KEMPARC SYN 300 SYN 400 SYN 500 DT 400 FI SV NO DA EN DE NL FR ES PL RU
|
|
- Ada Johansen
- 5 år siden
- Visninger:
Transkript
1 Käyttöohje Suomi Bruksanvisning Svenska Bruksanvisning Norsk Brugsanvisning Dansk Operating manual English Gebrauchsanweisung Deutsch Gebruiksaanwijzing Nederlands Manuel d utilisation Français Manual de instrucciones Español Instrukcja obsługi Polski Инструкции по эксплуатации По-русски KEMPARC SYN 300 SYN 400 SYN 500 DT 400
2
3 KempArc SYN 300, 400, 500 / Kemppi Oy / 0808 Brugsanvisning Dansk
4 KempArc SYN 300, 400, 500 / Kemppi Oy / 0808 Indhold 1. FORORD Generelt Sikkerhedsanvisninger Introduktion BG Strømkilde Strømkildens dele Lokalisering af strømkilden Tilslutning af strømkilden til elektrisk netværk Tilslutning af kablerne Installering af feltbuskortet Start af strømkilde Indikatorlamper til strømkilde Betjeningspanel Betjeningspanelets dele Justering af MIG-dynamik (lysbuestyrke) Gastest Trådfødning Valg af vand- eller luftkølet MIG-pistol Fremkaldelse af svejsedata Valg af svejseproces Ekstra MIG-funktioner, der er omfattet af standardpakken Yderligere MIG-funktioner som ekstraudstyr Hukommelsesfunktioner (MEMORY-knap) Synergisk 1-MIG-svejsning og AAA-MIG-svejsning SETUP-funktioner på betjeningspanelet Trådboks VEDLIGEHOLLSE Kabler Strømkilde DuraTorque 400, 4-hjuls trådværk Regelmæssig vedligeholdelse Bortskaffelse af maskinen FEJLNDING Overbelastning (gul indikatorlampe lyser) Sikring til styrekablets stikforbindelse Overspænding eller underspænding i forsyningsnettet Manglende fase i forsyningsnettet Fejlkoder BTILLINGSNUMRE TEKNISKE TA Garantipolitik... 25
5 1. FORORD 1.1 Generelt Tillykke med dit valg af svejsesystemet Kemparc fra Kemppi's SYN-serie. Kemppi's produkter er driftssikre og slidstærke samt billige at vedligeholde. Og de forøger din produktivitet. Denne brugervejledning til Kemppi-produktet indeholder vigtige oplysninger om brug, vedligeholdelse og sikkerhed. De tekniske specifikationer for maskinen findes sidst i vejledningen. Læs venligst vejledningen omhyggeligt igennem, før udstyret tages i brug første gang. Af hensyn til din sikkerhed og arbejdsmiljøet skal du især bemærke sikkerhedsinstruktionerne i vejledningen. Hvis du ønsker flere oplysninger om Kemppi's produkter, bedes du kontakte Kemppi Oy eller en autoriseret Kemppi-forhandler eller besøge Kemppi's website på De specifikationer, der er indeholdt i denne vejledning, kan blive ændret uden yderligere varsel. BEMÆRK! Emner i vejledningen, der kræver særlig opmærksomhed, så beskadigelser og personskader kan undgås, er angivet under overskriften BEMÆRK! Læs disse afsnit særligt omhyggeligt, og følg anvisningerne. 1.2 Sikkerhedsanvisninger Kemppi's svejseudstyr fremstilles i overensstemmelse med internationale sikkerhedsstandarder. Der lægges stor vægt på sikkerhed ved udvikling og fremstilling af udstyr. Derfor er Kemppi's svejseløsninger markedets bedste, hvad sikkerhed angår. Der vil dog altid være en vis sikkerhedsrisiko forbundet med arbejde med svejseudstyr. Derfor skal du læse nedenstående sikkerhedsanvisninger grundigt igennem og overholde dem for at opnå den bedste sikkerhed i dit arbejdsmiljø. Brug af personligt sikkerhedsudstyr Lysbuen og dens reflekterende stråling er skadelig for ubeskyttede øjne. Brug passende afskærmning til beskyttelse af øjnene, før du går i gang med at svejse eller betragte svejsearbejde. Vær også opmærksom på de ændrede krav til, hvor mørk glasset i svejsehjelmen bør være, alt efter den anvendte strømstyrke ved svejsning. Lysbuens reflekterende stråling og svejsesprøjt kan give brandskader på ubeskyttet hud. Bær altid beskyttelsesdragt, -handsker og -fodtøj. Bær altid høreværn, hvis støjniveauet overstiger den tilladte grænse (pt. er den 85 db). Generelle sikkerhedsregler ved brug Vær forsigtig ved håndtering af dele, der er blevet opvarmet ved svejsning. For eksempel vil spidsen af svejsebrænderen, enden af svejsetråden og arbejdsemnerne blive brændende varme under og efter svejsning. Bær aldrig svejseudstyret på skulderen, når der svejses, og lad det aldrig hænge i bæreremmen under svejsning. Maskinen må ikke udsættes for høje temperaturer, da det kan medføre beskadigelse. Hold kablet til brænderkablet og returkablet så tæt på hinanden som muligt i hele deres længde. Ret snoede kabler ud. Derved minimeres risikoen for at blive udsat for skadelige magnetfelter, som eksempelvis kan forstyrre en pacemaker. Sno aldrig kablerne rundt om kroppen. I arbejdsmiljøer, der er klassificerede som farlige, må der kun bruges S-mærket svejseudstyr med sikker tomgangsspænding. Disse arbejdsmiljøer kan fx være fugtige, varme eller trange arbejdsmiljøer, hvor brugeren kan komme i direkte kontakt med omgivende, ledende dele. Svejsesprøjt og brandsikkerhed Svejsning klassificeres altid som varmt arbejde, og du skal derfor overholde alle brandsikkerhedsregler både under og efter arbejdet. Husk, at der kan udbryde brand på grund af gnister, selv flere timer efter at svejsearbejdet er afsluttet. KempArc SYN 300, 400, 500 / Kemppi Oy / 0808
6 KempArc SYN 300, 400, 500 / Kemppi Oy / 0808 Beskyt omgivelserne mod svejsesprøjt. Fjern brændbare materialer såsom brændbare væsker fra arbejdsstedet, og sørg for, at der er tilstrækkeligt brandslukningsudstyr til rådighed. Ved specielle svejseopgaver skal du være forberedt på farlige situationer som for eksempel brand eller eksplosion under svejsning af beholdere. Lad aldrig gnister fra en slibemaskine pege i retning af svejsemaskinen eller brændbare materialer. Vær opmærksom på, at varme genstande og svejsesprøjt ikke rammer maskinen, når der arbejdes over maskinen. Det er strengt forbudt at foretage svejsning i nærheden af brændbare og eksplosive materialer! Generelle sikkerhedsregler for elektricitet Svejsemaskinen må kun tilsluttes et jordforbundet elektrisk netværk. Bemærk anbefalet størrelse på hovedsikring. Tag ikke svejsemaskinen med ind i en beholder, en bil eller lignende arbejdsemner. Anbring ikke strømkilden på en våd overflade, og arbejd aldrig på våde overflader. Netkablet må ikke direkte udsættes for vand. Sørg for, at kabler eller svejsebrændere ikke bliver klemt under tunge genstande eller udsat for skarpe kanter eller varme arbejdsemner. Sørg for, at defekte eller beskadigede svejsebrændere straks udskiftes, da de kan medføre livsfare ved elektrisk stød eller brand. Netkabel, stik og andre elektriske enheder må kun installeres og udskiftes af en elektriker eller installatør, der er autoriseret til at udføre et sådant arbejde. Svejsestrømskredsløb Sørg for korrekt isolering fra svejsestrømskredsløbet ved at anvende tørt og ubeskadiget sikkerhedstøj. Rør aldrig arbejdsemnet og svejsetråden, elektroden, svejseelektroden eller kontaktspidsen samtidigt. Anbring ikke svejsebrænderen eller returledningen på svejsemaskinen eller andet elektrisk udstyr. Svejserøg Sørg for tilstrækkelig ventilation, og undgå at indånde røgen. Sørg for tilstrækkelig forsyning af frisk luft, især i lukkede rum. Brug friskluftmaske, så der sikres frisk og rigelig indåndingsluft. Træf ekstra foranstaltninger ved arbejde med metaller eller overfladebehandlede materialer, der indeholder bly, cadmium, zink, kviksølv eller beryllium. Transport, løft og ophæng Maskinen må aldrig trækkes eller løftes ved hjælp af kablet til svejsebrænderen eller andre kabler. Anvend altid de løftepunkter og håndtag, der er beregnet til formålet. Anvend kun en transportenhed, der er udviklet til udstyret. Maskinen transporteres altid opretstående, hvis det er muligt. Løft aldrig gasflasker og svejsemaskine samtidig. Der gælder særlige forholdsregler ved transport af gasflasker. Anvend aldrig svejsemaskinen i ophængt tilstand, med mindre ophænget er udviklet og godkendt til formålet. Overskrid aldrig den maksimalt tilladte belastning for ophængningsbommene eller svejseudstyrets transportvogn. Det anbefales, at trådspolen fjernes under løft eller transport. Miljø Beskyt svejsemaskinen mod kraftig regn og direkte sollys, også selv om modellen er udviklet til udendørs anvendelse. Opmagasiner altid maskinen i tørre og rene lokaler. Beskyt maskinen mod sand og støv under brug og ved opmagasinering. Den anbefalede driftstemperatur ligger mellem -20 og +40 C. Maskinens driftseffektivitet aftager, og der er større risiko for beskadigelse, hvis den anvendes ved temperaturer over 40 C.
7 Placér maskinen i passende afstand fra varme overflader, gnister eller sprøjt. Sørg for uhindret ventilation til og fra maskinen. Denne elektromagnetiske kompatibilitet (EMC) for professionelt udstyr gælder som regel for industriel brug. Sådant udstyr i klasse A er ikke beregnet til brug i boligområder, hvor det offentlige lavspændingsnetværk leverer strømmen. Maskinen kan muligvis indvirke på følsom elektronik i hjemmet. Gasflasker og trykmanometre Følg nøje anvisningerne til håndtering af manometre og gasflasker. Sørg for, at gasflasker anvendes og opbevares i velventilerede rum. Gas fra en lækkende gasflaske kan erstatte ilten i indåndingsluften og føre til kvælning. Før brug skal man sikre sig, at gasflasken indeholder en gasart velegnet til formålet. Gasbeholderen fastgøres sikkert i opretstående position i et vægstativ eller specialvogn til gasbeholdere. Flyt aldrig en sikret gasflaske, når flaskemanometeret er monteret. Montér ventildækslet under transport. Luk flaskeventilen efter brug. 1.3 Introduktion KempArc SYN er en produktserie af svejseautomatik, der omfatter alt nødvendigt svejseudstyr til robotsvejsning. KempArc SYN-svejsesystemet omfatter følgende udstyr: KempArc SYN 300, SYN 400 og SYN 500 er synergiske svejsestrømkilder, der er udviklet specielt til svejseautomation, som er egnet til MIG-svejsning med jævnstrøm. Der er tre størrelser af svejsestrømkilder. henholdsvis 300, 400 og 500 ampere. Se "Strømkilde" for at få nærmere oplysninger om brug af strømkilder og deres funktioner. RF 59 er et betjeningspanel, der indeholder de nødvendige programmer og svejseparametre til styring af svejseudstyret. Med panelfunktionerne kan brugeren betjene svejseudstyret og justere svejseindstillingerne. Betjeningspanelet er placeret i svejsestrømkildens frontpanel. Se afsnittet "Betjeningspanel" for at få nærmere oplysninger om brug af betjeningspanelet og dets funktioner. KempArc DT 400 er et trådføringssystem, der konstant kan forsyne svejserobotten med svejsetråd ved den krævede hastighed. Se afsnittet "Trådboks" for at få nærmere oplysninger om brug af trådboksen og dens funktioner. Denne vejledning giver oplysninger om funktionerne, styringen og tekniske egenskaber for det førnævnte udstyr. Udstyret omfatter også KempArc Cool 10-køleren, men dens funktioner og egenskaber er beskrevet i en separat vejledning. KempArc Synergic-udstyret er tilsluttet svejserobottens betjeningssystem med betjeningsenheden øverst på strømkilden. KempArc SYN 300, 400, 500 / Kemppi Oy / 0808
8 KempArc SYN 300, 400, 500 / Kemppi Oy / BG 2.1 Strømkilde Strømkildens dele A1 A3 A2 A4 A11 A A8 A9 A7 A6 A5 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10 A11 Betjeningspanel 1 Robot Control Hovedkontakt 2 Wire Feeder Signallampe (I/O) 3 Throughput Termisk advarselslampe 4 Analog Svejsekabelforbindelse (parallel) Returkabelforbindelse Styrekabelforbindelse (parallel) Hovedkabel Sikring til styrekabelforbindelse (6.3 A træg) Ventilatorgitter Transporthåndtag Lokalisering af strømkilden Anbring maskinen på en stabil, vandret overflade, der er tør, og som ikke afgiver støv eller andre urenheder til indsugningsluften gennem ventilatorgitteret. Bemærkninger til placering af maskinen Maskinen skal helst anbringes lidt over gulvniveau. Overfladen må ikke hælde mere end 15 grader. Der skal være mindst 20 cm fri plads til køleluften både foran og bag maskinen. Beskyt maskinen mod kraftig regn og direkte sollys. Sørg for, at der er fri cirkulation af køleluften. Maskinens kapslingsklasse IP 23C tillader, at maskinoverfladen rammes af vandsprøjt med en maksimal vinkel på 60 grader. BEMÆRK! Lad aldrig gnister fra en vinkelslibemaskine pege i retning af strømkilden.
9 2.1.3 Tilslutning af strømkilden til elektrisk netværk Strømkilden til KempArc SYN tilsluttes et 400-V trefaset netværk. Maskinen er som standard udstyret med et fem meter langt netkabel uden stik. Netkablet kontrolleres før brug, og det forsynes med et stik. Hvis kablet ikke er lovmæssigt korrekt, skal det udskiftes med et lovligt kabel. BEMÆRK! Netkablet må kun installeres og udskiftes af en elektriker, der er autoriseret til at udføre et sådant arbejde. Udskiftning af netkablet 1. Skru monteringsskruerne af øverst og på siden af maskinen, og løft kabinettet af. 2. Frakobl faseledningerne fra stikforbindelserne L1, L2 og L3, og frakobl beskyttelsesjordledningen. 3. Stik kablet ind i maskinen gennem indgangsringen på bagsiden af maskinen, og fastgør kablet med en kabelklemme. 4. Forbind kablets faseledninger med stikforbindelserne L1, L2 og L3. 5. Slut den gule beskyttelsesjordledning til dens stikforbindelse. BEMÆRK! Tilslut ikke nulledningen, hvis du bruger et kabel med fem ledere. Nedenstående tabel viser sikringsstørrelserne til 100 % belastning i et 400-V trefaset netværk med 4 x 6-mm² kabel til forskellige strømkildemodeller. Model SYN 300 SYN 400 SYN 500 Sikring 20 A træg 25 A træg 35 A træg KempArc SYN 300, 400, 500 / Kemppi Oy / 0808
10 KempArc SYN 300, 400, 500 / Kemppi Oy / Tilslutning af kablerne A B Wire feeder SYN 300/400/500 Analog + Robot F KempArc Cool10 D DT 400 B control + C G E A B C D E F G trykluftslange beskyttelsesgasslange luftstrøm mellemkabelbundt returkabel kølevæskeslanger robotstyringsenhed Svejse- og returkabler Svejse- og returkablerne er gummiisolerede kobberkabler. De anbefalede tværsnit på kablerne til de forskellige strømkildemodeller er følgende: Model SYN 300 SYN 400 SYN 500 Svejsekabel mm² mm² mm² Tabellen nedenfor viser kablernes typiske belastningskapaciteter ved en omgivende temperatur på 25 C og en ledningstemperatur på 85 C. Svejsekabel Intermittens (belastning) Spændingstab/10 m 100 % 60 % 30 % 50 mm² 285 A 370 A 520 A 0,35 V / 100 A 70 mm² 355 A 460 A 650 A 0,25 V / 100 A 95 mm² 430 A 560 A 790 A 0,18 V / 100 A BEMÆRK! Undlad at overbelaste svejsekablerne. Det kan resultere i spændingstab og overophedning.
11 Tilslutning af svejse- og returkabler Strømkilden har to stikforbindelser til svejse- og styrekablet. Med dem kan svejserobottens svejsebrænder, og om nødvendigt en manuel svejsebrænder til hæftesvejsning, tilsluttes strømkilden. Tilslut svejse- og returkablerne på følgende måde: 1. Slut strømkilden til det elektriske netværk i følge førnævnte anvisninger. 2. Slut returkablet til stikforbindelsen A6. 3. Slut svejsekablet til svejsestrømmens stikforbindelse A5. BEMÆRK! Undlad at overbelaste svejsekablerne. Det kan resultere i spændingstab og overophedning. Du kan tilslutte en manuel trådboks eller en fjernstyringsenhed til styrekablets stikforbindelse A7. Før man starter på svejsearbejdet, skal jordklemmen sluttes direkte til arbejdsemnet på en sådan måde, at klemmens kontaktoverflade er maksimal. Tilslutningspunktet skal være umalet og fri for glødeskaller og snavs Installering af feltbuskortet 1. Fjern dækslet til betjeningsenheden øverst på strømkilden ved at skrue dækslets skruer af. 2. Anbring feltbuskortet øverst på interfacekortet, og fastgør det med to M3-møtrikker (se billedet). 3. Sæt betjeningsenhedens dæksel på plads igen. 4. Slut svejserobottens feltbuskabel til betjeningsenhedens stikforbindelse. KempArc SYN 300, 400, 500 / Kemppi Oy / 0808 M3-møtrikker Feltbuskort Interfacekort BEMÆRK! Hold svejserobottens feltbuskabel adskilt fra hovedkablerne, da de kan indvirke på styrelogikfunktionen.
12 KempArc SYN 300, 400, 500 / Kemppi Oy / Start af strømkilde Start strømkilden ved at dreje hovedkontakten (A2) på frontpanelet til positionen I. Standbyindikatorlampen A3 lyser. BEMÆRK! Tænd og sluk altid enheden på hovedkontakten og ikke ved vægstikkontakten. Køleventilatoren kører et øjeblik, når hovedkontakten drejes til positionen I. Ventilatoren slukker efter et stykke tid og starter så igen under svejsningen, når maskinen er varmet tilstrækkelig op. Ventilatoren fortsætter også med at køre i op til 10 minutter, efter at svejsearbejdet er stoppet, afhængigt af maskintemperaturen Indikatorlamper til strømkilde Følgende indikatorlamper findes på strømkildens frontpanel: Når den grønne strømindikatorlampe A3 lyser, er strømkilden i standby. Denne indikatorlampe lyser, når maskinen er koblet til netforsyningen via hovedkontakten i positionen I. Når den gule indikatorlampe for overophedning A4 lyser, er maskinen overophedet. Når indikatorlampen automatisk slukker, kan maskinen tages i brug igen. Når indikatorlampen A4 blinker, har maskinen registreret en fejl. Forsøg at afhjælpe problemet ifølge instruktionerne i Afsnit 4 under "Fejlfinding". Hvis fejlen ikke kan afhjælpes, kan man forsøge at slukke og derefter tænde maskinen igen. Hvis fejlen stadig er til stede, bedes du notere en eventuel fejlkode, der vises på displayet, og kontakte et autoriseret Kemppi-serviceværksted. 2.2 Betjeningspanel Betjeningspanelets dele P2 P11 P3 P4 P5 P6 P13 P8 P7 P9 P10 Betjeningspanelet bruges til kontrol og overvågning af strømkildens og trådboksens funktion. Knapperne bruges til justering af svejseparametrene. Displayet og indikatorlamper viser maskinens driftsfunktioner. 10
13 Esc-knap Brug Esc-knappen til at gå til det foregående niveau. Display Betjeningspanelets display viser justerbare styreparametre, deres værdier og målingsenheder. Under svejsning viser display P2 den svejsestrømværdi, der aktuelt er i brug, mens display P6 viser svejsespændingen. Betjeningsknapper Den venstre betjeningsknap P11 bruges til regulering af trådfremføringshastigheden. Den valgte hastighed vises på displayet i venstre side. Højre betjeningsknap P13 bruges til at regulere svejsespændingen ved MIG og 1-MIGprocesser, hvor den valgte spænding er vist i højre display, og basisstrømmen ved AAA-MIG-processer, hvor justeringsområdet ligger mellem +/- 50. Disse betjeningsknapper bruges også til at fastsætte styreparametrene. Et svejseparameter vælges med venstre knap, mens parameterværdien indstilles med højre knap Justering af MIG-dynamik (lysbuestyrke) Når du trykker på knappen P3, kan du justere maskinens MIG-svejsedynamik ved hjælp af højre knap. Når der bruges MIG eller 1-MIG-svejseprocesser, vil svejsedynamikkens indstilling påvirke lysbuens egenskaber og mængden af svejsesprøjt, som vist nedenfor: Værdien 0 er den anbefalede grundindstilling. Brug værdierne , hvis du ønsker en blødere lysbue og mindre sprøjt. Brug værdierne 1...9, hvis du ønsker en grovere og mere stabil lysbue. Denne indstilling er nyttig, når du bruger 100 % CO 2 beskyttelsesgas ved svejsning af stål. Når der bruges AAA-MIG-processer, vil indstillingen for svejsedynamikken påvirke formen på impulsen, som vist nedenfor: Brug værdierne , hvis du ønsker en blødere lysbue og mindre indbrænding. Brug værdierne , hvis du ønsker en grovere lysbue og større indbrænding Gastest Gastestknappen (P4) åbner gasventilen uden at aktivere trådfremføringen eller strømkilden. Gassen flyder som standard i 20 sekunder. Den resterende gastid vises på displayet. Med højre knap kan du indstille gasflowtiden til mellem 10 og 60 sekunder og gemme den nye standardværdi i maskinens hukommelse. Stop gastesten ved at trykke på C-knappen Trådfødning Når du trykker på P6 knappen, starter trådmotoren, men gasventilen åbner ikke, og strømkilden aktiveres heller ikke. Trådhastigheden er 2 m/min i de første to sekunder og derefter 10 m/min. Når knappen slippes, standser trådfremføringen. Maskinen går automatisk tilbage til normal fase efter ca. 3 sekunder, efter at knappen er sluppet, eller straks når du trykker på Cknappen. KempArc SYN 300, 400, 500 / Kemppi Oy /
14 KempArc SYN 300, 400, 500 / Kemppi Oy / Valg af vand- eller luftkølet MIG-pistol Du kan vælge en MIG-pistol kølet med væske eller gas ved samtidigt at trykke på knapperne P3 og P4 og holde dem inde i mindst ét sekund. Når der står GAS i displayet, kan du bruge en gaskølet MIG-pistol til udstyret. Når der står COOLEr i displayet, kan du bruge en væskekølet MIG-pistol til udstyret. Du kan skifte pistolvalg ved at trykke på knapperne P3 og P4 igen, som angivet ovenfor. Når der er valgt væskekøling, starter vandkøleren automatisk næste gang strømkilden startes Fremkaldelse af svejsedata Med svejsedatafunktionen kan du gå tilbage til den svejsestrøm og -spænding, der blev brugt under sidste svejseopgave. Hvis du vil bruge denne funktion, skal du trykke på knapperne P4 og P5 samtidigt Valg af svejseproces Valgknappen til svejseprocessen P9 gør det muligt at vælge den svejseproces, som du ønsker. Du kan vælge mellem følgende processer: normal MIG-svejsning 1-MIG-svejsning AAA-MIG (fås som ekstraudstyr) Ved normal MIG-svejsning, justeres trådhastigheden og spændingen separat. I modsætning til de førnævnte processer, er 1-MIG og AAA-MIG-processerne synergiske svejseprocesser, hvor svejsespændingen og andre svejseparametre er indbyrdes forbundne, hvorved svejsestrømmen og lysbuelængden justeres, så optimale svejseværdier kan opnås. AAA-MIG-processen er en funktion, der fås som ekstraudstyr, og den er beregnet til svejseautomatisering. Den skal anskaffes særskilt og findes derfor ikke i alle konfigurationer Ekstra MIG-funktioner, der er omfattet af standardpakken Svejsemaskinens standardpakke omfatter tre ekstra MIG-funktioner, der gør svejsningen lettere og forbedrer svejsekvaliteten. De tre ekstra funktioner er krybestart, varmstart og opfyldning. Tryk på funktionsvælgerknappen P10 for at vælge en ekstra MIG-funktion. Tryk gentagne gange på vælgerknappen for at bruge en eller flere funktioner. Der kan kun bruges de ekstra funktioner, der tillades til den svejsemetode, som du har valgt. Krybestart Krybestarten gør det lettere at kontrollere svejsestarten og bevirker, at den første fase af svejsningen gøres jævnere, når der fx svejses med høje trådhastigheder. I begyndelsen vil maskinen bruge en lav trådhastighed, indtil tråden når arbejdsemnet, og strømmen tilsluttes. Krybestart fås til normal MIG-svejsning og synergisk 1-MIG-svejsning. Varmstart (hot-start) Varmstarten har til formål at formindske fejlstarter, når der fx svejses i aluminium eller andre materialer med særlig god termisk ledningsevne. I en sådan situation vil der være en fastsat forgastid i begyndelsen af svejseprocessen, hvorefter svejsestrømmen kortvarigt stiger over det fastsatte strømniveau. Strøm- og tidsparametrene for varmstart kan fastsættes i SETUPindstillingerne. Varmstart kan fås til synergisk 1-MIG-svejsning. 12
15 Kraterfyldning Kraterfyldning skal gøre det lettere at styre svejsningens afslutning og reducere svejsefejlene, der forårsages af endekraterdannelse. Når du trykker svejsepistolens kontakt helt ned ved afslutningen af svejsningen, reduceres svejsestrømmen til et forudindstillet kraterfyldningsniveau. Slip pistolens kontakt for at afslutte kraterfyldningen. Kraterfyldningsparametrene kan fastsættes i SETUP-indstillingerne. Kraterfyldningen fås til synergisk 1-MIG-svejsning. Fastsættelse af SETUP-indstillingerne for ekstra funktioner Indstil værdierne for funktionsparametrene til de ekstra MIG-funktioner ved enten at bruge SETUP-funktionen på betjeningspanelet (se "SETUP-funktioner på betjeningspanelet") eller QUICK SETUP-funktionen, som kan aktiveres ved at trykke på QUICK SETUP-knappen, P8. Vælg parameteret og juster ved hjælp af venstre betjeningsknap P11 eller knappen P10, og indstil derefter parameterværdien med højre betjeningsknap P13. Den fastsatte værdi gemmes straks i betjeningspanelets hukommelse. Følgende tabel angiver de parameterværdier, der kan fastsættes for ekstra MIG-funktioner. Navn på parameter Det viste Parameterværdier Fabriksindstilling Beskrivelse navn Krybestartniveau Cre % 50 % Procent af trådfremføring hastighedsstandard 10 % henviser til langsom start, 170 % henviser til hurtig start Varmstartniveau Hot % 30 % Procent af svejsestrøm: -50 % henviser til koldstart +75 % henviser til varmstart Varmstarttid H2t ,9 s 1,2 s Varigheden af varmstarten i sekunder. Startniveau for kraterfyldning Slutniveau for kraterfyldning CrS % 90 % Svejsestrømmen i begyndelsen af kraterfyldningen angivet i procent af svejsestrømmens forudindstillede værdi. CrL % 30 % Svejsestrømmen ved slutningen af kraterfyldningen angivet i procent af svejsestrømmens forudindstillede værdi. Kraterfyldningstid Crt ,9 s 2 s Varigheden af kraterfyldningen i sekunder. BEMÆRK! Ved kraterfyldning skal startværdien for svejsestrømmen være større end slutværdien, og derfor begrænses justeringsområdet for start- og slutværdien automatisk, hvis det er nødvendigt. Welding Level KempArc SYN 300, 400, 500 / Kemppi Oy / 0808 Crater Fill Start Level Crater Fill Time Crater Fill End Level 13
16 KempArc SYN 300, 400, 500 / Kemppi Oy / Yderligere MIG-funktioner som ekstraudstyr Foruden de ekstra MIG-funktioner, som er omfattet af standardpakken, kan yderligere funktioner fås som ekstraudstyr, der vil give maskinen endnu flere funktionsmuligheder. For at kunne bruge de ekstra funktioner skal du indtaste en maskinspecifik aktiveringskode på maskinens betjeningspanel, som vist nedenfor. Kontakt en repræsentant for Kemppi, hvis du ønsker at købe en aktiveringskode. Aktivering af yderligere funktioner som ekstraudstyr 1. Tryk på og hold SETUP-knappen P8 inde i mindst 5 sekunder. SETUP-indstillingsmenuen vises på displayet. 2. Vælg Cod med venstre betjeningsknap på betjeningspanelet, og vælg så værdien Ent ved hjælp af højre betjeningsknap. 3. Tryk kortvarigt på knappen SAVE. 4. Når displayet på venstre side viser 1, indtastes den første værdi af aktiveringskoden ved hjælp af højre betjeningsknap. Værdien, som du indtaster, vises i højre display. 5. Vælg indtastningen af den næste værdi ved hjælp af venstre betjeningsknap. 6. Indtast værdien svarende til værdien, der er vist i venstre display, ved hjælp af højre betjeningsknap. 7. Gentag trin 5 og 6, indtil du har indtastet alle værdierne for aktiveringskoden. 8. Til slut trykker du kortvarigt på knappen SAVE. Betjeningspanelet viser Suc ces som tegn på, at aktiveringskoden er blevet indtastet korrekt, og at den ekstra funktion nu kan bruges. Du kan når som helst afslutte kodeindtastningen ved at trykke kortvarigt på C. Hvis kodeindtastningen mislykkedes, viser betjeningspanelets display en fejlkode. Se afsnittet "Fejlfinding" for at få nærmere oplysninger om fejlkoder. Betjeningsvejledningen til yderligere funktioner som ekstraudstyr findes i det tekstmateriale, der blev leveret sammen med den ekstra funktion Hukommelsesfunktioner (MEMORY-knap) Brug betjeningspanelets hukommelsesfunktioner for at gemme de ønskede svejseparametre i maskinens hukommelse, så du nemt kan bruge dem igen, uden at du behøver at genjustere alle parametre. Betjeningspanelet har 90 hukommelsespositioner, nummereret Du kan gemme dine svejseparametre, dvs. trådhastigheden og svejsespændingen. Du kan også gemme ekstra funktionsindstillinger, såsom indstillinger for krybestart og kraterfyldning. Lagring af svejseparametre i hukommelsen 1. Tryk på MEMORY-knappen to gange. Hvis der er en hukommelseskanal ledig, begynder SET-indikatorlampen at blinke. Ellers vil indikatorlampen lyse konstant. (Hvis hukommelsen er tom, er det nok med ét tryk på knappen.) 2. Vælg den ønskede hukommelseskanal ved hjælp af CH-knappen. 3. Fastsæt de ønskede svejseindstillinger, og gem valgene ved at trykke på SAVE. 4. Tryk på MEMORY-knappen to gange. ON-indikatorlampen tændes, og de valgte svejseparametre aktiveres. 5. Start svejsningen. Hvis du ønsker at ændre de gemte parametre i en svejsekanal, skal du vælge SET ved at trykke på MEMORY-knappen. Vælg så de ønskede parametre, og gem dem ved at trykke på SAVE. Du kan også gemme svejseparametrene med SET-knappen, når hukommelsesfunktionen er i OFF, dvs. når indikatorlamperne til MEMORY ikke er tændt. Slet dataene i en hukommelseskanal ved at trykke samtidigt på MEMORY- og CH-knappen, når betjeningspanelet er i SET (SET-indikatorlampen er tændt). Brug af gemte svejseparametre 1. Tryk på MEMORY-knappen, så ON-indikatorlampen tændes. 2. Vælg den hukommelseskanal, som du ønsker fra robotten. 3. Start svejsningen. 14
17 Synergisk 1-MIG-svejsning og AAA-MIG-svejsning Ved synergisk 1-MIG-svejsning vælger maskinen de optimale svejseparametre, som passer til svejsetråden og beskyttelsesgassen, ved hjælp af programmerne eller de synergiske kurver, der er gemt i betjeningspanelet. Svejseren styrer svejsningen ved at regulere svejsestrømmen og buelængden. Den synergiske AAA-MIG-proces (avanceret automatisk lysbue) er en synergisk svejseproces, der er udviklet til de særlige behov ved robotsvejsning, hvor svejseegenskaberne er optimeret specielt til svejseautomatisering. Valg af svejseprogram 1. Før du begynder at svejse, skal du finde det svejseprogram, der passer til din svejsetråd og beskyttelsesgas i tabellen nedenfor, og derefter skal du aktivere programmet på følgende måde: 2. Tryk på SYNERGIC PROGRAM-knappen P7 i mere end 1 sekund. Dette aktiverer programvalget, og betjeningspanelets display begynder at blinke. 3. Vælg materialegruppen med venstre betjeningsknap og svejseprogrammet til materialegruppen med højre betjeningsknap, som anvist i tabellerne nedenfor. Det valgte program gemmes øjeblikkeligt i hukommelsen. 4. Tryk på C-knappen eller på SYNERGIC PROGRAM-knappen P7 for at afslutte menuen. MIG-programmer i KempArc SYN-maskinen 1-MIG, Fe gruppe Programnummer Tråd, mm Materiale Beskyttelsesgas 101 0,8 Fe Ar+18%-25%CO ,9 Fe Ar+18%-25%CO ,0 Fe Ar+18%-25%CO ,2 Fe Ar+18%-25%CO ,6 Fe Ar+18%-25%CO ,8 Fe CO ,9 Fe CO ,0 Fe CO ,2 Fe CO ,6 Fe CO ,8 Fe Ar+8%CO ,9 Fe Ar+8%CO ,0 Fe Ar+8%CO ,2 Fe Ar+8%CO ,6 Fe Ar+8%CO ,9 FEMC Ar+18%-25%CO ,2 FEMC Ar+18%-25%CO ,2 FEMC CO ,2 FEFC rutil Ar+18%-25%CO ,2 FEFC rutil CO ,2 FEFC basis Ar+18%-25%CO2 KempArc SYN 300, 400, 500 / Kemppi Oy /
18 KempArc SYN 300, 400, 500 / Kemppi Oy / MIG, SS-gruppe Programnummer Tråd, mm Materiale Beskyttelsesgas 201 0,8 SS-316 Ar+2%CO ,9 SS-316 Ar+2%CO ,0 SS-316 Ar+2%CO ,2 SS-316 Ar+2%CO ,6 SS-316 Ar+2%CO ,8 SS-316 Ar+30%He+1%O ,9 SS-316 Ar+30%He+1%O ,0 SS-316 Ar+30%He+1%O ,2 SS-316 Ar+30%He+1%O ,6 SS-316 Ar+30%He+1%O ,8 SS-309 Ar+2%CO ,9 SS-309 Ar+2%CO ,0 SS-309 Ar+2%CO ,2 SS-309 Ar+2%CO ,8 SS-309 Ar+30%He+1%O ,9 SS-309 Ar+30%He+1%O ,0 SS-309 Ar+30%He+1%O ,2 SS-309 Ar+30%He+1%O ,9 FC-316 Ar+18%-25%CO ,2 FC-316 Ar+18%-25%CO ,9 FC-316 CO ,2 FC-309L Ar+18%-25%CO2 1-MIG, AI-gruppe Programnummer Tråd, mm Materiale Beskyttelsesgas 303 1,0 Al-5356 Ar 304 1,2 Al-5356 Ar 306 1,6 Al-5356 Ar 313 1,0 AL-4043 Ar 314 1,2 Al-4043 Ar 316 1,6 Al-4043 Ar 1-MIG, SPE-gruppe 401 0,8 CuSi 3 Ar 402 0,9 CuSi 3 Ar 403 1,0 CuSi 3 Ar 404 1,2 CuSi 3 Ar 411 0,8 CuSi 3 Ar+2% CO ,9 CuSi 3 Ar+2% CO ,0 CuSi 3 Ar+2% CO ,8 CuAl 8 Ar 423 1,0 CuAl 8 Ar 424 1,2 CuAl 8 Ar 16
19 AAA-MIG, Fe gruppe 903 1,0 Fe Ar+18%-25%CO ,2 Fe Ar+18%-25%CO ,0 Fe CO ² 914 1,2 Fe CO ² AAA-MIG, SS-gruppe 923 1,0 SS-316 Ar+2%CO ,2 SS-316 Ar+2%CO ,0 SS-316 Ar+30%He+1%O ,2 SS-316 Ar+30%He+1%O2 Brug af svejseprogrammet 1. Vælg svejseprocessen 1-MIG med P9-knappen. 2. Tryk på SYNERGIC PROGRAM-knappen for at få vist materialegruppen og svejseprogramnummeret. Sørg for, at svejseprogrammet svarer til svejsetråden og beskyttelsesgassen, som du bruger. 3. Kontroller trådtypen og beskyttelsesgassen til svejseprogrammet i tabellen nedenfor. 4. Justér svejsestrømmen med venstre knap og lysbuelængden med højre knap SETUP-funktioner på betjeningspanelet Maskinen er udstyret med en række ekstra funktioner, eller parametre, hvis indstillinger kan fastsættes med betjeningspanelets SETUP-funktion på følgende måde: 1. Tryk på og hold SETUP-knappen P10 inde i mindst 5 sekunder. 2. Vælg parametret, der skal justeres, ved hjælp af venstre betjeningsknap. Parameternavnet vises i display Indstil parameterværdien med højre betjeningsknap. Den valgte værdi er vist i displayet P6. Parameterets værdi gemmes øjeblikkeligt i hukommelsen. 4. Du kan afslutte SETUP ved at trykke på SETUP-knappen og holde den inde igen i mindst 5 sekunder, eller ved kortvarigt at trykke på C-knappen. Alle svejseprocesser har deres egne SETUP-parametre. Fx påvirker justeringen af efterstrømmen til synergisk MIG-svejsning ikke efter-strømmen til normal MIG-svejsning. Tabellerne nedenfor viser de ekstra tilgængelige funktioner i denne svejsemaskine og deres mulige værdier. Normale MIG-svejseparametre og deres værdier Navn på Det viste Parameter- Fabriksindstilling Beskrivelse parameter navn værdier Før-gastid PrG 0,0... 9,9 s 0,0 s Før-gastid ,9 s. Efter-gastid PoG Aut, 0, ,0 s. 1,0 Efter-gastid, Aut = Automatisk, afhængig af svejsestrøm 0, s. Krybestartniveau Cre % 50 % Procentdel af trådhastighed, 10% henviser til langsom start, 170% til accelereret start Efter-strømtid PoC Efter-svejsestrømtid KempArc SYN 300, 400, 500 / Kemppi Oy /
20 KempArc SYN 300, 400, 500 / Kemppi Oy / 0808 Synergiske MIG-svejseparametre og deres værdier Navn på parameter Det viste navn Parameterværdier Fabriksindstilling Beskrivelse Krybestartniveau Cre % 50 % Procentdel af trådhastighed, 10 % henviser til langsom start, 170 % til accelereret start Varmstartniveau Hot % 30 % Procentdel af svejsestrøm: -50 % henviser til koldstart og +75 % til varmstart Kraterfyldningsniveau CrL % 30 % Kraterfyldningsniveauet, 10 % er den laveste strøm og 90 % den højeste, i forhold til svejsestrøm (forudindstillet værdi). Efter-strømtid PoC Efter-svejsestrømtid Synergisk MIG-enhed Unl m/min, mm, A m/min Ved 1-MIG-svejsning angiver parameteret i venstre display (trådhastighed/styret pladetykkelse/gennemsnitsstrøm). Parametre fælles for alle MIG-processer og deres værdier Navn på parameter Det viste navn Parameterværdier Fabriksindstilling Beskrivelse Kabelkompensation CAL -5,0... 9,0 V/100 A 1,0 V / 100 A Kabelkompensation (MIG) for spændingstab pgr. lange kabler. Kodeindtastning Cod ---, Ent --- Indtastning af yderligere funktioner, se side 14. Gendan fabriksindstillingerne FAC OFF, PAn, All OFF Gendanner fabriksindstillingerne, hvis du vælger ON og forlader menuen. Graduering SCA En koefficient hvormed værdierne i svejsemaskinen gradueres efter skalaen, der bruges af robotten. Kontrol af parametrene i MEMORY ON Du kan kontrollere parameterværdierne, når de er i MEMORY ON, ved at trykke på knappen til det ønskede parameter. Parameterværdien vises i displayet. Du kan ikke ændre parameterværdierne, når de er i MEMORY ON. 2.3 Trådboks Tråboksadapter Svejsetråden indføres i trådværket gennem et plastisk indløbsstyr. Skub trådstyret helt i bund, og skru den fast. Udløbsstyret skubbes helt frem til trådrullerne og fastgøres med en fjeder. Dette styr skal sørge for at tråden ikke bøjes for meget. Trådføring og justering af fastheden
21 KempArc SYN 300, 400, 500 / Kemppi Oy / VEDLIGEHOLLSE Man skal huske på strømkildens udnyttelsesgrad og dens arbejdsbetingelser, når man planlægger hvor ofte maskinen skal vedligeholdes. Korrekt brug af maskinen og regelmæssig vedligeholdelse hjælper med til at undgå unødvendige driftsforstyrrelser og defekter. 3.1 Kabler Kontrollér arbejdsbetingelserne og netkablerne dagligt. Sørg for, at beskadigede kabler straks udskiftes. Brug kun originale reservedele fra Kemppi. Sørg for, at alle forlængerkabler, der bruges i netforsyningen, er i ordentlig stand, og at de overholder alle regler. BEMÆRK! Netkablerne må kun repareres og installeres af en elektriker eller installatør, der er autoriseret til at udføre et sådant arbejde. 19
22 KempArc SYN 300, 400, 500 / Kemppi Oy / Strømkilde Før du renser maskinens indre, skal du fjerne kabinettet sidepladerne. BEMÆRK! For at undgå fare for elektrisk stød skal du vente ca. to minutter, efter at du har afbrudt netkablet, før du fjerner maskinens kabinet. Udfør følgende rengøring og vedligeholdelse mindst én gang hvert halve år: 1. Rengør maskinen indvendigt, og fjern støv og stænk fra ventilatorgitteret - brug for eksempel en blød børste og en støvsuger. Brug ikke trykluft. Svejsestænk kan blive presset ind i kølerens riller. Brug ikke apparater, der virker med vand under tryk. 2. Efterse maskinens elektriske forbindelser. Rens alle rustne og anløbne forbindelser, og efterspænd alle løse forbindelser. Kontrollér, at spændingsmomentet er korrekt, før forbindelserne spændes. BEMÆRK! Husk, at maskinen kun må repareres af en elektriker eller installatør, der er autoriseret til at udføre et sådant arbejde DuraTorque 400, 4-hjuls trådværk Trådboksrør Ss, Al, Fe, ø 0,6... 1,6 mm Mc, Fc ø 1,6... 2,4 mm ø 2,5/64 mm, W000762, sølv, plastik ø 3,5/64 mm, W001430, sølv, plastik Fe, Mc, Fc ø 0,6... 0,8 mm ø 1,0/67 mm, W001432, hvid, stål ø 0,9... 1,6 mm ø 2,0/64 mm, W001433, orange, stål ø 1,6... 2,4 mm ø 4,0/63 mm, W001434, blå, stål ø 2,5/33 mm, W000956, sølv, plastik ø 3,5/33 mm, W001431, sølv, plastik ø 2,0/33 mm, W001435, orange, stål ø 4,0/33 mm, W001436, blå, stål ø 2,0 mm, W000624, plastik ø 3,5 mm, W001389, plastik ø 2,0 mm, W000624, plastik ø 3,5 mm, W001389, plastik ø 3,5 mm, W001391, messing 20
23 Dele til DT400-trådruller W tandhjulsring 1 drev 2 stk. pr. enhed W tandhjulsring 2 presse 2 stk. pr. enhed W metalring m spor V-spor 1,2/1,2 ekstraudstyr 4 stk. pr. enhed W metalring m spor V-spor 1,0/1,0 ekstraudstyr 4 stk. pr. enhed W metalring m spor V-spor 1,0/1,2 ekstraudstyr 4 stk. pr. enhed skive 10,5x30x2,5 2 stk. pr. enhed 3.3 Regelmæssig vedligeholdelse Sørg for, at maskinen vedligeholdes regelmæssigt og korrekt. Autoriserede Kemppiserviceværksteder udfører regelmæssig vedligeholdelse efter aftale. Kontakt en repræsentant for Kemppi for at få nærmere oplysninger om regelmæssig vedligeholdelse. 3.4 Bortskaffelse af maskinen Elektrisk udstyr må ikke bortskaffes sammen med almindeligt affald! Med henvisning til det europæiske direktiv 2002/96/EC vedrørende bortskaffelse af elektrisk og elektronisk affald samt direktivets implementering i de nationale love skal alt elektrisk udstyr, der når slutningen af sin levetid, indsamles separat og bringes til en miljømæssigt forsvarlig genbrugsstation. Udstyrets ejer er forpligtet til at aflevere en udgået enhed til et regionalt opsamlingssted efter instruktioner fra de lokale myndigheder eller fra en repræsentant for Kemppi. Ved at overholde dette europæiske direktiv er du med til at forbedre miljøet og befolkningens sundhed. KempArc SYN 300, 400, 500 / Kemppi Oy / FEJLNDING I tilfælde af maskindefekt kan du kontakte en autoriseret Kemppi-servicevirksomhed. Før du bringer apparatet til service, bedes du gennemlæse følgende liste. 4.1 Overbelastning (gul indikatorlampe lyser) To samtidigt virkende ventilatorer køler strømkilden. Maskinen kan dog blive overophedet, hvis den over længere tid belastes over mærkeværdien, eller hvis køleluftskredsløbet blokeres. Overophedning angives af en gul indikatorlampe på strømkildens frontpanel. I så fald stopper anlægget automatisk med at svejse, for at maskinen kan køles ned. Når indikatorlampen slukker, kan svejsearbejdet genoptages. 4.2 Sikring til styrekablets stikforbindelse Bagpanelet på strømkilden er udstyret med en sikring, der beskytter styrekablets stikforbindelse. Bruges der en forkert sikringstype, kan strømkilden beskadiges. Derfor skal du altid bruge en korrekt sikringstype. Sikringstypen og -størrelsen er angivet lige ved siden af sikringsstikket. 4.3 Overspænding eller underspænding i forsyningsnettet Hvis strømkilden bruges i et elektrisk netværk med for lav spænding (mindre end 300 V), bliver enheden automatisk afbrudt. Strømkildens primære kredsløb er beskyttet mod transienter (effektspidser). Produktets bredde spændingsområde er tilstrækkeligt til at undgå overspændingsproblemer op til 440 V. Sørg for, at spændingen forbliver inden for det tilladte område, især når strømmen leveres fra en generator. Se afsnittet "Tekniske specifikationer" i denne vejledning, for at få nærmere oplysninger om det tilladte spændingsområde. 21
24 KempArc SYN 300, 400, 500 / Kemppi Oy / Manglende fase i forsyningsnettet Hvis der mangler en fase i netstrømmen, vil svejsefunktionerne blive påvirket negativt, eller maskinen kan få problemer med at starte. Fasetab kan typisk opstå af følgende grunde: Sprunget netsikring Beskadiget netkabel Dårlig eller manglende forbindelse i maskinens netstik eller forlængerkabel 4.5 Fejlkoder Maskinen kontrollerer altid funktionen automatisk under opstart og giver meddelelse om eventuelle fejl, som den påviser. Hvis der påvises en fejl under opstart, vises den med en fejlkode på betjeningspanelets display. Err3: Overspænding i strømkilden Maskinen har afbrudt svejsningen, fordi den har påvist en midlertidig spændingsspids eller en kontinuerlig, skadelig overspænding i det elektriske netværk. Undersøg forsyningsnettets tilstand. Err4: Overophedning af strømkilden Strømkilden er overophedet. Det kan skyldes følgende: Strømkilden har været i drift i lang tid ved fuld ydelse. Strømkildens køleluftkredsløb er blokeret. Kølesystemet er defekt. Fjern enhver blokering af kredsløbet, og vent, indtil strømkildens ventilator har nedkølet maskinen. Err5: Køleenhedsalarm Vandcirkulationen er blokeret. Det kan skyldes følgende: Blokering eller manglende forbindelse i køleslanger Utilstrækkelig mængde kølevæske For høj kølevæsketemperatur Undersøg kølevæskens cirkulation og luftcirkulationen i vandenheden. Err23: Advarsel om overspænding i strømkilden Strømkilden har påvist spændingsspidser i det elektriske netværk. Kortvarige spidser kan styres. De fører ikke til afbrydelser i svejsningen men kan forringe dens kvalitet. Undersøg forsyningsnettets tilstand. Err61: Køleenheden kan ikke findes Køleenheden er ikke tilsluttet udstyret, eller forbindelsen er defekt. Tilslut vandenheden. Andre fejlkoder: Hvis der vises en fejlkode, der ikke er nævnt i dette afsnit, skal du kontakte Kemppi's serviceafdeling og oplyse dem om fejlkoden. 22
25 5. BTILLINGSNUMRE Strømkilde/Interface KempArc SYN 300 (digital) SYN 400 (digital) SYN 500 (digital) KempArc SYN 300 (analog) AN SYN 400 (analog) AN SYN 500 (analog) AN Trådboks DT Interbus S IBC Interbus S optisk IBO Profibus PRF Udstyrsnet V Cooler KempArc Cool Kabler Mellemkabel 5 m (strømkilde - trådboks) Mellemkabel 10 m (strømkilde - trådboks) Returkabel 70 mm², 5 m Returkabel 70 mm², 10 m KempArc SYN 300, 400, 500 / Kemppi Oy / TEKNISKE TA KempArc SYN 300 SYN 400 SYN 500 Netspænding 400 V -15 % % Mærkeeffekt 60 % ED - 26,1 kva 80 % ED - 19,5 kva % ED 13,9 kva 18,5 kva 20,3 kva Primær strøm 50 % ED I 1maks % ED I Primærkabel HO7RN-F 4G6 (6 mm²) Sikring, træg 25 A 35 A Tomgangstab 25 W Virkningsgrad 87 % Effektfaktor 0,9 Belastningskapacitet 40 C 60 % ED A 80 % ED A % ED 300 A 380 A 430 A Spændingsforsyning til hjælpeapparater 50 VDC Sikring (X14, X15) 6,3 A træg Spændingsforsyning til køleenheden 1~, 400 V / 250 VA Spændingsområde for svejsning MIG 10 V V 10 V V 10 V V Maksimal svejsespænding 46 V Tomgangsspænding 50 V 23
26 KempArc SYN 300, 400, 500 / Kemppi Oy / 0808 KempArc SYN 300 SYN 400 SYN 500 Driftstemperaturområde C Opbevaringstemperaturområde C Kapslingsklasse IP23C Dimensioner Længde 590 mm Bredde 230 mm Højde 500 mm Vægt 35 kg 36 kg 37 kg Maskinen overholder kravene til CE-mærkning. DT 400 Driftsspænding 50 V DC Mærkeeffekt 100 W Belastningskapacitet 80 % ED 600 A 100 % ED 500 A Driftsprincip 4-hjuls trådføring Trådhastighed m/min Svejsetråde 0 Fe, Ss 0,6... 1,6 mm 0 Rørtråd 0,8... 1,6 mm 0 Al 1,0... 1,6 mm Stikforbindelse til svejsepistol Euro Driftstemperaturområde C Opbevaringstemperaturområde C Kapslingsklasse IP23 Dimensioner Længde 269 mm Bredde 175 mm Højde 169 mm Vægt 4,5 kg Maskinen overholder kravene til CE-mærkning. 24
27 7. Garantipolitik Kemppi Oy giver garanti på produkter, der er produceret og solgt af virksomheden, hvis der opstår defekter i materialer eller ved fremstilling. Garantireparationer udføres kun af autoriserede Kemppi-servicevirksomheder. Emballage, transport og forsikring betales af køber. Garantien starter på købsdatoen. Mundtlige løfter, der ikke er dækket af den skriftlige garanti, er ikke bindende for den pågældende garant. Begrænsninger for garantien Følgende forhold er ikke dækket af garantibetingelserne: Defekter, der er opstået ved almindeligt slid og brug, manglende overholdelse af drifts- og vedligeholdelsesinstruktionerne, overbelastning, forsømmelighed, tilslutning til ukorrekt eller defekt forsyningsspænding (herunder spændingsimpulser uden for specifikationerne for udstyret), ukorrekt tryk, unormalitet eller fejl i det elektriske netværk, transport- eller opbevaringsskader samt brand eller skader forårsaget af naturkræfter. Denne garanti dækker ikke direkte eller indirekte rejseomkostninger, diæter eller overnatningsudgifter i forbindelse med garantiservicen. Garantien dækker ikke svejsebrændere og sliddele til disse, trådruller eller linere. Garantien dækker ikke direkte eller indirekte skader, der er forårsaget af et defekt produkt. Garantien ugyldiggøres, hvis der er foretaget modifikationer af maskinen, som ikke er godkendt af producenten, eller hvis der er benyttet uoriginale reservedele til reparation. Garantien ugyldiggøres, hvis reparationerne udføres af et reparationsværksted, der ikke er autoriseret af Kemppi. Udførelse af garantireparationer Garantifejl skal straks rapporteres til Kemppi eller en autoriseret Kemppi-servicevirksomhed. Før en garantireparation udføres, skal kunden kunne fremlægge bevis for garantien eller på anden vis godtgøre gyldigheden af den skriftlige garanti. Beviset skal indeholde købsdatoen og produktionsnummeret på den enhed, der skal repareres. De reservedele, der udskiftes under denne garanti, forbliver Kemppi's ejendom og skal returneres til Kemppi, hvis det forlanges. Efter en garantireparation fortsætter garantien på den maskine eller det udstyr, der er repareret eller udskiftet, indtil slutningen af den oprindelige garantiperiode. KempArc SYN 300, 400, 500 / Kemppi Oy /
28 KEMPPI OY 13 N LAHTI AND Tel Telefax KEMPPIKONEET OY 13 N LAHTI AND Tel Telefax KEMPPI ERIGE AB Box 717 S UPANDS VÄSBY ERIGE Tel Telefax sales.se@kemppi.com KEMPPI RGE A/S Postboks 2151, Postterminalen N-3103 TØNSBERG RGE Tel Telefax sales.no@kemppi.com KEMPPI NMARK A/S Literbuen 11 DK-2740 SKOVLUN NMARK Tel Telefax sales.dk@kemppi.com KEMPPI BELUX B.V. Postbus EA BRE NERLAND Tel Telefax sales.nl@kemppi.com KEMPPI (UK) Ltd Martti Kemppi Building Fraser Road Priory Business Park BEDFORD, MK443WH GLAND Tel +44 (0) Fax +44 (0) sales.uk@kemppi.com KEMPPI ANCE S.A.S. 65 Avenue de la Couronne des Prés EPONE CEX ANCE Tel Telefax sales.fr@kemppi.com KEMPPI GmbH Otto-Hahn-Straße 14 D BUTZBACH UTSCHLAND Tel Telefax sales.de@kemppi.com KEMPPI SPOLKA z.o.o. Ul. Piłsudskiego ZĄBKI POLAND Tel Telefax info.pl@kemppi.com KEMPPI AUSTRALIA PTY LTD. 25A, Stennett Road INGLEBURN NSW 2565 AUSTRALIA Tel Telefax info.au@kemppi.com Kemppi OY LIMITA Av. Pdte. Edo. Frei Montalva Conchalí, SANTIAGO, CHILE Tel Telefax arturo.silva@kemppi.com OOO KEMPPI Polkovaya str. 1, Building MOSCOW SSIA Tel Telefax info.ru@kemppi.com ООО КЕМППИ ул. Полковая 1, строение Москва Tel Telefax info.ru@kemppi.com
KEMPPI K3 SVEJSEUDSTYR. MagTrac F 61 STØRRE SVEJSEPRODUKTIVITET OG BEDRE ERGONOMI
KEMPPI K3 SVEJSEUDSTYR MagTrac F 61 STØRRE SVEJSEPRODUKTIVITET OG BEDRE ERGONOMI 7.12.2018 MagTrac F 61 MAGNETISK SVEJSEVOGN TIL LET MEKANISERET MIG/MAG-SVEJSNING Let mekanisering er den mest effektive
Læs mereKempGouge ARC 800 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska. Bruksanvisning Norsk
KempGouge ARC 800 Operating manual English Käyttöohje Suomi Bruksanvisning Svenska Bruksanvisning Norsk Brugsanvisning Dansk Gebrauchsanweisung Deutsch Gebruiksaanwijzing Nederlands Manuel d utilisation
Læs mereKemppi K3 Svejseudstyr
MagTrac F 61 STØRRE SVEJSEPRODUKTIVITET OG BEDRE ERGONOMI Kemppi K3 Svejseudstyr 1(8) MAGNETISK SVEJSEVOGN TIL LET MEKANISERET MIG/MAG-SVEJSNING Let mekanisering er den mest effektive metode til at øge
Læs mereKempact MIG KOMBINER ØKONOMI, STØRRELSE, VÆGT OG YDELSE
Kempact MIG KOMBINER ØKONOMI, STØRRELSE, VÆGT OG YDELSE 16.09.2019 Kempact MIG KOMBINER ØKONOMI, STØRRELSE, VÆGT OG YDELSE Kempact 2530 er 70 % lettere i vægt end traditionelle trinregulerede maskiner.
Læs mereBrugsanvisning. Trådsvejser, 230 V Mig/Mag Varenr.: Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf I Fax I
Brugsanvisning Trådsvejser, 230 V Mig/Mag Varenr.: 90 36 810 Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf. 70 21 26 26 I Fax 70 21 26 30 I www.p-lindberg.dk Tillykke med dit produkt fra P. Lindberg! Inden installering
Læs mereMagTrac F 61 MAGNETISK SVEJSEVOGN TIL LET MEKANISERET MIG/MAG- SVEJSNING
MagTrac F 61 MAGNETISK SVEJSEVOGN TIL LET MEKANISERET MIG/MAG- SVEJSNING 30.07.2019 MagTrac F 61 MAGNETISK SVEJSEVOGN TIL LET MEKANISERET MIG/MAG-SVEJSNING Let mekanisering er den mest effektive metode
Læs mereFastMig X Regular. Produktbeskrivelse. Kort sagt. Anvendelser. Førsteklasses Multiproces-svejseudstyr til tunge produktionsopgaver
Førsteklasses Multiproces-svejseudstyr til tunge produktionsopgaver Kort sagt Egnet til tunge produktionsopgaver Højkvalitets MIG/MAG, pulssvejsning WiseFusion Færre fejl, færre reparationer Spar tilsætningsmateriale
Læs mereKEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. FastMig M Synergic TIL MEGET KRÆVENDE SVEJSEOPGAVER
KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR FastMig M Synergic TIL MEGET KRÆVENDE SVEJSEOPGAVER 6.01.2019 FastMig M Synergic FØRSTEKLASSES INDUSTRIEL MIG/MAG-SVEJSNING OG ELEKTRODESVEJSNING (MMA) En modulopbygget multiprocessvejseløsning
Læs mereKEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. Kempact 323A EFFEKT, DESIGN OG FREMRAGENDE YDEEVNE
KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR Kempact 323A EFFEKT, DESIGN OG FREMRAGENDE YDEEVNE 20.12.2018 Kempact 323A MODERNE KEMPPI MIG-MAG-SVEJSELØSNING TIL ENERGIEFFEKTIV OG OMKOSTNINGSBESPARENDE SVEJSNING Kempact 323A
Læs mereKEMPPI PRO EVOLUTION PROCOOL 30
Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk 1926411N 0532 KEMPPI PRO EVOLUTION PROCOOL 30 INDHOLD 1. INTRODUKTION... 3 1.1. Til brugeren... 3 1.2. Grundprincipper...
Læs mereKEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. KempArc Pulse TCS PRODUKTIV SVEJSNING MED DOBBELT EFFEKT
KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR KempArc Pulse TCS PRODUKTIV SVEJSNING MED DOBBELT EFFEKT 25.11.2017 KempArc Pulse TCS TOTRÅDSSVEJSESYSTEM TIL MEKANISERET MIG/ MAG-SVEJSNING Erstatning af enkelttrådssvejsning med
Læs mereKEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. Kempact Pulse 3000 KVALITET, HASTIGHED OG PRODUKTIVITET
KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR Kempact Pulse 3000 KVALITET, HASTIGHED OG PRODUKTIVITET 3.12.2018 Kempact Pulse 3000 HØJTYDENDE MIG/MAG-SVEJSEMASKINE MED STOR KAPACITET Kempact Pulse 3000 har en fantastisk kombination
Læs mereTårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45
Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 1 SIKKERHEDSBEMÆRKNINGER Tillykke med købet af denne ventilator. Produktet har gennemgået omfattende kvalitetssikring, og der er sørget for, at du modtager
Læs mereKäyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk N 0541 MASTER 5001
Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk 1913270N 0541 MASTER 5001 INDHOLD 1. FORORD... 3 1.1. INTRODUKTION... 3 1.2. PRODUKTBESKRIVELSE... 3 1.3. SIKKERHEDSFORSKRIFTER...
Læs mereELEKTRISK TERRASSEVARMER
ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele
Læs mereMinarc Evo-familien Kan bruges overalt
Minarc Evo-familien Kan bruges overalt Minarc Evo 180 Fordele Fremragende svejsepræstation Kan bruges sammen med alle elektrodetyper Kan bruges med lange forsyningskabler PFC-teknologi for maksimal energivirkningsgrad
Læs mereKEMPPI SVEJSER. Minarc EVO 180 INDEHOLDER:
Minarc EVO 180 3,3 m netkabel med schuko stik Skulderrem Elektrodekabel 16 mm2, 3 m (krokodillenæb) Returkabel 16 mm2, 3 m VRE NR. 61002180 Minarc Minarc EVO 180 Tilslutningsspænding 1~, 50/60 Hz 230 V
Læs mereKEMPACT MIG N 0635
KEMPACT MIG 2520 1910183N 0635 Indhold 1. INTRODUKTION... 3 1.1. TIL LæSEREN... 3 1.2. PRODUKTPRÆSENTAtiON... 3 1.3. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER... 3 2. INSTALLERING... 4 2.1. Udtagning af emballagen...
Læs mereFastMig KM 300, 400, 500 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones
FastMig KM 300, 400, 500 Operating manual Bruksanvisning Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Käyttöohje Manuel d utilisation Manuale d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Instrukcja obsługi Manual
Læs mereMaster S KRAFTIG, EFFEKTIV, ØKONOMISK
Master S KRAFTIG, EFFEKTIV, ØKONOMISK 27.10.2019 Master S KRAFTIG, EFFEKTIV, ØKONOMISK MMA-strømkilder i Master S serien er konstrueret til professionel svejsning, hvor der er behov for kompakte, robuste
Læs mereSoftwarepakke 1 Softwarepakke 2 Softwarepakke 3 og Mobile Control. FastMig X Pipe
eksempel opfylder WiseRoot+ de særlige krav til bundstrengssvejsning, og nøjagtig måling af lysbuespændingen giver nem og præcis styring af enheden. Målingen af lysbuespændingen (tilgængelig i alle FastMig
Læs mereKEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. MinarcMig Evo 200 ULTIMATIV ENERGIUDNYTTELSE KOMBINERET MED HØJ KOMFORT
KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR MinarcMig Evo 200 ULTIMATIV ENERGIUDNYTTELSE KOMBINERET MED HØJ KOMFORT 25.06.2019 MinarcMig Evo 200 BRUGERVENLIG MIG/MAG-LØSNING TIL MOBIL SVEJSNING MinarcMig Evo 200 er en bærbar
Læs mereMælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed
Mælkeskummer Model Nr: 2137 Generel vejledning om pleje og sikkerhed Tak, fordi du har valgt en elektrisk mælkeskummer. Apparatet er designet og fremstillet efter høje standarder, og ved korrekt brug og
Læs mereFastMig MSF 53, 55, 57
FastMig MSF 53, 55, 57 Operating manual English Käyttöohje Suomi Bruksanvisning Svenska Bruksanvisning Norsk Brugsanvisning Dansk Gebrauchsanweisung Deutsch Gebruiksaanwijzing Nederlands Manuel d utilisation
Læs mereDYKPUMPE 250 W eller 550 W
DYKPUMPE 250 W eller 550 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr 76500250 = 250 W EAN nr 5709133760113 Art nr 76500550 = 550 W EAN nr 5709133760120 Læs venligst denne manual grundigt igennem inden brug af dykpumpen
Læs mereModel ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.
Model ZB06-25A V I G T I G E S I K K E R H E D S I N F O R M A T I O N E R LÆS EN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER...
Læs mereN , 4200, 5200
1913130N 0617 Kemppi PRO EVOLUTION 3200, 4200, 5200 Kemppi PRO EVOLUTION 3200 MVU, 4200 MVU, 5200 MVU indhold 1. Introduktion... 3 1.1. Til læseren... 3 1.2. Grundprincipper... 3 1.2.1. Betjeningselementer
Læs mereBrugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.
Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da
Læs mereDansk vejledning Elkedel PC-WKS1108
Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Produktoversigt: 1. Tud 2. Tryk for lukning 3. Låg 4. Knap til åbning af låg 5. Håndtag 6. Niveau MIN / MAX vandstand 7. Base enhed 8. 220V ledning 9. Tænd/Sluk 10.
Læs mereVARMEBLÆSER 9 KW 400 V
VARMEBLÆSER 9 KW 400 V ART NR 350028 EAN NR 5709133350352 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugermanualen grundigt igennem før brug. Brug kun varmeblæseren i henhold til de anvisninger
Læs mereBrugervejledning. Dustcontrol Støvsuger. DC 2700c
Med forbehold for trykfejl og produktændringer. Brugervejledning Dustcontrol Støvsuger DC 2700c 1 Indholdsfortegnelse Sikkerhedsinstruktioner... 2 Tekniske data... 3 Beskrivelse... 3 Betjeningsvejledning...
Læs mereKEMPACT PULSE 2800 Automotive N 0635
KEMPACT PULSE 2800 Automotive 19101821N 0635 Inhold 1. introduktion... 3 1.1. TIL LæSEREN... 3 1.2. produktpræsentation... 3 1.3. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER... 3 2. INSTALLERING... 4 2.1. Udtagning af
Læs mereINSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER
INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen på
Læs mereElkedel Brugsanvisning
Tillykke med købet af denne elkedel! Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt, inden elkedelen tages i brug, og gem brugsanvisningen til fremtidig brug. Elkedel Brugsanvisning Model: MK-17S17C Sikkerhedsforanstaltninger
Læs mereKEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. KempArc Pulse AUTOMATISERET KVALITET OG PRODUKTIVITET
KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR KempArc Pulse AUTOMATISERET KVALITET OG PRODUKTIVITET 14.01.2019 KempArc Pulse AUTOMATISERET MIG/MAG-PULSSVEJSESYSTEM KempArc Pulse er et modulopbygget, automatiseret MIG/MAG-svejsesystem,
Læs mereKEMPPI K7 SVEJSEUDSTYR. FastMig X Pipe RØRSVEJSNING AF HØJ KVALITET
KEMPPI K7 SVEJSEUDSTYR FastMig X Pipe RØRSVEJSNING AF HØJ KVALITET 30.08.2019 FastMig X Pipe EN MULTIPROCESSVEJSELØSNING TIL RØRLEDNINGER OG TRYKBEHOLDERE Ved rørsvejsning er kvalitetskravene høje, og
Læs mereBrugsanvisning. Føntørrer
Brugsanvisning Føntørrer DK 8 1 7 6 2 3 4 5 2 DK Føntørrer El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom
Læs merewww.blackanddecker.eu BDPC10USB
www.blackanddecker.eu BDPC10USB Dansk Anvendelsesområde Din Black & Decker USB-omformer er beregnet til at omforme 12 Vdc til 5 Vdc. Med den kan en bils 12 Vdc levere 5 Vdc til udstyr, som normalt skal
Læs mereMinarc Evo KRAFTIGERE OG MERE ØKONOMISK END NOGENSINDE
Minarc Evo KRAFTIGERE OG MERE ØKONOMISK END NOGENSINDE 13.10.2019 Minarc Evo KRAFTIGERE OG MERE ØKONOMISK END NOGENSINDE Uovertruffen svejseydelse er ingen overdrivelse. Hver eneste lille del i Minarc
Læs mereBRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM
BRUGSANVISNING Cavecool Joy Opal - CC06BM WWW.CAVECOOL.COM 1 Generelt Læs informationerne i denne brugsanvisning, så De bliver bekendt med deres ny vinkøleskab så hurtigt som muligt og straks benytter
Læs mereKERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W
KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W ART NR 330347 EAN NR 5709133330415 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugermanualen grundigt igennem før brug. Varmeblæseren må kun tilsluttes 230V. Opbevares
Læs mereV 50/60Hz 120W
STØVSUGER MODEL: 17Z0C Best.nr. 1025 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 120W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG
Læs mereOlieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W
Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W - 1 - ADVARSEL: LÆS DENNE BRUGSVEJLEDNING GRUNDIGT FØR BRUG Ved brug af elektriske apparater er det vigtigt at overholde de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger.
Læs mereCITRUS JUICER CJ 7280 DANSK
CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK DA H A G B F E C D 3 SIKKERHED OG OPSÆTNING Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger for at undgå skader som følge
Læs mereTun nr. 5173528 ART nr. 60.556
Tun nr. 5173528 ART nr. 60.556 DK Brugsanvisning Slagboremaskine 710W 1. Sikkerhedsanvisninger Vi takker for Deres tillid til valget af denne maskine. For at opnå et tilfredsstillende resultat, bør denne
Læs mereA5 MIG Rail System 2500 EFFEKTIV, MEKANISERET MIG-SVEJSNING PÅ DEN NEMME MÅDE
A5 MIG Rail System 2500 EFFEKTIV, MEKANISERET MIG-SVEJSNING PÅ DEN NEMME MÅDE 22.08.2019 A5 MIG Rail System 2500 EFFEKTIV, MEKANISERET MIG-SVEJSNING PÅ DEN NEMME MÅDE A5 MIG Rail System 2500 er den mest
Læs mereELEKTRISK PARASOLVARMER
ELEKTRISK PARASOLVARMER HN 12361 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før parasolvarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. Pak parasolvarmeren ud og kontroller, at
Læs mereTERRASSEVARMER 600 W
TERRASSEVARMER 600 W ART NR 350145 EAN NR 5709133350451 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG ADVARSLER Terrassevarmeren kan blive varm ved brug. Rør ikke gitteret og hold børn og husdyr på sikker afstand. Denne terrassevarmer
Læs mereSTØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING
STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING - 1 - VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brug af et elektrisk apparat skal grundlæggende sikkerhedsforskrifter altid følges, herunder følgende: LÆS ALLE INSTRUKTIONER
Læs mereJET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr EAN nr
JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr 76600050 EAN nr 5709133912611 Læs hele denne instruktion igennem før pumpen anvendes. Gem den til senere brug. 1/6 ADVARSEL! For at reducere risikoen for brand,
Læs mereInstruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45
Instruktions- og betjeningsmanual SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-0, CEL-0-M, CEL-5, CEL-40 & CEL-45 Indholdsfortegnelse. Håndtering & transport Side. Montering / samling Side. Opstilling
Læs mereV 50/60Hz 700W
STØVSUGER MODEL: VCS35B17 Best.nr. 5749 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 700W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I
Læs mereELEKTRISK TERRASSEVARMER MED SKÆRM
ELEKTRISK TERRASSEVARMER MED SKÆRM Brugervejledning Art nr 350170 EAN code 5709133912000 Læs brugervejledningen omhyggeligt før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. Pak
Læs mereTTK 130, 130F, 160, 160S 220, 220S, 300W, 350W, 250WS EN FI SV NO DA DE NL FR RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska
TTK 130, 130F, 160, 160S 220, 220S, 300W, 350W, 250WS Operating manual English Käyttöohje Suomi Bruksanvisning Svenska Bruksanvisning Norsk Brugsanvisning Dansk Gebrauchsanweisung Deutsch Gebruiksaanwijzing
Læs mereFastMig X Intelligent
KEMPPI K7 SVEJSEUDSTYR FastMig X Intelligent 'INTELLIGENT' LØSNING TIL STEDER, HVOR DER ER BEHOV FOR SVEJSNING AF FORSKELLIGE MATERIALETYPER 5.01.2019 FastMig X Intelligent FØRSTEKLASSES MULTIPROCESLØSNING
Læs mereA3 MIG Rail System 2500 KOMPAKT, BATTERIDREVET MEKANISERINGSLØSNING TIL MIG-SVEJSNING
A3 MIG Rail System 2500 KOMPAKT, BATTERIDREVET MEKANISERINGSLØSNING TIL MIG-SVEJSNING 9.08.2019 A3 MIG Rail System 2500 KOMPAKT, BATTERIDREVET MEKANISERINGSLØSNING TIL MIG-SVEJSNING A3 MIG Rail System
Læs mereBRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B
BRUGSANVISNING Cavecool Primo Pearl CC160B WWW.CAVECOOL.COM 1 Generelt Læs informationerne i denne brugsanvisning, så De bliver bekendt med deres ny vinkøleskab så hurtigt som muligt og straks benytter
Læs mereTDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser
TDS 75 DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser TRT-BA-TDS 75 -TC-001-DA TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
Læs mereKempact RA. Tænd for den nye standard
Hvorfor købe: Nye standarder i den kompakte MIG/MAG-klasse Moderne energiøkonomisk strømforsyning Fremragende svejseegenskaber med blandgas eller C0 2 beskyttelsesgas Præcis, og skarp lysbuetænding Maksimal
Læs mered) Vær opmærksompå risikoen for beskadigelse af ansigt, hænder og fødder.
ADVARSEL SIKKERHED a) Kanttrimmerem må ikke overlades til børn eller umyndige unge, bortset fra unge, som er i lære og under opsyn af fagfolk. b) Der må ikke komme nogen indenfor en radius af 5 meter,
Læs mereTak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter.
Dansk Dansk Keepower Lader Tak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter. Læs betjeningsvejledningen inden opladning.
Læs mereBrændesav m/hårdmetalklinge
MODEL: LOG SAW 400 Art.: 75107625 Brændesav m/hårdmetalklinge LÆS VENLIGST DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT IGENNEM INDEN MASKINEN ANVENDES 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsinstruktioner...2 3. Saven i
Læs mereA3 MIG Rail System 2500
KEMPPI K3 SVEJSEUDSTYR A3 MIG Rail System 2500 SIMPEL VIRKNINGSGRAD 4.12.2018 A3 MIG Rail System 2500 KOMPAKT, BATTERIDREVET MEKANISERINGSLØSNING TIL MIG-SVEJSNING A3 MIG Rail System 2500 er en simpel
Læs mereBrugervejledning. AirQlean High et loftsmonteret luftfiltreringssystem
Brugervejledning AirQlean High et loftsmonteret luftfiltreringssystem . Copyright 2014 QleanAir Scandinavia 2 KAPITEL 1 Sikkerhedsoplysninger 1.1. Indledning Dette kapitel indeholder oplysninger om sikkerhed.
Læs mereDin brugermanual ZANUSSI ZV230MR http://da.yourpdfguides.com/dref/665675
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i ZANUSSI ZV230MR i brugermanualen (information, specifikationer,
Læs mereBRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse
BRUGER MANUAL * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse 1 Tak fordi du har valgt vores automatiske pumpestation. Læs venligst denne bruger manual grundigt, inden
Læs mereELECTRIC KNIFE EK 3270
ELECTRIC KNIFE EK 3270. Bruger manual Læs opmærksomt brugervejledningen, før du bruger din elektriske kniv. Opbevar manualen omhyggeligt! DK INSTRUKTIONS MANUAL Dette apparat opfylder alle europæiske sikkerhedsstandarder,
Læs mereELEKTRISK TERRASSEVARMER 2000W
ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2000W Brugervejledning Art nr 350162 EAN nr 5709133911867 Læs brugervejledningen omhyggeligt før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. VIGTIGE
Læs mereArt nr. 60.528. DK Brugsanvisning Rystepudser 170W
Art nr. 60.528 DK Brugsanvisning Rystepudser 170W 1. Sikkerhedsanvisninger Vi takker for Deres tillid til valget af denne maskine. For at opnå et tilfredsstillende resultat, bør denne vejledning nøje gennemlæses.
Læs mereVARMEBLÆSER 1000W / 2000 W
VARMEBLÆSER 1000W / 2000 W ART NR 330335 EAN NR 5709133330293 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugermanualen grundigt igennem før brug. Varmeblæseren må kun tilsluttes 230V. Opbevares
Læs mereMANUAL FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 SKIOLD GØR EN FORSKEL!
MANUAL SKIOLD GØR EN FORSKEL! FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 981 002 317 Ver. 01 11-03-2013 Indhold 1. INTRODUKTION... 4 2. BESKRIVELSE FANTRONIC... 5 2.1 SÅDAN FUNGERER
Læs mereWasco Askesuger Best.nr. 1506
Wasco Askesuger Best.nr. 1506 Modelnavn: MAC173-1200W-20L 1/6 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER OG ADVARSLER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs og forstå alle instruktionerne i denne vejledning før brug af askesugeren
Læs mereCool X EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.
Cool X TEST Operating manual Brugsanvisning Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Käyttöohje Manuel d utilisation Manuale d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja obsługi Manual de utilização
Læs mere2008/2. Clean Mate 365. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.
2008/2 DK Betjeningsvejledning Clean Mate 365 Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - - post@texas.dk 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsforskrifter... 3 3. Identifikation...
Læs mereV 50/60Hz 220W
STØVSUGER MODEL: P5 Best.nr. 1315 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 220W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG OG
Læs mereAnvend kun den korrekte type gasbeholder (se side 2) og isæt som vist øverst til højre i denne figur.
BETjEnInGSVEjLEDnInG Læs venligst betjeningsvejledningen omhyggeligt inden varmeovnen tages i brug. Følges vejledningerne og sikkerhedsforeskrifterne ikke omhyggeligt, kan det resultere i tab af menneskeliv,
Læs mereBrugsvejledning MOBIL STØVSUGER. Monty GOBI ME1300 og ME2800
MOBIL STØVSUGER Monty GOBI ME1300 og ME2800 Indhold Sikkerhed... 3 Oversigt over den mobile støvsuger... 4 Produkt Beskrivelse... 5 Teknisk Data... 6 Tilsigtet brug... 7 ADVARSEL... 8 Vedligeholdelse og
Læs mereHOW TO INSTALL YOUR HOT BUDDY
HOW TO INSTALL YOUR HOT BUDDY DANSK Betjenings- og installationsvejledning Sunwood Marino MANUFACTURER CONTACT DETAILS Sunwood Dutch Design Christiaan Huygensstraat 10 2665 KX Bleiswijk The Netherlands
Læs mereBRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER HYDRAULISKE STENUDLØSER Version: 01 10 MEPV INDEX INDEX... 1 ORDLISTE... 2 NOTE... 2 INTRODUKTION... 3 1. SIKKERHEDS INSTRUKTION... 4 1.1 Hydraulisk system...
Læs mereSdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax
Original brugsanvisning Varenr.: 9054508-509 230V Fluefanger Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Fluefanger til 150 m 2 - Varenr. 9054508 Fluefanger til 200
Læs mereTRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE
TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE DENNE VEJLEDNING BØR OMHYGGELIGT GENNEMLÆSES OG FØLGES INDHOLD 1. Symboler 2. Advarsler 3. Miljøhensyn 4. Beskrivelse af produktet 5. Isætning og udskiftning af batteri
Læs mere12/2014. Mod: DRINK-38/SE. Production code: CEV425
12/2014 Mod: DRINK-38/SE Production code: CEV425 Brugsvejledning DRINK-38/SE Vigtige instruktioner: De i dette dokument beskrevne kølere, er udelukkende designet til opbevaring og afkøling af drikkevarer
Læs mereTIH 500 S / TIH 700 S
TIH 500 S / TIH 700 S A BETJENINGSVEJLEDNING INFRARØD VARMEPANEL TRT-BA-TIH500STIH700S-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om instrumentet...
Læs mereELEKTRISK TERRASSEVARMER 2100 W
ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2100 W Brugervejledning Art nr 350166 EAN nr 5709133911881 Læs brugervejledningen omhyggeligt før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. 1 VIGTIGE
Læs mereElektrisk golfvogn 1-7
Elektrisk golfvogn 1-7 Golfvognsskitse 2-7 Opstart Drej koblingen og skub hjulet på aksen indtil Quick Release røret lukker. Vær opmærksom på forskellen på højre og venstre hjul Tryk foldeleddet, løsgør
Læs mereFastMig MR 200, MR 300 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones
FastMig MR 200, MR 300 Operating manual Bruksanvisning Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Käyttöohje Manuel d utilisation Manuale d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Instrukcja obsługi Manual
Læs mereKEMPPI K7 SVEJSEUDSTYR. FastMig X Regular PRODUKTIV LØSNING TIL STEDER, HVOR DER ER BEHOV FOR SVEJSNING AF FORSKELLIGE MATERIALETYPER
KEMPPI K7 SVEJSEUDSTYR FastMig X Regular PRODUKTIV LØSNING TIL STEDER, HVOR DER ER BEHOV FOR SVEJSNING AF FORSKELLIGE MATERIALETYPER 11.12.2018 FastMig X Regular FASTMIG X MED STANDARDOPSÆTNING ER DEN
Læs mereBrugermanual AC/DC 2 AC/DC 4 AC/DC 6 AC/DC 9 DC IP68 AC IP65
Brugermanual AC/DC 2 AC/DC 4 AC/DC 6 AC/DC 9 DC IP68 AC IP65 2 Hvad indeholder denne pakke? 1 1 2 2 3 Hvad har jeg ellers brug for? 9V 1-9 Fugtsensor (valgfri) DC IP68 AC IP65 Brugermanual M i r a c l
Læs mereBRUGSANVISNING CAL J250
BRUGSANVISNING CAL J250 Automatisk vanddybde måling Vandsensoren registrerer vand kontakt og starter måling af vanddybde automatisk. Maksimal vanddybde indikation Du kan se den maksimal vanddybde for sidste
Læs mereBrugervejledning. Rørventilator. Artikel: 300115 EAN: 5709133910150
Brugervejledning Rørventilator Artikel: 300115 EAN: 5709133910150 Læs venligst manualen grundigt igennem inden brug. Må kun installeres af en autoriseret elinstallatør. Sikkerheds instruktioner ADVARSEL
Læs mereDK Brugsanvisning TIMER
DK Brugsanvisning TIMER 1 2 ON/OFF 3 CALC 6 4 TIMER 5 7 2 Læs sikkerheds- og brugsanvisningen omhyggeligt igennem før brug Sikkerhedsanvisninger: Sørg for, at strømforsyningen i din husstand svarer til
Læs mereKEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. Minarc Evo 180 UTROLIGT KOMPAKT
KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR Minarc Evo 180 UTROLIGT KOMPAKT 31.12.2018 Minarc Evo 180 DEN KOMPAKTE KÆMPE EN IDEEL LØSNING TIL ELEKTRODESVEJSNING (MMA) OVERALT Minarc Evo 180 er den sidste nye MMA-model i den
Læs mereInstruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk
Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk 76600018 ADVARSEL! For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og personlig skade under installation og anvendelse af din pumpe, anbefales
Læs mereELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR 2000 W
ELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR 2000 W ART NR 330340 EAN NR 5709133330309 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugermanualen grundigt igennem før brug. Radiatoren er ikke beregnet til brug
Læs mereFastMig MS 200, MS 300 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones
FastMig MS 200, MS 300 Operating manual Bruksanvisning Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Käyttöohje Manuel d utilisation Manuale d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Instrukcja obsługi Manual
Læs mereElektrodesvejser, 170 ampere Güde, model GE 185 F
Original brugsanvisning Varenr 9060532 Elektrodesvejser, 170 ampere Güde, model GE 185 F Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Elektrodesvejser, 170 ampere varenr
Læs mereJK5. Bruger manual Reservedels liste
JK5 Bruger manual Reservedels liste Gennemlæs og følg nøje alle sikkerheds instruktioner før omsnørings maskinen betjenes. Gem denne instruktions manual på et sikker og nemt tilgængelig sted for fremtidig
Læs mereBetjeningsvejledning til flamingoskærer
Betjeningsvejledning til flamingoskærer SPC 2011 SPC 3011 Vi er glade for, at du har besluttet at bruge en skærer fra vores SPC-serie. Dette er et tysk kvalitetsprodukt til professionel brug. Skæreren
Læs mere2 UDENDØRS STIKDÅSER
2 UDENDØRS STIKDÅSER med skumringssensor på jordspyd Type: EMP701MD Betjeningsvejledning DK 2 udendørs stikdåser med skumringssensor på jordspyd Indholdsfortegnelse 1. Hensigtsmæssig anvendelse 2. Funktioner
Læs mereKäyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk N 0544 PROMIG 520R, 120R
Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk 1923640N 0544 PROMIG 520R, 120R INDHOLD 1. INTRODUKTION... 3 1.1. TIL BRUGEREN... 3 1.2. GRUNDPRINCIPPER... 3 1.3. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER...
Læs mere