Betjeningsvejledning til OI/266/HART-DA version J. Tryktransmittere serie 2600T Model 266 HART. Tekniske løsninger til alle anvendelsesformål

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Betjeningsvejledning til OI/266/HART-DA version J. Tryktransmittere serie 2600T Model 266 HART. Tekniske løsninger til alle anvendelsesformål"

Transkript

1 Betjeningsvejledning til OI/266/HART-DA version J Tryktransmittere serie 2600T Model 266 HART Tekniske løsninger til alle anvendelsesformål

2 Virksomheden Vi er en etableret aktør på verdensplan inden for design og fremstilling af måleudstyr til industriel processtyring, flowmåling, gasog væskeanalyse og miljømæssige anvendelser. Som del af ABB, en af verdens førende koncerner inden for procesautomatiseringsteknologi, tilbyder vi kunderne applikationsekspertise, service og support i hele verden. Vi bestræber os på at tilbyde godt samarbejde, produktion af høj kvalitet, avanceret teknologi og uovertruffen service og support. Produkternes kvalitet, præcision og ydeevne er et resultat af virksomhedens mere end 100 års erfaring kombineret med et løbende program med innovativt design og udvikling for at integrere den nyeste teknologi. 2 OI/266/HART-DA version J Tryktransmittere serie 2600T

3 Indhold Indhold 1 Introduktion Betjeningsvejledningens opbygning Modeller, der er omfattet af denne vejledning Produktbeskrivelse Sikkerhed Generelle sikkerhedsoplysninger Forkert brug Tekniske grænseværdier Garantibestemmelser Brug af vejledningen Operatørens ansvar Kvalificeret personale Returnering af enheder Bortskaffelse Oplysninger om WEEE-direktiv 2002/96/EF Transport og opbevaring Sikkerhedsanvisninger for elektrisk installation Sikkerhedsanvisninger for inspektion og vedligeholdelse Oversigt over transmitteren Oversigt over transmitterens komponenter Overvejelse om måleområde og spændvidde Åbning af æsken Identifikation Valgfri kabelforbundet SST-plade (I1) Håndtering Opbevaring Montering Generelt IP-beskyttelse og betegnelse Montering af transmitteren Transmitterens fabrikskonfiguration Forholdsregler for brug i farlige områder Trykudstyrsdirektiv (PED) (97/23/EF) Enheder med PS > Enheder med PS 200 bar Montering af en DP sensortransmitter Montering af beslag (valgfrit) Oplysninger om B2-beslag til rør- og vægmontering B5-beslag, flad type Montering af en tryktransmitter af P-typen Oplysninger om beslag til hus B1 og B2 af tromletypen Oplysninger om beslag B2, hus af DIN-typen Rotation af transmitterhus Integral displayrotation Impulsrørledningsforbindelse til standardinstrumenter Forholdsregler for procestilslutninger Tilslutning med Kynar-indsatse Tilspændingsmomenter for model 266MS og 266RS med Kynar-indsatse Anvisninger for montering Flowmåling af damp (kondenserbar damp) eller rene væsker Flowmåling af gas eller væske (med faste stoffer i suspension) Væskeniveaumålinger med lukkede tanke og ikkekondenserbare væsker (tør side) Væskeniveaumåling med lukkede tanke og kondenserbare væsker (fugtig side) Væskeniveaumåling med åbne tanke Tryk- eller absolut tryk-måling i en tank Tryk- eller absolut tryk-måling af en væske i et rør Tryk- eller absolut tryk-måling af kondenserbar damp i et rør Tryk- eller absolut tryk-måling af en gasart i et rør Ledningsføring for transmitter Kabeltilslutning Ledningsføring til analog udgang på transmitter Forsyningskrav Procedure for ledningsføring Elektrisk tilslutning via stik Harting-stik på DIN-hus Samling og tilslutning af stikforbindelse Jordforbindelse Klemmerække udstyret med strømstødsbeskyttelse Common mode-spændinger Ibrugtagning Analoge og HART kommunikationsmodeller Standardindstilling til normal funktion 3,8 ma / 20,5 ma Standardindstilling for fejldetektion (alarm) 3,7 ma / 21 ma Skrivebeskyttelse Aktivering af skrivebeskyttelse med ekstern trykknap Aktivering af skrivebeskyttelse med DIP-switch Korrigering af den nedre værdi for måleområde/ nulforskydning Indstilling af den nedre værdi for måleområde Korrigering af nulforskydning Af- og påmontering af eksterne trykknapper Af- og påmontering af LCD-displayet Fastspænding af husets dæksel i eksplosionssikre områder...34 Tryktransmittere serie 2600T OI/266/HART-DA version J 3

4 Indhold 8 Betjening Lokale trykknappers funktion (option R1) Standardindstillinger Konfigurationstyper Konfiguration af transmitteren uden integral LCD HMI Konfiguration af LRV og URV Korrektion af nulforskydning forårsaget af installation med PV nul bias/forskydning Konfiguration af tryktransmitteren ved hjælp af integral LCD HMI med tastatur Forholdsregler for aktivering af LCD Forholdsregler for aktivering af TTG Procedure for aktivering af TTG og LCD HMI-menuens opbygning Nem opsætning Opsætning af enhed Display Procesalarm Kalibrer Totalisator Diagnosticering Enhedsinfo Kommunikation Dæmpning Overførselsfunktion Lineær Kvadratrod Kvadratrod i 3. potens Kvadratrod i 5. potens Brugerdefineret lineariseringskurve Tovejs flow Cylindrisk liggende tank Sfærisk tank Konfiguration med pc/laptop eller håndholdt terminal Konfiguration med den grafiske brugergrænseflade (DTM) - systemkrav Standard og Avanceret HART: funktionalitet Revisionshistorik for HART-software Forholdsregler for brug i farlige områder Ex-sikkerhedsaspekter og IP-beskyttelsesklasse Enheder for option L Ex-sikkerhedsaspekter og IP-beskyttelsesklasse Gældende standarder Klassificeringer...68 Trouble Sheet Return Report EC Declaration of Conformity Fejlmeddelelser LCD-display Fejltilstande og alarmer Vedligeholdelse Returnering og afmontering Tryktransmittersensor Af- og påmontering af procesflanger Udskiftning af tryktransduceren Udskiftning af elektronik Elektronisk opgradering fra standardversion til avanceret version af HART OI/266/HART-DA version J Tryktransmittere serie 2600T

5 1 Introduktion 1 Introduktion 1.1 Betjeningsvejledningens opbygning Denne vejledning indeholder oplysninger om installation, betjening og fejlfinding af tryktransmitter model 266. De forskellige afsnit i vejledningen er specielt dedikeret til en bestemt fase i transmitterens livscyklus startende fra modtagelse af transmitteren og identifikation, installation, elektriske forbindelser, konfiguration, fejlfinding og vedligeholdelse. 1.2 Modeller, der er omfattet af denne vejledning Vejledningen kan bruges til alle versioner af model 266 med undtagelse af model 266C (multivariabel version). 1.3 Produktbeskrivelse Tryktransmitterne model 266 er en modulopbygget serie med feltmonterede, mikroprocessorbaserede, elektroniske transmittere, der indeholder flere sensorteknologier. De sikrer nøjagtig og pålidelig måling af differenstryk, manometertryk og absolut tryk, flow og væskeniveau, selv i de vanskeligste og farligste industrielle miljøer. Model 266 kan konfigureres til at give specifikke industrielle udgangssignaler i henhold til ma med HART digital kommunikation. Tryktransmittere serie 2600T OI/266/HART-DA version J 5

6 2 Sikkerhed 2.1 Generelle sikkerhedsoplysninger Afsnittet Sikkerhed giver et overblik over de sikkerhedsmæssige aspekter, der skal overholdes ved betjening af enheden. Enheden er konstrueret i overensstemmelse med de nyeste teknikker og er driftssikker. Den er afprøvet og afsendt fra fabrikken i perfekt driftsklar tilstand. Oplysningerne i vejledningen, såvel som tilhørende dokumentation og certifikater, skal overholdes og følges for at opretholde denne tilstand i hele driftsperioden. Fuld overensstemmelse med de generelle sikkerhedskrav skal overholdes under betjening af enheden. Ud over de generelle oplysninger indeholder de enkelte afsnit i vejledningen beskrivelser af processer eller proceduremæssige instruktioner med specifikke sikkerhedsoplysninger. Kun ved at overholde alle sikkerhedsoplysningerne kan du begrænse risikoen for personale- og/eller miljømæssige farer til et minimum. Disse instruktioner er beregnet som et overblik og indeholder ingen detaljerede oplysninger om alle tilgængelige modeller eller tænkelige hændelser, der kan opstå under opsætning, betjening og vedligeholdelse. Kontakt venligst producenten for at få yderligere oplysninger eller i tilfælde af specifikke problemer, der ikke er beskrevet i detaljer i denne betjeningsvejledning. Desuden erklærer ABB, at indholdet af denne vejledning ikke er en del af en tidligere eller eksisterende aftale, forpligtelse eller retsforhold, og det har heller ikke til formål at ændre disse. Alle ABB s forpligtelser kan henføres til betingelserne i den relevante salgsaftale, som også indeholder de eneste, bindende garantiregler, beskrevet fuldt ud. Disse kontraktlige garantibestemmelser bliver hverken forlænget eller begrænset af oplysningerne i denne vejledning. Forsigtig! Kun kvalificeret og autoriseret fagpersonale må foretage installation, elektrisk tilslutning, idriftsættelse og vedligeholdelse af transmitteren. Kvalificeret personale er personer, der har erfaring med installation, elektrisk ledningsføring, idriftsættelse og drift af transmitteren eller lignende enheder og har de nødvendige kvalifikationer såsom: Uddannelse eller instruktion, dvs. tilladelse til at betjene og vedligeholde enheder eller systemer i henhold til sikkerhedstekniske standarder for elektriske kredsløb, høje tryk og aggressive medier. Uddannelse eller instruktion i henhold til sikkerhedstekniske standarder vedrørende vedligeholdelse og anvendelse af passende sikkerhedsystemer. Af sikkerhedsmæssige årsager gør ABB opmærksom på, at kun tilstrækkeligt isoleret værktøj i overensstemmelse med DIN EN må anvendes. Da transmitteren kan indgå i en sikkerhedskæde, anbefaler vi straks udskiftning af enheden, hvis der registreres en fejl. Ved brug i farlige områder må der kun anvendes værktøj uden gnistdannelse. 2 Sikkerhedsanvisninger Desuden skal alle relevante sikkerhedsbestemmelser vedrørende installation og drift af elektriske systemer og de relevante standarder, bestemmelser og retningslinjer om eksplosionsbeskyttelse overholdes. Advarsel. Enheden kan betjenes ved højt tryk og med aggressive medier. Derfor kan der opstå alvorlige personskader eller væsentlige materielle skader, hvis enheden betjenes forkert. 2.2 Forkert brug Det er forbudt at bruge enheden til følgende formål: Som klatrehjælp, fx til monteringsformål. Som understøtning af eksterne belastninger, fx som understøtning af rør. Tilføjelse af materiale, fx ved at overmale navneskiltet eller svejsning/lodning af dele. Fjernelse af materiale, fx ved at bore i huset. Reparationer, ændringer og forbedringer eller montering af reservedele er kun tilladt i det omfang disse er beskrevet i vejledningen. Der skal anmodes om godkendelse fra ABB for eventuelle aktiviteter uden for dette anvendelsesområde. Reparationer udført af ABB-godkendte centre er udelukket herfra. 2.3 Tekniske grænseværdier Denne enhed er udelukkende konstrueret til brug inden for de værdier, der er angivet på typeskiltene og inden for de tekniske grænseværdier angivet i de tekniske beskrivelser. Følgende tekniske grænseværdier skal overholdes: Det højeste driftstryk må ikke overskrides. Den maksimale omgivende driftstemperatur må ikke overskrides. Den maksimale procestemperatur må ikke overskrides. Husets beskyttelsestype skal overholdes. 2.4 Garantibestemmelser Brug af enheden på en måde, der ikke falder inden for anvendelsesområdet, den tiltænkte anvendelse, eller der ikke sker i henhold til denne vejledning, eller hvis der anvendes underkvalificeret personale eller foretages uautoriserede ændringer, fritages producenten fra ethvert ansvar for deraf resulterende skader. Det gør producentens garanti ugyldig. 2.5 Brug af vejledningen Fare - <Alvorlig sundheds-/livstruende fare>. Denne meddelelse angiver, at en overhængende fare er til stede. Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade. Forsigtig <Mindre personskader>. Denne meddelelse angiver en potentielt farlig situation. Manglende overholdelse af denne anvisning kan resultere i mindre personskader. Den kan også anvendes som advarsel om materielle skader. Vigtigt! Denne meddelelse angiver operatørtip eller særlig nyttige informationer. Den angiver ikke en farlig situation eller risiko for skader. 6 OI/266/HART-DA version J Tryktransmittere serie 2600T

7 2 Sikkerhedsanvisninger Advarsel - <Personskader>. Denne meddelelse angiver en potentielt farlig situation. Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade. Advarsel! - <Materiel skade>. Denne meddelelse angiver en situation med risiko for skader. Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre skader på produktet eller omgivelserne. 2.6 Operatørens ansvar Før anvendelse af ætsende og slibende materialer til måleformål skal operatøren kontrollere modstanden af alle dele, der kommer i kontakt med de materialer, der måles. ABB hjælper gerne med at vælge materialer, men påtager sig intet ansvar i denne forbindelse. Operatørerne skal nøje overholde de gældende nationale bestemmelser med hensyn til installation, funktionstest, reparation og vedligeholdelse af de elektriske enheder. 2.7 Kvalificeret personale Installation, idriftsættelse og vedligeholdelse af enheden må kun udføres af uddannet fagpersonale, som er blevet godkendt af driftslederen. Specialistpersonalet skal have læst og forstået vejledningen og følge instruktionerne. 2.8 Returnering af enheder Brug den originale emballage eller passende sikker forsendelsesindpakning, hvis det bliver nødvendigt at returnere enheden til reparation eller kalibreringsformål. Udfyld returformularen (se slutningen af dokumentet), og læg den sammen med enheden. I henhold til EU s retningslinjer og andre lokale love for farlige materialer er ejeren af farligt affald ansvarlig for bortskaffelsen af det. Ejeren skal overholde de relevante regler for forsendelsesformål. Alle enheder, der sendes tilbage til ABB, skal forudgående tømmes for farlige stoffer (syrer, baser, opløsningsmidler osv.). 2.9 Bortskaffelse ABB fremmer aktivt miljøbevidstheden og har et operationelt styringssystem, der opfylder kravene i DIN EN ISO 9001:2000, EN ISO 14001:2004 og OHSAS Vores produkter og løsninger er beregnet til at have minimal indvirkning på miljøet og personer under fremstilling, opbevaring, transport, brug og bortskaffelse. Det omfatter en miljøvenlig udnyttelse af naturressourcer. ABB fører en åben dialog med offentligheden gennem sine publikationer. Dette produkt/denne løsning er fremstillet af materialer, der kan genanvendes af specialiserede genbrugsvirksomheder Oplysninger om WEEE-direktiv 2002/96/EF (Waste from Electrical and Electronic Equipment) Dette produkt eller denne løsning er ikke omfattet af WEEEdirektiv 2002/96/EF eller tilsvarende nationale love (fx ElektroG - lov om elektrisk og elektronisk udstyr - i Tyskland). Produktet/ løsningen skal bortskaffes direkte på en specialiseret genbrugsvirksomhed, og kommunale affaldsindsamlingssteder må ikke anvendes til dette formål. Ifølge WEEE-direktiv 2002/96/EF må kun produkter anvendt til private formål bortskaffes på kommunale affaldsindsamlingssteder. Korrekt bortskaffelse forhindrer negative påvirkninger på mennesker og miljø og støtter genbrug af værdifulde råstoffer. ABB accepterer og bortskaffer tilbagesendte enheder mod gebyr Transport og opbevaring Efter udpakning af tryktransmitteren skal den kontrolleres for transportskader. Kontroller tilbehørets emballage. Under mellemliggende oplagring eller transport skal tryktransmitteren opbevares i originalemballagen. Informationer om tilladte omgivelsesbetingelser for opbevaring og transport findes i afsnit 4.4 Opbevaring og i produktets datablad. Selvom der ikke er nogen grænse for varigheden af opbevaring gælder de fastsatte garantibestemmelser, der er anført på ordrebekræftelsen fra leverandøren, dog stadig Sikkerhedsanvisninger for elektrisk installation Elektriske tilslutninger må kun etableres af godkendt fagpersonale og i overensstemmelse med ledningsdiagrammerne. Oplysningerne om elektriske tilslutninger i vejledningen skal overholdes, da den gældende beskyttelsesklasse ellers kan blive påvirket. Jordforbind målesystemet i henhold til gældende krav Sikkerhedsanvisninger for inspektion og vedligeholdelse Advarsel - fare for personer. Der er ingen EMC-beskyttelse eller beskyttelse mod utilsigtet kontakt, når husets dæksel er åbent. Der er elektriske kredsløb inde i huset, som er farlige ved berøring. Derfor skal nødstrømsforsyningen være slukket, inden husets dæksel åbnes. Advarsel - fare for personer. Enheden kan betjenes ved højt tryk og med aggressive medier. Eventuelle procesmedier, der frigives, kan forårsage alvorlige kvæstelser. Aflast trykket i rørledningen/ tanken før åbning af transmitterforbindelsen. Udbedrende vedligeholdelsesarbejde må kun udføres af uddannet personale. Før du fjerner enheden, skal trykket i enheden og evt. tilstødende linjer eller beholdere aflastes. Kontroller, før du åbner enheden, om der har været anvendt farlige materialer til måling. Der kan stadig forekomme restmængder af farlige stoffer i enheden, som kan strømme ud, når enheden åbnes. Inden for rammerne af operatørens ansvar skal følgende kontrolleres som led i en regelmæssig inspektion: Trykbærende vægge/foring i trykenheden Målerelateret funktion Tæthed Slitage (korrosion) Tryktransmittere serie 2600T OI/266/HART-DA version J 7

8 3 Transmitteroversigt 3 Oversigt over transmitteren 3.1 Oversigt over transmitterens komponenter Figur 1: Differenstryktransmitterens komponenter LCD-display med tastatur (option L1) 2 - TTG-display med tastatur (option L5) Figur 2: Komponenter i manometer-/absolut tryktransmitter 3 - Standard LCD-display (option L9) Vigtigt. Disse to billeder viser kun to forskellige typer transmittere udstyret med et hus af tromletypen. Husk også, at DIN-huse er tilgængelige. 8 OI/266/HART-DA version J Tryktransmittere serie 2600T

9 3 Transmitteroversigt 3.2 Overvejelse om måleområde og spændvidde Specifikationsarket for transmittermodel 2600T indeholder alle oplysninger om begrænsninger for måleområde og spændvidde for modellen og sensorkoden. Der anvendes i øjeblikket følgende terminologi til at definere de forskellige parametre: URL: Øvre grænse for måleområde for en bestemt sensor. Den højeste værdi af den målte værdi, som transmitteren kan indstilles til at måle. LRL: Nedre grænse for måleområde for en bestemt sensor. Den laveste værdi af den målte værdi, som transmitteren kan indstilles til at måle. URV: Øvre værdi for måleområde. Den højeste værdi af den målte værdi, som transmitteren kan kalibreres til. LRV: Nedre værdi for måleområde. Den laveste værdi af den målte værdi, som transmitteren kan kalibreres til. SPAN: Den matematiske forskel mellem den øvre og nedre værdi for måleområde. Minimum spændvidden er den minimumværdi, der kan bruges uden forringelse af den specificerede ydeevne. TD: (Turn Down Ratio) er forholdet mellem maksimum spændvidde og den kalibrerede spændvidde. Transmitteren kan kalibreres med ethvert område mellem LRL og URL med følgende begrænsninger: LRL LRV (URL - Kal spændvidde) Kal spændvidde min. spændvidde URV URL Tryktransmittere serie 2600T OI/266/HART-DA version J 9

10 4 Åbning af æsken 4 Åbning af æsken 4.1 Identifikation Instrumentet identificeres med datapladerne, der er vist i figur 3. Certificeringspladen (ref. A) indeholder certificeringsrelaterede parametre til brug i eksplosionsfarligt område. Typeskiltet (ref. B) er altid fremstillet af AISI 316 ss og indeholder oplysninger om modelkode, maksimalt arbejdstryk, begrænsninger for måleområde og spændvidde, strømforsyning, udgangssignal, membranmateriale, fyldvæske, områdegrænse, serienummer, maksimalt procesarbejdsmiljøtryk (PS) og temperatur (TS). Mærkepladen indeholder derimod kundens mærkenummer og kalibreringsinterval. Både certificerings- og mærkeplader er selvklæbende og sat på elektronikhuset som standard. Med Option I2 kan disse plader vælges i metal AISI 316 ss fastgjort til elektronikhuset med nitter eller skruer. Instrumentet kan anvendes som tryktilbehør (kategori III) som defineret i EU-direktivet om trykbærende udstyr 97/23/EF. I så fald vises nummeret på det bemyndigede organ (0474), som har bekræftet overensstemmelsen, ved siden af CE-mærket. Tryktransmitterne model 266 er i overensstemmelse med EMC 2004/108/EF*. Certificeringspladen (ref. A), der er vist her, er udstedt af ABB S.p.A, Tremezzina, Italien, med følgende numre: FM09ATEX0023X eller IECEx FME X (Ex d) FM09ATEX0024X eller IECEx FME X (Ex ia) FM09ATEX0025X eller IECEx FME X (Ex nl) CE-identifikationsnummer for de bemyndigede organer for trykudstyrsdirektivet: 0474, med ATEX-certificering: 0722, med IECEx-certificering: IT/CES/QAR /02. ABB S.p.A. Made in Italy Certificeringspladen (ref. A), der er vist her, kan også være udstedt til ABB-APR, Minden, Tyskland, med følgende numre: FM09ATEX0068X eller IECEx FME X (Ex d) FM09ATEX0069X eller IECEx FME X (Ex ia) FM09ATEX0070X eller IECEx FME X (Ex nl) CE-identifikationsnummer for de bemyndigede organer for trykudstyrsdirektivet: 0045, med ATEX-certificering: 0044, med IECEx-certificering: DE/TUN/QAR /01. Den samme certificeringsplade (ref. A) kan være udstedt til ABB India Limited, Bangalore, Indien, med følgende numre: FM11ATEX0035X (Ex ia) FM11ATEX0036X (Ex d) FM11ATEX0037X (Ex nl) CE-identifikationsnummer for de bemyndigede organer for ATEX-certificering: ABB Engineering Limited, Shanghai , Folkerepublikken Kina, kan også udstede denne certificeringsplade (ref. A). Numrene er: FM11ATEX0046X eller IECEx FMG X (Ex ia) FM11ATEX0047X eller IECEx FMG X (Ex d) FM11ATEX0048X eller IECEx FMG X (Ex nl) CE-identifikationsnummer for de bemyndigede organer for ATEX-certificering: SERIAL\NUMBER B PRODUCT CODE SEAL-H SPEC.REQUEST SENSOR DIAPH.-FILL FLANGE/CONN.-GASKET/S H DIAPH.-FILL L DIAPH.-FILL SEAL POWER SUPPLY TS MWP/OVP LRL/URL SPAN LIMITS SEAL-L HW Rev. OUTPUT SIGNAL PS Local keys below label PED: MD: 2600T PRESSURE TRANSMITTER Calib. Range Tag Number C ABB S.p.A. Tremezzina (Co) Italy II 1/2 G Ex d IIC T6 - II 1/2 D Ex td A21 IP67 T85 C FM09ATEX0023X - IECEx FME X (-50 C<Ta<+75 C) POWER SUPPLY 42 Vdc/2W Max II 1 G Ex ia IIC T6 - II 1/2 G Ex ia IIC T6 - II 1 D Ex iad 20 T85 C and II 1/2 D Ex iad 21 T85 C for electrical parameters see cert. FM09ATEX0024X IP67 - IECEx FME X "FISCO Field Instrument" II 3 G Ex nl IIC T6 - II 3 D Ex td A22 IP67 T85 C Ui = 42Vdc Ii < 25mA Ci < 13nF Li < 0,22mH for electrical parameters see cert. FM09ATEX0025X IECEx FME X "FNICO Field Instrument" General Purpose IP67 Max.Supply Voltage 42 Vdc Figur 3: Produktidentifikation * C- og F-sensorerne på manometer- og absolut tryktransmittere er i overensstemmelse med kriterierne i IEC stk. B US US US FM APPROVED FM APPROVED FM APPROVED C C C XP (US) CL I/DIV1/GP ABCD, DIP CL II, III /DIV1/GP EFG, XP (Canada) CL I/DIV1/GP BCD, DIP CL II, III /DIV1/GP EFG, CL I, ZONE 1, AEx/Ex d IIC T4-50 C<Ta<+85 C ENCL 4X T AMB=85 C "Seal not required" - "DUAL SEAL" IS/Sec. Intrinseque (Entity) CL I, ZONE 0 AEx/Ex ia IIC T6,T5,T4 CL I/DIV1/GP ABCD IS - CL II/DIV1/GP EFG - CLIII DIV1 when conn. per dwg DH 3173 ENCL 4X "FISCO Field Instrument"-"DUAL SEAL" CL I, ZONE 2 AEx nc IIC T6,T5,T4 CL I, ZONE 2 Ex nl IIC T6,T5,T4 CL I/DIV2/GP ABCD NIFW when connected per drawing DH 3173 ENCL 4X "FNICO Field Instrument" - "DUAL SEAL" A 10 OI/266/HART-DA version J Tryktransmittere serie 2600T

11 4 Åbning af æsken 4.2 Valgfri kabelforbundet SST-plade (I1) Transmitter model 266 kan leveres med en valgfri kabelforbundet rustfri stålplade (figur 4), som er permanent lasertrykt med en speciel tekst, der specificeres ved bestillingen. Den tilgængelige plads består af 4 linjer med 32 tegn pr. linje. Pladen forbindes til transmitteren med rustfri ståltråd. AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD Figur 4: Layout med 4 linjer for den valgfrie kabelforbundne rustfrie stålplade 4.3 Håndtering Instrumentet kræver ingen særlige forholdsregler under håndtering, men normal god praksis skal følges. 4.4 Opbevaring Instrumentet kræver ingen særlig behandling, hvis det opbevares som afsendt og inden for de angivne omgivelsesforhold. Der er ingen grænse for opbevaringstiden, men garantibetingelserne forbliver som aftalt med virksomheden og som anført i ordrebekræftelsen. Tryktransmittere serie 2600T OI/266/HART-DA version J 11

12 5 Montering 5 Montering 5.1 Generelt Læs disse installationsanvisninger grundigt, før du fortsætter. Manglende overholdelse af advarsler og anvisninger kan forårsage funktionsfejl eller risiko for personskader. Før du installerer transmitteren, skal det kontrolleres, om enhedens konstruktion opfylder kravene til målepunktet set fra et måleteknologisk og sikkerhedsmæssigt synspunkt. Dette gælder for så vidt angår: Certificering af eksplosionsbeskyttelse Måleområde Manometertrykstabilitet Temperatur Driftsspænding Materialernes egnethed skal kontrolleres med hensyn til deres modstand over for medierne. Dette gælder for så vidt angår: Pakning Procestilslutning, isoleringsmembran osv. Desuden skal de relevante direktiver, forordninger, standarder og ulykkesforebyggende forskrifter overholdes (fx VDE/VDI 3512, DIN 19210, VBG, Elex V osv.). Målenøjagtigheden er i høj grad afhængig af korrekt installation af tryktransmitteren og, hvis relevant, det eller de tilhørende målerør. Måleopsætningen må så vidt muligt ikke indeholde kritiske omgivelsesbetingelser såsom store temperaturvariationer, vibrationer eller stød. Vigtigt! Hvis ugunstige omgivelsesbetingelser ikke kan undgås af hensyn til bygningens struktur, måleteknologien eller andre problemer, kan målekvaliteten blive påvirket. Hvis en ekstern pakning med kapillarrør er monteret på transmitteren, skal de yderligere anvisninger for drift for eksterne pakninger og de tilhørende tekniske beskrivelser følges. 5.2 IP-beskyttelse og betegnelse Husene til transmittermodel 266 er certificerede i overensstemmelse med beskyttelsesklasse IP66/IP67 (i henhold til IEC 60529) eller NEMA 4X (i henhold til NEMA 250). Det første ciffer angiver, hvilken type beskyttelse den indbyggede elektronik har mod indtrængning af fremmedlegemer, herunder støv. 6 betyder, at huset er støvtæt (dvs. ingen indtrængning af støv). Det næste ciffer angiver, hvilken type beskyttelse den indbyggede elektronik har mod indtrængning af vand. 6 betyder, at huset er beskyttet mod vand, specifikt kraftige vandstråler under standardiserede betingelser. 7 betyder, at huset er beskyttet mod vand, specifikt mod virkningerne af midlertidig nedsænkning i vand under standardiserede vandtryks- og tidsmæssige forhold. 5.3 Montering af transmitteren Transmitterens fabrikskonfiguration Tryktransmitteren model 266 er kalibreret på fabrikken til at afspejle den specificerede ydeevne; der kræves ingen yderligere kalibrering under normale forhold. ABB konfigurerer typisk tryktransmitter model 266 i henhold til brugernes behov. En typisk konfiguration indeholder: Mærkningsnummer Kalibreret spændvidde Udgangslinearisering Konfiguration af LCD-display Forholdsregler for brug i farlige områder Transmitteren må kun installeres i et farligt område, hvis den er behørigt certificeret. Certificeringspladen er permanent fastgjort på halsen af transmitterens øverste hus. Tryktransmitter modelserie 266 kan have følgende certificeringer: ATEX EGENSIKKERHED II 1 G Ex ia IIC T4/T5/T6 og II 1/2 G Ex ia IIC T4/T5/T6 II 1 D Ex iad 20 T85 C og II 1/2 D Ex iad 21 T85 C ATEX EKSPLOSIONSSIKKERHED II 1/2 G Ex d IIC T6 og II 1/2 D Ex td A21 IP67 T85 C ATEX TYPE N / EUROPA: II 3 G Ex nl IIC T4/T5/T6 og II 3 D Ex td A22 IP67 T85 C KOMBINERET ATEX, ATEX FM og FM Canada Se detaljerede klassifikationer FM-godkendelser for USA og FM-godkendelser for Canada: Eksplosionssikker (USA): Klasse I, div. 1, gruppe A, B, C, D Eksplosionssikker (Canada): Klasse I, div. 1, gruppe B, C, D Støveksplosionssikker: Klasse II, div. 1, gruppe E, F, G Ikke antændingsfarlig: Klasse I, div. 2, gruppe A, B, C, D Egensikker: Klasse I, II, III, div. 1, gruppe A, B, C, D, E, F, G Klasse I, zone 0, AEx ia IIC T6/T4 (FM USA) Klasse I, zone 0, Ex ia IIC T6/T4 (FM Canada) IEC (Ex) Se detaljerede klassifikationer EGENSIKKERHED/KINA NEPSI-godkendelse Ex ia IIC T4-T6 EKSPLOSIONSSIKKER/KINA NEPSI-godkendelse Ex d IIC T6 GOST (Rusland), GOST (Kazakistan), Inmetro (Brasilien) baseret på ATEX Advarsel - generel risiko for model 266 anvendt i zone 0. Kabinettet indeholder aluminium og anses for at udgøre en potentiel risiko for antændelse ved stød eller friktion. Vær forsigtig under installation og anvendelse for at undgå stød eller friktion. 12 OI/266/HART-DA version J Tryktransmittere serie 2600T

13 5 Montering 5.4 Trykudstyrsdirektiv (PED) (97/23/EF) Enheder med PS >200 Enheder med et tilladt tryk PS >200 bar har været genstand for en overensstemmelsesvalidering. Dataetiketten indeholder følgende specifikationer: PRODUCT CODE SEAL-H SPEC.REQUEST SENSOR DIAPH.-FILL FLANGE/CONN.-GASKET/S H DIAPH.-FILL L DIAPH.-FILL SEAL POWER SUPPLY TS MWP/OVP LRL/URL SPAN LIMITS ABB S.p.A. Made in Italy SERIAL\NUMBER SEAL-L OUTPUT SIGNAL PS Local keys below label HW Rev. Figur 5: Typeskilt på model 266 med PED-data Enheder med PS 200 bar Enheder med et tilladt tryk PS 200 bar svarer til artikel 3, afsnit (3). De har ikke været igennem en overensstemmelsesvalidering. Disse instrumenter er udformet og fremstillet i henhold til SEP (Sound Engineering Practices - god teknisk praksis). 5.5 Montering af en DP sensortransmitter (266DS/266MS/266PS/266DR/266PR/266MR) Tryktransmittermodellerne 266DS, 266MS og 266PS kan monteres direkte på manifolden. Et monteringsbeslag til væg eller rørmontering (2 rør) findes også som tilbehør. Til model 266DR, 266PR og 266MR skal der altid anvendes monteringsbeslag. Tryktransmitteren skal så vidt muligt monteres i en vertikal position for at forhindre en efterfølgende forskydning af nul. PED: MD: Det er vigtigt at montere transmitteren og lægge procesrøret, således at gasbobler (ved måling af væsker) eller kondensat (ved måling af gasser) flyder tilbage til processen og ikke trænger ind i transmitterens målekammer. Valgfrie udluftnings-/ tømmeventiler (kode V1/V2/V3) på transmitteren er placeret på sensorflangerne. Transmitteren skal placeres således, at disse udluftnings-/ tømmeventiler vil blive placeret højere end tilslutningerne ved brug med væske med henblik på at tillade udluftning af indfanget gas eller under tilslutningerne ved brug med gas med henblik på at tillade udluftning af luft, eller at kondensat kan løbe ud. Af sikkerhedsmæssige årsager skal man være opmærksom på udluftnings-/tømmeventilernes position, således at når procesvæsken er fjernet under udluftnings-/ tømmehandlingen, føres den nedad og væk fra teknikerne. Det anbefales at montere transmitteren for at forhindre denne mulige kilde til uheld for ikke-uddannede operatører. Figur 6: Konfiguration af udluftnings-/tømmeventiler (hhv. V1, V2, V3) Vigtigt! Denne meddelelse angiver operatørtip eller særlig nyttige informationer. Den angiver ikke en farlig situation eller risiko for skader. Vigtigt! For en højstatisk differenstryktransmitter kan udluftnings-/ tømmeventilerne kun konfigureres på procesaksen (V1). Vigtigt! Hvis transmitteren installeres skråt i forhold til lodret, vil påfyldningsvæsken udøve et hydrostatisk tryk mod målemembranen, hvilket resulterer i en forskydning af nul. I så fald kan nulpunktet korrigeres med trykknappen nul eller med kommandoen "Set PV to zero". Se afsnittet om konfiguration for at få yderligere oplysninger. For transmittere uden membranpakninger bedes du læse følgende forholdsregler for udluftning/tømning. Advarsel fare for skade på transmitteren. For en højstatisk differenstryktransmitter (266DSH.x.H) skal man altid åbne manifoldens udligningsventil (hvis monteret), før der påføres tryk på transmitteren. Højt statisk tryk kan beskadige sensoren og forårsage en nulforskydning og en alvorlig forringelse af den samlede ydeevne i form af nøjagtighed. I så fald skal der udføres en komplet sensorjustering. Tryktransmittere serie 2600T OI/266/HART-DA version J 13

14 5 Montering Montering af beslag (valgfrit) Forskellige monteringsbeslag er tilgængelige, se venligst den relevante montering på nedenstående tegning: 29 (1.14) 91 (3.58) 18 (0.71) 58 (2.28) 55 (2.17) 18 (0.71) 179 (7.02) 66 (2.60) med prop 78 (3.07) med udluftnings-/tømmeventil 11 (0.43) 210 (8.28) 89 (3.48) 72 (2.83) (*) 116 (4.57) 142 (5.59) 113 (4.45) Figur 7: Transmitter af differenstryktypen udstyret med et hus af tromletypen monteret på et horisontalt rør med et valgfrit beslag (B2) 29 (1.14) 91 (3.58) 18 (0.71) 58 (2.28) 55 (2.17) 9 (0.35) 18 (0.71) 179 (7.02) 145 (5.70) 66 (2.60) med prop 78 (3.07) med udluftnings-/ tømmeventil 41.3 (1.63) 210 (8.28) 54 (2.13) 96.8 (3.81) 100 (3.94) til NACE-bolte 65 (2.53) Figur 8: Transmitter af differenstryktypen (højstatisk option) 102 (4.02) 29 (1.12) 14 OI/266/HART-DA version J Tryktransmittere serie 2600T

15 5 Montering 29 (1.14) 91 (3.58) 18 (0.71) 58 (2.28) 55 (2.17) 18 (0.71) 179 (7.02) 11 (0.43) 210 (8.28) (*) 113 (4.43) 123 (4.86) 72 (2.83) 113 (4.45) 66 (2.60) med prop 78 (3.07) med udluftnings-/ tømmeventil 142 (5.59) Figur 9: Transmitter af differenstryktypen udstyret med et hus af tromletypen monteret på et vertikalt rør med et valgfrit beslag (B2) 29 (1.14) 18 (0.71) 18 (0.71) 197 (7.73) 178 (6.99) 129 (5.06) 113 (4.45) 72 (2.83) 116 (4.57) 136 (5.35) 87 (3.42) 183 (7.19) 55 (2.17) Figur 10: Transmitter af differenstryktypen med et DIN-hus monteret på et vertikalt rør med montering af et valgfrit beslag (B2) til LUFT/GAS målinger Tryktransmittere serie 2600T OI/266/HART-DA version J 15

16 5 Montering 29 (1.14) 18 (0.71) 83 (3.28) 65 (2.54) 4.4 (0.17) 116 (4.57) 136 (5.35) 87 (3.42) 183 (7.19) 55 (2.17) 18 (0.71) Figur 11: Transmitter af differenstryktypen udstyret med et hus af tromletypen og Kynar-indsatse monteret på et horisontalt rør med et valgfrit beslag (B2) 91 (3.58) 18 (0.71) 58 (2.28) 55 (2.17) 29 (1.14) 18 (0.71) 179 (7.02) 1/4 or 1/2 NPT 210 (8.28) 72 (2.83) 89 (3.48) 54 (2.13) 116 (4.57) 113 (4.45) Figur 12: Transmitter af differenstryktypen udstyret med et hus af tromletypen og Kynar-indsatse monteret på et vertikalt rør med et valgfrit beslag (B2) 16 OI/266/HART-DA version J Tryktransmittere serie 2600T

17 5 Montering 91 (3.58) 18 (0.71) 58 (2.28) 55 (2.17) 29 (1.14) 18 (0.71) 179 (7.02) 210 (8.28) 54 (2.13) 113 (4.43) 123 (4.86) 72 (2.83) 113 (4.45) Figur 13: Transmitter af differenstryktypen udstyret med et hus af tromletypen og Kynar-indsatse monteret på et vertikalt rør med et valgfrit beslag (B2) Oplysninger om B2-beslag til rør- og vægmontering Alle de medfølgende bolte og møtrikker er nødvendige for montering på røret. I tilfælde af montering på et panel eller en væg behøver der ikke bruges U-bolte, U-boltmøtrikker og spændeskiver. Boltene til panelmontering er ikke omfattet af leveringen. 1 - U-bolt U-bolt monteringsbolt og spændeskive Transmittermonteringsbolte 4 - B2-beslag 4 1 Figur 14: Rør- og vægmonteringsbeslag (B2) Tryktransmittere serie 2600T OI/266/HART-DA version J 17

18 5 Montering 29 (1.14) 91 (3.58) 18 (0.71) 58 (2.28) 55 (2.17) 18 (0.71) 166 (6.53) 117 (4.60) 70 (2.75) 84 (3.31) 179 (7.02) 11 (0.43) 210 (8.28) (*) 70 (2.75) 142 (5.59) 95 (3.72) 174 (6.86) Figur 15: Transmitter af differenstryktypen udstyret med et hus af tromletypen monteret på et boksrør med et valgfrit beslag til SSThus (B5) B5-beslag, flad type U-bolt 2 - U-bolt monteringsbolt og spændeskive 3 - Transmittermonteringsbolte 4 - B5-beslag Figur 16: Monteringsbeslag, flad type (B5) 18 OI/266/HART-DA version J Tryktransmittere serie 2600T

19 5 Montering 5.6 Montering af en tryktransmitter af P-typen (266G, 266A, 266H, 266N) Tryktransmitteren kan monteres direkte på manifolden. Et monteringsbeslag til væg- eller rørmontering (2 rør) fås også som tilbehør. Tryktransmitteren skal så vidt muligt monteres i vertikal position for at forhindre en efterfølgende forskydning af nul. Vigtigt! Hvis transmitteren er monteret skråt i forhold til lodret, vil påfyldningsvæsken udøve et hydrostatisk tryk på målemembranen, hvilket resulterer i en forskydning af nul. I så fald kan nulpunktet korrigeres med trykknappen nul eller med kommandoen "Set PV to zero". Se afsnittet om konfiguration for at få yderligere oplysninger. For transmittere uden membranpakninger skal der tages højde for forholdsreglerne for udluftning/tømning herunder. 91 (3.58) 18 (0.71) 113 (4.45) 29 (1.14) 18 (0.71) Figur 17: Transmitter model 266H eller 266N med høj overbelastningsmodstand, af P-typen med 1/2-14 NPT han-procestilslutning og udstyret med et hus af tromletypen monteret på et 2 -rør med et valgfrit beslag (B1 kulstofstål eller B2 rustfrit stål 316L) 91 (3.58) 18 (0.71) 113 (4.45) 29 (1.14) 18 (0.71) 19 (0.75) 36 (1.42) 16 (0.63) 18 (0.71) 145 (5.71) 39 (1.54) 54 (2.13) 16 (0.63) 18 (0.71) 145 (5.71) 1/2-14 NPT 72 (2.83) 32 (1.26) bredde på tværs af sekskantflader 108 (4.25) 49 (1.93) 72 (2.83) 108 (4.25) 49 (1.93) 32 (1.26) bredde på tværs af sekskantflader Figur 18: Transmitter model 266H eller 266N med høj overbelastningsmodstand, af P-typen med 1/2-14 NPT hun-procestilslutning og udstyret med et hus af tøndetypen monteret på et 2 -rør med et valgfrit beslag (B1 kulstofstål eller B2 rustfrit stål 316L) Tryktransmittere serie 2600T OI/266/HART-DA version J 19

20 5 Montering 91 (3.58) 113 (4.45) 29 (1.14) 18 (0.71) 18 (0.71) 283 (11.12) 19 (0.74) 12 (0.45) 145 (5.71) 72 (2.83) 116 (4.57) 105 (4.12) Ø65 (2.56) 23 (0.9) bredde på tværs af sekskantflader Figur 19: Transmitter model 266H eller 266N med høj overbelastningsmodstand, af P-typen med Z-sensor og udstyret med et hus af tromletypen monteret på et 2 -rør med et valgfrit beslag (B1 kulstofstål eller B2 rustfrit stål 316L) Advarsel fare for skade på transmitteren. For en HART manometertryktransmitter med et sensorområde på 1050 bar/ psi (266HSH.Z eller 266GSH.Z) og 1/2 NPT procestilslutning skal der altid udføres en lav sensortrimning for at fjerne en evt. nulforskydning og undgå alvorlig nedgang i den samlede ydeevne med hensyn til nøjagtighed. En lav sensortrimning kan udføres med LCD, DTM eller håndholdte terminaler. 113 (4.45) 29 (1.14) 18 (0.71) 18 (0.71) 91 (3.58) 51 (1.99) max. 145 (5.71) 283 (11.12) Ø65 (2.56) 105 (4.12) 1/2-14 NPT 27 (1.06) bredde på tværs af sekskantflader 72 (2.83) 116 (4.57) Figur 20: Transmitter model 266G eller 266A af P-typen med et hus af tromletypen monteret på et 2 -rør med et valgfrit beslag (B1 kulstofstål eller B2 rustfrit stål 316L) 20 OI/266/HART-DA version J Tryktransmittere serie 2600T

21 5 Montering Oplysninger om beslag til hus B1 og B2 af tromletypen U-bolt 2 - U-bolt monteringsskiver og møtrikekr Transmittermonteringsbolte 4 - B1- eller B2-beslag Figur 21: Rør- og vægmonteringsbeslag til transmittere af P-typen med hus af tromletypen 5 - Overgangsstykke (leveres med 266HSH) 128 (5.04) 85 (3.35) 18 (0.71) 29 (1.14) 18 (0.71) 122 (4.80) 66 (2.60) 30 (1.19) 72 (2.83) 145 (5.71) 11 (0.43) 54 (2.13) 72 (2.83) 16 (0.63) 18 (0.71) Ø65 (2.56) 49 (1.93) 39 (1.54) 1/2-14 NPT 32 (1.26) bredde på tværs af sekskantflader 117 (4.60) 105 (4.13) Figur 22: Transmitter model 266H eller 266N med høj overbelastningsmodstand, af P-typen med et hus af DIN-typen monteret på et 2 -rør med et valgfrit beslag (B2 rustfrit stål 316L) Tryktransmittere serie 2600T OI/266/HART-DA version J 21

22 5 Montering 128 (5.04) 83 (3.27) 18 (0.71) 29 (1.14) 18 (0.71) 120 (4.72) 66 (2.60) 30 (1.19) 72 (2.83) 56 (2.20) max. 145 (5.71) 11 (0.43) 72 (2.83) 105 (4.13) 1/2-14 NPT 22 (0.87) bredde på tværs af sekskantflader 117 (4.60) Figur 23: Transmitter model 266G eller 266A af P-typen med et hus af DIN-typen monteret på et 2 -rør med et valgfrit beslag (B2 rustfrit stål 316L) Oplysninger om beslag B2, hus af DIN-typen U-bolt 2 - U-bolt monteringsbolt og spændeskive 3 - Transmittermonteringsbolte 4 - B2-beslag 2 3 Figur 24: Rør- og vægmonteringsbeslag (B2) til transmittere af P-typen med hus af DIN-typen 22 OI/266/HART-DA version J Tryktransmittere serie 2600T

23 5 Montering 5.7 Rotation af transmitterhus For at forbedre feltadgangen til ledningsføringen eller synligheden af den valgfri LCD-måler kan transmitterhuset drejes 360 og fastgøres i en hvilken som helst position. Et stop forhindrer huset i at blive drejet for langt. For at kunne udføre en rotation af huset skal husets stopskrue løsnes ca. 1 omdrejning (træk den ikke ud), og når den ønskede position er nået, skal den spændes igen. Figur 25: Husrotation 5.8 Integral displayrotation Hvis der er installeret en måler med integral display, er det muligt at montere displayet i fire forskellige positioner, roteret med eller mod uret i trin på 90. For at rotere LCD-displayet skal man blot åbne dækslet med rude (forholdsreglerne for farlige områder skal overholdes) og trække displayhuset ud af kommunikationskortet. Anbring LCD-stikket i den nye ønskede position. Skub LCD-modulet ind på kommunikationskortet igen. Vær sikker på, at de 4 plastikfæstningslåse er ordentligt på plads. Det kan være nødvendigt at bruge kondensatbeholdere osv. med små spændvidder og dampformige målemedier (266Dx og 266Mx). Hvis der bruges kondensatbeholdere (dampmåling), skal det sikres, at beholderne er i samme højde i differenstrykrørsystemet (266Dx og 266Mx). Så vidt muligt skal begge impulsrør holdes ved samme temperatur (266Dx og 266Mx). Aflast trykket i impulsrørene helt, hvis mediet er en væske. Udlæg impulsrørene på en sådan måde, at gasbobler (ved måling af væsker) eller kondensat (ved måling af gasser) kan strømme tilbage i proceslinjen. Sørg for, at impulsrørene er tilsluttet korrekt (høj- og lavtrykssiderne er tilsluttet måleudstyr, pakninger mv.). Kontroller, at forbindelsen er stram. Udlæg impulsrørene på en sådan måde, at mediet forhindres i at blive blæst ud over målingudstyret. Forsigtig! Proceslækager kan forårsage personskade eller dødsfald. Monter og spænd processtik og alt tilbehør (herunder manifolder), før der anvendes tryk. Hvis procesvæsken er toksisk eller på anden måde farlig, skal der træffes forholdsregler som anbefalet i det relevante sikkerhedsdatablad i forbindelse med tømning eller udluftning. Brug kun en 12 mm (15/32") sekskantet skruenøgle til at spænde beslagets bolte. 5.9 Impulsrørledningsforbindelse til standardinstrumenter For at rørledningerne placeres korrekt skal følgende punkter overholdes: Målerørene skal være så korte som muligt og uden skarpe sving. Fremfør impulsrørledningerne på en sådan måde, at der ikke kan ophobes aflejringer i dem. Hældninger må ikke være mindre end ca. 8 % (stigende eller faldende). Målerørene skal blæses igennem med trykluft eller allerhelst skylles igennem med målemediet før tilslutning. Hvis der anvendes et væske-/dampformigt målemedium, skal væsken i begge målerør være i samme niveau. Hvis der anvendes en skillevæske, skal begge målerør fyldes til samme niveau (266Dx og 266Mx). Selvom det ikke er absolut nødvendigt at bruge afbalanceringsbeholdere med dampformige målemedier, skal der træffes foranstaltninger for at forhindre, at der trænger damp ind i målekamrene på måleudstyret (266Dx og 266Mx). Tryktransmittere serie 2600T OI/266/HART-DA version J 23

24 5 Montering 5.10 Forholdsregler for procestilslutninger Til procestilslutning for differenstryktransmitter model 266 på transmitterflangen anvendes 1/4-18 NPT med en centerafstand på 54 mm (2.13 in) mellem tilslutningerne. Procestilslutningerne på transmitterflangen er placeret i midten for at give mulighed for direkte montering på en tre- eller femvejs manifold. Flangeadapterunioner med 1/2-14 NPT tilslutninger fås som option. Drej en eller begge flangeadaptere for at nå en tilslutningsmidte på 51 mm (2.01 in), 54 mm (2.13 in) eller 57 mm (2.24 in). Følg nedenstående fremgangsmåde for at montere adaptere: 1. Anbring adapterne med O-ringen på plads. 2. Fastbolt adapterne til transmitteren ved hjælp af de medfølgende bolte. 3. Spænd boltene til en momentværdi på 25 Nm (bolte i rustfrit stål) eller 15 Nm (til NACE-bolte i rustfrit stål). Afvigelser for model 266Mx, 266Rx og for PTFE O-ringe: Forspænd med håndkraft. Forspænd til 10 Nm. Sluttilspænd til 50 Nm. For model 266PS, 266VS og 266RS er det kun muligt at have én adapter, med lavtrykssidens flange uden procestilslutning og udluftnings-/tømmeventil. For den højstatiske model (266DSH.xH) skal boltene spændes til et tilspændingsmoment på 40 Nm (uanset de anvendte boltes materiale). Ved PTFE O-ringe forspændes til 10 Nm og der sluttilspændes til 50 Nm. Figur 26: Adapter 5.11 Tilslutning med Kynar-indsatse Ved tilslutning af tryktransmittere udstyret med Kynar-indsatse skal boltene spændes til maks. 15 Nm Tilspændingsmomenter for model 266MS og 266RS med Kynar-indsatse Følgende procedurer gælder for procesflangebolte og -møtrikker: Fortilspænding til 2 Nm (diagonalt). Forspænd til 10 Nm (diagonalt), og spænd derefter med en stramningsvinkel på 180, og arbejd i to trin på 90 for hver skrue, og diagonalt. Figur 27: Kynar-indsats 24 OI/266/HART-DA version J Tryktransmittere serie 2600T

25 5 Montering 5.13 Anvisninger for montering Konfigurationen af impulsrørføringen afhænger af den specifikke måleanvendelse Flowmåling af damp (kondenserbar damp) eller rene væsker Anbring tilslutningsstederne på siden af røret. Påmonter ved siden af eller under tilslutningsstederne. Monter tømme-/udluftningsventilen opad. Ved tilførsel af damp skal den lodrette del af tilslutningsrørene fyldes med en kompatibel væske gennem påfyldnings-t-stykkerne. Procesvæsken skal løbe ind i transmitterens primærside: 1. Åbn udligningsventilen (C). 2. Luk lavtryks- (B) og højtryks- (A) ventilerne. 3. Åbn skydeventilerne. 4. Åbn langsomt højtryksventilen (A), så procesvæsken kan løbe ind i begge sider af primærsiden. 5. Udluft eller tøm den primære enhed, og luk derefter ventilerne. 6. Åbn ventil (B), og luk udligningsventilen Flowmåling af gas eller væske (med faste stoffer i suspension) Anbring tilslutningsstederne oven på eller på siden af røret. Monter transmitteren over tilslutningsstederne. Procesvæsken skal løbe ind i transmitterens primærside: 1. Åbn udligningsventilen (C). 2. Luk lavtryks- (B) og højtryks- (A) ventilerne. 3. Åbn skydeventilerne. 4. Åbn langsomt højtryksventilen (A), så procesvæsken kan løbe ind i begge sider af primærsiden. 5. Udluft eller tøm den primære enhed, og luk derefter ventilerne. 6. Åbn ventil (B), og luk udligningsventilen. Figur 29: Flowmåling af damp eller væske (transmitter og manifold) Forsigtig! Manifoldene kan leveres både monteret på tryktransmittere og løse. I tilfælde af en integreret montering skal der tages højde for følgende: Alle justeringer skal udføres af kvalificeret personale med trykløs ventil. Endetilslutninger må ikke afmonteres fra huset. Figur 28: Flowmåling af gas eller ren væske (transmitter og manifold) Brug ikke skruenøgler med håndtag eller forlængere til at betjene ventilerne. Hovedenheder må ikke afmonteres, når først de er monteret. Tildæk og fjern ikke mærkninger på huset. Vigtigt! Den maksimale arbejdstemperatur for hele enheden (manifold og instrument) svarer til tryktransmitterens temperaturgrænse. Vigtigt! Når manifolden er samlet til en tryktransmitter model 2600T med NACE-kompatible A4-50 bolte i rustfrit stål (kan bestilles), er det maksimale arbejdstryk begrænset til 210 bar (3045 psi). Tryktransmittere serie 2600T OI/266/HART-DA version J 25

26 5 Montering Væskeniveaumålinger med lukkede tanke og ikkekondenserbare væsker (tør side) Monter transmitteren i samme højde som eller under det laveste niveau, der skal måles. Tilslut transmitterens + (H)-side til bunden af tanken. Tilslut - (L)-siden af transmitteren til den øvre del af tanken, over tankens maksimale niveau. Figur 31: Niveaumåling med lukket tank i fugtig side Væskeniveaumåling med åbne tanke Monter transmitteren i samme højde som eller under det laveste niveau, der skal måles. Tilslut + (H)-siden til bunden af tanken. Figur 30: Niveaumaling med lukket tank i tør side Udluft (L)-siden af transmitteren til atmosfæren (idette tilfælde vises et manometertryk. (L)-siden er allerede udluftet til atmosfæren) Væskeniveaumåling med lukkede tanke og kondenserbare væsker (fugtig side) Monter transmitteren i samme højde som eller under det laveste niveau, der skal måles. Tilslut transmitterens + (H)-side til bunden af tanken. Tilslut transmitterens - (L)-side til den øverste del af tanken. Fyld den vertikale del af tilslutningsrøret til den øverste del af tanken med en kompatibel væske gennem det relevante påfyldnings-t-stykke. Figur 32: Niveaumåling af en åben tank med transmitter af P-typen 26 OI/266/HART-DA version J Tryktransmittere serie 2600T

27 5 Montering Tryk- eller absolut tryk-måling i en tank Anbring tilslutningsstederne korrekt i den øverste del af tanken. Monter transmitteren over procestilslutningsstedets niveau (både tryk- og differenstryktransmitter kan anvendes). Tilslut transmitteren til tanken Tryk- eller absolut tryk-måling af en væske i et rør Anbring tilslutningsstedet på siden af røret. Monter transmitteren (både tryk- og differenstryktransmittere) ved siden af eller under tilslutningsstedet for rene væsker og over tilslutningsstedet for snavsede væsker. Tilslut transmitterens + (H)-side til røret. Figur 33: Manometer- eller absolut tryk-måling af en tank Figur 34: Manometer- eller absolut tryk-måling af en væske i et rør Tryktransmittere serie 2600T OI/266/HART-DA version J 27

Tryktransmitter til tørgasapplikationer

Tryktransmitter til tørgasapplikationer Vejledning til hurtig installation September 2004 Rosemount 951 Tryktransmitter til tørgasapplikationer Start Bænkkalibrering Ja Nej Konfigurer/Bekræft Trin 1: Monter transmitteren Trin 2: Forbind ledningerne

Læs mere

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk Dansk 1 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1.1 Om dokumentationen Den oprindelige dokumentation er skrevet på engelsk. Alle andre sprog er oversættelser. De forholdsregler, der er beskrevet i dette

Læs mere

Instruktionsmanual. HBPS TRYK SENSOR Til analog trykmåling af kølemidler WE INCREASE UPTIME AND EFFICIENCY IN THE REFRIGERATION INDUSTRY

Instruktionsmanual. HBPS TRYK SENSOR Til analog trykmåling af kølemidler WE INCREASE UPTIME AND EFFICIENCY IN THE REFRIGERATION INDUSTRY Instruktionsmanual HBPS TRYK SENSOR Til analog trykmåling af kølemidler Instruktionsmanual HBPS Pressure Sensor (001-DK) 1 / 6 Indholdsfortegnelse Sikkerhedsinstruktion... 3 Introduktion... 4 Lidt om tryk

Læs mere

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W - 1 - ADVARSEL: LÆS DENNE BRUGSVEJLEDNING GRUNDIGT FØR BRUG Ved brug af elektriske apparater er det vigtigt at overholde de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger.

Læs mere

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse BRUGER MANUAL * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse 1 Tak fordi du har valgt vores automatiske pumpestation. Læs venligst denne bruger manual grundigt, inden

Læs mere

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk Generelle sikkerhedsforanstaltninger Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1.1 Om dokumentationen Den oprindelige dokumentation

Læs mere

Brugervejledning. PBK9-serien Højpræcisionsvejeplatforme

Brugervejledning. PBK9-serien Højpræcisionsvejeplatforme Brugervejledning PBK9-serien Højpræcisionsvejeplatforme Tillykke med dit nye præcise kvalitetsprodukt fra METTLER TOLEDO. Korrekt brug af dit nye udstyr i overensstemmelse med denne Brugervejledning samt

Læs mere

Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser. 1. Funktioner. 2. Produkt gennemgang

Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser. 1. Funktioner. 2. Produkt gennemgang Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser Tak, fordi du har købt denne stråle detektor, læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt før installation. Forsøg aldrig at adskille eller reparere produktet.

Læs mere

BRUGSANVISNING CAL J250

BRUGSANVISNING CAL J250 BRUGSANVISNING CAL J250 Automatisk vanddybde måling Vandsensoren registrerer vand kontakt og starter måling af vanddybde automatisk. Maksimal vanddybde indikation Du kan se den maksimal vanddybde for sidste

Læs mere

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: 300115 EAN: 5709133910150

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: 300115 EAN: 5709133910150 Brugervejledning Rørventilator Artikel: 300115 EAN: 5709133910150 Læs venligst manualen grundigt igennem inden brug. Må kun installeres af en autoriseret elinstallatør. Sikkerheds instruktioner ADVARSEL

Læs mere

Lindab Brugervejledning - sluser. Lindab Doorline Brugervejledning Sluser. LP403 mekanisk LP407 elektrisk

Lindab Brugervejledning - sluser. Lindab Doorline Brugervejledning Sluser. LP403 mekanisk LP407 elektrisk Lindab Brugervejledning - sluser 1407.01 Lindab Doorline Brugervejledning Sluser LP403 mekanisk LP407 elektrisk Indhold 1. Generelt...3 1.1 Brug af vejledningen...3 1.2 Operatør/tekniker...3 1.3 Garanti...3

Læs mere

THR9 Ex. Sikkerhedsinstruktioner

THR9 Ex. Sikkerhedsinstruktioner THR9 Ex Sikkerhedsinstruktioner 01.04/DA PS11203ADAAD01 1 Indholdsfortegnelse 1 ANVENDELSE... 3 2 SIKKERHEDSANVISNINGER... 3 3 FEJL OG SKADER... 3 4 SIKKERHEDSREGLER... 4 5 YDERLIGERE REGLER FOR STØVFARLIGE

Læs mere

Installationsvejledning , Rev. BB Februar Rosemount 1495 måleblænde Rosemount 1496 flangeforskruning

Installationsvejledning , Rev. BB Februar Rosemount 1495 måleblænde Rosemount 1496 flangeforskruning Installationsvejledning 00825-0108-4792, Rev. BB Rosemount 1495 måleblænde Rosemount 1496 flangeforskruning Installationsvejledning MEDDELELSE Denne installationsvejledning indeholder grundlæggende retningslinjer

Læs mere

HINDLE. Ultra-Seal kugleventiler med flydende kugle tilbyder overlegen tæthed nedstrøms og til atmosfæren, i udførsel med reduceret og fuld boring.

HINDLE. Ultra-Seal kugleventiler med flydende kugle tilbyder overlegen tæthed nedstrøms og til atmosfæren, i udførsel med reduceret og fuld boring. HINDLE Ultra-Seal kugleventiler med flydende kugle tilbyder overlegen tæthed nedstrøms og til atmosfæren, i udførsel med reduceret og fuld boring. Indhold 1 Opbevaring/beskyttelse 1 2 Montering 1 3 Rutinemæssig

Læs mere

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000 INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000 INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen

Læs mere

Bruger manual For 2-vejs digital manifold

Bruger manual For 2-vejs digital manifold Bruger manual For 2-vejs digital manifold Vigtigt! Denne manual bør læses grundigt inden REFCO DIGIMON digital manifold tages i brug, for at kende instrumentets specifikationer og operation. Disse instruktioner

Læs mere

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen på

Læs mere

Installationsvejledning P/N MMI , Rev. A Februar ATEX installationsvejledning til Micro Motion model LFT, transmittere med lavt flow

Installationsvejledning P/N MMI , Rev. A Februar ATEX installationsvejledning til Micro Motion model LFT, transmittere med lavt flow Installationsvejledning P/N MMI-20011737, Rev. A Februar 2009 ATEX installationsvejledning til Micro Motion model LFT, transmittere med lavt flow Bemærk: Ved montering i Europa i farlige områder henvises

Læs mere

Pressostater, differens pressostater og termostater, Type RT-E

Pressostater, differens pressostater og termostater, Type RT-E MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Teknisk brochure Pressostater, differens pressostater og termostater, RT-E RT-E-serien består af pressostater og differenspressostater såvel som termostater. Enhederne er

Læs mere

ELEKTRONISK OVERLASTSIKRING

ELEKTRONISK OVERLASTSIKRING ELEKTRONISK OVERLASTSIKRING VETEC WT1-N / WT2-N / WT2-N-SL INSTALLATIONS MANUAL FOR WT1N-WT2-N WT2-N-SL 1 VIGTIG INFORMATION Denne vejledning er udelukkende rettet mod kvalificerede installatører. Disse

Læs mere

RADARNIVEAUMÅLER SPECIEL SIKKERHEDSANVISNING

RADARNIVEAUMÅLER SPECIEL SIKKERHEDSANVISNING Speciel sikkerhedsanvisning da RADARNIVEAUMÅLER SPECIEL SIKKERHEDSANVISNING Indhold TankRadar Pro information om det europæiske ATEX-direktiv....................... 2 ATEX-mærkning og Ex-certificeringskode............................................

Læs mere

THR880i Ex. Sikkerhedsinstruktioner

THR880i Ex. Sikkerhedsinstruktioner THR880i Ex Sikkerhedsinstruktioner 1 Indholdsfortegnelse 1 Anvendelse... 3 2 Sikkerhedsoplysninger... 3 3 Sikkerhedsregler... 3 4 Beskyttelse med batteridæksel... 5 4.1 Sådan skrues batteridækslet af...

Læs mere

INSTALLATIONSVEJLEDNING. Rumtermostat EKRTWA

INSTALLATIONSVEJLEDNING. Rumtermostat EKRTWA INSTALLATIONSVEJLEDNING 1 1 2 2 60 mm/2.36 inch 87 mm/3.43 inch ±1.5 m ±60 inch >0.2 m >8 inch 3 34 mm/1.34 inch 125 mm/4.92 inch 3 Læs denne manual grundigt igennem, før du starter enheden op. Gem den.

Læs mere

VB14 og VB21 Vakuum brydere Installations- og vedligeholdelsesvejledning

VB14 og VB21 Vakuum brydere Installations- og vedligeholdelsesvejledning 0190150/1 IM-P019-05 ST Issue 1 VB14 og VB21 Vakuum brydere Installations- og vedligeholdelsesvejledning 1. Generel sikkerhedsinformation 2. Generel produkt information VB14 3. Installation 4. Ibrugtagning

Læs mere

PUMPESTYRING 701. Instruktion. Specifikationer

PUMPESTYRING 701. Instruktion. Specifikationer Instruktion Generelt Tak fordi De valgte Pumpestyring 701. Pumpestyring 701 er en moderne, kompakt enhed for niveaustyring af 1 pumpe og 1 niveaualarm eller 2 pumper i alternerende drift. Pumpestyringen

Læs mere

CYKELHOLDER TIL MONTAGE PÅ TRÆKKROG

CYKELHOLDER TIL MONTAGE PÅ TRÆKKROG BRUGERMANUAL CYKELHOLDER TIL MONTAGE PÅ TRÆKKROG ART NR 17500955 EAN NR 5709133170271 LÆS VENLIGST DENNE MANUAL FØR BRUG! 1 INDHOLD 1. Sikkerhed 2. Godkendelse 3. Værktøj til samling 4. Leveringsomfang

Læs mere

Rosemount Guided Wave Radar

Rosemount Guided Wave Radar 00825-0308-4530, Rev AB Rosemount Guided Wave Radar Monteringsvejledning til leddelt sonde ADVARSEL Undladelse af at følge retningslinjerne vedr. sikker installation og service kan resultere i alvorlige

Læs mere

Betjeningsvejledning. Aktiv indendørs DVB-T-antenne MEDION LIFE P61062 (MD 84874)

Betjeningsvejledning. Aktiv indendørs DVB-T-antenne MEDION LIFE P61062 (MD 84874) Betjeningsvejledning Aktiv indendørs DVB-T-antenne MEDION LIFE P61062 (MD 84874) Indhold 1. Sikkerhedsanvisninger... 2 1.1. Korrekt anvendelse...2 1.2. Driftssikkerhed...3 1.3. Elektromagnetisk kompatibilitet...4

Læs mere

Egensikre tryktransmittere til anvendelse i eksplosionsfarlige omgivelser Type MBS 4201, MBS 4251, MBS 4701 og MBS 4751.

Egensikre tryktransmittere til anvendelse i eksplosionsfarlige omgivelser Type MBS 4201, MBS 4251, MBS 4701 og MBS 4751. Egensikre tryktransmittere til anvendelse i eksplosionsfarlige omgivelser Type MBS 4201, MBS 4251, MBS 4701 og MBS 4751 Teknisk Brochure Egenskaber Ex ll 1G EEx ia llc T4 - T6 i overensstemmelse med ATEX

Læs mere

Elektrisk & Automatisk kædeslibeanlæg

Elektrisk & Automatisk kædeslibeanlæg Elektrisk & Automatisk kædeslibeanlæg Art nr: 75700675 EAN nr: 5709133750688 1 af 9 230 / 50Hz / 85Watt 5300 Diameter.108mm Huldiameter.23mm 35 til højre og venstre 1/4 + 3/8 Ca. 2,1kg Øvrige Sikkerhedsforanstaltninger

Læs mere

Betjeningsvejledning. Termolommer. Eksempler

Betjeningsvejledning. Termolommer. Eksempler Betjeningsvejledning Termolommer Eksempler Betjeningsvejledning for termolommer Side 3-11 2015 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alle rettigheder forbeholdes. WIKA er et registreret varemærke i forskellige

Læs mere

BC21 BRUGERVEJLEDNING LUFTFUGTIGHEDS / TEMPERATURMÅLEAPPARAT TRT-BA-BC21-TC-001-DA

BC21 BRUGERVEJLEDNING LUFTFUGTIGHEDS / TEMPERATURMÅLEAPPARAT TRT-BA-BC21-TC-001-DA BC21 DA BRUGERVEJLEDNING LUFTFUGTIGHEDS / TEMPERATURMÅLEAPPARAT TRT-BA-BC21-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Anvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Oplysninger om apparatet... 1 Tekniske data...

Læs mere

Din brugermanual HP PAVILION T200 http://da.yourpdfguides.com/dref/850721

Din brugermanual HP PAVILION T200 http://da.yourpdfguides.com/dref/850721 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA BE17 DA BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om enheden... 3 Tekniske data... 3

Læs mere

Magnetisk niveauviser

Magnetisk niveauviser Magnetiske niveauviseremagnetisk NIVEAUVISERArbejdstryk op til 16 bar Magnetisk niveauviser Type : MG33 Arbejdstryk op til 16 bar Anvendelse: Niveauvisning og niveaualarm på beholdere, tanke og kedler

Læs mere

Rosemount 5400-serien

Rosemount 5400-serien 00825-0508-4026, Rev AA Rosemount 5400-serien Konisk hornantenne med gevind ADVARSEL Undladelse af at følge retningslinjerne vedr. sikker installation og service kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.

Læs mere

Instruktionsmanual. HBLC-XXX-x-x NIVEAUSENSOR Til analog niveaumåling af CO 2 eller HFC i køleanlæg

Instruktionsmanual. HBLC-XXX-x-x NIVEAUSENSOR Til analog niveaumåling af CO 2 eller HFC i køleanlæg Instruktionsmanual HBLC-XXX-x-x NIVEAUSENSOR Til analog niveaumåling af CO 2 eller HFC i køleanlæg Instruktionsmanual HBLC-xxx Levelsensor (004-DK) 1 / 12 Indholdsfortegnelse Sikkerhedsinstruktion... 3

Læs mere

Lumination TM LED-armaturer (serie BL armaturrække med gennemgående ledningsføring)

Lumination TM LED-armaturer (serie BL armaturrække med gennemgående ledningsføring) GE Lighting Monteringsvejledning Lumination TM LED-armaturer (serie BL armaturrække med gennemgående ledningsføring) INDEN DU GÅR I GANG Læs alle nedenstående anvisninger grundigt. ADVARSEL RISIKO FOR

Læs mere

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da

Læs mere

Proces Styring STF-1 til BalTec Radial Nittemaskine med RC 20 STYRING

Proces Styring STF-1 til BalTec Radial Nittemaskine med RC 20 STYRING [Skriv tekst] [Skriv tekst] Proces Styring STF-1 til BalTec Radial Nittemaskine med RC 20 STYRING Brugsanvisning Introduktion Styringen og overvågningen af processer med henblik på kvalitetssikring er

Læs mere

TM-WB BRUGERMANUAL. TM-WB_manual_dk

TM-WB BRUGERMANUAL. TM-WB_manual_dk TM-WB BRUGERMANUAL 1 www.visionaudiovisual.com/techmount/tm-wb 2 KONFORMITETSERKLÆRING Når relevant, er Vision-produkter certificerede og overholder alle kendte lokale regulativer iht. "CB-certificering"-standarden.

Læs mere

AQL AKTUATOR SWITCH UDFØRSEL

AQL AKTUATOR SWITCH UDFØRSEL AQL AKTUATOR SWITCH UDFØRSEL Opstart, opbevaring, drift og vedligeholdelse IN310 Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhed... 3 2 Opbevaring og vedligeholdelse... 3 Opbevaring... 3 Vedligeholdelse... 3 3 Montering...

Læs mere

INSTALLATIONSVEJLEDNING

INSTALLATIONSVEJLEDNING 1 INSTALLATIONSVEJLEDNING 01-2016 SIKKERHED OG KORREKT BRUG For at garantere en sikker og langvarig funktion af dette produkt, skal anvisningerne i denne betjeningsvejledning overholdes nøje. Garantien

Læs mere

Signalhorn 105 db (A)

Signalhorn 105 db (A) Signalhorn 105 db (A) Driftsvejledning Additional languages www.stahl-ex.com & CS Clifford & Snell Generelle oplysninger Indholdsfortegnelse 1 Generelle oplysninger...3 1.1 Producent...3 1.2 Oplysninger

Læs mere

MANUAL FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 SKIOLD GØR EN FORSKEL!

MANUAL FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 SKIOLD GØR EN FORSKEL! MANUAL SKIOLD GØR EN FORSKEL! FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 981 002 317 Ver. 01 11-03-2013 Indhold 1. INTRODUKTION... 4 2. BESKRIVELSE FANTRONIC... 5 2.1 SÅDAN FUNGERER

Læs mere

Produktcertificeringer , Rev CC April Rosemount 3308-serien, trådløs Guided Wave Radar, model 3308A. Produktcertificeringer

Produktcertificeringer , Rev CC April Rosemount 3308-serien, trådløs Guided Wave Radar, model 3308A. Produktcertificeringer 00825-0208-4308, Rev CC Rosemount 3308-serien, trådløs Guided Wave Radar, model 3308A 1 Rev. 1.5 1.1 Informationer om EU-direktiver EF-overensstemmelseserklæringen for alle gældende europæiske direktiver

Læs mere

Nokia-cykelopladersæt. 3.0. udgave

Nokia-cykelopladersæt. 3.0. udgave Nokia-cykelopladersæt 2 3 6 1 4 5 8 7 9 10 11 3.0. udgave 12 13 15 14 16 17 18 20 19 21 22 2010 Nokia. Alle rettigheder forbeholdes. Introduktion Med et Nokia-cykelopladersæt kan du oplade batteriet

Læs mere

Rosemount 415 brandpumpe

Rosemount 415 brandpumpe Vejledning til hurtig installation 0025-010-30, Rev AA Januar 200 Rosemount 15 brandpumpe Rosemount 15 brandpumpe Trin 1: Placering og orientering Trin 2: Bor huller i røret Trin 3: Svejs monteringsdelene

Læs mere

Din brugermanual HP PAVILION SLIMLINE S3200 http://da.yourpdfguides.com/dref/851548

Din brugermanual HP PAVILION SLIMLINE S3200 http://da.yourpdfguides.com/dref/851548 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i HP PAVILION SLIMLINE S3200 i brugermanualen (information, specifikationer,

Læs mere

HBDF Afriminingssensor Til automatisk afriming af fordampere

HBDF Afriminingssensor Til automatisk afriming af fordampere Instruktionsmanual HBDF Afriminingssensor Til automatisk afriming af fordampere Instruktionsmanual - HBDF afrimningssensor (001-DK) 1 / 8 Indholdsfortegnelse Sikkerhedsinstruktion... 3 Introduktion...

Læs mere

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom.

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom. Betjeningsvejledning til Breas HA 01-luftbefugter 1 Indledning Læs denne vejledning grundigt igennem, inden du bruger HA 01- luftbefugteren, så du er fortrolig med udstyrets brug og vedligeholdelse og

Læs mere

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120 Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120 1 Montage- og betjenings vejledning til kopelevatorer Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger... 2 Udførelse og anvendelsesformål... 3 Sikkerhedshenvisninger...

Læs mere

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper / 25

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper / 25 Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper 76600017 / 25 ADVARSEL! For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og personlig skade under installation og anvendelse af din pumpe, anbefales

Læs mere

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk 76600018 ADVARSEL! For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og personlig skade under installation og anvendelse af din pumpe, anbefales

Læs mere

Rosemount 485 Annubar Flo-Tap-samling med gevind

Rosemount 485 Annubar Flo-Tap-samling med gevind Installationsvejledning 00825-0508-809, Rev DB 85 Annubar med Rosemount 85 Annubar Flo-Tap-samling med gevind Trin 1: Placering og orientering Trin 2: Svejsning af monteringsdele Trin 3: Montering af afspærringsventil

Læs mere

Brændesav m/hårdmetalklinge

Brændesav m/hårdmetalklinge MODEL: LOG SAW 400 Art.: 75107625 Brændesav m/hårdmetalklinge LÆS VENLIGST DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT IGENNEM INDEN MASKINEN ANVENDES 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsinstruktioner...2 3. Saven i

Læs mere

FJERNVARMEUNITS. Manual. METRO Fordelerunit - Compact og Slimline til fordelerrørssystemer for væghængte systemunits 08:

FJERNVARMEUNITS. Manual. METRO Fordelerunit - Compact og Slimline til fordelerrørssystemer for væghængte systemunits 08: FJERNVARMEUNITS 08:038-1801 Manual METRO Fordelerunit - Compact og Slimline til fordelerrørssystemer for væghængte systemunits METRO Fordelerunit - Compact METRO nummer: 168002000 VVS nummer: 375329910

Læs mere

Brugervejledning. PFK9-serien Højpræcisionsvejeplatforme

Brugervejledning. PFK9-serien Højpræcisionsvejeplatforme Brugervejledning PFK9-serien Højpræcisionsvejeplatforme Tillykke med dit nye præcise kvalitetsprodukt fra METTLER TOLEDO. Korrekt brug af dit nye udstyr i overensstemmelse med denne Brugervejledning samt

Læs mere

Pool & Spa Sandfilterpumpe HN7892 SAND PUMP MANUAL. Sand filter pump Best.nr. 7892. 220-240V~, 50Hz, 120W Hmax 1.6m Hmin 0.25m IPX5.

Pool & Spa Sandfilterpumpe HN7892 SAND PUMP MANUAL. Sand filter pump Best.nr. 7892. 220-240V~, 50Hz, 120W Hmax 1.6m Hmin 0.25m IPX5. SAND PUMP MANUAL Sand filter pump Best.nr. 7892 220-240V~, 50Hz, 120W Hmax 1.6m Hmin 0.25m IPX5 Side 1 Vigtige sikkerhedsanvisninger for Sandfilterpumpe Følgende vigtige punkter skal læses og forstås inden

Læs mere

TEKNISK RAPPORT. Test af overflademodstand og isolationsmodstand for sugearme. Omfang:

TEKNISK RAPPORT. Test af overflademodstand og isolationsmodstand for sugearme. Omfang: TEKNISK RAPPORT Test af overflademodstand og isolationsmodstand for sugearme. DTI projekt no.: 781542-3 Omfang: Denne rapport dækker de tekniske krav vedrørende brugen af sugearme i områder, hvor der er

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS JP Installation and operating instructions JP 6 9 14 17 20 23 26 29 32 35 Monterings- og driftsinstruktion 38 41 46 52 56 60 64 69 72 77 82 5 INDHOLDSFORTEGNELSE Side 1. Anvendelse

Læs mere

Produktetfåsikkemere

Produktetfåsikkemere Særlige sikkerhedsforskrifter RTG-system Særlige sikkerhedsforskrifter ATEX Produktetfåsikkemere www.rosemount-tg.com Særlige sikkerhedsforskrifter Rosemount TankRadar REX Indhold Indhold SÆRLIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER...................

Læs mere

Gasmåle- og alarmsystemer. ExDetektor HC Katalytisk gasdetektor. Betjenings-og installationsvejledning

Gasmåle- og alarmsystemer. ExDetektor HC Katalytisk gasdetektor. Betjenings-og installationsvejledning Gasmåle- og alarmsystemer ExDetektor HC-150 - Katalytisk gasdetektor Betjenings-og installationsvejledning Vigtige noter: Forholdsregler for sikker betjening af systemet Korrekt transport og behandling

Læs mere

BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER HYDRAULISKE STENUDLØSER Version: 01 10 MEPV INDEX INDEX... 1 ORDLISTE... 2 NOTE... 2 INTRODUKTION... 3 1. SIKKERHEDS INSTRUKTION... 4 1.1 Hydraulisk system...

Læs mere

TM-IFP BRUGERMANUAL. TM-IFP_manual_dk_v2

TM-IFP BRUGERMANUAL.   TM-IFP_manual_dk_v2 TM-IFP BRUGERMANUAL www.visionaudiovisual.com/da/techmount/tm-ifp/ 1 KONFORMITETSERKLÆRING Når relevant, er Vision-produkter certificerede og overholder alle kendte lokale regulativer iht. "CB-certificering"-standarden.

Læs mere

SAV NAVAL HELSVEJSTE STÅL- OG SYREFASTE KUGLVENTILER INSTALLATION, DRIFT OG VEDLIGEHOLD

SAV NAVAL HELSVEJSTE STÅL- OG SYREFASTE KUGLVENTILER INSTALLATION, DRIFT OG VEDLIGEHOLD SAV NAVAL HELSVEJSTE STÅL- OG SYREFASTE KUGLVENTILER INSTALLATION, DRIFT OG VEDLIGEHOLD 1. Sikkerhedsinstruktioner 1.1 Læs disse instruktioner for installation, drift og vedligeholdelse nøje inden du begynder!

Læs mere

Installationsvejledning

Installationsvejledning 4P359542-2G Trådløs LAN-adapter Installationsvejledning Trådløs LAN-adapter Installationsvejledning Hjemmeside: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com Yderligere oplysninger

Læs mere

Hygiejnisk, steril, modulopbygget temperaturmåler, Pt100 eller 4 til 20 ma itherm TM401

Hygiejnisk, steril, modulopbygget temperaturmåler, Pt100 eller 4 til 20 ma itherm TM401 Hygiejnisk, steril, modulopbygget temperaturmåler, Pt100 eller 4 til 20 ma DKK 645, 11 35 stk. Komplet produkt information: www.e-direct.endress.com/tm401 Sensorteknologi med hurtig respons God langsigtet

Læs mere

HBCP Kompressor beskyttelse Til detektering af væskeslag i kompressorrørledning

HBCP Kompressor beskyttelse Til detektering af væskeslag i kompressorrørledning Konfigurationsmanual HBCP Kompressor beskyttelse Til detektering af væskeslag i kompressorrørledning Indholdsfortegnelse Sikkerhedsinstruktion... 2 Installation af HB konfigurations Tool... 2 PC konfigurering...

Læs mere

Sikkerhed. Driftsvejledning. Omstilling af magnetventil uden dæmpning til magnetventil med dæmpning eller udskiftning af. VR , VAS 6 8 og MB 7

Sikkerhed. Driftsvejledning. Omstilling af magnetventil uden dæmpning til magnetventil med dæmpning eller udskiftning af. VR , VAS 6 8 og MB 7 0 Elster GmbH Edition 0. Oversættelse fra tysk D GB F NL I E S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Driftsvejledning Omstilling af magnetventil uden dæmpning til magnetventil med dæmpning eller udskiftning

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING

BETJENINGSVEJLEDNING BETJENINGSVEJLEDNING Denne maskine opfylder følgende direktiver og retningslinier: EMC 92/31/EEG & RoHs 2002/95/EEG FOOD 1935/2004/EEG 93/68/EEG WEEE 2002/96/EEG LVD 73/23/EEG. 2007 Animo Alle rettigheder

Læs mere

MEKANISK OVERLASTSIKRING SM4067 SM4068

MEKANISK OVERLASTSIKRING SM4067 SM4068 MEKANISK OVERLASTSIKRING SM4067 SM4068 BRUGERMANUAL 1 VIGTIG INFORMATION DENNE VEJLEDNING ER UDELUKKENDE RETTET MOD KVALIFICEREDE INSTALLATØRER. DISSE OPLYSNINGER MÅ IKKE UDLEVERES TIL SLUTBRUGERE. LÆS

Læs mere

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA BX09 DA BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om enheden... 2 Tekniske data...

Læs mere

TROLLA ATV Sprøjte Artikel nr.: DK montagevejledning 2012/01

TROLLA ATV Sprøjte Artikel nr.: DK montagevejledning 2012/01 TROLLA ATV Sprøjte Artikel nr.: 12023 DK montagevejledning 2012/01 Kære kunde, Tillykke med dit nye Trolla produkt. Vi håber du vil få stor glæde af det. Kassen med dit nye Trolla produkt kan indeholde

Læs mere

RPM-K. Gældende fra: 25/5/2013

RPM-K. Gældende fra: 25/5/2013 RPM-K Gældende fra: 25/5/2013 Volumenstrøms regulator RPM-K I. INDHOLD Nærværende tekniske specifikationer dækker flere modeller og størrelser af volumenstrøms regulatorer (herefter: regulatorer) under

Læs mere

Konfigurationsmanual. HBLC-XXX NIVEAUSENSOR Til analog niveaumåling af CO 2 eller HFC i køleanlæg

Konfigurationsmanual. HBLC-XXX NIVEAUSENSOR Til analog niveaumåling af CO 2 eller HFC i køleanlæg Konfigurationsmanual HBLC-XXX NIVEAUSENSOR Til analog niveaumåling af CO 2 eller HFC i køleanlæg Indholdsfortegnelse Sikkerhedsinstruktion... 2 Installation af HB konfigurations Tool... 3 PC konfigurering...

Læs mere

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12 Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12 1 Montage- og betjeningsvejledning til kopelevatorer Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger... 2 Udførelse og anvendelsesformål... 3 Sikkerhedshenvisninger...

Læs mere

Sikkerhed. Driftsvejledning. Omstilling af magnetventil uden dæmpning til magnetventil med dæmpning eller udskiftning af. VR , VAS 6 8 og MB 7

Sikkerhed. Driftsvejledning. Omstilling af magnetventil uden dæmpning til magnetventil med dæmpning eller udskiftning af. VR , VAS 6 8 og MB 7 0 Elster GmbH Edition 0. Oversættelse fra tysk D GB F NL I E S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Driftsvejledning Omstilling af magnetventil uden dæmpning til magnetventil med dæmpning eller udskiftning

Læs mere

Polar S1 fodsensor Brugervejledning

Polar S1 fodsensor Brugervejledning Polar S1 fodsensor Brugervejledning 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tillykke! Polar S1 fodsensor er det bedste valg til måling af hastighed/tempo og distance, mens du løber. Den overfører nøjagtig og meget modtagelig

Læs mere

Manual HN 8564 - Foldbar rampesæt Model: FSR-2/FSR-2SL

Manual HN 8564 - Foldbar rampesæt Model: FSR-2/FSR-2SL Manual HN 8564 - Foldbar rampesæt Model: FSR-2/FSR-2SL ADVARSEL Læs hele manualen inden brug. Følges sikkerhedsvejledning og manualen ikke, kan det resulterer i skader. side 1/6 Dine nye ramper vil være

Læs mere

Easytop vandmålerbøjle. Brugsanvisning. til vandmåler fra 04/2006. da_dk

Easytop vandmålerbøjle. Brugsanvisning. til vandmåler fra 04/2006. da_dk Easytop vandmålerbøjle Brugsanvisning til vandmåler Model Byggeår: 2230.70 fra 04/2006 da_dk Easytop vandmålerbøjle 2 fra 17 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Om denne brugsanvisning 4 1.1 Målgrupper

Læs mere

SSIHuset Svane Electronic Arildsvej 27, Gråmose, 7442 Engesvang kunde@svane-el.com Tlf.: 70253010 www.svane-el.dk

SSIHuset Svane Electronic Arildsvej 27, Gråmose, 7442 Engesvang kunde@svane-el.com Tlf.: 70253010 www.svane-el.dk 29.9.2015 Vejledning for brug og installation GSM dørklokke med mobil samtale SSIHuset Svane Electronic Arildsvej 27, Gråmose, 7442 Engesvang kunde@svane-el.com Tlf.: 70253010 www.svane-el.dk 1 Sikkerheds

Læs mere

Online-datablad PBS-RB250SG2SS0BMA0Z PBS TRYKSENSORER

Online-datablad PBS-RB250SG2SS0BMA0Z PBS TRYKSENSORER Online-datablad PBS-RB250SG2SS0BMA0Z PBS A B C D E F Billeder kan afvige Bestillingsoplysninger Type Varenr. PBS-RB250SG2SS0BMA0Z 6041053 Andre instrumentudførelser og tilbehør www.sick.com/pbs H I J K

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910

Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910 Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910 1.1. udgave 2 Om den trådløse oplader Med Nokia Trådløs Opladerholder DT-910 kan du oplade telefonen trådløst. Du skal blot placere telefonen på

Læs mere

Bufferbeholder Bosch 120 4 Tilslutninger Installations- og vedligeholdelsesvejledning

Bufferbeholder Bosch 120 4 Tilslutninger Installations- og vedligeholdelsesvejledning Bufferbeholder Bosch 120 4 Tilslutninger Installations- og vedligeholdelsesvejledning Art.-nr.: 6 720 617 559 (05/2008) DA 2 Indholdsfortegnelse DA Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhedsanvisninger og symbolforklaring

Læs mere

Røreværk EHR 20 / 2.4S

Røreværk EHR 20 / 2.4S Røreværk EHR 20 / 2.4S 88.1406.700 Brugsanvisning Vigtige sikkerheds instruktioner Brugsvejledning Vigtige instruktioner og advarsler er lokaliseret på maskinen ved hjælp af symboler: Under arbejdet bør

Læs mere

Instruktionbog. Winches

Instruktionbog. Winches Jægergårdsgade 152/05A DK-8000 Aarhus C DENMARK WWW.WAHLBERG.DK Instruktionbog Winches Index: VILKÅR:... 3 BRUGSOMRÅDE:... 3 SIKKERHED OG SUNDHED:... 4 FORHOLDSREGLER VED STRØMSVIGT:... 5 OPBEVARING OG

Læs mere

dugpunkt præcis måling af fugt

dugpunkt præcis måling af fugt dugpunkt præcis måling af fugt Typisk procedure for trykluftstørring med dugpunktsmåling sommer eller varmere temperaturer kølemiddel 0 C 10 m³ 1 bar kompressor 1 m³ 10 bar H2O = 23,05 x 10 x 0,8 = 184,4

Læs mere

VENTILATOR PRO S Ø100 STANDARD

VENTILATOR PRO S Ø100 STANDARD VENTILATOR PRO S Ø100 STANDARD INSTRUKTIONSMANUAL Art nr 300210 EAN nr 5709133300333 Læs venligst denne manual grundigt igennem inden brug af ventilatoren. MÅ KUN INSTALLERES AF EN AUTORISERET ELINSTALLATØR!

Læs mere

Vand/Spildevand Kemi Kraftværker Fødevare/Pharma Olie/Gas Etc.

Vand/Spildevand Kemi Kraftværker Fødevare/Pharma Olie/Gas Etc. 1 2 3 Vand/Spildevand Kemi Kraftværker Fødevare/Pharma Olie/Gas Etc. 4 5 Eks. på enheder: 100.000 Pa = 100 KPa = 0,1 MPa 1000 mbar = 1 bar 1,01972 Kgf/cm² 10.197 mmh2o = 10,197 mh2o 6 Tryktransmittere

Læs mere

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Dansk. Driftsvejledning 818582-02. Skueglas Vaposkop VK 14, VK 16

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Dansk. Driftsvejledning 818582-02. Skueglas Vaposkop VK 14, VK 16 GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 DK Dansk Driftsvejledning 818582-02 Skueglas Vaposkop VK 14, VK 16 1 Indholdsfortegnelse Vigtige henvisninger Side Anvendelse i henhold til bestemmelserne...4 Sikkerhedshenvisning...4

Læs mere

Niveautransmitter 2.1. Datablad. Norge MJK Automation AS Prins Chr. Plass 1 1530 Moss Tlf.: 69 20 60 70 Fax: 69 20 60 71 mjk@mjk.no www.mjk.

Niveautransmitter 2.1. Datablad. Norge MJK Automation AS Prins Chr. Plass 1 1530 Moss Tlf.: 69 20 60 70 Fax: 69 20 60 71 mjk@mjk.no www.mjk. Datablad Niveautransmitter 2.1 NY Tision 1 1, Div sorer e s s a l n K dte se n e k d Go Tlf.: 69 20 70 Fax: 69 20 71 DK 2.1 Shuttle 0708 Da vore produkter er under løbende udvikling, kan der forekomme

Læs mere

Fornav/Friløbskrans (Standard type)

Fornav/Friløbskrans (Standard type) (Danish) DM-HB0001-05 Forhandlermanual Fornav/Friløbskrans (Standard type) LANDEVEJ HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Trekking HB-T670 FH-T670

Læs mere

AROS Manuel Pumpe CARPU1001

AROS Manuel Pumpe CARPU1001 AROS Manuel Pumpe CARPU1001 Teknisk Manual 10057010 V1.0 2012 12 04 DK enriching urban life Indholdsfortegnelse INDHOLDSFORTEGNELSE...2 INTRODUKTION...3 PRODUKTKOMPONENTER...4 SIKKERHEDSINFORMATIONER...5

Læs mere

UDEN STYRING Brugs- og monteringsvejledning VENTILATION

UDEN STYRING Brugs- og monteringsvejledning VENTILATION DK UDEN STYRING Brugs- og monteringsvejledning DU KA VENTILATION ! WARNING! Tillykke med din nye DUKA SMART FAN. Det flade design med den lille indbygningsdybde er perfekt når der er trange installationsforhold.

Læs mere

Rotonivo. Serie RN 3000 RN 4000 RN Betjeningsvejledning

Rotonivo. Serie RN 3000 RN 4000 RN Betjeningsvejledning Rotonivo Serie RN 3000 RN 4000 RN 6000 Betjeningsvejledning 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Denne

Læs mere

Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR-81 9254826/1

Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR-81 9254826/1 Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR-81 1 2 3 4 9254826/1 5 7 6 8 9 10 DANSK 2006 Nokia. Alle rettigheder forbeholdes. Nokia og Nokia Connecting People er registrerede varemærker tilhørende

Læs mere

EasyControl Bordstander

EasyControl Bordstander Monterings- og betjeningsvejledning EasyControl Bordstander DS-1 6720889392 (2018/11) da Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger 1 Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger..............

Læs mere

Brugervejledning. 1T folde motorkran. Model Nr. JA1060EC

Brugervejledning. 1T folde motorkran. Model Nr. JA1060EC Brugervejledning T folde motorkran Model Nr. JA060EC Læs venligst disse instruktioner nøje for at sikre sikkerhed og effektiv brug af dette værktøj. SIKKERHEDS INSTRUKTIONER Læs disse instruktioner omhyggeligt

Læs mere