MHz 3 Vrms d=1.2 P Udstrålet RF IEC V/m 80 MHz til 2.5 GHz 3V/m d=1,2 P 80 MHz til 800 MHz d=2.3 P 800 MHz til 2.5 GHz Hvor P er den maksimale udgangseffekt for senderen i watt (W) ifølge producenten af senderen, og d er det anbefalede afstandskrav i meter (m). Feltstyrker fra faste RF-sendere, som bestemmes ved en elektromagnetisk undersøgelse af stedet, ¹ skal være mindre end overensstemmelsesniveauet i hvert frekvensområde. ² Interferens kan forekomme i nærheden af udstyr mærket med følgende symbol. NOTE 1. Ved 80 MHz og 800 MHz gælder det højere frekvensområde. NOTE 2. Disse retningslinjer gælder muligvis ikke i alle situationer. Elektromagnetisk udbredelse påvirkes af absorption og refleksion fra strukturer, genstande og personer. ¹. Feltstyrker fra faste sendere, som f.eks. basestationer for radiotelefoner (mobile/trådløse) og landmobile radioer, amatørradio, AM- og FM-radio- og TV-udsendelser, kan ikke forudsiges rent teoretisk med nøjagtighed. En elektromagnetisk undersøgelse af stedet bør overvejes for at vurdere det elektromagnetiske miljø på grund af faste radiofrekvenssendere. Hvis den målte feltstyrke på det sted, hvor Thermablate EAS-behandlingsstyreenheden (TCU) anvendes, overstiger det gældende RF-overensstemmelsesniveau ovenfor, skal Thermablate EASbehandlingsstyreenheden (TCU) observeres for at sikre normal drift. Hvis der observeres unormal ydelse, kan det være nødvendigt at træffe yderligere foranstaltninger, som f.eks. omplacering eller flytning af Thermablate EASbehandlingsstyreenheden (TCU). ². Over frekvensområdet 150 khz til 80 MHz skal feltstyrker være lavere end 3 V/m 26

27 Anbefalede afstandskrav mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr og Thermablate EASbehandlingsstyreenheden (TCU) Thermablate EAS-behandlingsstyreenheden (TCU) er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, i hvilket udstrålende radiofrekvensforstyrrelser er under kontrol. Kunden eller brugeren af Thermablate EAS-behandlingsstyreenheden (TCU) kan bidrage til at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimumsafstand mellem bærbare enheder og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og Thermablate EAS-behandlingsstyreenhed (TCU), som det er anbefalet nedenfor i henhold til kommunikationsudstyrets maksimale udgangseffekt. Maksimal nominel udgangseffekt for transmitter W 150 khz til 80 MHz d=1.2 P Afstandskrav afhængigt af senderens frekvens 80 MHz til 800 MHz d=1.2 P 800 MHz til 2.5 GHz d=2.3 P For sendere med en nominel, maksimal udgangseffekt, som ikke er nævnt ovenfor, kan det anbefalede afstandskrav d i meter (m) estimeres ved brug af den ligning, der er relevant for senderens frekvens, hvor P er den maksimale udgangseffekt for senderen i watt (W) ifølge senderens producent. BEMÆRKNING 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gælder det højeste frekvensområde. BEMÆRKNING 2: Disse retningslinjer gælder muligvis ikke i alle situationer. Elektromagnetisk udbredelse påvirkes af absorption og refleksion fra strukturer, genstande og personer 27

28 7. FEJLBESKEDER OG FEJLFINDING 7.1 NØDSTOP NØDAFBRYDELSE/AFSLUTNING AF BEHANDLING HVIS DET ER NØDVENDIGT AT AFBRYDE/AFSLUTTE BEHANDLINGEN, ELLER HVIS DER BEMÆRKES, AT VÆSKE LÆKKER GENNEM LIVMODERHALSEN, MÅ BALLONEN IKKE STRAKS FJERNES FRA LIVMODEREN. Hvis monteret, skal du først aktivere den røde knap "Emergency Stop" (Behandlingsstop) på LCDoverlayet, som aktiverer nødstoprutinen og viser meddelelsen "TREATMENT STOP" (BEHANDLINGSSTOP) på LCD-skærmen, hvorefter du skal fortsætte for aktivt at trække væsken ud af ballonen. ELLER Sluk for strømmen til TCU'en. Tænd derefter for strømmen til TCU en igen. Når du gør det, registrerer TCU en automatisk, at den "tidligere" behandling ikke afsluttedes korrekt. TCU en viser meddelelsen TREATMENT STOP" (BEHANDLINGSSTOP) på LCD-skærmen, hvorefter du skal fortsætte for aktivt at trække væsken ud af ballonen. TREATMENT STOP Do Not Remove BALLONEN FJERNES FØRST FRA LIVMODEREN, NÅR BESKEDEN FINISHED, Withdraw Balloon FREMKOMMER PÅ LCD-SKÆRMEN FØRSTE OPVARMNING Hvis der observeres væske eller gas i ballonen i stadiet Heat up eller Ready for treatment, eller ballonbeskyttelsen ikke kan fjernes let, må man ikke fortsætte med behandlingen. Drej STRØMAFBRYDERENen til off-stillingen, tag ledningen ud, udskift engangspatronen, og start processen på ny. 7.3 SYSTEMTJEK SVIGT Hvis systemtjekket ikke lykkes, udsender TCU en en fejlkode eller -besked og holder op med at virke. I så tilfælde sættes strømstrømafbryderenen STRØMAFBRYDEREN i OFF stillingen, ledningen tages ud, og engangspatronen fjernes fra patienten, og det kontrolleres at: A) Engangspatronen er sat rigtigt i TCU en, og at B) Der ikke er nogen udsivning fra engangspatronen, især fra ballonen. Bemærk: Behandlingskontrolenheden (TCU) registrer en fejl 11 når der er tændt for den, og engangspatronen ikke er sat på eller ikke sat helt på. Hvis en lækkende engangspatron ikke har spildt behandlingsvæske inde i TCU'en, udskiftes den med en ny. VÆR EKSTRA FORSIGTIG, DA ENGANGSPATRONENS METALDEL ER MEGET VARM. Drej STRØMAFBRYDEREN tilbage til ON -positionen.vent indtil TCU'en når READY FOR TREATMENT - stadiet. Hvis behandlingsvæske har lækket ind i TCU'en, skal den repareres. 7.4 STRØMTAB UNDER BEHANDLINGEN Hvis der sker et strømsvigt under behandlingen, vent da tredive (30) sekunder. Hvis strømmen ikke er kommet tilbage efter denne 30-sekunders periode, fjernes ballonen hurtigt, men forsigtigt ud, da der stadig kan være noget væske tilbage i ballonen. Drej STRØMAFBRYDEREN til OFF -positionen og gå til afsnittet Efter behandling nedenunder. Hvis strømmen er kommet tilbage inden for denne 30-sekunders periode, MÅ BALLONEN IKKE TRÆKKES TILBAGE. TCU'en vil automatisk opdage, at den tidligere behandling ikke blev afsluttet korrekt, og vil fortsætte med aktivt at trække væske ud af ballonen. BALLONEN FJERNES FØRST FRA LIVMODEREN, NÅR BESKEDEN FINISHED V: XX ml Withdraw Balloon FREMKOMMER PÅ LCD-SKÆRMEN. 28

29 7.5 TAB AF TCU-DISPLAY UNDER BEHANDLINGEN Hvis man ikke kan se beskederne på LCD-displayet under behandlingen, skal STRØMAFBRYDERENen sættes i off-stillingen, og der ventes i tredive (30) sekunder. Efter denne periode på 30 sekunder trækkes ballonen hurtigt, men forsigtigt, ud, idet der stadig kan være væske i ballonen. 7.6 SYSTEMFEJL UNDER BEHANDLINGEN Hvis TCU en løber ind i et teknisk problem under indgrebet, udsender den en besked TREATMENT FAILED. Forsøg ikke på at fjerne engangspatronen fra livmoderen, idet anordningen så aktivt vil trække al væske ud fra engangspatronen. Fjern først engangspatronen fra livmoderen efter beskeden FINISHED, Withdraw Balloon vises på LCD-skærmen. 7.7 SYSTEMFEJL UNDER DEFLATION Hvis TCU en løber ind i et teknisk problem under deflationen, udsender den en besked DEFLATION FAILED. Engangspatronen må ikke tages ud af livmoderen. I stedet skal man vente til anordningen trækker væsken ud af ballonen. Fjern først engangspatronen fra livmoderen efter beskeden FINISHED, Withdraw Balloon vises på LCD-skærmen. 7.8 FEJLKODER TCU'en kan fremvise en fejlbesked på LCD'et under enten opvarmnings- eller behandlingscyklus, enten pga. en fejlfunktion eller forkert brug af anordningen. Den følgende liste indikerer de typer fejl, som enheden kan fremvise, og de tilsvarende korrigerende handlinger, der skal udføres: ADVARSEL Hvis der opstår fejl efter ablationen er påbegyndt, betragtes behandlingen som mislykket. Det er KONTRINDICERET AT GENBEHANDLE en patient med Thermablate EAS anordningen, da der kan opstå utilsigtede forbrændinger. Fejlnr. Hardwarefejl Korrigerende handling 1 Fejl i sensoren for den Enheden skal repareres. omgivende temperatur (output reduceret til +5V) 2 Fejl i sensoren for den Enheden skal repareres. omgivende temperatur (output reduceret til jordforbindelse) 3 Omgivende temperatur er for høj. Hvis fejlen opstår før behandlingscyklus startes: Sluk for TCU'en og vent til rummet køles ned til under 40 C eller udfør behandlingen i et rum udstyret med airconditioning. Genstart enheden og fortsæt med behandlingen som indiceret. 4 Væsketemperatur fejl i Enheden skal repareres. termokobling. 5 Varmeapparattemperatur fejl i Enheden skal repareres. termokobling. 6 Tilslutningsfejl i Enheden skal repareres. varmeapparater. 7 Varmeapparatet overophedes Sluk for TCU'en. Vent i minutter. Genstart TCU'en. 29

30 Fejlnr. Hardwarefejl Korrigerende handling 8 Fejl i tryksensor Hvis fejlen opstår før behandlingscyklus startes: Enheden skal repareres. Hvis fejlen opstår under behandlingscyklus: Vent indtil enheden har trukket væske ud af ballonen. Fjern kun ballonen fra patienten når enheden indikerer dette. 9 Positivt overtryk Vent indtil enheden har trukket væske ud af ballonen. Fjern kun ballonen fra patienten når enheden indikerer dette. 10 Negativt overtryk Hvis fejlen opstår før behandlingscyklus startes: Genstart enheden. Hvis fejlen opstår efter behandlingscyklus er gennemført: BALLONEN MÅ IKKE FJERNES FRA PATIENTEN. TCU'en genstartes i stedet for. Hvis fejlen opstår igen slukkes for TCU'en og ballonen fjernes hurtigt men forsigtigt, da der stadig kan være væske i ballonen. Hvis fejlen IKKE forekommer igen, skal der ventes indtil enheden har trukket væske ud af ballonen, og ballonen må kun fjernes fra patienten, når enheden indikerer dette. 11 Pumpen kan ikke opnå testværdien for vakuum. Sluk for enheden. Sørg for, at patronen er korrekt installeret i TCU og at O-ringen er i god stand og korrekt installeret. Genstart enheden. Hvis problemet fortsætter, skal du placere engangspatronen i en anden TCU, (hvis den er tilgængelig). Hvis fejlen opstår igen, udskiftes engangspatronen. Hvis fejlen ikke opstår igen, kræver den oprindelige enhed service. 12 ADC-kanal 8 er ikke jordet Enheden skal repareres. 13 Væsketemperatur stiger ikke Enheden skal repareres. jævnt 14 Overtid for HEATING-stadiet Genstart enheden, fortsæt med behandlingen som indiceret. Hvis fejlen varer ved skal enheden repareres. 15 Forkert Enheden skal repareres luftgennemstrømningsretning under behandlingscyklus 16 Kan ikke opretholde vakuum Hvis fejlen opstår før behandlingscyklus startes: Sluk for enheden. Sørg for, at patronen er korrekt installeret i TCU og at O-ringen er i god stand og korrekt installeret. Genstart enheden. Hvis problemet varer ved slukkes for enheden, patronen udskiftes med en ny og enheden genstartes. Hvis fejlen opstår efter behandlingscyklus er gennemført: Sluk for TCU'en og fjern ballonen hurtigt men forsigtigt, da der stadig kan være væske i ballonen. 17 Kan ikke opnå vakuum under ballonlækagetests Sluk for enheden. Sørg for, at patronen er korrekt installeret i TCU og at O-ringen er i god stand og korrekt installeret. Genstart enheden. Hvis problemet varer ved slukkes for enheden, patronen udskiftes med en ny og enheden genstartes. BEMÆRK: På det tidspunkt den anden ballonlækagetest udføres, er ballonen allerede opsat i livmoderen, men ablationen ER IKKE påbegyndt. Det er derfor sikkert at prøve at behandle igen. 30

31 Fejlnr. Hardwarefejl Korrigerende handling 18 Ikke i stand til at opnå og opretholde vakuum når Sluk for TCU'en og fjern ballonen hurtigt men forsigtigt, da der stadig kan være væske i ballonen. væsken trækkes ud 19 Første fejl i lækagetest Mulig ballonlækage. Sørg for, at patronen er korrekt monteret i TCUen, og at O-ringen er i god stand og korrekt monteret. Hvis problemet fortsætter, skal du placere engangspatronen i en anden TCU (hvis den er tilgængelig). Hvis fejlen opstår igen, udskiftes engangspatronen. Hvis fejlen ikke opstår igen, kræver den oprindelige enhed måske service. 20 Anden fejl i lækagetest Mulige ballonlækage. Patronen udskiftes med en ny og enheden genstartes. BEMÆRK: På det tidspunkt denne ballonlækagetest udføres, er ballonen allerede opsat i livmoderen, men ablationen ER IKKE påbegyndt. Det er derfor sikkert at prøve at behandle igen. 21 Komparativ fejl i lækagetest Mulige ballonlækage. Patronen udskiftes med en ny og enheden genstartes. BEMÆRK: På det tidspunkt denne ballonlækagetest udføres, er ballonen allerede opsat i livmoderen, men ablationen ER IKKE påbegyndt. Det er derfor sikkert at prøve at behandle igen. 22 Time-out for at opnå positivt tryk Hvis fejlen opstår før behandlingscyklus startes: Vent indtil enheden har trukket væske ud af ballonen. Fjern kun ballonen fra patienten når enheden indikerer dette. 24 Væsketemperatur er for lav. Genstart enheden. Påbegynd behandling så snart enheden viser beskeden Ready for Treatment. Hvis problemet varer ved slukkes for enheden, patronen udskiftes med en ny og enheden genstartes. 25 Væsketemperatur er for høj. Sluk for enheden. Patronen fjernes FORSIGTIGT fra TCU og køles ned i minutter. Patronen installeres igen i TCU'en. Enheden genstartes og behandlingen påbegyndes så snart enheden viser beskeden Ready for Treatment. Hvis problemet varer ved slukkes for enheden, patronen udskiftes med en ny og enheden genstartes igen. 26 Værdien, der aflæses fra RAMcellen Enheden skal repareres. matcher ikke den gemte 27 Datastak overflow Enheden skal repareres. 31

32 8. BEGRÆNSET GARANTI IDOMAN TEORANTA garanterer den oprindelige indkøber, at Thermablate EAS TCU og alt medfølgende tilbehør (som samlet benævnes "Thermablate") er fri for materialedefekter og håndværksmæssige defekter i to (2) år fra datoen for det oprindelige indkøb fra en autoriseret Idoman Teoranta forhandler. Denne begrænsede garanti kan ikke overføres. Hvis Thermablate er defekt under garantiperioden er indkøberens eneste og eksklusive hjælpemiddel og Idoman Teorantas eneste forpligtelse (efter Idoman Teorantas valg): At reparere Thermablate, så den overholder sine specifikationer, udskifte Thermablate med et sammenligneligt produkt eller refundere indkøberen den oprindelige pris betalt for Thermablate. Reparerede eller udskiftede produkter eller dele kan være nye eller istandsatte og er underlagt denne begrænsede garanti til slutningen af den oprindelige garantiperiode. For at gøre brug af garantiservicen, skal indkøberen: Kontakte Idoman Teoranta i løbet af garantiperioden, vise Idoman Teoranta en oprindelig dateret kvittering fra en autoriseret Idoman Teoranta forhandler og sende Thermablate-enheden til Idoman Teoranta med forudbetalt fragt og pakket på hensigtsmæssig vis for en sikker forsendelse. Indkøberen er ansvarlig for forsendelsesomkostninger. Garantien gælder ikke, hvis defekten eller fejlfunktionen i Thermablate-enheden blev forårsaget af misbrug, forsømmelse, uautoriserede forsøg på at åbne, reparere eller modificere Thermablate, hvis Thermablate blev brugt sammen med tilbehør eller andre produkter, der ikke er autoriseret af Idoman Teoranta, eller af andre årsager end normalt beregnet brug af Thermablate. Udført arbejde, som ikke er dækket af garantien, vil faktureres ved brug af den minimale reparationstakst, som gælder på det tidspunkt Thermablate returneres til Idoman Teoranta. Reparationer omfatter en komplet funktionstest med prøvetilbehør fra fabrikken. EKSKLUSIONER: I HELE LOVENS UDSTRÆKNING ER DENNE BEGRÆNSEDE GARANTI INDKØBERENS ENESTE OG EKSKLUSIVE HJÆLPEMIDDEL, OG INGEN ANDRE GARANTIER ELLER FORBEHOLD AF NOGEN SLAGS VIL GÆLDE, HVERKEN LOVFÆSTET, SKRIFTLIGT, VERBALT, UDTRYKT ELLER ANTYDET, HERUNDER UDEN BEGRÆNSNING GARANTIER, FORBEHOLD FOR SALGBARHEDSTILSTAND, EGNETHED TIL ET SPECIELT FORMÅL, YDEEVNE, KVALITET ELLER ROBUSTHED, SOM ALLE ER ANSVARSFRASKREVET. IDOMAN TEORANTA VIL UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER VÆRE ERSTATNINGSPLIGTIG FOR NOGEN SÆRLIGE, EKSTRAORDINÆRE, INDIREKTE SKADER ELLER FØLGESKADER AF NOGENSOMHELST SLAGS, HERUNDER UDEN BEGRÆNSNINGER ERSTATNING FOR TABTE DATA, TAB AF PROFIT, TAB AF MULIGHEDER, FORRETNINGSAFBRYDELSE, PERSONSKADE ELLER DØD, ELLER ANDET TAB, DER STAMMER FRA ELLER HAR TILKNYTNING TIL ELLER FORBINDELSE MED THERMABLATE, SELV HVIS IDOMAN TEORANTA ER INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER. BEGRÆNSNINGER FOR ERSTATNINGSANSVAR: HVIS IDOMAN TEORANTA BLIVER ERSTATNINGSPLIGTIG FOR INDKØBEREN ELLER ANDRE PERSONER, SOM ET RESULTAT AF ELLER I FORBINDELSE MED AL BRUG AF THERMABLATE, FOR SKADER, TAB, OMKOSTNINGER, UDGIFTER ELLER ALLE ANDRE ERSTATNINGSKRAV, UANSET NØDVENDIG HANDLING (I KONTRAKT, ERSTATNINGSFORPLIGTELSE ELLER I HENHOLD TIL VEDTÆGT), VIL IDOMAN TEORANTAS SAMLEDE ERSTATNINGSANSVAR FOR ALLE SÅDANNE PERSONER VÆRE BEGRÆNSET TIL ET BELØB, DER SVARER TIL DEN BETALTE INDKØBSPRIS FOR THERMABLATE. Eksklusionen af visse betingelser og garantier og begrænsningen af visse erstatningsansvar er forbudt i nogle retskredse, så det er muligt, at disse begrænsninger og eksklusioner ikke gælder for nogen indkøbere. 32

33 9. SYMBOLER BRUGT PÅ ETIKETTERING Symbol Symboldefinition Symbol Symboldefinition Steriliseringsmetode - gammastråling Korrekt lodret stilling Må ikke genbruges Skrøbelig, forsigtig Må ikke resteriliseres Opbevares tørt Læs vejledninigen Temperaturbegrænsning Forsigtig - varm overflade Latexfri Begrænsninger mht. luftfugtighed Begrænsninger mht. atmosfærisk tryk Udløbsdato Klassifikation i henhold til beskyttelsesgraden mod elektrisk stød: Type BF Produktet skal bortskaffes i henhold til WEEE-direktiv 2002/96/EC StrømSTRØMAFBRYDEREN i positionen Tændt Klasse II. Metode til beskyttelse mod elektrisk stød Produktionsdato Må ikke anvendes, hvis pakningen er beskadiget Åbn her StrømSTRØMAFBRYDEREN i positionen Slukket NØDSTOP Spændingsforsyning overholder ROHS Spændingsforsyningsklassifikation grønt energiniveau Fremstillet af 0120 CE-mærkning og det bemyndigede organs identifikationsnummer. Produktet opfylder de væsentlige krav i direktiv 93/42/EØF om medicinsk udstyr ETL-mærke og kontrolnummer. Opfylder ANSI/AAMI ES :2005 om elektrisk medicinsk udstyr - Del 1 Certificeret i henhold til CAN/CSA C22.2 nr :08 om elektrisk medicinsk udstyr, Del

THERMABLATE BEHANDLINGSPROTOKOL TJEKLISTE FOR PATIENTUDVÆLGELSE

THERMABLATE BEHANDLINGSPROTOKOL TJEKLISTE FOR PATIENTUDVÆLGELSE TJEKLISTE FOR PATIENTUDVÆLGELSE INDIKATIONER FOR ANVENDELSE Thermablate EAS-systemet er en termal ballonablationsanordning beregnet til ablation af endometriemembranen i livmoderen hos kvinder, der lider

Læs mere

Termisk ballon endometrieablationssystem. Denne brugsanvisning er beregnet til brug med Thermablate EAS endometrieablationssystemet

Termisk ballon endometrieablationssystem. Denne brugsanvisning er beregnet til brug med Thermablate EAS endometrieablationssystemet Termisk ballon endometrieablationssystem Denne brugsanvisning er beregnet til brug med Thermablate EAS endometrieablationssystemet Læs alle anvisninger, forholdsregler og advarsler før brug. Ophavsret

Læs mere

Denne brugsanvisning er beregnet til brug med Thermablate EAS endometrieablationssystemet

Denne brugsanvisning er beregnet til brug med Thermablate EAS endometrieablationssystemet Termisk ballon endometrieablationssystem Denne brugsanvisning er beregnet til brug med Thermablate EAS endometrieablationssystemet Læs alle anvisninger, forholdsregler og advarsler før brug. Ophavsret

Læs mere

Termisk ballon endometrieablationssystem

Termisk ballon endometrieablationssystem Termisk ballon endometrieablationssystem Denne brugsanvisning er beregnet til brug med Thermablate EAS endometrieablationssystemet BEMÆRK: De instruktioner, der følger med engangspatronen, kan indeholde

Læs mere

Brugsanvisning. Thermal Balloon Endometrial Ablation System. ADVARSEL Brug ikke engangspatronen, hvis den sterile pose er beskadiget eller åben.

Brugsanvisning. Thermal Balloon Endometrial Ablation System. ADVARSEL Brug ikke engangspatronen, hvis den sterile pose er beskadiget eller åben. Thermal Balloon Endometrial Ablation System Brugsanvisning Klargøring: Læs alle anvisninger, råd og advarsler inden brug. Denne brugsanvisning giver vejledning i brug af Thermablate EAS. Den bliver suppleret

Læs mere

Vejledning og producentens erklæring Elektromagnetiske emissioner og immunitet

Vejledning og producentens erklæring Elektromagnetiske emissioner og immunitet Vejledning og producentens erklæring Elektromagnetiske emissioner og immunitet Dansk Page Air10 Series Lumis Series 1-3 S9 Series 4-6 Stellar 7-9 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 10-12 S8 & S8 Series

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. Model ZB06-25A V I G T I G E S I K K E R H E D S I N F O R M A T I O N E R LÆS EN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER...

Læs mere

Brugervejledning. Kedel. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference.

Brugervejledning. Kedel. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference. Brugervejledning Kedel Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference. 1. Vigtige instruktioner Læs disse instruktioner omhyggeligt, før du bruger apparatet

Læs mere

TRUST ENERGY PROTECTOR 500

TRUST ENERGY PROTECTOR 500 TRUST ENERGY PROTECTOR 500 Brugervejledning Version 1.0 1 Mange tak Vi takker dig for at have valgt dette produkt fra Trust's sortiment. Vi håber du får megen fornøjelse af det, og anbefaler dig at gennemgå

Læs mere

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE DENNE VEJLEDNING BØR OMHYGGELIGT GENNEMLÆSES OG FØLGES INDHOLD 1. Symboler 2. Advarsler 3. Miljøhensyn 4. Beskrivelse af produktet 5. Isætning og udskiftning af batteri

Læs mere

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Produktoversigt: 1. Tud 2. Tryk for lukning 3. Låg 4. Knap til åbning af låg 5. Håndtag 6. Niveau MIN / MAX vandstand 7. Base enhed 8. 220V ledning 9. Tænd/Sluk 10.

Læs mere

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning TERRASSEVARMER HN 12356 Brugervejledning Læs denne brugervejledning omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen, så du senere kan slå op i den. Pak terrassevarmeren ud og kontroller,

Læs mere

Brugervejledning. AirQlean High et loftsmonteret luftfiltreringssystem

Brugervejledning. AirQlean High et loftsmonteret luftfiltreringssystem Brugervejledning AirQlean High et loftsmonteret luftfiltreringssystem . Copyright 2014 QleanAir Scandinavia 2 KAPITEL 1 Sikkerhedsoplysninger 1.1. Indledning Dette kapitel indeholder oplysninger om sikkerhed.

Læs mere

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM BRUGSANVISNING Cavecool Joy Opal - CC06BM WWW.CAVECOOL.COM 1 Generelt Læs informationerne i denne brugsanvisning, så De bliver bekendt med deres ny vinkøleskab så hurtigt som muligt og straks benytter

Læs mere

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B BRUGSANVISNING Cavecool Primo Pearl CC160B WWW.CAVECOOL.COM 1 Generelt Læs informationerne i denne brugsanvisning, så De bliver bekendt med deres ny vinkøleskab så hurtigt som muligt og straks benytter

Læs mere

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da

Læs mere

Mælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed

Mælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed Mælkeskummer Model Nr: 2137 Generel vejledning om pleje og sikkerhed Tak, fordi du har valgt en elektrisk mælkeskummer. Apparatet er designet og fremstillet efter høje standarder, og ved korrekt brug og

Læs mere

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W - 1 - ADVARSEL: LÆS DENNE BRUGSVEJLEDNING GRUNDIGT FØR BRUG Ved brug af elektriske apparater er det vigtigt at overholde de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger.

Læs mere

INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG

INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG telefon Formålet med denne guide Læs dette først Inden du kan anvende dine høreapparater sammen med ConnectLine telefon- adapter og en fastnettelefon, skal adapteren først

Læs mere

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse BRUGER MANUAL * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse 1 Tak fordi du har valgt vores automatiske pumpestation. Læs venligst denne bruger manual grundigt, inden

Læs mere

Brugervejledning. Computerstyret injektionssystem

Brugervejledning. Computerstyret injektionssystem DK Brugervejledning Computerstyret injektionssystem / BUGEVEJLEDNING TILLYKKE MED DIN NYE CALAJECT! Læs denne vejledning grundigt inden, du tager CALAJECT i brug CALAJECT må kun anvendes af uddannede personer

Læs mere

Wasco affugter WASCO 10. Instruktionsbog. Læs og gem disse instruktioner for fremtidig brug

Wasco affugter WASCO 10. Instruktionsbog. Læs og gem disse instruktioner for fremtidig brug Wasco affugter Instruktionsbog WASCO 10 Læs og gem disse instruktioner for fremtidig brug Indholdsfortegnelse Vær venlig at give dig tid til at læse denne manual omhyggeligt før brug og gem den for fremtidig

Læs mere

V 50/60Hz 120W

V 50/60Hz 120W STØVSUGER MODEL: 17Z0C Best.nr. 1025 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 120W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG

Læs mere

DK bruger vejledning

DK bruger vejledning brugervejledning DK Tak... for dit køb af Tanda Zap. Tanda Zap spotbehandling er klinisk dokumenteret. Kraftfuldt blåt LED lys nedbryder de bakterier, der forårsager akne udbrud, mens let vibration og

Læs mere

AR280P Clockradio Håndbogen

AR280P Clockradio Håndbogen AR280P Clockradio Håndbogen Index 1. Anvendelsesområde 2. Sikkerhed o 2.1. Piktogrammer i denne håndbog o 2.2. Almindelige sikkerhedsanvisninger 3. Klargøring til brug o 3.1. Udpakning o 3.2. Pakkens indhold

Læs mere

Elkedel Brugsanvisning

Elkedel Brugsanvisning Tillykke med købet af denne elkedel! Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt, inden elkedelen tages i brug, og gem brugsanvisningen til fremtidig brug. Elkedel Brugsanvisning Model: MK-17S17C Sikkerhedsforanstaltninger

Læs mere

Doppler manual. 1.2 Komposition / opbygning 3. Sektion 2 (Hvordan din Doppler bruges) 4. 2.1 Operationelle forudsætninger 4

Doppler manual. 1.2 Komposition / opbygning 3. Sektion 2 (Hvordan din Doppler bruges) 4. 2.1 Operationelle forudsætninger 4 1 Indholdsfortegnelse Sektion 1 (Hi-Dop Doppler) 3 1.1 Hi-Dop Doppler 3 1.2 Komposition / opbygning 3 Sektion 2 (Hvordan din Doppler bruges) 4 2.1 Operationelle forudsætninger 4 2.2 Hvordan Doppler bruges

Læs mere

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom.

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom. Betjeningsvejledning til Breas HA 01-luftbefugter 1 Indledning Læs denne vejledning grundigt igennem, inden du bruger HA 01- luftbefugteren, så du er fortrolig med udstyrets brug og vedligeholdelse og

Læs mere

Manual. Transportabel energistation. Opbevar denne vejledning til fremtidig brug.

Manual. Transportabel energistation. Opbevar denne vejledning til fremtidig brug. Manual Transportabel energistation Opbevar denne vejledning til fremtidig brug. VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Dette elektriske produkt må kun anvendes til de formål der er i overensstemmelse med disse

Læs mere

Dockingstation med forstærker til ipod/iphone

Dockingstation med forstærker til ipod/iphone Dockingstation med forstærker til ipod/iphone D2 Brugsanvisning Dockingstation med forstærker til ipod/iphone ADVARSEL: Anvend ikke dette (polariserede) stik med en forlængerledning, stikdåse eller en

Læs mere

INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG

INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG TV Formålet med denne guide Læs dette først Inden du kan anvende dine høreapparater sammen med Connectline Tv-adapter, skal adapteren først tilsluttes fjernsynet og en

Læs mere

Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play

Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R Oticon Opn S Oticon Opn Play Introduktion Denne brugsanvisning guider dig i, hvordan du bruger og vedligeholder din nye oplader. Læs brugsanvisningen grundigt, inklusive

Læs mere

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK DA H A G B F E C D 3 SIKKERHED OG OPSÆTNING Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger for at undgå skader som følge

Læs mere

Brugervejledning Dansk. Alarmenhed og Sensorplaster

Brugervejledning Dansk. Alarmenhed og Sensorplaster Brugervejledning Dansk Alarmenhed og Sensorplaster Brugervejledning Alarmenhed og Sensorplaster Dansk version 2008 Redsense Medical AB Box 287 SE-301 07 Halmstad Sverige www.redsensemedical.com RM-1-RM028

Læs mere

SOUNDSTICKS WIRELESS. Opsætningsguide

SOUNDSTICKS WIRELESS. Opsætningsguide SOUNDSTICKS WIRELESS Opsætningsguide 2 SOUNDSTICKS WIRELESS 1. Læs disse instruktioner. 2. Gem disse instruktioner. 3. Ret dig efter alle advarsler. 4. Følg alle instruktioner. 5. Anvend ikke dette apparat

Læs mere

DL-45/50/55/60/80 A/B

DL-45/50/55/60/80 A/B CpLy ApS www.cply.dk Brugermanual DL-45/50/55/60/80 A/B Opdateret Vinter 2015 Kære kunde Tak fordi du har valgt at handle hos CpLy ApS. Venligst læs og forstå brugervejledningen før brug, hvis der er noget

Læs mere

model RNCD 302 BÆRBAR CD- AFSPILLER

model RNCD 302 BÆRBAR CD- AFSPILLER DK model RNCD 302 BÆRBAR CD- AFSPILLER Vedligeholdelse og specifikationer Oplad de genopladelige batterier helt, inden de bruges første gang. Læs betjeningsvejledningen, før du begynder at anvende udstyret.

Læs mere

Læs venligst denne manual omhyggeligt inden brug

Læs venligst denne manual omhyggeligt inden brug Læs venligst denne manual omhyggeligt inden brug INDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHEDSADVARSEL Indholdsfortegnelse s. 2 Sikkerhedsadvarsel s. 3 Advarsel om anvendelse s. 4 Sikker anvendelse s. 5 Kontraindikationer

Læs mere

CRYSTAL HAIR STYLER»STRAIGHT & CURLS«

CRYSTAL HAIR STYLER»STRAIGHT & CURLS« CRYSTAL HAIR STYLER»STRAIGHT & CURLS«HS 5732 DANSK B C D A E F 3 SIKKERHED Bemærk venligst følgende retningslinjer, når du tager apparatet i brug: 7 Apparatet er kun beregnet til hjemmebrug. 7 Brug aldrig

Læs mere

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 1 SIKKERHEDSBEMÆRKNINGER Tillykke med købet af denne ventilator. Produktet har gennemgået omfattende kvalitetssikring, og der er sørget for, at du modtager

Læs mere

FW1204 BRUGSANVISNING

FW1204 BRUGSANVISNING Varmetæppe Model: FW1204 BRUGSANVISNING BRUGSANVISNING Tak fordi De valgte dette varmetæppe fra Fitzone Wellness For at sikre korrekt betjening og for at sikre, at varmetæppet holder i mange år, bedes

Læs mere

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: 300115 EAN: 5709133910150

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: 300115 EAN: 5709133910150 Brugervejledning Rørventilator Artikel: 300115 EAN: 5709133910150 Læs venligst manualen grundigt igennem inden brug. Må kun installeres af en autoriseret elinstallatør. Sikkerheds instruktioner ADVARSEL

Læs mere

BRUGSANVISNING MODEL

BRUGSANVISNING MODEL BRUGSANVISNING MODEL Tillykke med Deres nye multimeter, før De går igang med at bruge produktet, bedes De læse denne brugsanvisning grundigt. I. ANVENDELSE Dette kategori III multimeter kan anvendes til

Læs mere

BÆRBAR CD-AFSPILLER MED FM RADIO OG TILSLUTNING FOR USB MODEL: TCU-206 BETJENINGSVEJLEDNING ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S

BÆRBAR CD-AFSPILLER MED FM RADIO OG TILSLUTNING FOR USB MODEL: TCU-206 BETJENINGSVEJLEDNING ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S BÆRBAR CD-AFSPILLER MED FM RADIO OG TILSLUTNING FOR USB MODEL: TCU-206 BETJENINGSVEJLEDNING ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com www.facebook.com/denverelectronics

Læs mere

BATTERIOPLADER 6 V / 12 V, GEL, WET & AGM

BATTERIOPLADER 6 V / 12 V, GEL, WET & AGM BATTERIOPLADER 6 V / 12 V, GEL, WET & AGM Art nr 78000022 EAN nr 5709133911317 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG! FØLG OMHYGGELIGT SIKKERHEDSINSTRUKTIONERNE FOR AT UNDGÅ SKADER PÅ PERSONER OG UDSTYR! SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

Læs mere

BRUGERMANUAL. BD ProbeTec ET lyseringsvarmeapparat BD ProbeTec ET primer- og opvarmerapparat

BRUGERMANUAL. BD ProbeTec ET lyseringsvarmeapparat BD ProbeTec ET primer- og opvarmerapparat BRUGERMANUAL BD ProbeTec ET lyseringsvarmeapparat BD ProbeTec ET primer- og opvarmerapparat Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, Maryland 21152 USA 800-638-8663 BENEX Limited Bay K 1a/d,

Læs mere

Universal batterioplader II. Til Trauma Recon System, Colibri og Battery Power Line. Brugervejledning

Universal batterioplader II. Til Trauma Recon System, Colibri og Battery Power Line. Brugervejledning Universal batterioplader II. Til Trauma Recon System, Colibri og Battery Power Line. Brugervejledning Indholdsfortegnelse Indledning Generelle oplysninger 3 Anvendelse 3 Sikkerhedsregler 3 Levering 4

Læs mere

BeoLab 8002. Vejledning

BeoLab 8002. Vejledning BeoLab 8002 Vejledning Daglig brug 3 Når du har sat højttalerne op som beskrevet på de følgende sider, skal du sætte strøm til hele systemet. Indikatorlampen lyser rødt, hvilket betyder, at højttalerne

Læs mere

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax Original brugsanvisning Varenr.: 9054508-509 230V Fluefanger Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Fluefanger til 150 m 2 - Varenr. 9054508 Fluefanger til 200

Læs mere

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen på

Læs mere

FW1204 BRUGSANVISNING

FW1204 BRUGSANVISNING Varmeplaid Model: FW1204 BRUGSANVISNING BRUGSANVISNING Tak fordi De valgte denne varmeplaid fra Fitzone Wellness For at sikre korrekt betjening og for at sikre, at varmeplaiden holder i mange år, bedes

Læs mere

CITATION SURROUND BRUGSANVISNING

CITATION SURROUND BRUGSANVISNING CITATION SURROUND BRUGSANVISNING / VIGTIGE SIKKERHED- SANVISNINGER Kontrollér netspændingen inden brug Citation-højttaleren er designet til brug med 100-240 volt, 50/60 Hz vekselstrøm. Tilslutning til

Læs mere

Brugervejledning. Brødrister. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference.

Brugervejledning. Brødrister. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference. Brugervejledning Brødrister Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference. 1. Vigtige instruktioner 1. Læs venligst instruktionerne, før du tager apparatet

Læs mere

TERRASSEVARMER 600 W

TERRASSEVARMER 600 W TERRASSEVARMER 600 W ART NR 350145 EAN NR 5709133350451 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG ADVARSLER Terrassevarmeren kan blive varm ved brug. Rør ikke gitteret og hold børn og husdyr på sikker afstand. Denne terrassevarmer

Læs mere

BeoLab 11. Vejledning

BeoLab 11. Vejledning BeoLab 11 Vejledning ADVARSEL: For at reducere risikoen for brand og elektrisk stød må dette produkt ikke udsættes for regn eller fugt. Produktet må heller ikke udsættes for dryp eller stænk, og der må

Læs mere

Ismaskine BRUGSANVISNING. Model nr V, 50/60Hz Kapacitet: 0,5 liter

Ismaskine BRUGSANVISNING. Model nr V, 50/60Hz Kapacitet: 0,5 liter Ismaskine Model nr. 1664 220-240V, 50/60Hz Kapacitet: 0,5 liter BRUGSANVISNING 1 Vigtige sikkerhedsforanstaltninger. Ved brug af elektriske apparater er det vigtigt at overholde grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger,

Læs mere

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1 Brugermanual Terapi- / Dagslys ELE018896A Version 1.0 1 Indholdsfortegnelse: Introduktion: 3 Hvordan virker Terapi- / Dagslys lampen? 3 Tegn og symboler 4 Sikkerhed og ydeevne 4 Bemærkninger 5 Beskrivelse

Læs mere

Tevion Powerbank. Manual

Tevion Powerbank. Manual Tevion Powerbank Manual Indhold Din Universal Tevion Powerbank... 3 Hvad er inkluderet i pakken?... 3 Advarsler... 5 Delenes navne... 6 Pleje og Vedligeholdelse... 6 Betjening... 7 Fejlfinding... 10 2

Læs mere

TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL

TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIOER LÆS OG FØLG INSTRUKTIONERNE VIGTIGT: Først når bundsugeren er helt under vand tilsluttes en til strømstikket og der tændes

Læs mere

KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W

KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W ART NR 330347 EAN NR 5709133330415 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugermanualen grundigt igennem før brug. Varmeblæseren må kun tilsluttes 230V. Opbevares

Læs mere

echarger Brugervejledning Life sounds brilliant.

echarger Brugervejledning   Life sounds brilliant. echarger Brugervejledning www.signia.dk Life sounds brilliant. Indhold Din oplader 3 Tilsigtet brug 4 Forklaring på symboler 4 Vigtige bemærkninger 5 Batterier 8 Opladning 9 Forklaring til lysdioder 9

Læs mere

Mini-Plus Forstøverapparat Brugsanvisning

Mini-Plus Forstøverapparat Brugsanvisning Mini-Plus Forstøverapparat Brugsanvisning www.kendan.dk Indhold Introduktion Produktbeskrivelse Brug Rengøring Opbevaring Vedligeholdelse Problemløsning Specifikationer Sikkerhedsforskrifter 1. Tag altid

Læs mere

Kontaktgrill. Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING

Kontaktgrill. Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING Kontaktgrill Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING For din sikkerheds skyld og for at du kan blive ved med at have glæde af dette produkt, skal du altid læse instruktionsbogen grundigt inden brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

Læs mere

Installationsvejledning

Installationsvejledning 4P359542-2S Trådløs LAN-adapter Installationsvejledning Installationsvejledning Trådløs LAN-adapter Hjemmeside: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com Yderligere oplysninger

Læs mere

Elektrisk golfvogn 1-7

Elektrisk golfvogn 1-7 Elektrisk golfvogn 1-7 Golfvognsskitse 2-7 Opstart Drej koblingen og skub hjulet på aksen indtil Quick Release røret lukker. Vær opmærksom på forskellen på højre og venstre hjul Tryk foldeleddet, løsgør

Læs mere

ET-XC40A 230VAC - 12VDC - Gas Absorbing køleboks Brugsanvisning

ET-XC40A 230VAC - 12VDC - Gas Absorbing køleboks Brugsanvisning ET-XC40A 230VAC - 12VDC - Gas Absorbing køleboks Brugsanvisning VIGTIGT Læs denne vejledning nøje, inden køleboksen monteres og tages i brug. Kontakt forhandleren, hvis der måtte være yderligere spørgsmål.

Læs mere

Betjeningsvejledning. DAB+/DAB FM Radio DENVER DAB-40. denver-electronics.com

Betjeningsvejledning. DAB+/DAB FM Radio DENVER DAB-40. denver-electronics.com denver-electronics.com Betjeningsvejledning DAB+/DAB FM Radio DENVER DAB-40 COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com www.facebook.com/denverelectronics DA-1 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER

Læs mere

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000 INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000 INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen

Læs mere

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine Forhandles af: Mivita Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine VIGTIGT: Opbevar nedenstående serienummer på din kaffemaskine til eventuel senere brug. Kun til husholdningsbrug.

Læs mere

VEJLEDNINGSMANUAL. Terrassevarmer (Kun til udendørsbrug)

VEJLEDNINGSMANUAL. Terrassevarmer (Kun til udendørsbrug) VEJLEDNINGSMANUAL Terrassevarmer (Kun til udendørsbrug) 80012324 Tak fordi du købte din nye terrassevarmer. Denne vejledning vil hjælpe dig til, at bruge den korrekt og sikkert. Vi anbefaler at du bruger

Læs mere

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240 Humantechnik DK BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240 Lys/Snooze Alarm on/off Visuel indikation af alarm, der er aktiveret. Højtaler on/off Blinkende lys on/off 12 V strømforsyning Højtaler Knap

Læs mere

CpLy ApS. Brugermanual DL-70/120 Opdateret Vinter Kære kunde

CpLy ApS.  Brugermanual DL-70/120 Opdateret Vinter Kære kunde CpLy ApS www.cply.dk Brugermanual DL-70/120 Opdateret Vinter 2015 Kære kunde Tak fordi du har valgt at handle hos CpLy ApS. Venligst læs og forstå brugervejledningen før brug, hvis der er noget du ikke

Læs mere

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 DA G F E D B C A 3 DANSK 05-08 4 SIKKERHED Bemærk venligst følgende retningslinjer, når du tager apparatet i brug. 7 Apparatet er kun beregnet til hjemmebrug. 7 Brug aldrig apparatet

Læs mere

INSTALLATIONS VEJLEDNING TV-adapter

INSTALLATIONS VEJLEDNING TV-adapter INSTALLATIONS VEJLEDNING TV-adapter 3 Indholdsfortegnelse Læs dette først 4 Oversigt over TV-adapteren 5 Tilslutning til strømkilde 6 Tilslutning til tv 7 Valgfri mellemstik til tv-tilslutning 8 Klargør

Læs mere

HAIR DRYER IONIC HD 6080 DANSK

HAIR DRYER IONIC HD 6080 DANSK HAIR DRYER IONIC HD 6080 DANSK A B C D E F 3 SIKKERHED Bemærk venligst følgende retningslinjer, når du tager apparatet i brug: 7 Apparatet er kun beregnet til hjemmebrug. 7 Brug aldrig apparatet i bad,

Læs mere

ELECTRIC KNIFE EK 3270

ELECTRIC KNIFE EK 3270 ELECTRIC KNIFE EK 3270. Bruger manual Læs opmærksomt brugervejledningen, før du bruger din elektriske kniv. Opbevar manualen omhyggeligt! DK INSTRUKTIONS MANUAL Dette apparat opfylder alle europæiske sikkerhedsstandarder,

Læs mere

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU F E G D B C A 3 DANSK 05-07 SUOMI 08-10 NORSK 11-13 SVENSKA 14-16 ITALIANO 17-19 PORTUGUÊS 20-22 NEDERLANDS 23-25 MAGYAR 26-28 ČESKY

Læs mere

JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr EAN nr

JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr EAN nr JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr 76600050 EAN nr 5709133912611 Læs hele denne instruktion igennem før pumpen anvendes. Gem den til senere brug. 1/6 ADVARSEL! For at reducere risikoen for brand,

Læs mere

CHARGEit BRUGERMANUAL

CHARGEit BRUGERMANUAL CHARGEit BRUGERMANUAL TAK! Tak fordi du har købt denne CHARGEit powerbank fra SACKit. Læs venligst hele brugermanualen før du tager produktet i brug, og gem den til senere brug. Vi forbeholder os retten

Læs mere

LITHIUM DOBBELTLADER 1941-P-1368 LITHIUM MINILADER 1941-P-1341

LITHIUM DOBBELTLADER 1941-P-1368 LITHIUM MINILADER 1941-P-1341 LITHIUM DOBBELTLADER 1941-P-1368 LITHIUM MINILADER 1941-P-1341 LÆS OG FØLG DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT Keelers lithium lader & håndtag Læs dette instruktionsafsnit omhyggeligt inden Keeler-produktet tages

Læs mere

Manual Røremaskine Model: MK-36

Manual Røremaskine Model: MK-36 Manual Røremaskine Model: MK-36 Læs grundigt igennem inden ibrugtagning og gem til senere brug Dele 1. Øvre kabinet 5. Bund cover 9. Æggepisker 2. Låg til skål 6. Gummi fødder 10. Dejkrog 3. Mixe skål

Læs mere

ELEKTRISK PARASOLVARMER

ELEKTRISK PARASOLVARMER ELEKTRISK PARASOLVARMER HN 12361 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før parasolvarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. Pak parasolvarmeren ud og kontroller, at

Læs mere

NY-20DT 9 RIBBER 2000W MED TIMER

NY-20DT 9 RIBBER 2000W MED TIMER OLIERADIATOR HN nr. 13877 Manual Produktet er ikke egnet som primær varmekilde. NY-20DT 9 RIBBER 2000W MED TIMER SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem inden brug og gem den

Læs mere

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Humantechnik Akustisk Alarmsender A

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Humantechnik Akustisk Alarmsender A Humantechnik DK BRUGERVEJLEDNING Humantechnik Akustisk Alarmsender A-2473-0 Side 2 Tillykke med købet af din RF-alarmsender akustisk. Vi håber, at du vil få mange års betryggende brug ud af apparatet.

Læs mere

Wasco Askesuger Best.nr. 1506

Wasco Askesuger Best.nr. 1506 Wasco Askesuger Best.nr. 1506 Modelnavn: MAC173-1200W-20L 1/6 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER OG ADVARSLER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs og forstå alle instruktionerne i denne vejledning før brug af askesugeren

Læs mere

Konica Minolta Industri Instrumenter. Sikkerheds foranstaltninger

Konica Minolta Industri Instrumenter. Sikkerheds foranstaltninger Konica Minolta Industri Instrumenter Sikkerheds foranstaltninger Sikkerhedssymboler Følgende symboler anvendes i denne håndbog, der har til formål at forhindre uheld som resultat af en ukorrekt brug af

Læs mere

DM-44TE 45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller

DM-44TE 45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller Danish DM-44TE 45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller Dansk betjeningsvejledning www.denver-electronics.com SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER For ikke at beskadige denne enhed bør den ikke opbevares på steder

Læs mere

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Brugervejledning

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Brugervejledning Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656 DA Brugervejledning a b c d e f g h c d i j k C 3 3CM 7~10 sec. 7~10 sec. 7~10 sec. 7 7~10 sec. Dansk Tillykke med dit

Læs mere

AFTERSHOKZ BLUEZ BONE CONDUCTION BLUETOOTH HOVEDTELEFONER

AFTERSHOKZ BLUEZ BONE CONDUCTION BLUETOOTH HOVEDTELEFONER AFTERSHOKZ BLUEZ BONE CONDUCTION BLUETOOTH HOVEDTELEFONER Holder din ører fri til dine omgivelser! TILBEHØR: Artikel Antal USB til mikro USB Oplader kabel 1 Indstillingsbånd (med introduktions folder)

Læs mere

HUMANTECHNIK BRUGERVEJLEDNING. Humantechnik Trykknapsender A

HUMANTECHNIK BRUGERVEJLEDNING. Humantechnik Trykknapsender A HUMANTECHNIK DK BRUGERVEJLEDNING Humantechnik Trykknapsender A-2441-0 Side 2 Tillykke med købet af din RF-personkalder/RF-dørklokkeknap. Vi håber, at du vil få mange års betryggende brug ud af apparatet.

Læs mere

MULTI KØKKENMASKINE. Model Nr.: 1905 BETJENINGSVEJLEDNING. Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt inden brug

MULTI KØKKENMASKINE. Model Nr.: 1905 BETJENINGSVEJLEDNING. Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt inden brug MULTI KØKKNMSKIN Model Nr.: 1905 TJNINGSVJLNING Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt inden brug Tak, fordi du har valgt denne multi køkkenmaskine. Læs vejledningen omhyggeligt inden brug, så du kan

Læs mere

GA-2 Alarmenhed til fedtudskillere med to sensorer Installations- og betjeningsvejledning

GA-2 Alarmenhed til fedtudskillere med to sensorer Installations- og betjeningsvejledning Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tlf.: + 358 29 006 260 Fax: + 358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.fi 1/12 GA-2 Alarmenhed til fedtudskillere med to sensorer Copyright

Læs mere

Sikkerhed note: Når du når den maksimale hastighed af scooteren lyder et advarselssignal og du bør selv reducere din hastighed for at undgå et fald.

Sikkerhed note: Når du når den maksimale hastighed af scooteren lyder et advarselssignal og du bør selv reducere din hastighed for at undgå et fald. Indhold 1. Indledning... 2 2. Sikkerhed... 2 SIKKERHED Generel information...2 Sikkerhed... 2 Sikkerhedsfunktioner...4 Beskyttelsesudstyr... 4 Idriftsættelse...... 4 Batteri... 5 Opladning af batteriet...

Læs mere

STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B. Best.nr BRUGSANVISNING

STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B. Best.nr BRUGSANVISNING STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B Best.nr. 5713 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 700W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES

Læs mere

Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser. 1. Funktioner. 2. Produkt gennemgang

Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser. 1. Funktioner. 2. Produkt gennemgang Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser Tak, fordi du har købt denne stråle detektor, læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt før installation. Forsøg aldrig at adskille eller reparere produktet.

Læs mere

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO Model: HN13549 Vejledning Funktioner 1. INFO/MENU 2. ALARM 3. NULSTIL 4. VÆLG 5. MODE 6. SCAN 7. VENSTRE ( ) 8. HØJRE ( ) 9. BÆREGREB 10. DOT-MATRIX

Læs mere

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO Model: HN13549 Vejledning Funktioner 1. INFO/MENU 2. ALARM 3. NULSTIL 4. VÆLG 5. MODE 6. SCAN 7. VENSTRE ( ) 8. HØJRE ( ) 9. BÆREGREB 10. DOT-MATRIX

Læs mere

Altid klar til at hjælpe. Registrer dit produkt, og få support på SPA4355/12. Spørgsmål? Kontakt Philips.

Altid klar til at hjælpe. Registrer dit produkt, og få support på   SPA4355/12. Spørgsmål? Kontakt Philips. Altid klar til at hjælpe Registrer dit produkt, og få support på www.philips.com/welcome Spørgsmål? Kontakt Philips SPA4355/12 Brugervejledning Indholdsfortegnelse 1 Vigtigt 2 Sikkerhed 2 Meddelelse 2

Læs mere

TTS er stolte af at være en del af

TTS er stolte af at være en del af Garanti & Support Dette produkt leveres med en etårig garanti, der dækker problemer, som findes ved normal anvendelse. Misbrug af Mini Mobile Phones eller at åbne enheden vil ugyldiggøre denne garanti.

Læs mere