UC 24YC LADDNINGSAGGREGAT OPLADEAPPARAT LADEAPPARAT LATURI CHARGER. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "UC 24YC LADDNINGSAGGREGAT OPLADEAPPARAT LADEAPPARAT LATURI CHARGER. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions"

Transkript

1 LADDNINGSAGGREGAT OPLADEAPPARAT LADEAPPARAT LATURI CHARGER UC 24YC Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Read through carefully and understand these instructions before use. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions

2 Parts are subject to possible modification without notice due to improvements. The exploded assembly drawing should be used only for authorized service center. Item Part Name No. 1 HITACHI Label 2 Case (A) 3 Cord Armor 4 Fuse (3.15A) 5 Varistor 6 Case (B) Ass'y 7 Tapping Screw (W/Flange) D Name Plate 9 Prism 10 Cord 11 Terminal (A) 12 Terminal (B)

3 1 1 A EB7 EB7S EB7G 2 A EB9 EB9S EB9G EB9B EB9M EB924 EB9H EB930H 3 A EB12 EB12S EB12G EB12B EB12M EB1224 EB12H EB1230H 4 EB14S EB14B EB1424 EB14H EB1430H 5 EB18B 6 EB24B EB2430H 7 A 8 A A 0 9 1

4 > A Svenska Dansk Norsk Uppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri Oppladbart batteri (EB7, EB7S, EB7G) (EB7, EB7S, EB7G) (EB7, EB7S, EB7G) Uppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri Oppladbart batteri (EB9, EB9S, EB9G, EB9B, (EB9, EB9S, EB9G, EB9B, (EB9, EB9S, EB9G, EB9B, EB9M, EB924, EB9H, EB930H) EB9M, EB924, EB9H, EB930H) EB9M, EB924, EB9H, EB930H) Uppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri Oppladbart batteri (EB12, EB12S, EB12G, EB12B, (EB12, EB12S, EB12G, EB12B, (EB12, EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, EB1224, EB12H, EB12M, EB1224, EB12H, EB12M, EB1224, EB12H, EB1230H) EB1230H) EB1230H) Uppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri Oppladbart batteri (EB14S, EB14B, EB1424, EB14H, (EB14S, EB14B, EB1424, EB14H, (EB14S, EB14B, EB1424, EB14H, EB1430H) EB1430H) EB1430H) Uppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri Oppladbart batteri (EB18B) (EB18B) (EB18B) Uppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri Oppladbart batteri (EB24B, EB2430H) (EB24B, EB2430H) (EB24B, EB2430H) Signallampe Kontrollampe Pilot-lys Hål för iläggning av det uppladd- Hul til tilslutning af det opladelige Hull for tilkopling av det oppladningsbara batteriet batteri bare batteriet Ventilationsöppning Ventilationsåbning Ventilasjonshull Varningsplåt Advarselsplade Varselplate Namnplåt Mærkeplade Navneplate > A Suomi Ladattava paristo (EB7, EB7S, EB7G) Ladattava paristo (EB9, EB9S, EB9G, EB9B, EB9M, EB924, EB9H, EB930H) Ladattava paristo (EB12, EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, EB1224, EB12H, EB1230H) Ladattava paristo (EB14S, EB14B, EB1424, EB14H, EB1430H) Ladattava paristo (EB18B) Ladattava paristo (EB24B, EB2430H) Merkkivalo Ladattavan pariston liitäntäukko Tuuletusaukko Varoituslaatta Nimilaata English Rechargeable battery (EB7, EB7S, EB7G) Rechargeable battery (EB9, EB9S, EB9G, EB9B, EB9M, EB924, EB9H, EB930H) Rechargeable battery (EB12, EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, EB1224, EB12H, EB1230H) Rechargeable battery (EB14S, EB14B, EB1424, EB14H, EB1430H) Rechargeable battery (EB18B) Rechargeable battery (EB24B, EB2430H) Pilot lamp Hole for connecting the rechargeable battery Ventilation slot Caution plate Nameplate 2

5 Svenska SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Håll arbetsplatsen ren och i ordning. 2. Utsätt aldrig varken verktyget eller laddningsaggregatet för regn. Använd dem inte i fuktiga eller våta utrymmen. Se till att arbetsplatsen är välbelyst. Använd aldrig varken verktyget eller laddningsaggregatet nära lättantändliga eller explosiva material. Använd aldrig verktyget nära lättantändliga, flytande gaser. 3. Håll barn borta. Obehöriga skall vara på säkert avstånd från arbetsområdet. 4. Når maskinen inte används, förvara både verktyget och laddningsaggregatet på ett torrt, barnsäkert, låst ställe. Temperaturen i lagringsutrymmet skall vara under 40 C. 5. Dra inte i sladden. Lyft aldrig laddningsaggregatet eller dra ur kontakten genom att enbart använda sladden. Akta sladden för hetta, olja eller vassa kanter. 6. Dra alltid ut laddningsaggregatets nätkontakt ur växelströmsuttaget när du inte använder det och före underhållsåtgärder. 7. Använd alltid det angivna laddningsaggregatet. Om du använder ett laddningsaggregat av ett annat märke, kan det resultera i olycksfall. 8. Använd endast Hitachi originaldelar. 9. Använd aldrig din maskin eller ladningsaggregatet för andra användningsområden än de som nämns i maskinens bruksanvisning. 10. Använd endast tillbehör eller tillsatser som rekommenderas i denna bruksanvisning eller i HITACHI-katalogen. 11. Kontrollera att nätkabeln och höljet är hela, innan laddningsaggregatet tas i bruk. Om laddningsaggregatets nätkabel eller hölje är skadat, så måste laddningsaggregatet överlämnas till en auktoriserad HITACHI-verkstad för byte av nätkabel eller hölje. Låt endast en auktoriserad verkstad utföra reparationen. Tillverkaren påtar sig inget som helst ansvar för materiella skador eller personskador som orsakats av oauktoriserad reparation eller av ovarsam hantering av laddningsaggregatet. 12. Ta aldrig bort monterade skydd, hölje eller skruvar varken från maskinen eller laddningsaggregatet. Det kan skada maskinkonstruktionen. 13. Använd allltik laddningsaggregatet med den spänning som anges på dess namnplåt. 14. Ladda alltid batteriet innan du använder din maskin. 15. Använd ett batteri endast av den typ som nämns i bruksanvisningen. Använd aldrig ett vanligt torrbatteri, uppladdningsbart batteri, bilbatteri eller dylikt i ditt batteridrivna verktyg. 16. Använd aldrig en sug-eller tillsatstransformator. 17. Ladda inte batteriet genom att använda en motordriven elgenerator eller en likströmskälla. 18. Ladda batteriet inomhus. Beroende på att både batteriet och laddningsaggregatet utvecklar värme under uppladdningen, skall du se till att de inte utsätts för sol under uppladdningstiden. Laddningsplatsen skall vara torr och välventilerad. 19. Bilden som visar laddningsaggregatet söndertaget i denna bruksanvisning är endast avsedd för en auktoriserad reparatör. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR LADDNINGSAGGREGAT 1. Temperaturen vid batteriuppladdningen skall ligga omkring 0 C~40 C. Om batteriet laddas i en temperatur som underskrider 0 C, kan det resultera i överladdning som kan skada verktyget. Batteriet bör inte laddas i temperaturer som överstiger 40 C. Den lämpligaste uppladdningstemperaturen ligger mellan 20 C och 25 C. 2. Använd inte laddningsaggregatet kontinuerligt. Låt aggregatet vila i ca. 15 minuter mellan varje laddning. 3. Se till att inga främmande föremål hamnar i verktyget genom batteriöppningen eller uttagen. 4. Ta aldrig isär varken det uppladdningsbara batteriet eller laddningsaggregatet. 5. Se till att det uppladdningsbara batteriet inte kortsluts. Det resulterar i hög elektrisk spänning och överhettning, som kan skada batteriet. 6. Se till att batteriet inte fattar eld, så att det inte exploderar. 7. Laddningsaggregatet skadas om batteriet är helt urladdat. 8. Kasta inte bort det urladdade batteriet med sopor. Så snart batteriets efterladdningstid blir för kort för verktygets praktiska användning, skall du föra eller skicka batteriet till återförsäljaren. 9. Sätt inte i någonting i laddningsaggregatets ventilationsöppningar. Det medför risk för elektriska stötar, alternativt skador på laddningsaggregatet, om metallföremål och/eller lättantändiiga material skulle råka hamna i laddningsaggregatets ventilationsöppningar. TEKNISKA DATA LADDNINGSAGGREGAT Modell Uppladdningstid Laddningsspänning Vikt UC24YC Ca minuter 7,2 24 V 1,1 kg 3

6 Svenska ANVÄNDNINGSOMRÅDE Uppladdning av HITACHIs batterier. EB7, EB7S, EB7G EB9, EB9S, EB9G, EB9B, EB9M, EB924, EB9H, EB930H EB12, EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, EB1224, EB12H, EB1230H EB14S, EB14B, EB1424, EB14H, EB1430H EB18B EB24B, EB2430H BATTERILADDNING Ladda upp battert enligt de följande anvisningarna innan du använder ditt batteridrivna verktyg. 1. Anslut laddarens nätkabel till ett nätuttag. Den röda indikatorn blinkar sakta (med ensekunds intervaller) efter nätkabelns anslutning. 2. Sätt i batteriet i laddaren. Tryck in batteriet tills batteriet ligger tätt an mot laddarens botten. Kontrollera att batteripolerna vänds åt korrekt håll enligt Bilderna 1. VARNING: Batteriet laddas inte upp, när det sätts i vänt åt fel, utöver att säkringen kan smälta, eller så kan det hända att det uppstår fel i laddaren, som t. ex. att laddningsuttaget deformeras. 3. Laddning Efter batteriets isättning i laddaren lyser signallampan i rött. Så fort batteriet laddats upp, börjar signallampan blinka i rött (med ensekunds intervaller). (1) Hur signallampan blinkar till/lyser Sättet, hur signallampan, blinkar till/lyser före laddningsstart och under pågående laddning, visas i Tabell 1. Tabell 1 Signallampans indikeringar Före laddning Blinkar Lyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5 sekund. (släckt 0,5 sekund) Signallampan lyser eller blinkar i rött. Under pågående laddning Laddningen fullbordad Lyser Lyser ihållande Blinkar Lyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5 sekund. (släckt 0,5 sekund) Signallampan lyser i grönt. Går inte att ladda Går inte att ladda Flimrar Lyser 0,1 sekund. Lyser inte 0,1 sekund. (släckt 0,1 sekund) Lyser Lyser ihållande Fel i batteriet eller laddaren. Batteriet har blivit för varmt. Laddningen äger inte rum. (2) Angående de laddningsbara batteriernas temperaturer De laddningsbara batteriernas temperaturer, vid vilka batterierna kan laddas upp visas i nedanstående tabell. Låt batterierna, som blivit för varma, svalna innan de laddas upp. Tabell 2 Laddning av batterier som blivit för varma Laddningsbara batterier Temperaturer vid vilka batterierna kan laddas EB7, EB9, EB12-5 C 40 C EB7S, EB7G EB9S, EB9G, EB9B, EB9M, EB924-5 C 60 C EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, EB1224 EB14S, EB14B, EB1424, EB18B, EB24B EB9H, EB12H, EB14H, EB930H, EB1230H, 0 C 45 C EB1430H, EB2430H - 4

7 Svenska (3) Angående laddningstid Tabell 3 visar laddningstiderna vid laddning av olika typer av laddningsbara batterier. Tabell 3 Batterispänning (V) 7,2 V 9,6 V 12 V Uppladdningstid (ca antal min.) vid 20 C Batterikapacitet (Ah) 1,3 Ah 1,7 Ah 2,0 Ah 2,2 Ah 2,4 Ah 3,0 Ah EB7 13 min. EB7G 17 min. EB7S EB9 EB9S 13 min. EB9G 17 min. EB9B EB9M 20 min. EB9H 30 min. EB min. EB930H 36 min. EB12 EB12B 13 min. EB12G 17 min. 20 min. EB12H 30 min. EB min. EB1230H 36 min. EB12S EB12M 14,4 V EB14S 13 min. EB14B 20 min. EB14H 30 min. EB min. EB1430H 36 min. 18 V EB18B 30 min. 24 V EB24B 30 min. EB2430H 60 min. : Ni-MH batterier OBS! Laddningstiden kan variera enligt omgivningstemperaturen och nätspänningen. 4. Dra ut laddarens nätkabel ur nätuttaget. 5. Fatta ett stadigt tag i laddaren och dra ut batteriet ur laddaren. ANMÄRKNING Kom ihåg att dra ut batteriet ur laddaren efter användning och att spara batteriet. Angående elektrisk urladdning när batterierna är nya o.s.v. Eftersom de kemiska reaktionerna inte äger rum i ett nytt batteri eller i ett batteri som inte använts under en längre tid, kan det hända att den elektriska urladdningen är låg när batteriet används för första och andra gången. Detta är ett temporärt förhållande. Laddningstiden återgår till normal laddningstid efter att batteriet laddats upp två till tre gånger. Hur batteriets brukstid förlängs (1) Ladda upp batteriet innan det laddats ur helt. Vid första tendensen till att uteffekten hos det batteridrivna verktyget blivit lägre, måste arbetet avbrytas och batteriet laddas upp. Vid fortsatt drift, så att batteriet laddas ur och inte längre leder elektrisk spänning, kan batteriet skadas och dess livslängd bli kortare. (2) Ladda inte upp varma batterier. Ett laddningsbart batteri är varmt efter att det använts. Om ett sådant batteri laddas upp genast efter batteriets bruk, försämras de kemiska ämnena i batteriet varvid batteriets livslängd förkortas. Låt batteriet först svalna. Ladda upp det först efter att det svalnat. VARNING Det kan hända att signallampan på laddaren börjar lysa i grönt vid laddningsstart när batteriet blivit varmt, beroende av att batteriet fått ligga i solen eller när det sätts i laddaren strax efter avslutat bruk. Låt i detta fall batteriet först svalna innan laddningen sätts igång. Om signallampan börjar flimrar snabbt i rött (med 2- sekunders intervaller) måste batteriets isättningsöppning kontrolleras för främmande ämnen, som måste tagas bort. När det inte finns några främmande ämnen i isättningsöppningen är det troliga felet fel i batteriet eller i laddaren. För såväl batteriet som laddaren till Hitachis representant för kontroll. Det tar ca. tre sekunder för den inbyggda mikrodatorn i UC24YC att avkänna att en pågående laddning avbrutits och batteriet tagits ur. Vänta därför i minst tre sekunder innan batteriet på nytt sätts i laddaren för fortsatt laddning. Det kan hända att batteriet inte laddas upp på korrekt sätt om batteriet sätts i laddaren på nytt inom tre sekunder efter att den pågående laddningen avbrutits. UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN 1. Knotroll av skruvförband: Kontrollera skruvförbanden regelmässigt och se till att skruvarna är ordentligt åtdragna. Lösa skruvförband kan resultera i olycksfall. 2. Laddningsaggregatets rengöring: När laddningsaggregatet blir smutsigt, torka av det med en tor, mjuk trasa eller fukta trasan i tvålvatten. Använd aldrig klorlösningar, bensin eller lösningsmedel för färg för höljets rengöring. Det kan skada ytbehandlingen. 3. Förvaring: Förvara laddningsaggregatet på ett låst, barnsäkert ställe när du inte använder det. ANMÄRKNING: Beroende på HITACHIs kontinuerliga forskningsoch utveckingsarbete förbehåller HITACHI rätten till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande. 5

8 Dansk GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER 1. Hold arbejdsområdet rent. Snavsede arbejdsomgivelser inviter til uheld. 2. Undgå farlige omgivelser. Udsæt ikke elekriske redskaber for regn, og anvend ikke elektriske redskaber i våde og fugtige omgivelser. Hold arbejdsområdet godt oplyst. Anvend ikke værktøjet og opladeapparatet nær brændbare eller eksplosionsfarlige materialer. Brug ikke værktøjet nær brændbare flydende stoffer eller gasser. 3. Lad ikke børn komme i nærheden af arbejdsstedet. Tillskuere bør holdes i sikker afstand fra arbejdsfeltet. 4. Lad ikke ikke værktøjet eller opladeapparatet ligge fremme, når de ikke er i brug. Værktøjet og opladeapparat bør efter brugen opbevares på et tørt, aflåst sted, uden for børns række vidde. Værktøjet og opladeapparatet bør ikke opbevares på et sted, hvor temperaturen overstiger 40 C. 5. Løft ikke værktøjet i ledningen, og tag ikke stikket ud af stikkontakten ved at rykke i ledningen. Undgå at ledningen kommer i berøring med varme, olie og skarpe kanter. 6. Når opladeapparatet ikker er i brug eller efterses eller vedligeholdes, tages stikket ud af stikkontakten. 7. Brug altid det opladeapparat, der er specificeret. Brug af andre opladeapparatet end det, maskinen er beregnet for, er forbundet med fare. 8. Brung kun originale HITACHI-reservedele. 9. Brug ikke værktøjet eller opladeapparatet til formål andre end de, der er nævnt i brugsanvisningen. 10. For at undgå personskade, bør kun det i denne brugsanvisning eller i HITACHI-kataloget anbefalede tilbehør og ekstraudstyr anvendes. 11. Kontroller og bekræft, at netledningen og huset ikke er beskadigede, inden opladeapparatet anvendes. Hvis opladeapparatets netledning eller huset er beskadiget, skal opladeapparatet returneres til et autoriseret HITACHI service-center, så netledningen og/eller huset kan blive skiftet ud. Reparationer bør kun udføres af et autoriseret service-center. Fabrikanten påtager sig intet ansvar for nogen beskadigelse eller personskade, som er forårsaget af reparationer, som er udført af uautoriserede personer eller som er et resultat af fejlagtig anvendelse af værktøjet. 12. For at sikre, at værktøjet og opladeapparatet fungerer korrekt, bør dæksler eller skruer ikke fjernes. 13. Brug altid opladeapparatet ved den spænding, der er angivet på navnepladen. 14. Oplad altid batteriet før brugen. 15. Brug ikke andet batteri end det, der er beregnet for værktøjet. Anvend ikke tørcelle batteri, andet genopladeligt batteri eller bilbatteri til værktøjet. 16. Anvend ikke en transformer indeholdende forstærker. 17. Forsøg ikke på at genoplade batteriet fra en motordrevet generator eller lignende strømkilde. 18. Oplad altid inden døre. Eftersom opladeapparatet og batteriet bliver varme under opladningen, skal opladningen foregå beskyttet mod direkte sol og hvor der lav luftfugtighed og god udluftning. 19. Anvend kun sprængbilledet i denne brugsanvisning til autoriserede reparationer. SIKKERHEDSREGLER FOR OPLADEAPPARAT 1. Oplad altid batteriet ved en temperatur på mellem 0 C~40 C. Opladning ved en temperatur på under 0 C vil resultere i overopladning, hvilket er forbundet med fare. Batteriet kan ikke oplades ved en temperatur på over 40 C. Den mest passende temperatur for opladning er C. 2. Brug ikke opladeapparatet kontinuerligt. Når en opladning er til ende, bør man lade opladeapparatet hvile 15 min. før næste batteriopladning. 3. Undgå at fremmedlegemer trænger ind i hullet til tilslutning af batteriet. 4. Skil aldrig batteriet eller opladeapparatet ad. 5. Kortslut aldrig det genopladelige batteri. Kortslutning af batteriet vil forårsage en stor elektrisk strømning og overophedning, hviket igen vil føre til, at batteriet beskadiges eller brænder sammen. 6. Skil Dem ikke af med batteriet ved at brænde det, da det herved kan eksplodere. 7. Brug af et udslidt batteri vil ødelægge opladeapparatet. 8. Når batteriet er udslidt, bring det tibage til forhandleren, hvor De har købt det, smid det ikke væk. 9. Stik ikke fremmedlegemer ind i opladeapparatets ventilationsåbninger. Ved at føre metalgenstande eller brændbart materiale ind i opladeapparatets ventilation såbninger udsætter De Dem selv for elektrisk stød og risikerer at ødelægge opladeapparatet. SPECIFIKATIONER OPLADEAPPARAT Model Opladetid Opladespænding Vægt UC24YC Ca minutter 7,2 24 V 1,1 kg 6

9 Dansk ANVENDELSESOMRÅDE Opladning af HITACHI BATTERI. EB7, EB7S, EB7G EB9, EB9S, EB9G, EB9B, EB9M, EB924, EB9H, EB930H EB12, EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, EB1224, EB12H, EB1230H EB14S, EB14B, EB1424, EB14H, EB1430H EB18B EB24B, EB2430H OPLADNING Før det elektriske værktøj tages i brug, oplades batteriet som følger. 1. Tilslut opladeapparatets ledning til en stikkontakt. Når ledningen er tilsluttet, vil kontrollampen blinke rødt (et blink i sekundet). 2. Sæt batteriet ind i opladeapparateret. Før batteriet godt ind i opladeapparatet, indtil det når bunden. Vær opmærksom på, at polari-teterne passer. Se fig. 1. ADVARSEL: Hvis batterierne sættes omvendt i, vil ikke alene genopladning være umulig, men der vil også være risiko for, at sikringen springer, eller at der opstår problemer i opladeapparatet som f.eks. en deformeret opladeterminal. 3. Opladning Kontrollampen lyser konstant rødt, når et batteri sættes i opladeapparatet. Når batteriet er fuldt opladet, vil kontrollampen blinke rødt (et blink i sekundet). (1) Kontrollampens indikering Kontrollampens indikeringer angives i Tabel 1, alt efter opladeapparatets eller det genopladelige batteris tilstand. Tabel 1 Kontrollampens indikeringer Før opladning Blinker Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 sekunder. (slukket i 0,5 sekunder) Kontrollampen tændes eller blinker rødt. Under opladning Opladning slut Lyser Lyser vedvarende Blinker Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 sekunder. (slukket i 0,5 sekunder) Kontrollampen lyser grønt. Opladning er umuling Opladning er umuling Blinker Lyser i 0,1 sekunder. Lyser ikke i 0,1 sekunder. (slukket i 0,1 sekunder) Lyser Lyser vedvarende Fejlfunktion i batteri eller opladeapparat Batteriet er for varmt, hvilket umuliggør opladning. (2) Vedrørende det genopladelige batteris temperatur Temperaturen for de genopladelige batterier er som vist i nedenstående oversigt, og batterier, der er blevet varme, bør afkøles i et stykke tid, før de genoplades. Tabel 2 Genopladning af batterier, der er blevet for varme Genopladelige batterier Temperaturer ved hvilke batteriet kan genoplades EB7, EB9, EB12-5 C 40 C EB7S, EB7G EB9S, EB9G, EB9B, EB9M, EB924 EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, EB C 60 C EB14S, EB14B, EB1424, EB18B, EB24B EB9H, EB12H, EB14H, EB930H, EB1230H, EB1430H, EB2430H 0 C 45 C - 7

10 Dansk (3) Vedrørende opladetiden Tabel 3 Viser den påkrævede opladetid for hver type batteri. Tabel 3 Opladetid (ca. min.) ved 20 C : Ni-MH batterier BEMÆRK: Opladetiden kan variere, afhængigt af lufttemperaturen og spændingsforsyningen. 4. Tag opladeapparatets ledning ud af stikkontakten. 5. Hold godt fat om opladeapparatet og træk batteriet ud. BEMÆRK Husk at tage batteriet ud af opladeren efter brug og beholde det. Vedrørende elektrisk afladning af nye batterier etc. Da den kemiske substans i nye batterier og i batterier, der ikke har været brugt i længere tid, ikke aktiveres, kan den elektriske afladning være lav, når batterierne bruges første eller anden gang. Dette er et midlertidigt fænomen, og den normale opladetid genvindes ved 3-4 opladninger af batterierne. Hvordan man får batterierne til at holde længere (1) Genoplad batterierne, før de bliver helt flade. Hvis det er tydeligt, at værktøjet ikke arbejder for fuld kraft, skal det stoppes og batterierne skal oplades. Batteriet kan lide skade og dets levetid forkortes, hvis værktøjet fortsat anvendes og den elektriske effekt opbruge. (2) Undgå opladning i for stærk varme Et genopladeligt batteri vil være varmt lige efter brugen. Hvis et sådant batteri oplades umiddelbart efter bruges, vil dets indre substans forringes, og batterilevetiden vil blive kortere. Lad batteriet være og oplad det, når det har kølet af i et stykke tid. ADVARSEL Hvis batteriet oplades, mens det er varmt, fordi det har ligget i længere tid i direkte sol eller fordi det lige har været brugt, vil opladeapparatets kontrollampe begynde at lyse grønt. I et sådant tilfælde skal batteriet først have mulighed for at køle af, hvorefter opladningen kan påbegyndes. Hvis kontrollampen blinker hurtigt i rødt (i 0,2 sekunders intervaller) må der ses efter for eventuelle fremmede objekter i hullet til batteriet. Hvis der ikke er noget, er der mulighed for, at batteriet eller opladeapparatet ikke fungerer korrekt. Lad en autoriseret fagmand se på problemet. 8 Batterispænding (V) 7,2 V 9,6 V 12 V EB7 EB7S EB9 EB9S Batterikapacitet (Ah) 1,3 Ah 1,7 Ah 2,0 Ah 2,2 Ah 2,4 Ah 3,0 Ah 13 min. EB7G 17 min. 13 min. EB9G 17 min. EB9B EB9M 20 min. EB9H 30 min. EB min. EB930H 36 min. EB12 EB12B 13 min. EB12G 17 min. 20 min. EB12H 30 min. EB min. EB1230H 36 min. EB12S EB12M 14,4 V EB14S 13 min. EB14B 20 min. EB14H 30 min. EB min. EB1430H 36 min. 18 V EB18B 30 min. 24 V EB24B 30 min. EB2430H 60 min. Da den indbyggede microcomputer er omkring 3 sekunder om at bekræfte, at batteriet, der oplades med UC24YC, er taget ud, skal du vente i mindst 3 sekunder, før du sætter batteriet i igen for at fortsætte opladningen. Hvis batteriet sættes i, før der er gået 3 sekunder, er det ikke sikkert, at det kan oplades ordentligt. VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN 1. Eftersyn af monteringsskruerne: Efterse regelmæssigt alle monteringsskruer og sørg for, at de er forsvarligt strammede. Er nogen af skruerne løse, bør de strammes øjeblikkeligt. Forsømmelse i så henseende kan medføre alvorlig risiko. 2. Rengøring af opladeapparatet: Når opladeapparatet bliver tilsmudset, aftørres det med en tør, blød klud eller en klud fugtet med sæbevand. Brug ikke kloropløsning, benzin eller fortynder, da plastikken herved opløses. 3. Når opladeapparatet ikke er i brug, det opbevares på et tørt, højt eller aflåst sted, udenfor børns rækkevidde. BEMÆRK Grundet HITACHI s løbende forskning og udvikling, kan bemeldte specifikationer zndres uden forudgående varsel.

11 Norsk GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR BRUKEN 1. Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rot og skitt giør at ulykker kan inntreffe. 2. Unngå farlige omgivelser. Ikke utsett elektroverktøyet og ladeapparatet for regn. Ikke bruk elektroverktøy eller ladeapparat i fuktige eller våte omgivelser. Hold arbeidsområdet godt opplyst. Bruk aldri elektroverktøyet og ladeapparatet nær materialer som kan ta fyr eller som kan eksplodere. Bruk ikke verktøyet når brennbare væsker eller gasser er til stede. 3. Hold barn unna. Alle besøkende bør holdes på sikker avstand fra arbeidsområdet. 4. Lagring av maskin og ladeapparat som ikke er i bruk. Både elektroverktøyet og ladeapparatet bør lagres på en tørr plass som enten er høyt oppe, eller kan låses inne, slik at barn ikke kan få tak i utstyret. Oppbevar elektroverktøyet og ladeapparatet på et sted der temperaturen er mindre enn 40 C. 5. Mishandle ikke ledningen. Bær aldri ladeapparatet etter ledningen, og dra heller aldri i ledningen for å få støpselet ut av stikkontakten. Hold ledningen borte fra varme, olje og skarpe kanter. 6. Når ladeapparatet ikke er i bruk, eller om det overhales eller inspiseres, ta ut ladeapparatets støpsel fra stikkontakten. 7. Bruk kun det ladeapparatet som er spesifisert. Bruk aldri et annet ladeapparat enn det som er oppgitt. Dette er for å unngå fare. 8. Benytt kun orginale Hitachi reservedeler. 9. Bruk aldri elektroverktøyet og ladeapparatet til andre formål enn de som er oppgitt i bruksanvisningen. 10. For å unngå personskader må det bare benyttes tilbehør eller utstyr som er anbefalt i denne bruksanvisningen eller HITACHI katalogen. 11. Sjekk og bekreft at tilførselsledning og verktøyshus ikke er skadet før laderen tas i bruk. Hvis noen av delene er skadet, må laderen returneres til et HITACHI autorisert serviceverksted slik at ledning eller hus kan skiftes ut. La bare et autorisert serviceverksted utføre reparasjonsarbeid. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for skader på verktøy og personer som forårakes av reparasjoner utført av ikke-autoriserte personer eller mishandling av verktøyet. 12. For å være sikker på at elektroverktøyet og ladeapparatet fungerer som de er konstruert til å gjøre, må en ikke fjerne monterte deksier og skruer. 13. Bruk alltid ladeapparatet på den spenningen som er oppgitt på navneplaten. 14. Lad alltid batteriet før bruk. 15. Benytt aldri andre typer batteri enn det som er spesifisert. Kopl aldri til et vanlig tørrbatteri, et annet oppladbart batteri enn det som er spesifisert, eller et billbatteri. 16. Benytt aldri en transformator med booster. 17. Lad aldri batteriet fra en motorelektrisk generator eller likestrøm. 18. Utfør alltid ladeoperasjonen innendørs. På grunn av at ladeapparatet og batteriet varmes lite grann opp under ladingen, utfør ladeoperasjonen på et sted som ikke er utsatt for direkte sollys, der fuktigheten er liten, og som er godt ventilert. 19. Den forstørrede monteringstegningen i denne bruksanvisningen er kun beregnet til bruk av autorisert servicepersonale. FORHOLDREGLER FOR BRUK AV LADEAPPARAT 1. Alltid lad batteriet ved en temperatur mellom 0 C og 40 C. Er temperaturen mindre enn 0 C vil det resultere i overlading, noe som er farlig. Batteriet kan ikke lades ved høyere temperaturer enn 40 C. Den mest passelige temperaturen for lading er mellom 20 og 25 C. 2. La ikke ladeapparatet stå på kontinuerlig. Når en ladeoperasjon er avsluttet, la ladeapparatet stå avslått i omkring 15 minutter før den neste oppladingen av et batteri tar til. 3. Ikke la fremmedlegemer falle nedi hullet for tikopling av det oppladbare batteriet. 4. Demonter aldri det oppladbare batteriet og ladeapparatet. 5. Aldri korslutt det oppladbare batteriet. Kortslutter en batteriet vil det resultere i storelektrisk strøm og overopphetning. Det vil føre til forbrenning eller skade av batteriet. 6. Ikke forsøk å brenne et kassert batteri. Dersom batteriet brenner, kan det være det eksploderer. 7. Bruk av et utgått batteri vil skade ladeapparatet. 8. Briing et batteri som det ikke lenger er mulig å lade slik at det gir nok strøm til bruk av elektroverktøyet over et rimelig tidsrom, til forretningen der du kjøpte batteriet. Ikke kast det utslitte batteriet. 9. Før aldri fremmedlegemer inn i ladeapparatets luftventilasfonshull. Dersom metall eller brennbare legemer føres inn i ladeapparatets ventilasjonshull kan det føre til elektrisk sjokk eller ødelagt ladeapparat. TEKNISKE DATA LADEAPPARAT Modell Ladetid Ladespenning Vekt UC24YC Ca minutter 7,2 24 V 1,1 kg 9

12 Norsk ANVENDELSE Lading av HITACHI BATTERI. EB7, EB7S, EB7G EB9, EB9S, EB9G, EB9B, EB9M, EB924, EB9H, EB930H EB12, EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, EB1224, EB12H, EB1230H EB14S, EB14B, EB1424, EB14H, EB1430H EB18B EB24B, EB2430H LADING Før du går i gang med å bruke det oppladbare elektroverktøyet, lad opp batteriet i henhold til de følgende instruksjonene. 1. Sett ladeapparatets støpsel i en vekselströmsstikkontakt. Når ledningen er koplet til, blinker pilotlyset i rödt. (mde 1-sekunds mellomrom). 2. Sett batteriet på plass i ladeapparatet. Før batteriet godt ind i opladeapparatet, indtil det når bunden. Vær opmærksom på, at polariteterne passer. Se fig. 1. OBS! Hvis batteriene settes i feil vei, vil det ikke bare bli umulig å lade opp batteriene, men det kan også forårsake at sikringen ryker eller at ladeterminalen deformeres. 3. Lading Når et batteri settes i ladeapparatet, vil pilotlyset lyse kontinuerlig i rödt. Når batteriet er helt oppladet, vil pilotlyset blinke i rödt. (med 1-sekunds mellomrom). (1) Lampeindikasijon Den pilotlyset indikasjoner blir som vist i tabell 1, i samsvar med ladeapparatets eller det oppladbare batteriets tilstand. Tabell 1 Pilotlysets indikasjoner Før lading Blinker Lyser i 0,5 sekunder. Er slukket i 0,5 sekunder. Pilotlyset lyser eller blinker i rödt. Mens lading pågår Lading ferdig Lyser Lyser vedvarende Blinker Lyser i 0,5 sekunder. Er slukket i 0,5 sekunder. Pilotlyset lyser i grønt. Lading ikke mulig Lading ikke mulig Blinker Lyser i 0,1 sekunder. Er slukket i 0,1 sekunder. Lyser Lyser kontinuerlig Svikt i batteriet eller ladeapparatet Batteritemperaturen er for høy slik at opplading ikke er mulig. (2) Når det gjelder det oppladbare batteriets temperatur. Temperaturen på oppladbare batterier er som vist i tabellen under, og varme batterier bør avkjøles en stund før de lades opp. Tabell 2 Opplading av varme batterier Oppladbare batterier Temperaturer hvor opplading er mulig EB7, EB9, EB12-5 C 40 C EB7S, EB7G EB9S, EB9G, EB9B, EB9M, EB924 EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, EB C 60 C EB14S, EB14B, EB1424, EB18B, EB24B EB9H, EB12H, EB14H, EB930H, EB1230H, EB1430H, EB2430H 0 C 45 C - 10

13 Norsk (3) Når det gjelder ladetid Tabell 3 viser den ladetiden som behøves avhengig av batteritypen. Tabell 3 Oppladingstid (ca. min.) ved 20 C Batterispenning (V) 7,2 V 9,6 V 12 V EB7 EB7S EB9 EB9S Batterikapasitet (Ah) 1,3 Ah 1,7 Ah 2,0 Ah 2,2 Ah 2,4 Ah 3,0 Ah 13 min. EB7G 17 min. 13 min. EB9G 17 min. EB9B EB9M : Ni-MH batterier MERK: Ladetiden kan variere avhengig av omgivende temperatur og voltspenningen. 20 min. EB9H 30 min. EB min. EB930H 36 min. EB12 EB12B 13 min. EB12G 17 min. 20 min. EB12H 30 min. EB min. EB1230H 36 min. EB12S EB12M 14,4 V EB14S 13 min. EB14B 20 min. EB14H 30 min. EB min. EB1430H 36 min. 18 V EB18B 30 min. 24 V EB24B 30 min. EB2430H 60 min. 4. Ta ladeapparaters ledning ut av vekselstrømskontakten. 5. Ta godt tak i ladeapparatet og trekk ut batteriet. MERKNAD Batteriet må tas ut av laderen etter bruk, og så oppbevartes. Når det gjelder eledtrisk utladning i nye batterier, etc. Ettersom den kjemiske substansen i nye batterier eller batterier som ikke har vært i bruk en stund ikke er aktivert, vil den elektriske utladningen være lav når batteriene brukes de første par gangene. Dette er et midlertidig fenomen, og den normaltiden som er nødvendig for opplading vil gjenopprettes ved å lade batteriene opp 2-3 ganger. Slik får du batteriene til å vare lenger. (1) Lad batteriene opp før de er helt utgått. Når du merker at effekten i verktøyet begynner å bli dårlig, stanser du verktøyet og lader batteriet opp. Hvis du fortsetter å bruke verktøyet til batteriet går tomt, kan batteriet ta skade og levetiden reduseres. (2) Unngå opplading ved høy temperatur. Et oppladbart batteri blir temmelig varmt etter bruk. Hvis et varmt batteri lades opp like etter at det har vært i bruk, vil den kjemiske substansen i batteriet forringes og batteriets levetid forkortes. Vent en stund før batteriet lades opp. OBS! Hvis batteriet lades opp når det er varmt fordi det har blitt ligende i direkte sollys over lengre tid eller fordi det nettopp har vært i bruk, vil kontrollampen lyse i grønt. Hvis dette er tilfelle, må batteriet avkjöles för ladingen begynner. Hvis den pilotlyset blinker hurtig i rödt (med 0,2- sekunders mellomrom), sjekk og eventuelt fjern fremmedlegemer som kan ha satt seg fast i batteriets monteringshull. Hvis hullet er fritt for fremmedlegemer, er det sannsynligvis noe galt med enten batteriet eller ladeapparatet. Få begge deler sjekket hos en autorisert fagmann. Den innbygde computeren tar ca. 3 sekunder for å bekrefte at batteriet som lades opp med UC24YC er tatt ut og du må derfor vente i minst 3 sekunder før det settes i igjen for videre lading. Hvis batteriet settes i innen det er gått 3 sekunder, kan det skje at ladingen blir ufullstendig. VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON 1. Inspeksjon av monteringsskruene: Inspiser alle monteringsskruene med jeven mellomrom og se etter at de er godt tilstrammet. Dersom noen av skruene skulle være løse, stram dem øyeblikkelig. Dersom dette ikke blir gjort, kan det føre til farlige situasjoner. 2. Rengjøring av ladeapparatet: Dersom det er flekker på ladeapparatet, fjerm dem med en myk klut fuktet med såpevann. Ikke bruk oppløsninger med klor, bensin eller malingstynnere da slike kjemikalier løser opp plastikk. 3. Lagring av ladeapparat som ikke er i bruk: Når ladeapparatet ikke er i bruk, bør det oppbevares på et tørt sted som enten er høyt oppe, eller innelåst, slik at barn ikke kan få tak i apparatet. NB: På grunn av Hitachis kontinuerlige forskningsog utviklingsprogram kan spesifikasjonene i dette heftet endres uten forvarse. 11

14 Suomi YLEISET VAROVAISUUSTOIMENPITEET 1. Pidä työskentelyalue puhtaana. Epäjärjestys aiheuttaa vahinkoja. 2. Vältä vaaraa aiheuttavaa ympäristöä. Suojaa pora ja laturi sateelta. Älä käytä poraa tai laturia kosteissa paikoissa. Huolehdi, että työskentelyolosuhteet on kunnolla valaistu. Älä koskaan työskentele lähellä tulenarkoja tai räjähtäviä aineita. 3. Pidä lapset turvallisella etäisyydellä työkaluista. Älä päästä katselijoita liian lähelle työskennellessäsi. 4. Kun työkalut eivät ole käytössä, säjlvtä niitä kuivassa paikassa korkealla lapsilta uiottumattomissa tai lukitussa paikassa. Poran ja laturin säilytyspaikan lämpötilan ei tule ylittää 40 C. 5. Älä väärinkäytä johtoa. Älä koskaan riiputa laturia johdosta tai irroita sähköpistoketta johdosta vetämällä. 6. Kun laturi ei ole käytössä tai sitä huoltaessasi irroita laturin pistoke verkkovirrasta. 7. Käytä oilkeaa laturia. Välttääksesi onnettomuuksia, käyta ainoastaan suositeltua laturia. 8. Käytä ainoastaan alkuperäsiä HITACHI varaosia. 9. Älä käytä poraa tai laturia muihin kuin käyttöohjeissa mainittuihin tarkoituksiin. 10. Henkilövammojen välttämiseksi on käytettävä aina vain näissä käyttöohjeissa tai HITACHI-esitteessä mainittuja varusteita. 11. Varmista, että virtajohto ja kotelo eivät ole vahingoittuneet ennen laturin liittämistä. Jos tämän laturin virtajohto tai kotelo ovat vahingoittuneet, laturi on palautettava valtuutettuun HITACHIhuoltokeskukseen johdon tai kotelon vaihtoa varten. Korjaukset on teetettävä aina valtuutetussa huoltokeskuksessa. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista tai vammoista, jotka aiheutuvat valtuuttamattoman henkilön tekemistä korjauksista tai työkalun virheellisestä käsittelystä. 12. Välttääksesi vahingoittamasta poraa tai laturia, älä poista asennettuja kuoria tai ruuveja. 13. Käytä aina nimilaatassa mainittua jännitettä. 14. Lataa paristo aina ennen käyttöä. maskin. 15. Älä koskaan käytä muuta kuin suositeltua voimanlähdettä. Älä kytke tavanomaista kuivaparistoa, muuta ladattavaa paristoa tai auton akkua poran voimalähteeksi. 16. Älä käytä muuntajalla varustettua tehostinta. 17. Älä latta paristoa sähkögeneraattorista tai voimavirrasta. 18. Suorite lataus sisätiloissa. Koska laturi ja paristo lämpenevät latauksen aikana, suorita toimenpide varjossa auringolta, paikassa jossa on hyvä ilmanvaihto ja alhainen kosteus. 19. Käytä näissä käyttöohjeissa olevaa osiinsa hajoitettua rakennetta esittävää kuvaa huoltotarkoituksiin. LATURIN VAROTOIMENPITEET 1. Paristoa ladattaessa tulee lämpötilan olla 0~40 C. Alle 0 C lämpötila saattaa ailheuttaa vaarallista ylilataantumista. Paristoa ei voi ladata, jos lämpötila on yli 40 C. Suositeltavin lämpötila on 20~25 C. 2. Älä käytä laturia yhtäja ksoisesti. Suoritettuasi latauksen, odota noin 15 minuuttia ennen seuraavaa latausta. 3. Huolehdi, ettei mitään roskia tai likaa pääse pariston kytkentäaukkoon. 4. Älä koskaan irroita mitään osia paristosta tai lauturista. 5. Älä aiheuta oikosulkua ladattavaan patteriin. Oikosulku aiheuttaa voimakkaan sähkövirtauksen ja ylikuumenemisen, joka vaurioittaa pariston. 6. Älä koskaan heitä paristoa tuleen. Jos paristo syttyy palamaan, se saattaa räjähtää. 7. Kuluneen pariston käyttövahingoittaa laturia. 8. Kun pariston käyttöaika latauksen jälkeen käyliian lyhyeksi käytännölliseen työskentelyyn, palauta se takasisin liikkeeseen, josta se on hankittu. Älä heitä kulunutta paristoa menemään. 9. Älä työnnä esineltä laturin tuuletusaukkoihin. Metallisten tai tulenarkojen esineiden työntäminen laturin tuuletusaukkoihin aiheuttaa sähköiskuvaaran ja vahingoittaa laturia. TEKNISET TIEDOT LATURI Modell Latausaika Latausjännite Paino UC24YC Ca minuuttia 7,2 24 V 1,1 kg KÄYTTÖ HITACHI pariston lataukseen. EB7, EB7S, EB7G EB9, EB9S, EB9G, EB9B, EB9M, EB924, EB9H, EB930H EB12, EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, EB1224, EB12H, EB1230H EB14S, EB14B, EB1424, EB14H, EB1430H EB18B EB24B, EB2430H 12

15 Suomi LATAUS Ennen poran käyttöä lataa paristo seuraavien ohjeiden mukaisesti. 1. Liitä laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiaan. Kun verkkojohto on liitetty, merkkivalo vilkkuu punaisena. (1 sekunnin välein). 2. Aseta akku laturiin. Aseta akku niin, että se menee laturin pohjaan saakka ja että napaisuudet tulevat kuvassa 1 näytetyllä tavalla. VAROITUS: Jos paristot asetetaan väärinpäin, ei ainoastaan lataaminen käy mahdottomaksi vaan se saattaa aiheuttaa myös sulakkeen palamisen tai ongelmia laturiin, esimerkiksi epämuodostuneen latauslittimen. 3. Lataaminen Kun paristo asetetaan laturiin, merkkivalo palaa jatkuvasti punaisena. Kun akku on latautunut, merkkivalo vilkkuu punaisena. (1 sekunnin välein) (1) Merkkivalon tiedotukset Merkkivalon tiedotukset näkyvät taulukosta 1 laturin ja ladattavan pariston kunnon mukaan. Taulukko 1 Merkkivalon tiedotukset Ennen Vilkkuu Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5 latausta sekunnin ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) Merkkivalo palaa tai vilkkuu punaisena. Merkkivalo palaa vihreänä Ladattaessa Lataus suoirtettu Lataus mahdoton suorittaa Lataus mahdoton suorittaa Palaa Palaa jatkuvasti Vilkkuu Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5 sekunnin ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) Välähtelee Palaa 0,1 sekunnin ajan. Ei pala 0,1 sekunnin ajan. (sammuu 0,1 sekunniksi) Palaa Palaa jatkuvasti Paristo tai laturi toimii huonosti Pariston lämpötila on korkea, mikä estää lataamisen. (2) Mitä tulee ladattavan pariston lämpötilaan Ladattavien paristojen lämpötilat näkyvät alla olevasta taulukosta. Kuumentunetita paristorja tulee jäähdyttää jonkin aikaa, ennen kuin niitä yritetään ladata. Taulukko 2 Kuumentuneen pariston lataaminen Ladattava paristo Lämpötilat joissa paristo voidaan ladata EB7, EB9, EB12-5 C 40 C EB7S, EB7G EB9S, EB9G, EB9B, EB9M, EB924-5 C 60 C EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, EB1224 EB14S, EB14B, EB1424, EB18B, EB24B EB9H, EB12H, EB14H, EB930H, EB1230H, 0 C 45 C EB1430H, EB2430H - 13

16 Suomi (3) Mitä tulee latausaikaan Taulukosta 3 näkyy paristotyypin mukainen latausaika. Taulukko 3 Latausaika (likim. minuuteissa) 20 C lämmössä : Ni-MH paristo HUOM: Latausaika saattaa vaihdella ympäristön lämpötilan ja virtajännitteen mukaan. 4. Irrota laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiasta. 5. Pidä laturista kiinni lujasti ja vedä akku pois. HUOM! Ota paristo pois lataajasta käytön jälkeen ja pane se säilöön. Mitä tulee sähkön tuotantokykyyn uusien paristojen ollessa kyseessä jne. Koska uusien paristojen ja kauan käyttämättöminä olleiden paristojen sisäinen kemiallinen aineosa ei aktivoidu, sähkön tuotantokyky saattaa olla alhainen paristoja ensimmäisiä kertoja käytettäessä. Tämä on väliaikainen ilmiö. Normaali latausaika palautuu lataamalla paristoja 2-3 kertaa. Kuinka paristot saa toimimaan kauemmin. (1) Lataa paristot ennen kuin ne täysin tyhjenevät. Kun tunnet työkalun tehon heikkenevän, sammuta se ja lataa paristo. Mikäli jatkat tällöin käyttöä ja kulutat sähkövirtaa, paristo vahingoittuu ja sen kestoikä lyhenee. (2) Älä lataa korkeissa lämpötiloissa. Ladattava paristo on kuuma heti käytön jälkeen. Jos paristo ladataan heti käytön jälkeen, sen sisäinen kemikaalinen ainesosa heikkenee ja paristoikä lyhenee. Anna pariston jäähtyä hetken aikaa. VAROITUS Jos paristo ladataan sen ollessa kuuma pitkän auringossa olon tai heti käytön jälkeen, laturin merkkivalo palaa vihreänä. Lataa paristo vasta sen jäähdyttyä. Jos merkkivalo vilkkuu nopeasti (noin 0,2 sekunnin välein), katso onko laturin akun asetusaukossa vieraita esineitä ja ota ne pois. Jos vieraita esineitä ei löydy, on mahdollista, että joko akku tai laturi on epäkunnossa. Vie ne valtuutettuun huoltoon. Koska kestää noin 3 sekuntia ennen kuin sisäinen mikrotietokone varmistaa että laturilla UC24YC ladattava paristo on ulkona, odota ainakin 3 sekuntia ennen kuin laitat sen uudelleen sisään ja jatkat lataamista. Jos paristo laitetaan sisään 3 sekunnin kuluessa, se ei lataudu kunnolla. 14 Akkujännite (V) 7,2 V 9,6 V 12 V EB7 EB7S EB9 EB9S Akun kapasiteetti (Ah) 1,3 Ah 1,7 Ah 2,0 Ah 2,2 Ah 2,4 Ah 3,0 Ah 13 min. EB7G 17 min. 13 min. EB9G 17 min. EB9B EB9M 20 min. EB9H 30 min. EB min. EB930H 36 min. EB12 EB12B 13 min. EB12G 17 min. 20 min. EB12H 30 min. EB min. EB1230H 36 min. EB12S EB12M 14,4 V EB14S 13 min. EB14B 20 min. EB14H 30 min. EB min. EB1430H 36 min. 18 V EB18B 30 min. 24 V EB24B 30 min. EB2430H 60 min. HUOLTO JA TARKISTUKSET 1. Kiinnitystruuvien tarkistus: Tarkista säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvit ja varmista, että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveista on löystynyt, kiristä se välittömästi. Laiminlyönti voi aiheuttaa vaaratilanteen. 2. Laturin puhdistus: Jos laturi n tahraantunut, puhdista se pehmeällä kuivalla tai saippuaveteen kostutetulla rievulla. Älä käytä kloriittisia nesteitä, bensiiniä tai tinneriä, sillä ne sulattavat muovia. 3. Laturin säilytys: Kun laturi ei ole käytössä, säilytä sitä kuivassa ja korkeassa tai lukitussa paikassa lasten ulottumattomissa. HUOM: Koska HITACHI jatkuvasti kehittää fuotteitaan, pidättää falmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri ilmoitusta.

17 English GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS 1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite accidents. 2. Avoid dangerous environment. Don t expose power tools and charger to rain. Don t use power tools and charger in damp or wet locations. And keep work area well lit. Never use power tools and charger near flammable or explosive materials. Do not use tool and charger in presence of flammable liquids or gases. 3. Keep children away. All visitors should be kept safe distance from work area. 4. Store idle tools and charger. When not in use, tools and charger should be stored in dry, high or locked-up place out of reach or children. Store tools and charger in a place in which the temperature is less than 40 C. 5. Don t abuse cord. Never carry charger by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil and sharp edges. 6. When the charger is not in use or when being maintained and inspected, disconnect the power cord of the charger from the receptacle. 7. To avoid danger, always use only the specified charger. 8. Use only genuine HITACHI replacement parts. 9. Do not use power tools and charge for applications other than those specified in the Handling Instructions. 10. To avoid personal injury, use only the accessories or attachment recommended in these handling instructions or in the HITACHI catalog. 11. Check and confirm that the supply cord and housing are not damaged before using the charger. If the supply cord of this charger or housing is damaged, the charger must be returned to the HITACHI authorized service center for the cord or housing to be replaced. Let only the authorized service center do the repairing. The Manufacture will not be responsible for any damages or injuries caused by repair by the unauthorized persons or by mishandling of the tool. 12. To ensure the designed operational integrity of power tools and charger, do not remove installed covers or screws. 13. Always use the charger at the voltage specified on the nameplate. 14. Always charge the battery before use. 15. Never use a battery other than that specified. Do not connect a usual dry cell, a rechargeable battery other than that specified or a car battery to the power tool. 16. Do not use a transformer containing a booster. 17. Do not charge the battery from an engine electric generator or DC power supply. 18. Always charge indoors. Because the charger and battery heat slightly during charging, charge the battery in a place not exposed to direct sunlight; where the humidity is low and the ventilation good. 19. Use the exploded assembly drawing on this handling instructions only for authorized servicing. PRECAUTIONS FOR CHARGER 1. Always charge the battery at an ambient temperature of 0 40 C. A temperature of less than 0 C will result in over charging which is dangerous. The battery cannot be charged at a temperature greater than 40 C. The most suitable temperature for charging is that of C. 2. Do not use the charger continuously. When one charging is completed, leave the charger for about 15 minutes before the next charging of battery. 3. Do not allow foreign matter to enter the hole for connecting the rechargeable battery. 4. Never disassemble the rechargeable battery or charger. 5. Never short-circuit the rechargeable battery. Short-circuiting the battery will cause a great electric current and overheat. It results in burn or damage to the battery. 6. Do not dispose of the battery in fire. If the battery is burnt, it may explode. 7. Using an exhausted battery will damage the charger. 8. Bring the battery to the shop from which it was purchased as soon as the post-charging battery life becomes too short for practical use. Do not dispose of the exhausted battery. 9. Do not insert objects into the air ventilation slots of the charger. Inserting metal objects or flammable into the charger air ventilation slots will result in an electrical shock hazard or damage to the charger. SPECIFICATION CHARGER Model Charging time Charging voltage Weight UC24YC Approx minutes V 1.1 kg APPLICATION For charging the HITACHI BATTERY EB7, EB7S, EB7G EB9, EB9S, EB9G, EB9B, EB9M, EB924, EB9H, EB930H EB12, EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, EB1224, EB12H, EB1230H EB14S, EB14B, EB1424, EB14H, EB1430H EB18B EB24B, EB2430H 15

18 English CHARGING Before using the power tool, charge the battery as follows. 1. Connect the charger s power cord to the receptacle. When connecting the plug of the charger to a receptacle, the pilot lamp will blink in red. (At 1- second intervals). 2. Insert the battery into the charger. Firmly insert the battery into the charger till it contacts the bottom of the charger and checking the polarities as shown in Fig. 1. CAUTION: If the batteries are inserted in the reverse direction, not only recharging will become impossible, but it may also cause problems in the charger such as a deformed recharging terminal. 3. Charging When inserting a battery in the charger, the pilot lamp will light up continuously in red. When the battery becomes fully recharged, the pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals.) (See Table 1) (1) Pilot lamp indication The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 1, according to the condition of the charger or the rechargeable battery. Table 1 Indications of the pilot lamp Before Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light charging for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) The pilot lamp lights or blinks in red. While charging Charging complete Lights Blinks Lights continuously Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) The pilot lamp lights in green. Charging impossible Charging impossible Flickers Lights Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1 seconds. (off for 0.1 seconds) Lights continuously Malfunction in the battery or the charger The battery temperature is high, making recharging impossible. (2) Regarding the temperature of the rechargeable battery. The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table below, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged. Table 2 Recharging of batteries that have become hot Rechargeable batteries Temperatures at which the battery can be recharged EB7, EB9, EB12-5 C 40 C EB7S, EB7G EB9S, EB9G, EB9B, EB9M, EB924-5 C 60 C EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, EB1224 EB14S, EB14B, EB1424, EB18B, EB24B EB9H, EB12H, EB14H, EB930H, EB1230H, 0 C 45 C EB1430H, EB2430H - 16

19 English (3) Regarding recharging time Table 3 shows the recharging time required according to the type of battery. Table 3 Recharging time (approx. min.) at 20 C Battery voltage (V) 7.2 V 9.6 V 12 V EB7 EB7S EB9 EB9S Battery capacity (Ah) 1.3 Ah 1.7 Ah 2.0 Ah 2.2 Ah 2.4 Ah 3.0 Ah 13 min. EB7G 17 min. 13 min. EB9G 17 min. EB9B EB9M 20 min. EB9H 30 min. EB min. EB930H 36 min. EB12 EB12B 13 min. EB12G 17 min. 20 min. EB12H 30 min. EB min. EB1230H 36 min. EB12S EB12M 14.4 V EB14S 13 min. EB14B 20 min. EB14H 30 min. EB min. EB1430H 36 min. 18 V EB18B 30 min. 24 V EB24B 30 min. EB2430H 60 min. : Ni-MH batteries NOTE: The recharging time may vary according to the ambient temperature and the power supply voltage. 4. Disconnect the charger s power cord from the receptacle. 5. Hold the charger firmly and pull out the battery. NOTE Be sure to pull out the battery from the charger after use, and then keep it. Regarding electric discharge in case of new batteries, etc. As the internal chemical substance of new batteries and batteries that have not been used for an extended period is not activated, the electric discharge might be low when using them the first and second time. This is a temporary phenomenon, and normal time required for recharging will be restored by recharging the batteries 2-3 times. How to make the batteries perform longer. (1) Recharge the batteries before they become completely exhausted. When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the battery may be damaged and its life will become shorter. (2) Avoid recharging at high temperatures. A rechargeable battery will be hot immediately after use. If such a battery is recharged immediately after use, its internal chemical substance will deteriorate, and the battery life will be shortened. Leave the battery and recharge it after it has cooled for a while. CAUTION If the battery is charged while it is heated because it has been left for a long time in a location subject to direct sunlight or because the battery has just been used, the pilot lamp of the charger lights up green. In such a case, first let the battery cool, then start charging. When the pilot lamp flickers in red (at 0.2-seconds intervals), check for and take out any foreign objects in the charger s battery installation hole. If there are no foreign objects, it is probable that the battery or charger is malfunctioning. Take it to your authorized Service Center. Since the built-in micro computer takes about 3 seconds to confirm that the battery being charged with UC24YC is taken out, wait for a minimum of 3 seconds before reinserting it to continue charging. If the battery is reinserted within 3 seconds, the battery may not be properly charged. MAINTENANCE AND INSPECTION 1. Inspecting the mounting screws: Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard. 2. Cleaning of the charger When the charger is stained, wipe with a soft dry cloth or a cloth moistened with soapy water. Do not use chloric solvents, gasoline or paint thinner, for they melt plastics. 3. Store idle charger When not in use, the charger should be stored in dry, high or locked-up place out of reach of children. NOTE Due to HITACHI s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. 17

20 English 18

Sikkerhedsvejledning

Sikkerhedsvejledning 11-01-2018 2 Sikkerhedsvejledning VIGTIGT! Venligst læs disse instruktioner inden sengen samles og tages i brug Tjek at alle dele og komponenter er til stede som angivet i vejledningen Fjern alle beslagsdele

Læs mere

1 2 3 1 2 3 1 NO: Brukertips GymMats TRENING Ved bruk av Abilica GymMats til trening anbefales det, av hygeniske årsaker, å benytte et håndkle som underlag oppå matten. Mattene kan også brukes i vann

Læs mere

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller at

Læs mere

Art. 25-960 Art. 25-961

Art. 25-960 Art. 25-961 Bruksanvisning Svart kabel (-) Röd kabel (+) IN Vit kabel (-) UT LED UPP UPP-knapp LED NER NER-knapp Ett lätt tryck på UPP-knappen gör att ljuset i lampan ökar till den senast valda ljusstyrkan. LED UPP

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK). DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10 SY DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10 DANSK Sådan smøres symaskinen ADVARSEL! Sluk altid for symaskinen, og træk stikket ud af stikkontakten, før du smører den. 1 Brug altid smøreolie til symaskinen.

Læs mere

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne Art. 35-568 2 x 20 W max 3 x 20 W max Halogenramp BRUKSANVISNING 1. Slå av strömmen innan installation. 2. Armaturen får inte vara öppen vid installation.

Læs mere

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art.

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W 1,0 m 1 SE Halogenstrålkastare med stativ Max 500 W 230 V Viktig information före

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start. 00 Samlevejledning på Vugge ssembly instruction for the cradle Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start. www.oliverfurniture.dk

Læs mere

HR7775, HR7774. 4203.000.5832.4.indd 1 15-09-09 15:28

HR7775, HR7774. 4203.000.5832.4.indd 1 15-09-09 15:28 HR7775, HR7774 4203.000.5832.4.indd 1 15-09-09 15:28 EN DA DE EL ES FI FR IT NL NO PT SV TR English Dansk Deutsch Ελληνικα Español Suomi Français Italiano Nederlands Norsk Português Svenska Türkçe AR FA

Læs mere

frame bracket Ford & Dodge

frame bracket Ford & Dodge , Rev 3 02/19 frame bracket 8552005 Ford & Dodge ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00083 8 NUT,.50NC HEX 2 00084 8 WASHER,.50 LOCK 3 14189-76 2 FRAME BRACKET 4 14194-76 1 411AL FRAME BRACKET PASSENGER SIDE

Læs mere

TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art. 37-056

TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art. 37-056 TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja SE TRAKTOR MED LASTARE OBS! Innan traktorlastaren börjar användas, läs noga igenom denna manual. Den visar hur du skall montera och leka med traktorlastaren

Læs mere

DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD. Art. 37-055

DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD. Art. 37-055 DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD SE DUMPER OBS! Innan dumpern börjar användas, läs noga igenom denna manual. Den visar hur du skall montera och leka med dumpern på rätt sätt, för att undvika skador.

Læs mere

BADRING BADERING UIMARENGAS BADERING

BADRING BADERING UIMARENGAS BADERING BADRING UIMARENGAS Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE-254 66 Helsingborg. Tel: +46 77 520 00 00. www.biltema.com 1 2018-04-25 Biltema Nordic Services AB BADRING ANVÄNDARMANUAL OBS! För barn

Læs mere

HDMI-221. HDMI extender. User Manual. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukerveiledning

HDMI-221. HDMI extender. User Manual. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukerveiledning -221 extender EN SE FI DK NO User Manual Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukerveiledning 2 Configuration examples Media player Transmitter Receiver Display Receiver Display Media player

Læs mere

Brugsanvisning. Installation Manual

Brugsanvisning. Installation Manual Manual size: 148 x 210 mm 175g copper paper(铜版纸印刷) UNIVERSAL BIL TAGBAGAGEBÆRER Brugsanvisning UNIVERSAL CAR ROOF RACK Installation Manual Model no. 10889 Tak fordi du valgte dette produkt, som vi håber

Læs mere

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane Anvendelse Use Max 270 kg Brugsanvisning User manual DK Kan med fordel anvendes til: - Bariatriske brugere. UK Ideal use for: - Bariatric users. Brugsanvisning

Læs mere

Termostatblandare dusch cc 160. dusj cc 160. suihku cc 160. bruser cc 160

Termostatblandare dusch cc 160. dusj cc 160. suihku cc 160. bruser cc 160 Termostatblandare dusch cc 160 Termostatbatteri dusj cc 160 Termostaattihana suihku cc 160 Termostatblandingsbatteri bruser cc 160 SC 0419-09 1 2012-12-13 Biltema Nordic Services AB Installation OBS! Termostatblandaren

Læs mere

Manual - DK Model: VHW01B15W

Manual - DK Model: VHW01B15W Manual - DK Model: VHW01B15W Læs denne vejledning grundig inden du tager dit nye produkt i brug og gem den til senere brug. Vigtige sikkerheds foranstaltninger: Læs denne vejledning grundig inden du tager

Læs mere

28V Robotoplader til plæneklipper

28V Robotoplader til plæneklipper WA3744 1 2 a b A B C 1. Strømadapter 2. Tilslutningsstik Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. Det anbefales, at alt udstyr købes i samme butik som maskinen. Vælg

Læs mere

TRÄDGÅRDSBELYSNING HAGEBELYSNING PUUTARHAVALAISTUS HAVEBELYSNING

TRÄDGÅRDSBELYSNING HAGEBELYSNING PUUTARHAVALAISTUS HAVEBELYSNING TRÄDGÅRDSBELYSNING HAGEBELYSNING PUUTARHAVALAISTUS HAVEBELYSNING Original manual 2011 Biltema Nordic Services AB TRÄDGÅRDSBELYSNING SPECIFIKATIONER Lampa: G4, max 10 W Kabellängd: 10 m Kapslingsklass transformator:

Læs mere

Optisk glykol- och vätskeprovare Optisk glykol- og væskemåler Optinen glykoli- ja nestekoetin Optisk glykol- og væskeprøver

Optisk glykol- och vätskeprovare Optisk glykol- og væskemåler Optinen glykoli- ja nestekoetin Optisk glykol- og væskeprøver Art. 3-200 Optisk glykol- och vätskeprovare Optisk glykol- og væskemåler Optinen glykoli- ja nestekoetin Optisk glykol- og væskeprøver SE Art. 3-200 Optisk glykol- och vätskeprovare Detaljbeskrivning.

Læs mere

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge

Læs mere

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss Brugervejledning (side 2-6) Userguide (page 7-11) Bedienungsanleitung 1 - Hvordan forbinder du din E-PAD hængelås med din

Læs mere

CONTENTS QUICK START

CONTENTS QUICK START TABLE OF CONTENTS 3 8 13 18 23 2 QUICK START GUIDE 3 1 Buy a SIM card and disable its PIN using your mobile phone. PIN OFF 2 A Insert the SIM to AirPatrol. B Use the power adapter to connect your AirPatrol

Læs mere

Opera Ins. Model: MI5722 Product Name: Pure Sine Wave Inverter 1000W 12VDC/230 30A Solar Regulator

Opera Ins. Model: MI5722 Product Name: Pure Sine Wave Inverter 1000W 12VDC/230 30A Solar Regulator Opera Ins Model: MI5722 Product Name: Pure Sine Wave Inverter 1000W 12VDC/230 30A Solar Regulator I.Precautions 1. Keep the product away from children to avoid children playing it as a toy and resultinginpersonalinjury.

Læs mere

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL!

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse.

Læs mere

QUICK START Updated:

QUICK START Updated: QUICK START Updated: 24.08.2018 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get started

Læs mere

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer MS-H280-Pro Magnetic Stirrer www..com Copyright: No part of this manual may be reproduced or transmitted without prior written permission of. VERSION201407 CONTENTS Chapter 1: Working Principle... 3 1

Læs mere

TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2

TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2 2003 / 2 Betjeningsvejledning Texas Power Line Pumper TGP 15 H Texas Andreas Petersen A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Tlf. 6395 5555 Fax 6395 5558 post@texas.dk - www.texas.dk ADVARSEL - Læs altid betjeningsvejledningen

Læs mere

OUTDOOR. DK Digital fiskevægt...2 UK Digital fishing scale...5 SE Digital fiskevåg...8 793-001

OUTDOOR. DK Digital fiskevægt...2 UK Digital fishing scale...5 SE Digital fiskevåg...8 793-001 OUTDOOR DK Digital fiskevægt...2 UK Digital fishing scale...5 SE Digital fiskevåg...8 793-001 Før De tager Deres nye fiskevægt i brug, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning. Vi anbefaler

Læs mere

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870 Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Løsdele pose pakket, afdækninger, skaftkonsol, skaft højre og venstre. Lose parts plastic bag, covers, handle

Læs mere

TVÄTTSTÄLLSBLANDARE SERVANTBATTERI PESUALLASHANA HÅNDVASKARMATUR

TVÄTTSTÄLLSBLANDARE SERVANTBATTERI PESUALLASHANA HÅNDVASKARMATUR 86-568 manual 121213.indd 2012-12-13, 09.55.19 Art. 86-568 TVÄTTSTÄLLSBLANDARE SERVANTBATTERI PESUALLASHANA HÅNDVASKARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0856-12 VA 1.42/18583 PS 1379 2012-12-13 Biltema Nordic Services

Læs mere

Ventilation. Du skal selv være med til at holde din lejlighed sund You are responsible too: keep your apartment healthy

Ventilation. Du skal selv være med til at holde din lejlighed sund You are responsible too: keep your apartment healthy Ventilation Du skal selv være med til at holde din lejlighed sund You are responsible too: keep your apartment healthy Ventilation Ventilation Din lejlighed er renoveret, for at du skal have et sundt indeklima.

Læs mere

Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8

Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8 Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8 DK: Davo-Meg 1002: 87 98 301 819 Davo-Meg 1002B: 87 98 301 822 EAN: Davo-Meg 1002: 5703534100059 Davo-Meg 1002B: 5703534100202 Indhold

Læs mere

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen Fuego Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle Instruktion / Instructions / Instruktionen Må kun fyldes hertil / Fill up to here only / Nur hier befüllen DK DK Læs hele instruktionen igennem inden brug

Læs mere

TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat.

TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat. TELT Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat. Opstillingstid: ca. 25 min. Krævet antal personer til opstilling: 2 Oversigt over dele Kabine Pløkker (18 stk.) Yderdug Bæretaske Ekstra

Læs mere

Klipning af plæne De bedste klipperesultater får du ved at overlappe på den afklippede bane.

Klipning af plæne De bedste klipperesultater får du ved at overlappe på den afklippede bane. Cylinderplæneklipper SELEKTA 38 brugervejledning Læs denne manual omhyggelig før brug. Følg sikkerhedsinstruktionerne. Opbevar denne manual til senere brug/reference. Sikkerhed - Pas på klipperens skarpe

Læs mere

Brugervejledning / User manual

Brugervejledning / User manual Brugervejledning / User manual No. 8700032 Airtracks til hjemmetræning og sport AirTracks for home and sport 2 Indholdsfortegnelse / Index Anbefalinger til brug af airtracks... 4 Sådan pumpes airtracken

Læs mere

POWERPACK MED SOLCELL POWERPACK MED SOLCELLE AURINKOKENNOVIRTAPANKKI POWERPACK MED SOLCELLE

POWERPACK MED SOLCELL POWERPACK MED SOLCELLE AURINKOKENNOVIRTAPANKKI POWERPACK MED SOLCELLE Art. -0 POWERPACK MED SOLCELL AURINKOKENNOVIRTAPANKKI Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan, Helsingborg. Tel: +- 00 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks, 0 Lier. Tlf: +- 9 0. Maahantuoja/Importör:

Læs mere

Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning.

Bänkplåtsax 5 BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning. SE Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning. 1. Användning Denna bänkplåtsax är avsedd för klippning av stålplåt och rundstål. Den kan även användas för klippning av icke-järnmetall

Læs mere

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014 QUICK START Updated: 18. Febr. 2014 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get

Læs mere

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0854-09 VA 1.42/18585 PS 1380 1 2012-12-12 Biltema Nordic Services AB SE KÖKSBLANDARE ÖVERSIKTSBILD 2012-12-12 Biltema Nordic Services

Læs mere

Tak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter.

Tak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter. Dansk Dansk Keepower Lader Tak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter. Læs betjeningsvejledningen inden opladning.

Læs mere

TERRASSTVÄTT PC 3 TERRASSEVASKER PC 3 TERASSINPESULAITE PC 3 TERRASSERENSER PC 3

TERRASSTVÄTT PC 3 TERRASSEVASKER PC 3 TERASSINPESULAITE PC 3 TERRASSERENSER PC 3 TERRASSTVÄTT TERRASSEVASKER TERASSINPESULAITE TERRASSERENSER Original manual 2009 Biltema Nordic Services AB TERRASSTVÄTT MONTERING INTRODUKTION Läs manualen före användning och förvara den på en säker

Læs mere

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN Biltema, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE-254 66 Helsingborg. www.biltema.com 2017-08-24 Biltema Nordic Services AB SE PARAPLYVAGN VARNING! Plocka

Læs mere

2a. Montering av väggfästet (betong eller tegel) Montera väggfästet på väggen med hjälp av medföljande tre skruvar och tre brickor (se fig. 2a).

2a. Montering av väggfästet (betong eller tegel) Montera väggfästet på väggen med hjälp av medföljande tre skruvar och tre brickor (se fig. 2a). IR-värmare, 1300 W MONTERINGSINSTRUKTIONER 1a. Montering av fästbygeln Med hjälp av två 5 mm bultar, två gummibrickor och två stålbrickor monteras fästbygeln på lamphuset (se fig.1a). Fig. 1a 2a. Montering

Læs mere

VÄGGFÄSTE LCD VEGGFESTE LCD SEINÄKIINNITIN NESTEKIDE VÆGBESLAG LCD

VÄGGFÄSTE LCD VEGGFESTE LCD SEINÄKIINNITIN NESTEKIDE VÆGBESLAG LCD VÄGGFÄST LCD VGGFST LCD SINÄKIINNITIN NSTKID VÆGBSLAG LCD 10 24" Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74,

Læs mere

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No. 112871 / BM 875 III Art. No. 112872 Assembly scythe mower BM 870 III Art. No. 112871 / BM 875 III Art. No. 112872 Motor og driv enhed. Engine and drive unit. Løsdele

Læs mere

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1 Project Step 7 Behavioral modeling of a dual ported register set. Copyright 2006 - Joanne DeGroat, ECE, OSU 1 The register set Register set specifications 16 dual ported registers each with 16- bit words

Læs mere

Elektronisk brandskab

Elektronisk brandskab MODEL L 81090 90 1 ELEKTRONISK BRANDSKAB INSTRUCTION MANUAL DK 2 Brugsanvisning NO Elektronisk brannskap 3 Bruksanvisning Elektronisk Bruksanvisning brannskap Fremstillet i P.R.C. EU-Importør SE 4 SF 5

Læs mere

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. På dansk/in Danish: Aarhus d. 10. januar 2013/ the 10 th of January 2013 Kære alle Chefer i MUS-regi! Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. Og

Læs mere

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0852-12 VA 1.42/18586 PS 1380 1 2012-12-13 Biltema Nordic Services AB SE KÖKSBLANDARE ÖVERSIKTSBILD 2012-12-13 Biltema Nordic Services

Læs mere

R9H R9H R9H R9H R9H R9H R9H13303

R9H R9H R9H R9H R9H R9H R9H13303 Resi9 en da R9H84 - R9H84 - R9H84 - R9H844 - R9H0 - R9H0 - R9H0 IP0 NVE5695 http://tv.schneider-electric.com This service guide must be kept for future use. PLEASE NOTE bbthis equipment should be installed,

Læs mere

UNISONIC TECHNOLOGIES CO.,

UNISONIC TECHNOLOGIES CO., UNISONIC TECHNOLOGIES CO., 3 TERMINAL 1A NEGATIVE VOLTAGE REGULATOR DESCRIPTION 1 TO-263 The UTC series of three-terminal negative regulators are available in TO-263 package and with several fixed output

Læs mere

XXL-Rehab Gulv forhøjer XXL-Rehab Floor raiser

XXL-Rehab Gulv forhøjer XXL-Rehab Floor raiser BRUGSANVISNING USER MANUAL Gulv forhøjer Floor raiser MAX 200 KG Kan med fordel anvendes til: - Bariatriske brugere. Ideal use for: - Bariatric users. BRUGSANVISNING BRUGSANVISNING BRUGSANVISNING BRUGSANVISNING

Læs mere

Malmbergs LED Downlights

Malmbergs LED Downlights Malmbergs LED Downlights DK Malmbergs Elektriska AB, PO Box 144, -692 23 Kumla, Sweden info@malmbergs.com www.malmbergs.com DK Dæmpbare LED-downlights Energibesparende Lav varmeudvikling i forhold til

Læs mere

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960! Materials supplied: 1. (10) Zip Ties 2. (4) Hose Clamps 3. (2) Brake Duct Hose 4. (2) Brake Shields 5. (2) Front Brake Ducts ( Stock Fascia Only ) 6. (2) Washers 1 OD ( Stock Fascia Only ) 7. (8) Shims

Læs mere

Date of issue Fremstillingsdato. Machine no , Maskinnr. ALSCO SAN DIEGO

Date of issue Fremstillingsdato. Machine no , Maskinnr. ALSCO SAN DIEGO JENSEN CLASSIC FOLDER JENSEN MAX STACKER MANUAL MANUAL Date of issue 2005.11.04 Fremstillingsdato Machine no. 760790, 492147 Maskinnr. Distributor / Forhandler Project Manufacturer / Fabrikant JENSEN USA

Læs mere

Podia samlevejledning

Podia samlevejledning Montering af Podia. Assembly of Podia. 1 af 12 Stykliste. Podia er bygget op omkring en Multireol (9 rums) og en Amfi trappe. Dertil består den af en bundplade, to balustre, to afskærmninger, tre madrasser

Læs mere

JC925 JPL91430A, JPL92530A

JC925 JPL91430A, JPL92530A LITHIUM-ION-BATTERIOPLADER JC925 LITHIUM-ION-BATTERI JPL91430A, JPL92530A BETJENINGS- og VEDLIGEHOLDELSESMANUAL www.max-europe.com (EUROPÆISK websted) www.maxusacorp.com (USA-websted) wis.max-ltd.co.jp/int/

Læs mere

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning, rbetsbelysning, lågenergi rbeidslampe, lavenergi Työvalaisin energiansäästölampulla rbejdsbelysning, lavenergi 1 2008 iltema Nordic Services rbetsbelysning, lågenergi Säkerhetsföreskrifter Läs instruktionerna

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400

BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400 BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400 BETJENINGSVEJLEDNING 1. Vigtigt: Før du tilslutter spændingstransformerne til stikkontakten i dit hjem, skal du sørge

Læs mere

LIMENTE Smart 100 asennusohje, assembling instructions, monteringsanvisning, monteringsvejledning, monteringsveiledning

LIMENTE Smart 100 asennusohje, assembling instructions, monteringsanvisning, monteringsvejledning, monteringsveiledning 07 LIMENTE asennusohje, assembling instructions, monteringsanvisning, monteringsvejledning, monteringsveiledning Tekniset tiedot ovat paketin päällä Technical data is printed on package Teknisk information

Læs mere

LED-BLIXTLJUS LED-BLITSLYS LED-VILKKUVA VALO LED-BLINKLYS

LED-BLIXTLJUS LED-BLITSLYS LED-VILKKUVA VALO LED-BLINKLYS LED-BLIXTLJUS LED-BLITSLYS LED-VILKKUVA VALO LED-BLINKLYS Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier.

Læs mere

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax TM4 Central Station User Manual / brugervejledning K2070-EU STT Condigi A/S Niels Bohrs Vej 42, Stilling 8660 Skanderborg Denmark Tel. +45 87 93 50 00 Fax. +45 87 93 50 10 info@sttcondigi.com www.sttcondigi.com

Læs mere

Privat-, statslig- eller regional institution m.v. Andet Added Bekaempelsesudfoerende: string No Label: Bekæmpelsesudførende

Privat-, statslig- eller regional institution m.v. Andet Added Bekaempelsesudfoerende: string No Label: Bekæmpelsesudførende Changes for Rottedatabasen Web Service The coming version of Rottedatabasen Web Service will have several changes some of them breaking for the exposed methods. These changes and the business logic behind

Læs mere

Wasco Askesuger Best.nr. 1506

Wasco Askesuger Best.nr. 1506 Wasco Askesuger Best.nr. 1506 Modelnavn: MAC173-1200W-20L 1/6 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER OG ADVARSLER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs og forstå alle instruktionerne i denne vejledning før brug af askesugeren

Læs mere

BATTERIDRIVEN SLAGBORR BATTERIDREVET SLAGBOREMASKINE BATTERIDREVET SLAGBOREMASKIN PARISTOKÄYTTÖINEN ISKUPORA CORDLESS IMPACT DRILL DV 14DV DV 18DV

BATTERIDRIVEN SLAGBORR BATTERIDREVET SLAGBOREMASKINE BATTERIDREVET SLAGBOREMASKIN PARISTOKÄYTTÖINEN ISKUPORA CORDLESS IMPACT DRILL DV 14DV DV 18DV BATTERIDRIVEN SLAGBORR BATTERIDREVET SLAGBOREMASKINE BATTERIDREVET SLAGBOREMASKIN PARISTOKÄYTTÖINEN ISKUPORA CORDLESS IMPACT DRILL Variable speed DV 14DV DV 18DV Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets

Læs mere

INGEN HASTVÆRK! NO RUSH!

INGEN HASTVÆRK! NO RUSH! INGEN HASTVÆRK! NO RUSH! Keld Jensen Nr. 52, december 2018 No. 52, December 2018 Ingen hastværk! Vær nu helt ærlig! Hvornår har du sidst opholdt dig længere tid et sted i naturen? Uden hastværk. Uden unødvendig

Læs mere

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17 SkyVision Comfort Installation manual 5.6.02_0517, Comfort, Item no. 2022 Version 05/17 Installation Manual VITRAL SkyVision Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must always be kept

Læs mere

Advarsel: Læs alle instrukser og færdiggør samlingen før brug. Det kan være en fordel at være to til at samle trampolinen.

Advarsel: Læs alle instrukser og færdiggør samlingen før brug. Det kan være en fordel at være to til at samle trampolinen. InGround trampolin Advarsel: - Indeholder små dele som kan forårsage kvælning. - Trampolinen må ikke bruges af børn under 3 år. - For at undgå at glide, bør trampolinen ikke bruges når den er våd. - Kun

Læs mere

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper Size: 148 x 210 mm 105g copper paper ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual Model. 10853 1. Fjern emballagen. 2. Taburettens ben samles

Læs mere

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO Model: HN13549 Vejledning Funktioner 1. INFO/MENU 2. ALARM 3. NULSTIL 4. VÆLG 5. MODE 6. SCAN 7. VENSTRE ( ) 8. HØJRE ( ) 9. BÆREGREB 10. DOT-MATRIX

Læs mere

Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140

Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140 Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140 Læs vejledningen godt igennem før du begynder. Read the assembly instruction carefully before you start. OLIVER FURNITURE /

Læs mere

RPW This app is optimized for: For a full list of compatible phones please visit radiation. result.

RPW This app is optimized for: For a full list of compatible phones please visit   radiation. result. TM TM RPW-1000 Laser Distance Measurer This app is optimized for: For a full list of compatible phones please visit www.ryobitools.eu/phoneworks IMPORTANT SAFETY S READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.

Læs mere

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES INDHOLDSFORTEGNELSE GENERELT 1 MONTERINGSHULLER 3 ANGLE BORDBEN 5 PIN BORDBEN 9 LINK U - BEN 11 CROSS BUKKE 13 INDEX GENERAL 2 MOUNTING SPOTS 4 ANGLE TABLE LEGS 6

Læs mere

WATER BATH I Instruction Manual. Water Bath. Digital Control. Cat. No

WATER BATH I Instruction Manual. Water Bath. Digital Control. Cat. No Water Bath Digital Control Cat. No 340120 General Information 1. Unpack with care Please contact our sales office if any items are missing. 2. Read this instruction manual before start up. 3. For any question

Læs mere

Anvisning till vattenpump RE

Anvisning till vattenpump RE Anvisning till vattenpump SV Vattenpump Låsring och vattenpumpsinstallationsverktyg bild 1 bild 2 1. Rensa vattenpumpshuset från smuts och o-ringsrester. 2. Placera låsringen i låsringsspåret på vattenpumpen,

Læs mere

XXL-Rehab Stok XXL-Rehab Walking Cane

XXL-Rehab Stok XXL-Rehab Walking Cane XXL-Rehab Stok XXL-Rehab Walking Cane Anvendelse Use Max 270 kg Brugsanvisning User manual DK Bruges til: - Bariatriske brugere. UK For use by: - Bariatric users. Brugsanvisning for XXL-Rehab Stok ADVARSEL

Læs mere

Model Brugsanvisning Instruction manual

Model Brugsanvisning Instruction manual Model 11560 Brugsanvisning Instruction manual DK GB CAMPINGTOILET Dele Toiletlåg Toiletsæde Vandpåfyldningsstuds Pumpestempel Låsebeslag 10 liters skylletank Tømmetud Skyderventil Niveauindikator 20 liters

Læs mere

BRUSH HEAD SPEED SETTING SELECTION C ON/OFF BUTTON SPEED SETTING INDICATOR BATTERY LIFE INDICATOR USB ENABLED CHARGER

BRUSH HEAD SPEED SETTING SELECTION C ON/OFF BUTTON SPEED SETTING INDICATOR BATTERY LIFE INDICATOR USB ENABLED CHARGER DK Brugsvejledning A BRUSH HEAD B SPEED SETTING SELECTION C ON/OFF BUTTON D E F G SPEED SETTING INDICATOR BATTERY LIFE INDICATOR USB ENABLED CHARGER AC ADAPTER (NOT SHOWN) Available with some models DANSK

Læs mere

Automatisk slangeopruller. Automaattinen letkukela

Automatisk slangeopruller. Automaattinen letkukela Automatisk slangupprullare Automatisk slangeoppruller Automaattinen letkukela Automatisk slangeopruller 2009 Biltema Nordic Services AB SE Automatisk slangupprullare OBS! Läs och förstå hela manualen före

Læs mere

Instructions for use www.nilfisk-advance.com 1 2 3 PRECAUTIONARY MEASURES If the opening that sucks in the air, thesuction pipe orthe telescopic wand on pipe are blocked, you should switch off the vacuum

Læs mere

Fejlbeskeder i SMDB. Business Rules Fejlbesked Kommentar. Validate Business Rules. Request- ValidateRequestRegist ration (Rules :1)

Fejlbeskeder i SMDB. Business Rules Fejlbesked Kommentar. Validate Business Rules. Request- ValidateRequestRegist ration (Rules :1) Fejlbeskeder i SMDB Validate Business Rules Request- ValidateRequestRegist ration (Rules :1) Business Rules Fejlbesked Kommentar the municipality must have no more than one Kontaktforløb at a time Fejl

Læs mere

ARBETSSTRÅLKASTARE ARBEIDSLYSKASTER TYÖVALAISIN ARBEJDSPROJEKTØR

ARBETSSTRÅLKASTARE ARBEIDSLYSKASTER TYÖVALAISIN ARBEJDSPROJEKTØR ARBETSSTRÅLKASTARE Batteridriven ARBEIDSLYSKASTER TYÖVALAISIN Akkukäyttöinen ARBEJDSPROJEKTØR Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema

Læs mere

Futura Z. Rumsensor. Vejledning til installation og ledningsføring. Guide för installation och kabeldragning. Installation and wire Guide

Futura Z. Rumsensor. Vejledning til installation og ledningsføring. Guide för installation och kabeldragning. Installation and wire Guide Futura Z Rumsensor Vejledning til installation og ledningsføring Guide för installation och kabeldragning Installation and wire Guide 1 FUTURA Z RUMSENSOR/DK-SE-UK/ / NEOTHERM /12 2017 Produktoverensstemmelse/Överensstämmelsedeklaration/

Læs mere

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. Model ZB06-25A V I G T I G E S I K K E R H E D S I N F O R M A T I O N E R LÆS EN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER...

Læs mere

Elma 43. Dansk/norsk vejledning Side 3-6 Svensk bruksanvisning Sida 7-10 English usermanual Page 11-14 EAN: 5703534040980

Elma 43. Dansk/norsk vejledning Side 3-6 Svensk bruksanvisning Sida 7-10 English usermanual Page 11-14 EAN: 5703534040980 Elma 43 Dansk/norsk vejledning Side 3-6 Svensk bruksanvisning Sida 7-10 English usermanual Page 11-14 EAN: 5703534040980 Elma 43 sid 2 Dansk/norsk vejledning... 3 Indledning... 3 Generelt... 3 Funktioner...

Læs mere

www.blackanddecker.eu BDPC10USB

www.blackanddecker.eu BDPC10USB www.blackanddecker.eu BDPC10USB Dansk Anvendelsesområde Din Black & Decker USB-omformer er beregnet til at omforme 12 Vdc til 5 Vdc. Med den kan en bils 12 Vdc levere 5 Vdc til udstyr, som normalt skal

Læs mere

VÄRMEJACKA VARMEJAKKE LÄMPÖTAKKI VARMEJAKKE

VÄRMEJACKA VARMEJAKKE LÄMPÖTAKKI VARMEJAKKE VÄRMEJACKA VARMEJAKKE LÄMPÖTAKKI VARMEJAKKE Tillverkat för Biltema, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE-254 66 Helsingborg. www.biltema.com Original manual 2016-03-29 Biltema Nordic Services AB VÄRMEJACKA TEKNISKA

Læs mere

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating DK GH Skiftespor Varenr.: 55395 90 højre 55396 90 venstre 55407 90º højre med coating 55408 90º venstre med coating 553991 60º højre 553995 60º venstre 551058 60º højre med coating 551059 60º venstre med

Læs mere

Business Rules Fejlbesked Kommentar

Business Rules Fejlbesked Kommentar Fejlbeskeder i SMDB Validate Business Request- ValidateRequestRegi stration ( :1) Business Fejlbesked Kommentar the municipality must have no more than one Kontaktforløb at a time Fejl 1: Anmodning En

Læs mere

Drawing No. Spare Part Art. No. EAN Package Name - GB Drawing No. Spare Part Art. No. EAN Package Name - GB S1 EG980905013 2999809050133 Tap S21 EX23685 4893973236851 Door Hinge Bracket S2 EG980905014

Læs mere

Vädringslucka Luftevindu/Ventilationsvindue/Tuuletusluukku/Vent window

Vädringslucka Luftevindu/Ventilationsvindue/Tuuletusluukku/Vent window Vädringslucka Luftevindu/Ventilationsvindue/Tuuletusluukku/Vent window Rev.nr 161012 O 2,5mm T15 T25 C1 C2 C3 3 m x3 C4 C5 C6 C7 3,5x9,5 1 3,5x25 1 x2 A1 4220000 Endast 8x20 Bare 8x20 Kun 8x20 Vain 8x20

Læs mere

100% Den nye generation af varmelampe VEDLIGEHOLDELSES FRI MONTERINGS VEJLEDNING

100% Den nye generation af varmelampe VEDLIGEHOLDELSES FRI MONTERINGS VEJLEDNING BESKRIVELSE The new generation af of varmelampe heating lamps Den nye generation Den nye generation af varmelampe 100% VEDLIGEHOLDELSES FRI Volt 220 240 Forbrug 100W eller 150W Tilslutning Vælg det stik/tilslutning

Læs mere

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16 SkyVision Linear Installation manual, comfort 5.6.07_06, Comfort, Item no. 0606 Version 0/6 Installation Manual VITRAL SkyVision Linear Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must

Læs mere

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO Model: HN13549 Vejledning Funktioner 1. INFO/MENU 2. ALARM 3. NULSTIL 4. VÆLG 5. MODE 6. SCAN 7. VENSTRE ( ) 8. HØJRE ( ) 9. BÆREGREB 10. DOT-MATRIX

Læs mere

Fogskumspistol Fugeskumpistol Saumausvaahtopistooli Fugeskumpistol

Fogskumspistol Fugeskumpistol Saumausvaahtopistooli Fugeskumpistol Fogskumspistol Saumausvaahtopistooli PRO Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 6, 66 Helsingborg. Tel: +6-600 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 7, 0 Lier. Tlf: +7-8 9 0. Maahantuoja/Importör:

Læs mere