Plejevejledning ESTETICA E50. Altid på den sikre side.

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Plejevejledning ESTETICA E50. Altid på den sikre side."

Transkript

1 Plejevejledning ESTETICA E50 Altid på den sikre side.

2 Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Tlf. +49 (0) Fax +49 (0) Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

3 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Brugerhenvisninger Brugerstyring Forkortelser Symboler Målgruppe Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO er Generelle behandlingsanvisninger for KaVo-behandlingsenheder Behandlingsoversigt for ESTETICA E Behandling af overflader på behandlingsenhed / polstring Behandling af lægeelement Behandling af greb og aflægsmåtte/antiskridmåtte Behandling af instrumentholder, TM-bord Behandling af svingbøjle på S-bord Præparation af tre- og flerfunktionshåndstykket Rengøring af instrumentslanger Vedligeholdelse af turbinens returluftfilter Behandling af komponent til fysiologisk saltopløsning Behandling af assistentelement Rengøring af instrumentholder Rengøring af sugeslangens tilslutningsstykke Behandling af sugeslangernes filterindsatser Behandling af fontæneenhed Rengøring af skylleglas Rengøring af glasholder og glasfylder Rengøring af spytkumme Manuel behandling af det vandførende system Automatiske hygiejnefunktioner i det vandførende system Skylleprogram Intensivafkimning Sugesystemets behandling og automatiske hygiejnefunktioner Behandling af sugesystem med sugeslanger HYDROclean-funktion Manuel indvendig rengøring af sugeslangerne på tappestedet (valgfrit) Rengøring af amalgamseparator Udskiftning og kontrol af desinfektionsmiddel Efterfyldning af OXYGENAL Efterfyldning af OXYGENAL 6 ved brug af vandflaske Kontrol af OXYGENAL 6-koncentrationen Udskiftning af flasken med DEKASEPTOL Gel (valgfrit) / 42

4 1 Brugerhenvisninger 1.1 Brugerstyring 1 Brugerhenvisninger 1.1 Brugerstyring Forudsætning Læs denne vejledning inden produktet tages i brug første gang for at undgå fejlbetjening og beskadigelser. Vær opmærksom på brugervejledningen til behandlingsenheden ESTETICA E50! Forkortelser Forkortelse GA PA MA TA STK IEC RA EMC ZEG IR IrDA Forklaring Brugervejledning Plejevejledning Montageanvisning Teknisk vejledning Sikkerhedsteknisk kontrol International elektroteknisk kommission Reparationsvejledning Elektromagnetisk kompatibilitet Tandrensningsinstrument Infrarød Infrared Data Association Symboler Se kapitlet Sikkerhed/Advarselssymboler Vigtige oplysninger til operatør og tekniker Handlingsopfordring CE-mærkning efter EU-direktivet 93/42 om medicinsk udstyr Kan termodesinficeres ved op til 95 ºC (203 F). Kan dampsteriliseres ved op til 135 o C (275 F) Målgruppe Dette dokument henvender sig til tandlæger og klinikpersonale. 4 / 42

5 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO er 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO er Behandlingen består principielt af tre trin. Rengøring og desinfektion (manuelt eller automatisk) Sterilisering Overhold nationale hygiejnekrav, f.eks. RKI-direktiver. Fare for tilskadekomst ved rengøring af behandlingsenheden. Utilstrækkelig instruktion af rengøringspersonalet og manglende forberedelse af behandlingsenheden kan medføre tilskadekomst af rengøringspersonalet. Ophold i behandlingsrummet er kun tilladt for uddannede fagfolk og instrueret rengøringspersonale. Positionér stolen før rengøring og sluk for apparatet. Produktskader på grund af forkert desinfektion. Funktionssvigt. Anvend desinfektionsmidlet i henhold til producentens anvisninger. Brug ikke spraydesinfektion, kun aftørringsdesinfektion. Produktet eller produktdele må ikke neddyppes i væsker. Fare for helbred og materielle skader ved forkert sterilisering. Risiko for infektion af betjeningspersonale og patient. Beskadigelse af de sterile dele. Må ikke varmluftsteriliseres, kemisk koldsteriliseres eller steriliseres med ethylenoxid. Der er fare for helbredet og risiko for materielle skader, hvis ikke plejeforanstaltningerne overholdes. Risiko for infektion af betjeningspersonale og patient. Produktskader. Overhold plejeforanstaltningerne. Rengøringsmetoder for instrumenter og motorer fremgår af vejledningerne, der er vedlagt disse. 2.2 Generelle behandlingsanvisninger for KaVo-behandlingsenheder Generelle behandlingsanvisninger skal altid overholdes. Detaljerede produktspecifikke behandlingsanvisninger er beskrevet i tilslutning hertil. På arbejdspladsen Fjern overfladesnavs med en engangsklud/ papirklud. 5 / 42

6 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Generelle behandlingsanvisninger for KaVo-behandlingsenheder Opbevaring og transport KaVo anbefaler at foretage behandling af instrumenter og dele hurtigst muligt efter anvendelsen. Forberedelse af rengøring Rengøring: Manuel Udstyr: Børste eller klud Postevand 30 C ± 5 C Produktspecifikke behandlingsanvisninger skal altid overholdes. Skyl overfladesnavs af produktet under rindende vand. Rengøring: Automatisk KaVo anbefaler termodesinfektion indtil 95 C i henhold til ISO , f.eks. Miele G 7781 / G 7881 under anvendelse af et alkalisk rengøringsmiddel med en ph-værdi på maks. 10. Oplysning om programindstillinger og hvilke rengørings- og desinfektionsmidler, der skal bruges, findes i brugsanvisningen til termodesinfektoren. Desinfektion: Manuel Instrumenter og apparatdele må ikke rengøres i ultralydsapparat. Foretag kun aftørringsdesinfektion. Der må ikke anvendes spraydesinfektion eller desinfektionsbade. Rengør alle overflader med en blød klud og et tilladt desinfektionsmiddel. Tilladte desinfektionsmidler: Mikrozid AF Liquid (Firma Schülke & Mayr) FD 322 (Dürr) Incidin Liquid (Ecolab) Desinfektionsmidlet skal anvendes i overensstemmelse med producentens anvisninger. Desinfektionsmidlets sikkerhedsdatablad skal overholdes. Desinfektion: Automatisk KaVo anbefaler termodesinfektion indtil 95 C i henhold til ISO , f.eks. Miele G 7781 / G 7881 under anvendelse af et alkalisk rengøringsmiddel med en ph-værdi på maks. 10. Oplysning om programindstillinger og hvilke rengørings- og desinfektionsmidler, der skal bruges, findes i brugsanvisningen til termodesinfektoren. Instrumenter og apparatdele må ikke desinficeres i ultralydsapparat. 6 / 42

7 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Generelle behandlingsanvisninger for KaVo-behandlingsenheder Tørring: Manuel Tørring: Automatisk Vedligeholdelse Kontrol og funktionstest Indpakning Sterilisering Opbevaring Sørg for tør, ren og ikke-forurenet trykluft i henhold til ISO Sørg for tør, ren og ikke-forurenet trykluft i henhold til ISO Blæs med trykluft udenpå og indeni, indtil der ikke kan ses vanddråber mere. Den automatiske tørring er som regel en bestanddel af termodesinfektorens rengørings- /desinfektionscyklus og bør ikke overskride 95 C. Sortér beskadigede produkter fra. Foretag visuel kontrol for beskadigelse og slitage. Kontrollér regelmæssigt produkterne for korrekt funktion. Anvend standard-emballagemateriale. Forseglingen må ikke være under spænding. Anvend sterilgodsemballage for at sikre sterilitet. Alle produkter, der kan steriliseres, har en temperaturbestandighed på op til maks KaVo anbefaler sterilisering i dampsterilisator (autoklave) iht. EN / ISO , f.eks. STERIclave B 2200 / 2200 P (KaVo) eller Citomat K- Serie (Getinge). Sterilisér med tredobbelt fraktioneret vakuum (klasse B-sterilisator); opholdstid 4 minutter; 134 C ± 1 C; overtryk 2,13 bar. Behandlede produkter skal opbevares beskyttet mod støv i et tørt, mørkt og køligt rumog så vidt muligt kimfrit. Vær opmærksom på sterilgodsets holdbarhedsdato. Behandlingsmateriale/medicinsk udstyr Overflader Behandlingsoversigt for ESTETICA E50 Rengøring Desinfektion Sterilisering manuel automatisk manuel automatisk automatisk Apparat X X Polstring X X Gribehylster, hvidt X X X X Gribehylster, gråt X X X X X Operationslampe X X Betjeningspanel Håndstykkehylster til 3F- og MFhåndstykker X X X Kanyle til 3F- og MF-håndstykker X X X Aflægsmåtte/antiskridmåtte X X X X X 7 / 42

8 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af overflader på behandlingsenhed / polstring Behandlingsmateriale/medicinsk udstyr Rengøring Desinfektion Sterilisering Instrumentholder X X S-bordets svingbøjle X X Assistentelement Sugeslangens tilslutningsstykker X X X X Fontæneenhed Glasholder X X Glasfylder X X X X Porcelæn-spytkumme X X X X 2.3 Behandling af overflader på behandlingsenhed / polstring Positionering af stol før rengøring Stil ryglænet lodret og kør stolen op. Se også: 2 BrugervejledningESTETICA E50, side 0 Sluk for apparatet Slå apparatets hovedafbryder fra. E50 uden/med Dekamat/Centramat Rengøring og desinfektion af overfladerne på behandlingsenhed / polstring Afsmittende tekstiler. Afsmittende tekstiler kan medføre blivende misfarvninger, som ikke mere kan fjernes. Fjern straks misfarvninger med vand. Tilladte desinfektionsmidler: Mikrozid AF Liquid (firma Schülke & Mayr) 8 / 42

9 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af lægeelement FD 322 (Dürr) Incidin Liquid (Ecolab) Rengør overfladerne og polstringen med en blød klud og vand, og desinficér ved aftørring med et tilladt overfladedesinfektionsmiddel. Materielle skader på grund af spraydesinfektion. Desinfektionsmidlet løber ned i riller og opløser lakken. Brug ikke spraydesinfektion. Foretag kun aftørringsdesinfektion. Rengøring og desinfektion af fodbetjening Materielle skader på grund af forkert anvendelse af vand. Beskadigelse af fodbetjeningen. Fodbetjeningen må ikke stilles i vand eller holdes under rindende vand under rengøringen. Ved aftørring med en fugtig klud må kontakterne på ladebøsningen ikke berøres. Må kun aftørres, ikke spayes. 2.4 Behandling af lægeelement Behandling af greb og aflægsmåtte/antiskridmåtte TM-bordets greb kan ikke tages af. Rengøring og desinfektion af TM-bordets greb Rengør grebet med en blød klud og vand, og desinficér ved aftørring med et tilladt overfladedesinfektionsmiddel. Rengøring og desinfektion af greb på S-bord og aflægsmåtte/ antiskridmåtte Tryk knappen ind og tag grebet af. 9 / 42

10 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af lægeelement Rengør grebet under rindende vand. Desinficér det hvide og grå greb ved aftørring eller termodesinfektion (der kan opstå mindre farveændringer). Desinficér aflægsmåtten/antiskridmåtten med termodesinfektion. Sterilisering af greb på S-bord og aflægsmåtte/antiskridmåtte Materielle skader på grund af sterilisering. Det hvide standardgreb må ikke steriliseres. Aflægsmåtten/antiskridmåtten skal steriliseres. Det grå greb Mat.-nr kan steriliseres (se symbolet på grebet) Behandling af instrumentholder, TM-bord Instrumentholderen (Mat.-nr ) kan tages af, så det er nemmere at gøre rent. 10 / 42

11 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af lægeelement Rengøring og desinfektion af instrumentholder Materielle skader på grund af termodesinfektion. Instrumentholderen må ikke termodesinficeres. Under rengøring og desinfektion af instrumentholderen skal instrumentslangerne sættes på de dertil beregnede pladser på afkimningsudstyret. Træk klemmerne udefter samtidigt og tag forsigtigt instrumentholderen af. Rengør instrumentholderen under rindende vand. Desinficér instrumentholderen ved aftørring. Sterilisering af instrumentholder Materielle skader på grund af sterilisering. Instrumentholderen må ikke steriliseres. 11 / 42

12 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af lægeelement Behandling af svingbøjle på S-bord Svingbøjlen på S-bordet (Mat.-nr ) kan tages af for bedre rengøring. Rengøring og desinfektion af S-bordets svingbøjle Materielle skader på grund af termodesinfektion. S-bordets svingbøjle må ikke termodesinficeres. Ved aftaget svingbøjle kan der hverken gennemføres skylleprogram eller intensivafkimning. Sluk for apparatet ved hovedafbryderen. Sæt afkimningsudstyret i spytkummen. Tag instrumenterne af slangerne. Tag rullen ud af svingbøjlen, og anbring derefter slangen i afkimningsudstyret. 12 / 42

13 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af lægeelement Træk svingbøjlen opad og af. Rengør svingbøjlen og rullen under rindende vand. Desinficér S-bordets svingbøjle ved aftørring. Sterilisering af S-bordets svingbøjle Materielle skader på grund af sterilisering. S-bordets svingbøjle må ikke steriliseres Præparation af tre- og flerfunktionshåndstykket Smør O-ringene til hylstrene efter steriliseringen med silikonefedt (Mat.-nr ) eller KaVo Rota Spray 2 (Mat.-nr ). Efter udskiftning af spidsen skal luftkanalen blæses igennem før behandlingen startes, så det sikres, at der udblæses tør luft under behandlingen. Rengøring af tre- og flerfunktionshåndstykket Automatisk rengøring Uanvendelig. Materielle skader på grund af ukorrekt rengøring/desinfektion. Gribehylster og kanyle må ikke vaskes i termodesinfektor. Gribehylster og kanyle må ikke steriliseres i varmluftsterilisator. Gribehylster og kanyle må ikke lægges i et desinfektions- eller ultralydsbad. Manuel rengøring En manuel rengøring skal kombineres med en desinfektion. 13 / 42

14 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af lægeelement Indvendig rengøring Sæt gribehylsteret og kanylen på instrumentet betjen luft og vand i 60 sekunder. Udvendig rengøring Fare for tilskadekomst pga. varm ventilindsats (varmeelementer, højtrykspære). Fare for forbrændinger. Sluk for apparatet ved hovedafbryderen. Lad håndstykket køle af efter længere brug. Nødvendigt tilbehør: Postevand 30 o C ± 5 o C En børste, f.eks. en middelhård tandbørste Demontér gribehylster og spids. Demontér tastdelen fra gribehylsteret. Rengør tastdelen, gribehylsteret og spidsen med en børste under rindende vand (mindst drikkevandskvalitet). Forureninger fra de brugte materialer (aftryksmateriale, ætsende kemikalier) skal fjernes straks. Forureninger ved spidsen fjernes forsigtigt med en blød vatpind eller klud og alkohol. Materielle skader på grund af anvendelse af en for lang dysenål. Beskadigelse af kanylens indvendige slanger. Anvend en kort dysenål (Mat.-nr ) ved rengøring af medieudløbsåbningerne. Forureninger i medieudløbsåbningerne fjernes forsigtigt med den korte dysenål. Desinfektion af tre- og flerfunktionshåndstykket Manuel desinfektion Udvendig desinfektion Desinficér overflader ved aftørring med en blød klud. 14 / 42

15 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af lægeelement Automatisk desinfektion Uanvendelig. Materielle skader på grund af ukorrekt rengøring/desinfektion. Gribehylster og kanyle må ikke vaskes i termodesinfektor. Gribehylster og kanyle må ikke steriliseres i varmluftsterilisator. Gribehylster og kanyle må ikke lægges i et desinfektions- eller ultralydsbad. Tørring af tre- og flerfunktionshåndstykket Manuel tørring Blæs med trykluft udenpå og indeni, indtil der ikke kan ses vanddråber mere. Automatisk tørring Uanvendelig. Pleje af tre- og flerfunktionshåndstykket Forudsætning Flerfunktionshåndstykket er præpareret. Smør O-ringene på overgangsstedet ved gribehylster/kanyle med KaVo silikonefedt (Mat.-nr ) eller KaVo Rota Spray 2 (Mat.-nr ). Tag en vatpind til hjælp. Sterilisering af tre- og flerfunktionshåndstykket Gribehylsteret og spidsen kan steriliseres. Hold håndstykket fast på gribehylsteret, og tag kanylen af med en let drejende bevægelse. Træk gribehylsteret af ventilindsatsen. Sterilisering i dampsterilisator DIN EN Svejs kanyle og gribehylster i sterilgodsemballage. 15 / 42

16 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af lægeelement Sterilisér med tredobbelt fraktioneret vakuum (klasse B-sterilisator); opholdstid 4 minutter; 134 o C ± 1 C; overtryk 2,13 bar. Materielle skader på grund af overophedning. Beskadigelse af gribehylster. Efter steriliseringscyklussen skal delene straks fjernes fra sterilisatoren. Opbevaring Rene produkter skal opbevares beskyttet mod støv og så vidt muligt kimfrit i et tørt, mørkt og køligt rum Rengøring af instrumentslanger Rengøring og desinfektion af instrumentslanger Rengør slanger og koblinger med en klud og vand. Materielle skader på grund af spraydesinfektion. Instrumentslanger må ikke spraydesinficeres. Desinficér instrumentslanger ved aftørring Vedligeholdelse af turbinens returluftfilter Rengøring af turbinens returluftfilter Væskeopsamlingsbeholderen skal efterses én gang om ugen. Hvis der er væske i filteret, skal væsken hældes ud og multiflexkoblingens O-ringe udskiftes. 16 / 42

17 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af assistentelement Ved behov skal turbinens recirkulationsluftfilter (Mat.-nr ) udskiftes og filterholderen rengøres. På lægeelementets variant S-bord befinder turbinereturluftfilteret sig på samme position Behandling af komponent til fysiologisk saltopløsning Komponenten til fysiologisk saltopløsning er et valgfrit tilbehør. Komponentens silikoneslanger skal steriliseres efter hver patient. Rengøring af komponent for fysiologisk saltopløsning Når der har været brugt saltopløsning, bør alle ledninger med saltvand gennemskylles umiddelbart efter behandlingen af patienten. Træk pumpeslangen med nålen ud af NaCl-posen. Anbring nålen i en beholder med destilleret vand (min. 150 ml). Aktivér pumpen og lad den pumpe alt det destillerede vand igennem. Sterilisering af komponent til fysiologisk saltopløsning Følgende dele kan steriliseres: - Silikoneslanger til saltopløsning og deres tilslutningsnippel Materielle skader på grund af sterilisering. Instrumentslanger og slangeclips til saltopløsningsslange må ikke steriliseres. Forudsætning Slangerne til fysiologisk saltopløsning er gennemskyllet. Motorholderen, hånd- og vinkelstykkerne og evt. også instrumenterne svejses i en steriliseringspose og steriliseres. Sterilgodset skal have lov til at køle af til stuetemperatur og tørre inden næste brug. 2.5 Behandling af assistentelement Rengøring af instrumentholder Rengøring af instrumentholderen på assistentelementet svarer til rengøring af instrumentholderen på lægeelementet. Se også: Behandling af instrumentholder, TM-bord, side / 42

18 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af assistentelement Rengøring af sugeslangens tilslutningsstykke Tag tilslutningsstykkerne 1 og 2 af sugeslangerne. Rengøring og desinfektion af sugeslangens tilslutningsstykke Rengør de adskilte dele under rindende vand. Termodesinficér de adskilte dele i mindst 10 minutter ved 93 C (cyklus i alt ca. 20 min.). Sterilisering af sugeslangens tilslutningsstykke Materielle skader på grund af sterilisering. Sugeslangens tilslutningsstykke må ikke steriliseres. Sterilisér sugekanylen i overensstemmelse med producentens anvisninger Behandling af sugeslangernes filterindsatser Kontrollér filterindsatserne dagligt og efter kirurgisk arbejde. Senest når sugeeffekten formindskes, skal filterindsatserne (Mat.-nr ) siftes ud. En rengøring kan af hygiejniske grunde ikke anbefales. Tag sugeslangerne ud af holderen. ð Sugemotoren starter automatisk, når sugeslangerne tages ud af holderen. Hold en klud under filterholderen og træk filterindsatsen ud. Hvis det er nødvendigt, sættes en ny filterindsats (Mat.-nr ) i. 18 / 42

19 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af fontæneenhed Tør sugeslangerne af med et desinfektionsmiddel. 2.6 Behandling af fontæneenhed Rengøring af skylleglas Foretag behandling ifølge producentens anvisninger Rengøring af glasholder og glasfylder Vand i apparat. Skader på udstyret på grund af vandlækage når du trykker på tasten "glasfylder" eller "fontæneskyl". Vær sikker på, at apparatet er slukket, før glasfylderen eller spytkummen fjernes. Kontrollér at glasfylderen og spytkummen sidder rigtigt, før du tænder apparatet. Rengøring og desinfektion af glasholder og glasfylder Kontrollér i forbindelse med monteringen, at O-ringen på glasfylderen forefindes. Kontrollér om O-ringen (Mat.-nr ) er beskadiget og udskift den i givet fald for at undgå vand- og oxidationsskader. Træk glasfylderen 1 (Mat.-nr ) opad og af. Tag glasholderen 3 (Mat.-nr ) af. Rengør glasholder og glasfylder under rindende vand. Smør O-ringen 2 (Mat.-nr ) med silikonefedt (Mat.-nr ), 19 / 42

20 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af fontæneenhed Materielle skader på grund af termodesinfektion. Glasholderen må ikke termodesinficeres. Glasfylderen kan termodesinficeres. Sterilisering af glasholder og glasfylder Materielle skader på grund af sterilisering. Glasholder og glasfylder må ikke steriliseres Rengøring af spytkumme Vand i apparat. Skader på udstyret på grund af vandlækage når du trykker på tasten "glasfylder" eller "fontæneskyl". Vær sikker på, at apparatet er slukket, før glasfylderen eller spytkummen fjernes. Kontrollér at glasfylderen og spytkummen sidder rigtigt, før du tænder apparatet. Rengøring og desinfektion af spytkumme Materielle skader på grund af anvendelse af uegnet rengøringsmiddel. Der må ike anvendes syreholdige, sandholdige og skumdannende rengøringsmidler. Hæld en dosering DEKASEPTOL gel i spytkummen. og fordel den med en børste. Lad gelen virke i ca. 5 minutter for at rengøre. Lad gelen virke i ca. 15 minutter for at desinficere. Tryk på tasten "Spytkumme", når indvirkningstiden er omme. Rengør spytkummen grundigt med en børste. Når spytkummen skal rengøres grundigt eller termodesinficeres drejes den og trækkes opefter. 20 / 42

21 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Manuel behandling af det vandførende system Materielle skader på grund af termodesinfektion. Spytkumme af glas må ikke termodesinficeres. Porcelæn-spytkummen er termodesinficerbar. 2.7 Manuel behandling af det vandførende system Når man anvender "vandblok kompakt", en vandflaske eller byggesættet vandblok DVGW med integreret kimanlæg uden byggesættet intensivafkimning, skal det vandførende system skylles manuelt. De automatiske hygiejnefunktioner findes kun ved byggesættet intensivafkimning. ADVARSEL Hvis "vandblok kompakt" anvendes uden yderligere beskyttelsesforanstaltninger, er der risiko for infektioner. Kontaminering af behandlingsvandet eller af drikkevandsnettet. Når byggesættet "vandblok kompakt" anvendes, er der ikke installeret nogen vanddesinfektionsanordning i enheden; træf derfor passende beskyttelsesforanstaltninger. KaVo anbefaler, at "vandblok DVGW med integreret kimanlæg" anvendes sammen med KaVo OXYGENAL 6 (Mat.-nr ). Når komponenten Vandflaske med medfølgende doseringslåg (Mat.-nr ) anvendes, skal KaVo OXYGENAL 6 (Mat.-nr ) tilsættes i den korrekte mængde ved hver påfyldning. Den korrekte mængde er angivet i vejledningen til doseringslåget til vanddesinfektion. Udførelse af den manuelle behandling: Før første ibrugtagning og efter stilstandsperioder (weekend, helligdage, ferie osv.) Inden arbejdets begyndelse Efter hver patient (forkortet skylleprogram på 20 sekunder) Gennemskyl alle vandudtagssteder uden instrumenter i 2 minutter, og aktivér glasfylderen flere gange. Blæs luftledningerne igennem et øjeblik før ibrugtagning og efter stilstandsperioder. 21 / 42

22 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Automatiske hygiejnefunktioner i det vandførende system 2.8 Automatiske hygiejnefunktioner i det vandførende system Byggesættet intensivafkimning og DVGW-vandblok påkrævet. Sundhedsskader på grund af kimdannelse. Infektionsfare. Gennemskyl alle vandudtagssteder uden instrumenter, inden arbejdet begynder. Før første ibrugtagning og før stilstandsperioder (weekend, helligdage, ferie osv.) skal luft- og vandledninger skylles/blæses igennem. Udfør intensivafkimning. Tryk flere gange på glasfylderen. Det vandførende system indeholder alle vandveje i behandlingsenheden, der kommer i kontakt med patienten. Dertil hører instrumenterne på læge- og assistentelementet samt glasfylderen og spytkummen på behandlingsenheden. Under den normale drift af behandlingsenheden sørger den permanente afkimningsfunktion ved hjælp af en automatisk tilsætning af afkimningsmidlet KaVo OXYGENAL 6 for en kontinuerlig kimreduktion i de vandførende systemer. Skylleprogrammet og intensivafkimningen muliggør en automatisk skylning og afkimning af det vandførende system. Derved modvirkes dannelsen af mikroorganismer i perioder med stilstand, og der sikres en hygiejnisk vandforsyning til patienten Skylleprogram Skylleprogrammet 02 sørger for en automatisk gennemskylning af det vandførende system på hver gang 2 minutter med alle instrumenter inklusive glasfylderen (hydrogenperoxyd-koncentration 0,02%). Med det forkortede skylleprogram 01 bliver alle instrumenter på læge- og assistentelenetet hver gang skyllet i 20 sekunder. Gennemførelse af skylleprogrammet: Inden arbejdets begyndelse Efter hver patient (forkortet skylleprogram) Tryk kort på tasten "Intensivafkimning" Forberedelse af skylleprogram og intensivafkimning Sæt afkimningsudstyret på porcelæn-spytkummen. 22 / 42

23 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Automatiske hygiejnefunktioner i det vandførende system Sæt instrumenterne i afkimningsudstyret. Ved anvendelse af skylleprogrammet og intensivafkimningen skal kanylerne på tre- og flerfunktionshåndstykkerne tages af. S-bord Sæt svingbøjlen i indgreb i den forreste position for at sikre, at instrumentet er taget ud. På svingbøjler uden indgrebsfunktion skal svinglåsen (Mat.-nr ) aktiveres for at sikre, at instrumentet er taget ud. Hold håndstykket fast på gribehylsteret, og tag kanylen af med en let drejende bevægelse. Læg tre- eller flerfunktionshåndstykket uden kanyler i afkimningsudstyrets holder. Vær opmærksom på, at tre- eller flerfunktionshåndstykkets tast "W" (vand) er aktiveret, og at der ikke slipper luft ud. 23 / 42

24 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Automatiske hygiejnefunktioner i det vandførende system Sæt læge- og assistentelementets instrumentslanger på de dertil beregnede pladser på afkimningsudstyret. Understøt de fleksible slanger med den medfølgende holder. Alle vandreguleringer ved motor, instrumenter og multiflexkoblinger skal være åbne. Sæt COMFORTbase afkimningsudstyret Til COMFORTbase fås en adapter (Mat.-nr ) til afkimningsudstyret. Til skylleprogrammet og intensivafkimningen sættes adapteren ned i en af de fire gummiholdere på afkimningsudstyret. Sæt COMFORTbase i adapteren. Forløb af skylleprogrammet Indstil skylletiden Brug tasterne "Formindskelse af værdi" eller "Forøgelse af værdi" til at vælge imellem skylleprogram 01 "Programm vorbereiten: 01" eller skylleprogram 02 "Programm vorbereiten: 02". ð Standardværdien for skylleprogram 01 er 00:20 minutter pr. instrument. ð Standardværdien for skylleprogram 02 er 2:00 minutter pr. instrument. Tryk på fodpedalen, så tiden for skylning af instrumentslangerne og tre- eller flerfunktionshåndstykket vises. Med nedtrykket fodpedal på fodbetjeningen kan skylletiden for det enkelte skylleprogram indstilles fra 00:01 til 4:00 minutter med tasterne "Formindskelse af værdi" og "Forøgelse af værdi". Skylleprogrammet forløber i fire trin. I skylleprogram 01 starter forløbet i trin 2. I skylleprogram 02 starter forløbet i trin 4. Trin Beskrivelse 4.0 Rentvandstilførsel Varighed: 60 sekunder 24 / 42

25 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Automatiske hygiejnefunktioner i det vandførende system Trin Beskrivelse 3.0 Skylning af glasfylder Varighed: 20 sekunder 2.0 Skylning af instrumenter Varighed: Skylletiden pr. instrument kan indstilles variabelt. Standardindstillingen er for: Skylleprogram 01 = 20 sekunder pr. instrument Skylleprogram 02 = 2 minutter pr. instrument 1.0 Skylning af tre- og flerfunktionshåndstykket Skylletid indstillet i skylleprogram 01 eller Venteposition til placering af instrumenterne Start skylleprogrammet Skylleprogrammet kan startes med det samme eller først næste morgen. Tryk kort på tasten "Intensivafkimning" for at starte forløbet straks. ð Det valgte skylleprogram starter. eller Sluk for apparatet og tænd det igen næste morgen. ð Forløbet startes automatisk. Skylletiden afhænger af skylleprogram 02. Bruges apparatet ikke resten af dagen (dvs. instrumenterne aflægges ikke), starter skylleprogrammet automatisk, når apparatet tændes den næste morgen. Ved at trykke på tasten for "Intensivafkimning" kan skylleprogrammet til enhver tid afbrydes. Slukkes og tændes apparatet, stopper skylleprogrammet også Intensivafkimning Vær opmærksom på brugervejledningerne til instrumenterne. Intensivafkimningen forhindrer dannelse af mikroorganismer ved længere stilstand. Under intensivafkimningen bliver de tilførende vandveje automatisk tilsat en forøget koncentration af KaVo OXYGENAL 6. Intensivafkimningsprogrammet varer ca. 45 minutter. I den forbindelse virker den forøgede hydrogenperoxyd-koncentration i systemet i mindst 30 minutter. Ved længere tids stilstand (> 4 uger) skal der gennemføres en yderligere intensivafkimning i løbet af stilstandstiden. Nødvendigheden af en intensivafkimning angives automatisk på den øverste LED på tasten "Intensivafkimning" ved den første ibrugtagning og efter stilstandsperioder (weekend, helligdage, ferier osv.). Lyder der et signal med 10 sekunders mellemrum og blinker den nederste LED på tasten "Intensivafkimning", skal der efterfyldes med KaVo OXYGENAL 6. Hvis der lyder en signaltone under påfyldning (10 gange i sekundet), er beholderen fuld. 25 / 42

26 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Automatiske hygiejnefunktioner i det vandførende system Se også: 2 Efterfyldning af OXYGENAL 6 Under forløbet af trinnet HYDROclean (4.6) kan suget ikke benyttes. Opstår der en fejl ved amalgamseparatoren under intensivafkimningen, afbrydes hele forløbet. Den nederste LED på tasten "Hydroclean" blinker. Gennemførelse af intensivafkimningen: Ved første ibrugtagning Før, under og efter længere tids stilstand (fra 4 uger) Over weekenden Under ferie Efter behandling af risiko patienter Start af intensivafkimning Tryk på tasten "Intensivafkimning" i mere end 4 sekunder, indtil der lyder et akustisk signal, og den øverste LED på tasten "Intensivafkimning" blinker. Displayet skifter til menuen for intensivafkimning. Forberedelser til gennemførelse af intensivafkimning. Se også: Forberedelse af skylleprogram og intensivafkimning, side 22 Tryk på tasten "Intensivafkimning" ð Intensivafkimningen startes og forløber over flere trin. Forløbet vises i displayet. De vigtigste dele af forløbet er vist herunder. Trin Beskrivelse 7.0 Afkimning af tre- og flerfunktionshåndstykket og af spytkummen Varighed: 60 sekunder 6.0 Afkimning af instrumenter Varighed: 30 sekunder 5.0 Afkimning af glasset Varighed: 40 sekunder 4.0 Indvirkningstid (akustisk signal, kan slukkes) Varighed: 30 minutter 3.0 Skylning af glasset Varighed: 40 sekunder 2.0 Skylning af instrumenter Varighed: 30 sekunder 1.0 Skylning af tre- og flerfunktionshåndstykket Varighed: 30 sekunder 0.1 Venteposition til placering af instrumenterne Intensivafkimningen er afsluttet, når displayet viser "01 Intensivafkimning færdig". Læg alle instrumenter væk, og tag afkimningsudstyret af. 26 / 42

27 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Automatiske hygiejnefunktioner i det vandførende system Afbrydning af intensivafkimningen i indvirkningstiden Intensivafkimningen kan afbrydes efter programtrin 4, så der ikke skal stå nogen ved apparatet, indtil forløbet er helt afsluttet (f.eks. før weekenden). Programtrin 4 er indvirkningstiden, hvor mikroorganismer dræbes af en forhøjet OXYGENAL 6-koncentration. Forudsætning Intensivafkimningen foretages i programtrin 4. Forudsætning Der lyder et akustisk signal i 4 sekunder. Sluk for apparatet. Når der tændes efter de 30 minutters indvirkningstid, går programmet automatisk videre med det samme. Tændes apparatet før de 30 minutter er gået, går programmet først videre med resten af intensivafkimningsforløbet, når indvirkningstiden er omme. Udeladelse af indvirkningsfasen Denne funktion er nødvendig i situationer, hvor afkimningen allerede er startet, og behandlingsenheden ikke kan undværes (f.eks. ved nødstilfælde, i klinikker osv.). Se også: Forløb af skylleprogrammet, side 24 Intensivafkimning er i trin 4: Tryk på tasten Intensivafkimning og tasten HYDROclean samtidigt, og hold dem trykket nede. Tryk samtidigt på fodbetjeningens pedal. ð Intensivafkimningen skifter til trin 3.7 ð Den automatiske skylleproces starter. Intensivafkimning under længere tids stilstand (> 4 uger) Under længere tids stilstand, f.eks. på universiteter i semesterferier, skal der gennemføres en intensivafkimning i løbet af stilstandstiden. Afkimningsvæsken forbliver i systemet under stilstandstiden. Før stilstandstiden Start intensivafkimning, og afbryd den i trin 4 efter det akustiske signal inden for indvirkningstiden på 30 minutter. For at forhindre skader på grund af afbrækning skal slangerne tages af afkimningsudstyret og hægtes på lægeelementets holder. Sæt afkimningsudstyret i spytkummen. Afdæk behandlingsenhden under stilstandstiden. 27 / 42

28 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Sugesystemets behandling og automatiske hygiejnefunktioner Efter stilstandstiden Tænd for den centrale kompressor. Når anlægstrykket er nået, skal der tændes for den centrale vandforsyning til behandlingsenheden. Sæt læge- og assistentelementets instrumentslanger på igen på de dertil beregnede pladser på afkimningsudstyret. Tænd for behandlingsenheden. ð Apparatet starter automatisk de resterende trin i den påbegyndte cyklus. Lad cyklussen forløbe til afslutning og gennemfør en ny komplet intensivafkimning. ð Apparatet er parat til behandling. Ekstra intensivafkimning under stilstandstiden. KaVo anbefaler at gennemføre en ekstra intensivafkimning f.eks. på universiteter i semesterferier. Derved bliver apparatdelene genemskyllet og afkimningsvæsken udskiftet. 2.9 Sugesystemets behandling og automatiske hygiejnefunktioner Behandling af sugesystem med sugeslanger Rengøring og desinfektion af sugesystem med sugeslanger Sugeslangerne skal rengøres og desinficeres dagligt med DEKASEPTOL Gel. Anvendelse af DEKASEPTOL Gel Opsug et bæger koldt vand med hver sugeslange. Tryk med påsat sugehåndstykke eller tryk manuelt doseringsanordningen DEKA SEPTOL ned én gang for henholdsvis spytsugeslange og stærksuget. Sug DEKASEPTOL gel ud af doseringsanordningen. Opsug endnu et bæger koldt vand med hver sugeslange. Sug derefter én yderligere dosering DEKASEPTOL gel op, og lad det virke. Aflæg sugeslangerene. DEKASEPTOL Gel basissæt Mat.-nr Mat.-nr DEKASEPTOL Gel efterfyldningsdunk 28 / 42

29 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Sugesystemets behandling og automatiske hygiejnefunktioner HYDROclean-funktion HYDROclean-funktionen er et automatisk program til hydromekanisk rengøring af afløbet og separatoren inden i og uden for behandlingsenheden. Rengøringen foretages ved tilførsel af rent, klart vand (begrænset skylning). I den forbindelse suges vandet fra aquamat'en gennem filterhuset til separatoren. Skylning af spytkummen tændes og slukkes skiftevist. HYDROclean-funktionen forhindrer koagulation og ophobning af æggehvidestoffer i afløbssystemet og forbedrer bortledningen af opslæmmede partikler. Udførelse af HYDROclean-funktionen: Efter hver behandling Forberedelse Forudsætning Sugeslangerne bliver hængende i holderne. Tryk på tasten "HYDROclean". ð HYDROclean-funktionen befinder sig i forberedelsesfasen. Start af HYDROclean-funktionen Tryk på tasten "HYDROclean". ð HYDROclean-funktionen startes. HYDROclean-funktionen er afsluttet, når den øverste LED slukker. Ved at trykke på tasten for "HYDROclean" kan forløbet til enhver tid afbrydes. 29 / 42

30 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Sugesystemets behandling og automatiske hygiejnefunktioner Manuel indvendig rengøring af sugeslangerne på tappestedet (valgfrit) Den manuelle indvendige rengøring af sugeslangerne kan kun udføres i forbindelse med byggesættet Dekamat/Centramat. Ved den manuelle indvendige rengøring holdes en sugeslange på tappestedet. Sugeslange, afløb og separator skylles igennem. I den forbindelse suges vandet fra aquamat'en gennem tappestedet og sugehåndstykket til separatoren. Udførelse af den manuelle indvendige rengøring: Efter hver behandling Hold alle sugeslanger efter hinanden på tappestedet på en sådan måde, at der ikke suges luft med ind. ð Via undertrykket afgives en automatisk doseret vandmængde. Når forløbet er afsluttet (ca. 3 sekunder), lyder der et akustisk signal. E50 med byggesættet Dekamat/Centramat Tag slangen af ved langsomt at hælde den til siden og hæng den på assistentelementet. Tubewashing-funktion (valgfrit) Tubewashing-funktionen kan kun udføres i forbindelse med byggesættet Dekamat/ Centramat. Tubewashing-funktionen er et automatisk program til hydromekanisk rengøring og desinfektion af udsugningsslangerne, afløbet og separatoren. Rengøringen foretages ved tilførsel af rent, klart vand og desinfektionsmiddel. I den forbindelse suges vandet fra aquamat'en gennem tappestedet og sugehåndstykket til separatoren. Skylning af spytkummen tændes og slukkes skiftevist, desuden pumpes der automatisk en dosis DEKASEPTOL ind i spytkummen. Udførelse af tubewashing-funktionen: Efter kirurgiske behandlinger Hver aften 30 / 42

31 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Sugesystemets behandling og automatiske hygiejnefunktioner DEKASEPTOL Gel suges automatisk op. Når flasken med DEKASEPTOL Gel er tom, lyser begge kontroldioder på tasten "Hydroclean" og i displayet kommer der et udråbstegn ved valgtasten "S2" 1. For at få vist statusmeddelelsen "Dekaseptol flaske tom", skal der trykkes på valgtasten "S2". Når begge kontroldioder på tasten HYDROclean blinker, skal DEKASEPTOL Gelflasken isættes. Se også: Udskiftning af flasken med DEKASEPTOL Gel (valgfrit), side 37 Forberedelse Sæt slangerengøringsdelen (Mat.-nr ) på aquamat'ens tappested. E50 med byggesættet Dekamat/Centramat Tryk på tasten "HYDROclean". ð Hydroclean-funktionen befinder sig i forberedelsesfasen. Tastens øverste kontroldiode blinker hurtigt. 31 / 42

32 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Rengøring af amalgamseparator Sæt sugeslangerne på slangerengøringsdelen uden tilslutningsstykker. E50 med byggesættet Dekamat/Centramat Start af tubewashing-funktionen Tryk på tasten "HYDROclean". ð Tubewashing-funktionen startes. Under Tubewashing bliver der pumpet DEKASEPTOL gel i spytkummen. Fordel DEKASEPTOL gel med en børste, og lad rengør kummen. Når Tubewashing er afsluttet, lyser den øverste kontroldiode. Tag sugeslangerne af slangerengøringsdelen, og læg dem til side. ð Tubewashing-funktionen er afsluttet. Ved at trykke på tasten for "HYDROclean" kan forløbet til enhver tid afbrydes Rengøring af amalgamseparator Der kan vælges mellem følgende systemer: Amalgamudskiller "Dürr" "Komponenten ekstern udsugning til tilslutning på en central amalgamudskiller" "Komponenten separering" En optimal vedligeholdelse af amalgamseparationssystemet opnås ved korrekt og regelmæssig anvendelse af HYDROclean-funktionen og af DEKASEPTOL gel. 32 / 42

33 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Rengøring af amalgamseparator Se også: Sugesystemets behandling og automatiske hygiejnefunktioner, side 28 Følg brugsanvisningen til amalgamseparatoren. 33 / 42

34 3 Udskiftning og kontrol af desinfektionsmiddel 3.1 Efterfyldning af OXYGENAL 6 3 Udskiftning og kontrol af desinfektionsmiddel 3.1 Efterfyldning af OXYGENAL 6 I KaVo kimanlæg må der kun anvendes midlet KaVo OXYGENAL 6 (Mat.-nr ). Forbruget af OXYGENAL 6 er afhængigt af vandforbruget ved behandlingen af patienten. Når OXYGENAL 6-beholderen er tom, lyder der et akustisk signal med 10 sekunders mellemrum. Efterfyld kun KaVo OXYGENAL 6, når det akustiske signal med 10 sekunders mellemrum lyder. Sådan slukkes der for signalet: Tryk vedvarende på fodpedalen + "Ryglæn op" + "Ryglæn ned". Næste gang, behandlingsenheden tændes, lyder signalet igen. Tag glasfylderen 1 og afdækningen 2 af. Hæld KaVo OXYGENAL 6 på (maks. 1 liter). Hæld ikke i den midterste åbning (afløb fra glasholder). 34 / 42

35 3 Udskiftning og kontrol af desinfektionsmiddel 3.1 Efterfyldning af OXYGENAL 6 Afslut straks efterfyldningen, så snart det akustiske signal lyder med 1 sekunds mellemrum (10 signaltoner). ð Forrådsbeholderen er fuld. Sæt glasholder og glasfylder på. Se efter om O-ringen ved glasfylderen er i orden Efterfyldning af OXYGENAL 6 ved brug af vandflaske Overdosering af OXYGENAL. Når vandflasken anvendes sammen med vandblok DVGW, må der ikke kommes yderligere OXYGENAL 6 i vandflasken. Materielle skader på grund af defekt vandflaske. Funktionsfejl eller funktionssvigt pga. utæt vandflaske. Rengør ikke vandflasken i en opvaskemaskine, og vask den ikke med vand, der er over 50 varmt. Brug ikke vandflasken mere, hvis den har ridser, er bulet eller misfarvet. Overhold den maksimale brugstid ifølge påskriften. Vandflaske komplet: (Mat.-nr ) Doseringspåsats: (Mat.-nr ): Aftagning og rengøring af vandflasken Tag vandflasken af ved at dreje den langsomt venstre om. 35 / 42

36 3 Udskiftning og kontrol af desinfektionsmiddel 3.1 Efterfyldning af OXYGENAL 6 Overtrykket i vandflasken mindskes nu langsomt. Vandet i vandflasken skal fornys mindst én gang dagligt. For at sikre, at foranstaltningerne virker, anbefaler KaVo ubetinget, at vandet renses med KaVo OXYGENAL 6. For at rengøre vandflasken skylles den med vand, der er under 50 o C varmt. Fyldning af vandflasken ved hjælp af doseringsenheden. Hvis der spildes OXYGENAL, skal dette tørres op med det samme for at undgå misfarvning af overfladerne. Fjern beskyttelsesslangen fra KaVo OXYGENAL 6-doseringsenhedens rør. Før røret gennem åbningen på grovsien til KaVo OXYGENAL 6-flasken. Skru KaVo OXYGENAL 6-doseringsenheden godt fast på KaVo OXYGENAL 6- flasken. Drej åbning i låget hen på 1,5 liter. ð Låget falder i hak i denne fyldningsposition. Anbring KaVo OXYGENAL 6-flasken på en plan overflade. Pres KaVo OXYGENAL 6-flasken sammen, indtil afkimningsvæsken når op over den røde markering. ð Ved overfyldning bliver den overskydende mængde over skala-stregen automatisk suget op igen, så der sikres en præcis dosering. Fyld vandflasken med KaVo OXYGENAL 6-flasken. Sørg for, at udløbsåbningen på KaVo OXYGENAL 6-doseringsenheden (næse) befinder sig direkte over vandflaskens åbning. Fyld derefter vandflasken helt op med drikkevand. 36 / 42

37 3 Udskiftning og kontrol af desinfektionsmiddel 3.2 Kontrol af OXYGENAL 6-koncentrationen Eventuelle aflejringer i doseringshovedet er ikke forureninger, men virkestoffer, der aflejres efter længere tids opbevaring, når vandet fordamper. Disse aflejringer opløses igen efter et par doseringer. Skru vandflasken fast på behandlingsenheden ved højredrejning. ð Vandflasken fyldes med trykluft. 3.2 Kontrol af OXYGENAL 6-koncentrationen Fyld glasset med vand. Bestem ved hjælp af Merckoquant Peroxid teststrimler 100 til 1000 mg/l H 2 O 2 (Mat.-nr ) OXYGENAL 6-koncentrationen i kimanlægget. OXYGENAL 6-koncentrationen bør under normal drift ligge på mellem 150 og 250 mg/l H 2 O Udskiftning af flasken med DEKASEPTOL Gel (valgfrit) Flasken med DEKASEPTOL Gel kan kun udskiftes i forbindelse med byggesættet Dekamat. Forudsætning Apparatet skal være tændt under udskiftning af DEKASEPTOL Gel-flasken. Tænd for apparatet. 37 / 42

38 3 Udskiftning og kontrol af desinfektionsmiddel 3.3 Udskiftning af flasken med DEKASEPTOL Gel (valgfrit) Åbn lågen på apparatets basis og tag flasken med DEKASEPTOL Gel. Skru låget af en ny flaske DEKASEPTOL Gel. Skru tilslutningen af den tomme DEKASEPTOL Gel flaske, skru derefter tilslutningen på en ny flaske DEKASEPTOL Gel og sæt den i. Tilbehør: DEKASEPTOL efterfyldningsdunk (Mat.-nr ) med udløbshane (Mat.-nr ) E50 med byggesættet Dekamat/Centramat Når flasken er taget ud, kommer der et udråbstegn frem ved valgtasten "S2" 1 på displayet. For at få vist statusmeddelelsen "Dekaseptol flaske mangler", skal der trykkes på valgtasten "S2". Når flasken er taget ud, blinker begge LED-indikatorer ved tasten "HYDROclean" på assistentelementet og slukker, så snart flasken er rigtigt indsat igen. Luk låget på apparatets basis. 38 / 42

39 3 Udskiftning og kontrol af desinfektionsmiddel 3.3 Udskiftning af flasken med DEKASEPTOL Gel (valgfrit) Når emballagen er helt tom, kan den afleveres på en genbrugsstation. Se også:sikkerhedsdatablad 39 / 42

40 3 Udskiftning og kontrol af desinfektionsmiddel 3.3 Udskiftning af flasken med DEKASEPTOL Gel (valgfrit) 40 / 42

41

42 Fk da

Plejevejledning ESTETICA E80. Altid på den sikre side.

Plejevejledning ESTETICA E80. Altid på den sikre side. Plejevejledning ESTETICA E80 Altid på den sikre side. Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Læs mere

Plejevejledning. ESTETICA E50 Life

Plejevejledning. ESTETICA E50 Life Plejevejledning ESTETICA E50 Life Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400

Læs mere

Plejevejledning. ESTETICA E70 Vision / E80 Vision

Plejevejledning. ESTETICA E70 Vision / E80 Vision Plejevejledning ESTETICA E70 Vision / E80 Vision Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Læs mere

Kort betjeningsvejledning. Primus 1058 Life

Kort betjeningsvejledning. Primus 1058 Life Kort betjeningsvejledning Primus 1058 Life Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Læs mere

Brugervejledning For SONICflex tips implant - REF , implant A - REF , im plant refill - REF Altid på den sikre side.

Brugervejledning For SONICflex tips implant - REF , implant A - REF , im plant refill - REF Altid på den sikre side. Brugervejledning For SONICflex tips implant - REF 1.003.8167, implant A - REF 1.006.2027, im plant refill - Altid på den sikre side. Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49

Læs mere

Brugervejledning INTRA Prophy head L31 - REF 1.008.1824

Brugervejledning INTRA Prophy head L31 - REF 1.008.1824 Brugervejledning INTRA Prophy head L31 - REF 1.008.1824 Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Læs mere

Kort betjeningsvejledning ESTETICA E80

Kort betjeningsvejledning ESTETICA E80 Kort betjeningsvejledning ESTETICA E80 Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400

Læs mere

Brugervejledning For SONICflex tips paro - REF , paro A - REF Altid på den sikre side.

Brugervejledning For SONICflex tips paro - REF , paro A - REF Altid på den sikre side. Brugervejledning For SONICflex tips paro - REF 0.571.0371, paro A - REF 1.006.2020 Altid på den sikre side. Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351

Læs mere

Brugervejledning. For SONICflex stripping, shaping

Brugervejledning. For SONICflex stripping, shaping Brugervejledning For SONICflex stripping, shaping Forhandler: KaVo Scandinavia AB Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Læs mere

KaVo ORTHOcenter 1058 O. Kort brugsanvisning.

KaVo ORTHOcenter 1058 O. Kort brugsanvisning. KaVo ORTHOcenter 1058 O Kort brugsanvisning. Denne kortfattede brugsanvisning dækker kun de vigtigste kontrolfunktioner. Den erstatter ikke den mere omfattende standardbrugsanvisning, som er leveret sammen

Læs mere

Brugervejledning EXPERTmatic contra-angle E31 C - REF

Brugervejledning EXPERTmatic contra-angle E31 C - REF Brugervejledning EXPERTmatic contra-angle E31 C - REF 1.008.4998 Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH

Læs mere

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da

Læs mere

Brugervejledning INTRA LUX handpiece CL 10 - REF

Brugervejledning INTRA LUX handpiece CL 10 - REF Brugervejledning INTRA LUX handpiece CL 10 - REF 1.002.0911 Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Læs mere

Elkedel Brugsanvisning

Elkedel Brugsanvisning Tillykke med købet af denne elkedel! Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt, inden elkedelen tages i brug, og gem brugsanvisningen til fremtidig brug. Elkedel Brugsanvisning Model: MK-17S17C Sikkerhedsforanstaltninger

Læs mere

Desinfektions- og steriliseringsvejledning

Desinfektions- og steriliseringsvejledning Desinfektions- og steriliseringsvejledning Kun til klinisk brug Denne guide er beregnet til flerpatientsbrug af AirFit F20 / AirTouch F20 ResMed-fuldmasken i et søvnlaboratorium, klinik eller hospital.

Læs mere

Brugervejledning. MULTIflex LED coupling 465 LED Altid på den sikre side.

Brugervejledning. MULTIflex LED coupling 465 LED Altid på den sikre side. Brugervejledning MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197 Altid på den sikre side. Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach

Læs mere

Brugervejledning INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp

Brugervejledning INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp Brugervejledning INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Læs mere

Desinfektions- og steriliseringsvejledning

Desinfektions- og steriliseringsvejledning Desinfektions- og steriliseringsvejledning A B C D 3 4 7 Kun til klinisk brug Denne vejledning er beregnet til flerpatientsbrug af AirFit N0/Airfit N0 for Her (herefter benævnt som AirFit N0 i resten af

Læs mere

Indholdsfortegnelse. 1 Brugerhenvisninger. Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Indholdsfortegnelse. 1 Brugerhenvisninger. Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach Brugervejledning INTRA LUX Head 3 LD - REF 0.549.3720 INTRA LUX Head 3 LDSY - REF 0.549.3750 Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Producent:

Læs mere

Brugervejledning MASTERtorque LUX M9000 L COLOR 1.007.9900. MASTERtorque LUX M9000 L COLOR 1.007.7100. Altid på den sikre side.

Brugervejledning MASTERtorque LUX M9000 L COLOR 1.007.9900. MASTERtorque LUX M9000 L COLOR 1.007.7100. Altid på den sikre side. Brugervejledning MASTERtorque LUX M9000 L COLOR 1.007.9900 MASTERtorque LUX M9000 L COLOR 1.007.7100 Altid på den sikre side. Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351

Læs mere

Brugervejledning. EXPERTmatic LUX E15 L EXPERTmatic LUX E20 L EXPERTmatic E15 C EXPERTmatic E20 C

Brugervejledning. EXPERTmatic LUX E15 L EXPERTmatic LUX E20 L EXPERTmatic E15 C EXPERTmatic E20 C Brugervejledning EXPERTmatic LUX E15 L - 1.007.5530 EXPERTmatic LUX E20 L - 1.007.5540 EXPERTmatic E15 C - 1.007.5531 EXPERTmatic E20 C - 1.007.5541 Altid på den sikre side. Forhandler: KaVo Dental GmbH

Læs mere

KARISMA 2 ESPRESSO CAPPUCCINO. Beholderlåse. Beholdere Beholderspjæld. Dørlås Touchskærm. Dyser Dyser håndtag. Væskeopsamlingsbeholder

KARISMA 2 ESPRESSO CAPPUCCINO. Beholderlåse. Beholdere Beholderspjæld. Dørlås Touchskærm. Dyser Dyser håndtag. Væskeopsamlingsbeholder PPUINO I det følgende kan du læse nogle enkle instruktioner til påfyldning af produkter og rengøring af dit apparat. DVRSLER eholderlåse eholdere eholderspjæld Dørlås Touchskærm Dampknap Varmtvandsknap

Læs mere

Brugervejledning. PROPHYflex perio tip Starter Set Refill PROPHYflex perio tip Altid på den sikre side.

Brugervejledning. PROPHYflex perio tip Starter Set Refill PROPHYflex perio tip Altid på den sikre side. Brugervejledning PROPHYflex perio tip Starter Set - 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 Altid på den sikre side. Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351

Læs mere

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom.

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom. Betjeningsvejledning til Breas HA 01-luftbefugter 1 Indledning Læs denne vejledning grundigt igennem, inden du bruger HA 01- luftbefugteren, så du er fortrolig med udstyrets brug og vedligeholdelse og

Læs mere

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning TERRASSEVARMER HN 12356 Brugervejledning Læs denne brugervejledning omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen, så du senere kan slå op i den. Pak terrassevarmeren ud og kontroller,

Læs mere

Brugervejledning EXPERTmatic contra-angle E61 C - REF

Brugervejledning EXPERTmatic contra-angle E61 C - REF Brugervejledning EXPERTmatic contra-angle E61 C - REF 1.008.4999 Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH

Læs mere

Mælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed

Mælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed Mælkeskummer Model Nr: 2137 Generel vejledning om pleje og sikkerhed Tak, fordi du har valgt en elektrisk mælkeskummer. Apparatet er designet og fremstillet efter høje standarder, og ved korrekt brug og

Læs mere

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8346 DA Brugervejledning a b c d e i h g f j k Dansk Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af

Læs mere

MULTI KØKKENMASKINE. Model Nr.: 1905 BETJENINGSVEJLEDNING. Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt inden brug

MULTI KØKKENMASKINE. Model Nr.: 1905 BETJENINGSVEJLEDNING. Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt inden brug MULTI KØKKNMSKIN Model Nr.: 1905 TJNINGSVJLNING Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt inden brug Tak, fordi du har valgt denne multi køkkenmaskine. Læs vejledningen omhyggeligt inden brug, så du kan

Læs mere

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset 6. Edition / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz,

Læs mere

Leica IP C og IP S - Printer til histologikassetter og objektglas

Leica IP C og IP S - Printer til histologikassetter og objektglas Supplement til brugsanvisning Leica IP C og IP S - Printer til histologikassetter og objektglas Supplement til brugsanvisning Leica IP C og Leica IP S, V 1.9 RevD, dansk 05/2013 2013-01 Supplement IP C

Læs mere

Brugervejledning. Kedel. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference.

Brugervejledning. Kedel. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference. Brugervejledning Kedel Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference. 1. Vigtige instruktioner Læs disse instruktioner omhyggeligt, før du bruger apparatet

Læs mere

MINI SANDBLÆSER 4100-405

MINI SANDBLÆSER 4100-405 MINI SANDBLÆSER 4100-405 BRUGERMANUAL Beskrivelse 4100-450 Mini-blæsekabinet er designet til at rense, polere og overfladebehandle mindre dele, KUN ved brug af tørt blæsemiddel. Teknisk data: Kapacitet,

Læs mere

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK DA H A G B F E C D 3 SIKKERHED OG OPSÆTNING Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger for at undgå skader som følge

Læs mere

Kontaktgrill. Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING

Kontaktgrill. Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING Kontaktgrill Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING For din sikkerheds skyld og for at du kan blive ved med at have glæde af dette produkt, skal du altid læse instruktionsbogen grundigt inden brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

Læs mere

V 50/60Hz 120W

V 50/60Hz 120W STØVSUGER MODEL: 17Z0C Best.nr. 1025 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 120W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG

Læs mere

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset 5. Edition / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz,

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

Instruktion til behandling

Instruktion til behandling Instruktion til behandling INDHOLDSFORTEGNELSE Oversættelse af den originale instruktion til behandling weiß nichtda Indholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring................... 4 DA 2 Generelle sikkerhedsforskrifter.......

Læs mere

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 DA F C S D J T B G U A R Q P O N M H I E K L 3 DANISH 04-11 4 SIKKERHED Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger

Læs mere

8) Installationsvejledning Forberedelse af installation. 9) Råd om fejlfinding. Oplysninger om sikkerhed. 9 10 11 11 Skader på glas og andet service

8) Installationsvejledning Forberedelse af installation. 9) Råd om fejlfinding. Oplysninger om sikkerhed. 9 10 11 11 Skader på glas og andet service ADPF 1100 Oplysninger om sikkerhed 2 3 3 3 4 4 5 5 6 6 6 7 7 7 8 8 8 9 9 9 Indstilling 9 10 11 11 Skader på glas og andet service 11 (which is a sub-heading) 11 8) Installationsvejledning Forberedelse

Læs mere

Brugervejledning. SONICfill Altid på den sikre side.

Brugervejledning. SONICfill Altid på den sikre side. Brugervejledning SONICfill 2010-1.007.7400 Altid på den sikre side. Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Forhandling Kerr: KerrHawe SA Via Strecce 4 CH-6934

Læs mere

Vejledning for genbearbejdning af AirSense 10 of AirCurve 10

Vejledning for genbearbejdning af AirSense 10 of AirCurve 10 Vejledning for genbearbejdning af AirSense 10 of AirCurve 10 Dansk Denne vejledning gælder for anvendelse af AirSense 10 og AirCurve 10-enheder til flere patienter. Når den vaskbare fugter, luftudtaget

Læs mere

www.philips.com/welcome

www.philips.com/welcome Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8343 HP8344 DA Brugervejledning a b c d e h g f Dansk Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af

Læs mere

TOILET GUIDE TIL BORGEREN Drift og vedligeholdelse af Geberit AquaClean AP og AquaClean UP.

TOILET GUIDE TIL BORGEREN Drift og vedligeholdelse af Geberit AquaClean AP og AquaClean UP. TOILET GUIDE TIL BORGEREN Drift og vedligeholdelse af Geberit AquaClean 8000+ AP og AquaClean 8000+ UP. VASK. TØRRING. LUGT UDSUGNING. MULIGHED FOR AUTOMATISK UDSKYL NÅR MAN REJSER SIG FRA TOILET. Der

Læs mere

PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: 11048 BRUGSANVISNING

PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: 11048 BRUGSANVISNING PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: 11048 BRUGSANVISNING Tak fordi du valgte at købe dette kvalitetsprodukt. Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Skulle der mod forventning

Læs mere

DRAFTLINE - RENGØRING AF FADØLSANLÆG

DRAFTLINE - RENGØRING AF FADØLSANLÆG DRAFTLINE - RENGØRING AF FADØLSANLÆG Hvad er Draftline? Draftline er et rengøringsmiddel til fadølsanlæg. Det er basisk og opløser meget effektivt organiske stoffer, fx belægninger inde i en ølslange.

Læs mere

Manual Røremaskine Model: MK-36

Manual Røremaskine Model: MK-36 Manual Røremaskine Model: MK-36 Læs grundigt igennem inden ibrugtagning og gem til senere brug Dele 1. Øvre kabinet 5. Bund cover 9. Æggepisker 2. Låg til skål 6. Gummi fødder 10. Dejkrog 3. Mixe skål

Læs mere

Vejledning i brug og rengøring af bryganlæg

Vejledning i brug og rengøring af bryganlæg Vejledning i brug og rengøring af bryganlæg Vejledning i brug og rengøring af Hjemmebryggerens komplette 25 liters bryganlæg. Ud over de dele der følger med bryganlægget, har du brug for følgende: Ved

Læs mere

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B BRUGSANVISNING Cavecool Primo Pearl CC160B WWW.CAVECOOL.COM 1 Generelt Læs informationerne i denne brugsanvisning, så De bliver bekendt med deres ny vinkøleskab så hurtigt som muligt og straks benytter

Læs mere

Neba Air Flow. Brugsanvisning. Dynamisk, alternerende trykaflastende madrassystem. Fylde- og vedligeholdelsespumpe Plexus C-102

Neba Air Flow. Brugsanvisning. Dynamisk, alternerende trykaflastende madrassystem. Fylde- og vedligeholdelsespumpe Plexus C-102 Brugsanvisning Neba Air Flow Dynamisk, alternerende trykaflastende madrassystem Vare nr. 80-10229 HMI nr. 39721 Vare nr. 80-10282 HMI nr. 53386 Fylde- og vedligeholdelsespumpe Plexus C-102 Maj-10 Alu Rehab

Læs mere

KØLESKAB WASCO K85A BRUGSANVISNING

KØLESKAB WASCO K85A BRUGSANVISNING KØLESKAB WASCO K85A BRUGSANVISNING Generel beskrivelse af køleskabet 1. Topplade 2. Termostat 3. Låg til grønsagsskuffe 4. Justerbar fod 5. Indsats til æg 6. Dørhylde 7. Flaskeholder 8. Flaskehylde Transport

Læs mere

Vedligeholdelse og rengøring

Vedligeholdelse og rengøring Miljømæssig korrekt bortskaffelse Vedligeholdelse og rengøring Vedligeholdelse og rengøring Kundeservice Bortskaf emballagen miljømæssigt korrekt. Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv

Læs mere

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING - 1 - VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brug af et elektrisk apparat skal grundlæggende sikkerhedsforskrifter altid følges, herunder følgende: LÆS ALLE INSTRUKTIONER

Læs mere

KALEA 2ES. Dørlås. Touchskærm. Dyser håndtag Fordelingsdyser. Væskeopsamlingsbeholder. Låge

KALEA 2ES. Dørlås. Touchskærm. Dyser håndtag Fordelingsdyser. Væskeopsamlingsbeholder. Låge I det følgende kan du læse nogle enkle instruktioner til påfyldning af produkter og rengøring af dit apparat. * Gælder kun for nogle modeller DVRSLER eholdere eholderspjæld Dørlås Touchskærm Dyser håndtag

Læs mere

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. Model ZB06-25A V I G T I G E S I K K E R H E D S I N F O R M A T I O N E R LÆS EN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER...

Læs mere

ELEKTRISK PARASOLVARMER

ELEKTRISK PARASOLVARMER ELEKTRISK PARASOLVARMER HN 12361 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før parasolvarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. Pak parasolvarmeren ud og kontroller, at

Læs mere

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Brugervejledning

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Brugervejledning Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656 DA Brugervejledning a b c d e f g h c d i j k C 3 3CM 7~10 sec. 7~10 sec. 7~10 sec. 7 7~10 sec. Dansk Tillykke med dit

Læs mere

Wasco affugter WASCO 10. Instruktionsbog. Læs og gem disse instruktioner for fremtidig brug

Wasco affugter WASCO 10. Instruktionsbog. Læs og gem disse instruktioner for fremtidig brug Wasco affugter Instruktionsbog WASCO 10 Læs og gem disse instruktioner for fremtidig brug Indholdsfortegnelse Vær venlig at give dig tid til at læse denne manual omhyggeligt før brug og gem den for fremtidig

Læs mere

HN 2985 ULTRASONISK RENSER HB2818B BRUGERVEJLEDNING

HN 2985 ULTRASONISK RENSER HB2818B BRUGERVEJLEDNING HN 2985 ULTRASONISK RENSER HB2818B BRUGERVEJLEDNING Sørg for at læse og forstå denne vejledning inden brug af apparatet. Gem denne vejledning til senere reference VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ADVARSEL

Læs mere

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W - 1 - ADVARSEL: LÆS DENNE BRUGSVEJLEDNING GRUNDIGT FØR BRUG Ved brug af elektriske apparater er det vigtigt at overholde de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger.

Læs mere

Gebrauchsanleitung Iso-Dispenser 2,2L. Instruction manual Insulated dispenser, 2.2L. Mode d emploi Distributeur isotherme 2,2L

Gebrauchsanleitung Iso-Dispenser 2,2L. Instruction manual Insulated dispenser, 2.2L. Mode d emploi Distributeur isotherme 2,2L V1/0115 190990 Gebrauchsanleitung Iso-Dispenser 2,2L Instruction manual Insulated dispenser, 2.2L Mode d emploi Distributeur isotherme 2,2L Manuale di utilizzo Erogatore isotermico 2,2L Instrucciones de

Læs mere

Automatisk vaskemiddeldoseringsenhed AWD 10

Automatisk vaskemiddeldoseringsenhed AWD 10 Brugsanvisning Automatisk vaskemiddeldoseringsenhed AWD 10 da-dk Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. M.-Nr. 07 969 050

Læs mere

1Efter brug hæves karret op i en passende. 2Åbn karrets afløbssystem ved at trykke på. 3Karret skylles omhyggeligt med

1Efter brug hæves karret op i en passende. 2Åbn karrets afløbssystem ved at trykke på. 3Karret skylles omhyggeligt med Rengøring af fødekarret Denne vejledning følger retningslinjerne formuleret af Statens Serum Institut for rengøring af varmtvandsbassiner til obstetrisk brug. Vejledningen er ligeledes udarbejdet med henblik

Læs mere

Vedligeholdelse og rengøring

Vedligeholdelse og rengøring Miljømæssig korrekt bortskaffelse Vedligeholdelse og rengøring Vedligeholdelse og rengøring Kundeservice Bortskaf emballagen miljømæssigt korrekt. Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv

Læs mere

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine Forhandles af: Mivita Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine VIGTIGT: Opbevar nedenstående serienummer på din kaffemaskine til eventuel senere brug. Kun til husholdningsbrug.

Læs mere

SCOTSMAN TC 180. IS- og VANDDISPENSER. Installations og brugsvejledning. SCOTSMAN Danmark A/S

SCOTSMAN TC 180. IS- og VANDDISPENSER. Installations og brugsvejledning. SCOTSMAN Danmark A/S Installations og brugsvejledning SCOTSMAN TC 180 IS- og VANDDISPENSER SCOTSMAN Danmark A/S SCOTSMAN Danmark A/S Avedøreholmen 78 B Telefon 70 15 33 88 2650 Hvidovre Telefax 70 15 66 44 CVR.nr. 14 45 18

Læs mere

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 6280

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 6280 CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 6280 DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU A B C D E F G H I 1 2 3 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28

Læs mere

UDENDØRS BIOPEJS MED FLAMMESLUKKER

UDENDØRS BIOPEJS MED FLAMMESLUKKER UDENDØRS BIOPEJS MED FLAMMESLUKKER Art nr 340109 EAN nr 5709133912680 Brugervejledning og sikkerhedsinstruktion Sikkerhedsanvisninger 1. Når ethanol brænder udvikles der vanddampe og kuldioxid. 2. Efterlad

Læs mere

Information om forstøverapparat til behandling af KOL

Information om forstøverapparat til behandling af KOL Gentofte Hospital Medicinsk afdeling C Niels Andersens Vej 65 2900 Hellerup Patientinformation Information om forstøverapparat til behandling af KOL (Kronisk obstruktiv lungelidelse) Du har modtaget et

Læs mere

KALEA ESFB. Lås på lågen. Touchskærm. Væskeopsamlingsbeholder. Låge

KALEA ESFB. Lås på lågen. Touchskærm. Væskeopsamlingsbeholder. Låge I det følgende kan du læse nogle enkle instruktioner til påfyldning af produkter og rengøring af dit apparat. * Kun for nogle modeller DVRSLER eholdere flukningsskærm Lås på lågen Touchskærm Håndtag på

Læs mere

Dansk vejledning Æggekoger PC-EK1084

Dansk vejledning Æggekoger PC-EK1084 Dansk vejledning Æggekoger PC-EK1084 Produktoversigt: 1. Låg 2. Damp-udtag 3. Æggeholder 4. Maks-markering 5. Vandtank med varmeplade 6. Hus / Enhed 7. Indikatorlampe 8. Kontrolknap ( tænd / sluk / indstilling

Læs mere

Notice pro aroma de en fe nl 4 sk.qxd:km 8005 franc%ais.qxd 2/04/09 13:28 Page

Notice pro aroma de en fe nl 4 sk.qxd:km 8005 franc%ais.qxd 2/04/09 13:28 Page www.krups.com a b e f g c d h max max 1 1 x 2 11 12 Dansk Sikkerhedsanvisninger Læs disse anvisninger omhyggeligt igennem, før apparatet tages i brug første gang; Krups kan ikke drages til ansvar, hvis

Læs mere

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Produktoversigt: 1. Tud 2. Tryk for lukning 3. Låg 4. Knap til åbning af låg 5. Håndtag 6. Niveau MIN / MAX vandstand 7. Base enhed 8. 220V ledning 9. Tænd/Sluk 10.

Læs mere

TRANSPORTABEL ISTERNINGMASKINE

TRANSPORTABEL ISTERNINGMASKINE TRANSPORTABEL ISTERNINGMASKINE Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt før ibrugtagning af ismaskinen. Gem brugervejledningen til senere brug. BESKRIVELSE AF ISMASKINEN 1. Øverste kappe 2.

Læs mere

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE DU 85446 W DK - Monterings- og brugsanvisning Følg brugsanvisningen nøje. Producenten påtager sit intet ansvar for fejl, skader eller brand, som skyldes manglende

Læs mere

Da: Betjeningsvejledning Solo

Da: Betjeningsvejledning Solo Da: Betjeningsvejledning Solo Side 1 ikke løber noget vand ind i emfanget under rengøringen. Sikkerhedsinstruktioner Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige instruktioner, som skal følges for at

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE

BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE Dette apparat er i overensstemmelse med følgende direktiver: Fabrikanten forbeholder sig ret til ændring af maskinen eller indholdet af manualen, uden forudgående

Læs mere

ASKESUGER 22L M 4 HN4542 HN

ASKESUGER 22L M 4 HN4542 HN M ASKESUGER 22L 4 HN4542 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER OG ADVARSLER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs og forstå alle instruktionerne i denne vejledning før brug af askesugeren Læs og forstå denne manual og

Læs mere

Brugsanvisning. emhætte KD 9570.0 GE

Brugsanvisning. emhætte KD 9570.0 GE Brugsanvisning emhætte KD 9570.0 GE Kære kunde Tillykke med dit valg af emhætte. Vi er sikre på, at denne emhætte fuldt ud vil opfylde dine behov. Sikkerhedsanvisninger For at sikre maksimal ydeevne

Læs mere

HAIR DRYER IONIC HD 6080 DANSK

HAIR DRYER IONIC HD 6080 DANSK HAIR DRYER IONIC HD 6080 DANSK A B C D E F 3 SIKKERHED Bemærk venligst følgende retningslinjer, når du tager apparatet i brug: 7 Apparatet er kun beregnet til hjemmebrug. 7 Brug aldrig apparatet i bad,

Læs mere

VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber

VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber 2012 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 051D2022-A-07/12 1 2 da Brugsanvisning Til hjemmebrug 1 VIGTIG INFORMATION Læs hele denne brugsanvisning.

Læs mere

Babymadsmaskine. Brugsanvisning. Art.nr K1500186-030 www.mydiluo.se Rev. P02, 2015-06-03

Babymadsmaskine. Brugsanvisning. Art.nr K1500186-030 www.mydiluo.se Rev. P02, 2015-06-03 Babymadsmaskine Brugsanvisning Art.nr K1500186-030 www.mydiluo.se Rev. P02, 2015-06-03 INDHOLD VIGTIG INFORMATION 2 HÅNDTERING 4 OVERSIGT OVER MASKINEN 5 FØR BRUG 8 ANVÄNDANDE 8 - Påfyldning af vand 8

Læs mere

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk 76600018 ADVARSEL! For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og personlig skade under installation og anvendelse af din pumpe, anbefales

Læs mere

Brugervejledning. Super Lider II. Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse

Brugervejledning. Super Lider II. Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse Super Lider II Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse Indholdsfortegnelse: Emballering... 3 Udpakning... 3 Opbevaring ubrugt... 3 Opstillingssted... 4 Håndtering... 4 Elektriske

Læs mere

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6)

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6) GB FR ES PT IT DE NL DK SE NO GR RU TU BR CN JP KR SA 908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6) Liquidificador

Læs mere

EGENKONTROL - Rengøringsplan Anvisninger til rengøring og desinficering Skib: MM / YYYY :

EGENKONTROL - Rengøringsplan Anvisninger til rengøring og desinficering Skib: MM / YYYY : EGENKONTROL - Rengøringsplan Anvisninger til rengøring og Skib: MM / YYYY : Opbevaringen Hyppighed Rengøringsmiddel Dørk fejes og Sæbevand (også hvor Grundig vask når nødvendigt der opbevares friske råvarer

Læs mere

Elektrisk rengøringsbørste

Elektrisk rengøringsbørste Elektrisk rengøringsbørste da Brugsanvisning Tchibo GmbH -22290 Hamburg 88694AS1XVII 2016-09 335 965 / 342 933 Kære kunde! Din nye elektriske rengøringsbørste er ideelt egnet til rengøring af fuger og

Læs mere

HP8180

HP8180 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8180 DA Brugervejledning Dansk Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips

Læs mere

Brugervejledning. Bord køler. Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse

Brugervejledning. Bord køler. Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse Bord køler Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse Indholdsfortegnelse: Emballering...3 Udpakning...3 Opbevaring ubrugt...3 Opstillingsstedet...4 Håndtering...4 Elektriske anvisninger...5

Læs mere

Brugervejledning. ProPulse øreskylleapparat Varenr Læs brugervejledningen inden brug af øreskylleapparatet

Brugervejledning. ProPulse øreskylleapparat Varenr Læs brugervejledningen inden brug af øreskylleapparatet Brugervejledning ProPulse øreskylleapparat Varenr. 955158 Læs brugervejledningen inden brug af øreskylleapparatet 1. Vandbeholder 2. ProPulse QrX engangsspidser 3. Håndtag 4. Låg 5. Knap til at afbryde

Læs mere

STØVSUGER MODEL: VCB32A11S. Best.nr BRUGSANVISNING

STØVSUGER MODEL: VCB32A11S. Best.nr BRUGSANVISNING STØVSUGER MODEL: VCB32A11S Best.nr. 5481 BRUGSANVISNING 220V~ 50Hz 450W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING

BETJENINGSVEJLEDNING BETJENINGSVEJLEDNING Denne maskine opfylder følgende direktiver og retningslinier: EMC 92/31/EEG & RoHs 2002/95/EEG FOOD 1935/2004/EEG 93/68/EEG WEEE 2002/96/EEG LVD 73/23/EEG. 2007 Animo Alle rettigheder

Læs mere

Monterings- og vedligeholdelsesvejledning

Monterings- og vedligeholdelsesvejledning Monterings- og vedligeholdelsesvejledning Logamatic MC0 Til installatøren Læs dette omhyggeligt før montering og service 7 747 08 68 (0/005) DK Indholdsfortegnelse Sikkerhed..................................................

Læs mere

DK Brugsanvisning TIMER

DK Brugsanvisning TIMER DK Brugsanvisning TIMER 1 2 ON/OFF 3 CALC 6 4 TIMER 5 7 2 Læs sikkerheds- og brugsanvisningen omhyggeligt igennem før brug Sikkerhedsanvisninger: Sørg for, at strømforsyningen i din husstand svarer til

Læs mere

Mælkepisker. Tænd-/slukknap. Batterirum. Håndtag. Oplåsning til piskeriset. Maksimal dyppedybde. Piskeris. Brugsanvisning

Mælkepisker. Tænd-/slukknap. Batterirum. Håndtag. Oplåsning til piskeriset. Maksimal dyppedybde. Piskeris. Brugsanvisning Mælkepisker Batterirum Tænd-/slukknap Håndtag Oplåsning til piskeriset Maksimal dyppedybde Piskeris da Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87070FV03X00VII 2016-06 Kære kunde! Med din nye mælkepisker

Læs mere

V 50/60Hz 220W

V 50/60Hz 220W STØVSUGER MODEL: P5 Best.nr. 1315 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 220W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG OG

Læs mere

Brugervejledning INTRAmatic Contra-angle 23 ES

Brugervejledning INTRAmatic Contra-angle 23 ES Brugervejledning INTRAmatic Contra-angle 23 ES - 1.004.5380 Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH

Læs mere

LONO Glas-Wasserkocher 1,7 l

LONO Glas-Wasserkocher 1,7 l LONO Glas-Wasserkocher 1,7 l da Brugsanvisning 38 Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og personer med indskrænkede fysiske, berøringsmæssige eller sjælelige

Læs mere

NiteCool TCC-100/RCC-100

NiteCool TCC-100/RCC-100 NiteCool TCC-00/RCC-00 Komfortkøler Brugsanvisning 05/006 905539A_DA Indholdsfortegnelse Vedligeholdelses- og sikkerhedsanvisninger Generelt 3 Betjening 4 3. Betjeningselementer 4 3. Betjeningspanel 5

Læs mere