Kontaktglas Goldmann/diagnose/laser

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Kontaktglas Goldmann/diagnose/laser"

Transkript

1 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Kontaktglas Goldmann/diagnose/laser 13. Edition / HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / DOK. no IFU_Contact_Lenses _dsk.indd :37:23

2 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY BRUGERVEJLEDNING Kontaktglas Goldmann/diagnose/laser 13. Edition / Forord Tak for, at du besluttede dig for et HAAG-STREIT-instrument. Ved omhyggelig overholdelse af forskrifterne i denne brugervejledning kan vi garantere en pålidelig og fejlfri anvendelse af vores produkter. Formål Haag-Streit-kontaktglas er en serie af kontaktglas til diagnose og behandling, som anvendes til undersøgelse af øjets baggrund, retina, glaslegemet og den iridokorneale vinkel samt til laserbehandling af intraokulære anomalier. Kontraindikation Der er ingen absolut kontraindikation for anvendelse af kontaktglas. Professionel vurdering og forsigtighed er nødvendig. ADVARSEL! Læs brugervejledningen nøje igennem før ibrugtagning af produktet. Den indeholder vigtig information vedrørende sikkerheden for brugere og patienter. 2 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Lenses _dsk.indd :37:24

3 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhed Instrumentets anvendelsesområder Omgivelsesbetingelser Forsendelse og udpakning Anvendelse, omgivelser Rengøring og desinfektion af kontaktglas Visuel kontrol af kontaktglas Garanti og produktansvar Symbolforklaring Anvendelse af kontaktglas Grundlag Produktoversigt Produktbeskrivelse Direkte kontaktglas til diagnose Kontaktglas Spejl-kontaktglas til diagnose spejl-kontaktglas 902/902 S spejl-kontaktglas 905/905 S Generelt til 3-spejl-kontaktglas spejl-kontaktglas 903/903 S spejl-kontaktglas 630/630 L spejl-kontaktglas til spædbørn og børn 906/906 S og Kontaktglas 1210 Endothelium ifølge Eisner Isætning af kontaktglas Lokalisering af spejlområder Undersøgelse af spejlområder Undersøgelse af hornhindens periferirie Desinfektion af kontaktglas Isætning af okulerer med stregkorsplade ifølge McIntyre og kontaktglas Okular 25x til HAAG-STREIT-spaltelampe BM Okular 13x til HAAG-STREIT-spaltelampe BQ Vurdering af endotelcelletæthed Spejl-kontaktglas til laseranvendelse Gonioskopi-kontaktglas CGAL spejl-kontaktglas til laseranvendelse L og 630 L L og 907 L Direkte kontaktglas til laseranvendelse Retina-kontaktglas CGRL Iridektomi-kontaktglas CGIL Vitrektomi-kontaktglas CGVL Kapsulotomi-kontaktglas CGPL Kontaktglas RETINA 145 L Tekniske data...23 A. Lovmæssige forskrifter...23 B. Klassificering...23 C. Standarder...23 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Lenses _dsk.indd :37:24

4 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 1. Sikkerhed FORBUDT! Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre beskadigelse af materiale og fare for brugere og patienter. ADVARSEL! Disse anvisninger skal ubetinget overholdes for at garantere sikker betjening af produktet og undgå fare for brugere og patienter BEMÆRK! Vigtige henvisninger, læs nøje igennem Instrumentets anvendelsesområder Kontaktglas anvendes sammen med en spaltelampe i lægepraksisser, på hospitaler og universiteter under normale omgivelsesbetingelser. Da fremgangsmåden kræver direkte kontakt med det bedøvede øje, må der kun anvendes rene og desinficerede kontaktglas Omgivelsesbetingelser Transport: Temperatur Lufttryk Relativ fugtighed fra fra fra 40 C 500 hpa 10 % Opbevaring: Brug: Temperatur Lufttryk Relativ fugtighed Temperatur Lufttryk Relativ fugtighed fra fra fra fra fra fra 10 C 700 hpa 10 % +10 C 800 hpa 30 % til til til til til til til til til +70 C 1060 hpa 95 % +55 C 1060 hpa 95 % +35 C 1060 hpa 90 % 1.3. Forsendelse og udpakning Kontroller før udpakning af kontaktglassene, at emballagen ikke viser tegn på uhensigtsmæssig håndtering eller beskadigelse. Ved tegn på beskadigelser underrettes transportfirmaet, der leverede varen. Pak kontaktglassene ud sammen med en repræsentant for transportfirmaet. Opret en fortegnelse over eventuelle beskadigede dele. Denne skal underskrives både af dig og af repræsentanten for transportfirmaet. Efter udpakning kontrolleres kontaktglassene for beskadigelser. Defekte kontaktglas tilbagesendes i en egnet emballage. Opbevar den originale emballage, så den kan anvendes ved eventuel tilbagesendelse eller flytning Anvendelse, omgivelser FORBUDT! Se aldrig direkte mod solen med kontaktglas. Der må aldrig anvendes beskadigede kontaktglas. ADVARSEL! Der må kun anvendes rene og desinficerede kontaktglas! Kontaktglas må kun anvendes af kvalificeret personale. Uddannelsen af personalet er brugerens ansvar. Kontaktglas må kun anvendes i overensstemmelse med anvisningerne i afsnittet "Formål". Efter voldsomme påvirkninger udefra (f.eks. utilsigtet stød, tab) skal der altid foretages en kontrol af kontaktglassene og, om nødvendigt eller overhovedet muligt, sendes disse tilbage til fabrikken til reparation. Ved øjeninfektioner eller hornhindetraumer skal undersøgelserne udføres efter et lægefagligt skøn, idet de kan have indflydelse på patientens sundhedstilstand. BEMÆRK! Der må kun anvendes HAAG-STREIT-tilbehør Rengøring og desinfektion af kontaktglas FORBUDT! Desinfektion med sprit Rengøring med acetone Desinfektion ved hjælp af UV-stråling Sterilisation ved hjælp af damp eller ethylenoxid Temperatur over 60 C 4 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Lenses _dsk.indd :37:24

5 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK ADVARSEL! Kontaktglas forsendes som ikke-desinficerede og skal, før de bruges første gang, rengøres og desinficeres som anvist i en separat brugervejledning om rengøring og desinfektion af tonometer-målelegemer, kontaktglas og Desinset. Forberedelsen må kun udføres af kvalificeret og uddannet personale. Det er brugerens opgave at uddanne personalet. Professionel vurdering og forsigtighed er nødvendig. Manglende overholdelse af rengørings- og desinfektionsprocessen er brugerens ansvar! BEMÆRK! Til desinfektion må der kun anvendes desinfektionsmidler, der er kontrolleret af HAAG-STREIT for deres materialekompatibilitet. Den aktuelle liste er vedlagt hvert kontaktglas og findes på HAAG- STREIT AG-hjemmesiden ( Følg den separate brugervejledning om rengøring og desinfektion af tonometer-målelegemer, kontaktglas og Desinset vedrørende desinfektionsmidlernes nøjagtige funktionsmåde, koncentration, nedsænknings- og virkningstider! Ved ukorrekt klargøring kan der både overføres sygdomme til patienten og brugeren, og kontaktglas kan blive beskadiget. Rester af rengørings- og desinfektionsmidler kan medføre irritation og ætsning af patientens øjne. Kontaktglas må gerne forberedes sammen, men principielt ikke med andre produkter. For at opnå en effektiv desinfektion og opbevaring af kontaktglas anbefaler vi vores Desinset samt desinfektionsmidlet 'Sekusept Forte S'. Dette sæt blev anvendt med succes ved valideringen af rengøringsog desinfektionsprocessen, der blev foretaget af det godkendte Prüflabor HS System- und Prozesstechnik GmbH, D Kelkheim. Se separat brugervejledning om rengøring og desinfektion af tonometermålelegemer, kontaktglas og Desinset. Valideringsrapporten kan rekvireres hos HAAG-STREIT. En sammenfatning af valideringsrapporten findes på HAAG-STREIThjemmesiden ( Anvendelse af andre desinfektionsmidler er brugerens ansvar. BEMÆRK! Kontaktglas, der anvendes med Stery Cup, skal ikke desinficeres. Umiddelbart efter brug skal kontaktglas skylles grundigt med koldt eller lunkent vand. Fugt en vattot med et par dråber flydende, mild sæbe (dvs. neutral ph-værdi 7,0) og aftør kontaktglasset forsigtigt med cirkulære bevægelser. Skyl derefter atter kontaktglasset grundigt med koldt eller lunkent vand og aftør det omhyggeligt med en fnugfri klud. Kontaktglasset er nu igen klart til brug med Stery Cup Visuel kontrol af kontaktglas FORBUDT! Der må aldrig anvendes beskadigede kontaktglas. Før hver anvendelse skal kontaktglassets kontaktflade kontrolleres for urenheder eller beskadigelser (rifter, ridser eller skarpe kanter). Dette gøres bedst med spaltelampemikroskopet ved 10 til 16 ganges forstørrelse. Revnedannelse eller defekt tætning på frontdelen af kontaktglasset, kan desinfektionsmiddel trænge ind i hulrummet og medføre ætsning af patientens øje. Kontaktglas med kondensvand indvendigt må ikke længere anvendes Garanti og produktansvar Haag-Streits produkter må kun anvendes til de formål og på den måde, der er beskrevet i de dokumenter, der følger med produktet. Produktet skal behandles som beskrevet i kapitlet "Sikkerhed". Uhensigtsmæssig behandling kan beskadige produktet. Herved bortfalder alle garantikrav. Fortsat brug af et produkt, der er blevet beskadiget ved ukorrekt betjening, kan medføre personskade. I et sådant tilfælde bortfalder producentens ansvar. Haag-Streit giver ingen eksplicit eller implicit tilsikring eller garanti, herunder blandt andet implicit garanti for salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål. Haag-Streit fraskriver sig udtrykkeligt ethvert ansvar for hændelige skader eller følgeskader som følge af brugen af produktet. Dette produkt er omfattet af en begrænset garanti, der ydes af din sælger. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Lenses _dsk.indd :37:24

6 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 1.8. Symbolforklaring Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem Producent EU-overensstemmelseserklæring Produktionsdato LOT-nummer HS-artikelnummer 2. Anvendelse af kontaktglas ADVARSEL! Læs kapitlet 'Sikkerhed', før anvendelse af kontaktglas, og følg anvisningerne Grundlag Forudsætningen for vellykket anvendelse af kontaktglas er en god anæstesi af cornea og konjunktiva med et middel, som ikke beskadiger corneaepitlet. Rummet mellem øjet og kontaktglasset udfyldes med Methocel 2%, en væske, der ikke er skadelig for cornea og conjunctiva. 6 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Lenses _dsk.indd :37:25

7 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 2.3. Produktoversigt Observation område Antirefleksbelægning Model Scleral kant Laser Spejl Center Center (pupil) Center (vitreous) Spejl 73 Spejl 66 Spejl 59 (fundus) Spejl (gonio) Iris Forstørrelse (*) Forstørrelse laserpunkt (*) Radius kugle [mm] ø Kontakt [mm] ø Kontakt udvendigt [mm] Højde [mm] Vægt [g] nm (vis) R<0.5% nm R<1% 1064 nm R<0.3% Stery Cup Side x / gonio 0.85x L x / gonio 0.85x 1.053x / gonio 1.176x x x S x x / gonio 0.85x L x / gonio 0.85x 1.053x / gonio 1.176x S x / gonio 0.85x x S x x / gonio 0.87x 7 (spædbarn) L x / gonio 0.87x 1x / gonio 1.149x 7 (spædbarn) S x / gonio 0.87x 7 (spædbarn) x / gonio 0.86x 7.3 (børn) L x / gonio 0.86x 1.03x / gonio 1.16x 7.3 (børn) x CGAL x 0.69x CGIL 2.47x 0.4x CGPL 1.68x 0.6x CGRL 0.71x 1.41x CGVL 1.24x (**) 0.8x (**) RETINA 145 L -0.7x 1.42x (*) = Forstørrelsen bestemmes af den anvendte øjenmodel og mikroskopet. Ved andre øjenmodeller kan disse værdier afvige. Oplysninger om den anvendte øjenmodel kan stilles til rådighed efter anmodning. / (**) = 1 mm bag linsen HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Lenses _dsk.indd :37:25

8 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 2.4. Produktbeskrivelse Det navnkundige Goldmann 3-spejl-kontaktglas er universelt anvendeligt og muliggør undersøgelse af hele retina og kammervinklen med spaltelampen. Betegnelse Laser-kontaktglas betegnes med et "L". "S" betegnede kontaktglas udviser en speciel scleralkant, der tjener som øjenlågssperre. L = Laser S = Scleral Materiale Kontaktglas til diagnoseformål er konstrueret af acrylglas. Kontaktglas til laserbehandlinger består af mineralglas eller akrylglas med mineralglas med en anti-refleks-coating (se tabel 2.3). Stery Cup Kontaktglas, der er udstyret med følgende symbol, kan bruges i kombination med Stery Cup. L = Laser S = Scleral 8 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Lenses _dsk.indd :37:25

9 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 3. Direkte kontaktglas til diagnose 3.1. Kontaktglas 901 Dette lette kontaktglas giver et direkte billede af den centrale fundus (30 ). Det er et kontaktglas, som består af to dele: Det optisk virksomme linselegeme med haptik og tragten til bekvem håndtering af kontaktglasset. Den optisk virksomme flade har en diameter på. 901 Undersøgelse af øjets baggrund Før undersøgelse med fundus-kontaktglas er en maksimal mydriase ønskelig. Anæstesi og isætning af kontaktglasset under anvendelse af Methocel 2%, se kapitel 'Anvendelse af kontaktglas' (afsnit 2, side 6). Patientens øje ledes med fikseringslampen til det ønskede sted, og stedet, der skal undersøges, iagttages ved 10 eller 16 ganges forstørrelse med en smal spaltesprække. Ved undersøgelsen tilstræbes frem for alt den binokulære, stereoskopiske spalteiagttagelse, hvorved en størst mulig vinkel mellem belysning og mikrokop er en fordel. Ved undersøgelsens begyndelse er den lille og forstørres, så snart spaltebilledet ses binokulært. Fundus-kontaktglas ,8 mm HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Lenses _dsk.indd :37:25

10 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 4. Spejl-kontaktglas til diagnose spejl-kontaktglas 902/902 S 902 er et 1-spejl-kontaktglas (62 ), der muliggør undersøgelse af det forreste øjenkammer. 902 Undersøgelse af kammervinklen Som mikroskopforstørrelse anvendes ved indstillingen bedst 10x, ved undersøgelsen 16x. Belysning af kammervinklen udføres med den smalle spaltesprække over kontaktglasspejlet. Mellem belysningsindretning og mikroskop indstilles en vinkel på ca. 10 (side-indgrebsstilling på HAAG-STREIT-spaltelampe 900). Ved en større vinkel end 15 mellem mikroskop og belysningsindretning bliver spaltebilledet ved normal indstilling af okularer ikke længere skarpt. Spalteuskarpheder ved vinkler under 15 kan kun korrigeres vha. stillingsændring af kammervinkelglasset. Undersøgelse af kammervinkelafsnit på siden er også muligt under diffus belysning af scleralkanten. Hertil skal belysningen (efter løsnelse af centreringsskruen på HA- AG-STREIT-spaltelampe 900) udføres fra midten. Gonio 1-spejlkontaktglas S 21,7 mm mm Gonio 1-spejlkontaktglas 902 S 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Lenses _dsk.indd :37:26

11 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK spejl-kontaktglas 905/905 S I den 17 mm lange linsekonus er der slebet to spejlflader, som hælder mod frontfladen med en hældningsvinkel på 62. Dette gør det muligt at undersøge og sammenligne begge kammervinkler uden at dreje kontaktglasset. Undersøgelse af kammervinklen Som mikroskopforstørrelse anvendes ved indstillingen bedst 10x, ved undersøgelsen 16x. Belysning af kammervinklen udføres med den smalle spaltesprække over kontaktglasspejlet. Mellem belysningsindretning og mikroskop indstilles en vinkel på ca. 10 (side-indgrebsstilling på HAAG-STREIT-spaltelampe 900). Ved en større vinkel end 15 mellem mikroskop og belysningsindretning bliver spaltebilledet ved normal indstilling af okularer ikke længere skarpt. Spalteuskarpheder ved vinkler under 15 kan kun korrigeres vha. stillingsændring af kammervinkelglasset. Undersøgelse af kammervinkelafsnit på siden er også muligt under diffus belysning af scleralkanten. Hertil skal belysningen (efter løsnelse af centreringsskruen på HA- AG-STREIT-spaltelampe 900) udføres fra midten. Gonio 2-spejlkontaktglas S ,7 mm 24 mm Gonio 2-spejlkontaktglas 905 S HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Lenses _dsk.indd :37:26

12 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 5. Generelt til 3-spejl-kontaktglas Goldmann 3-spejl-kontaktglasset muliggør undersøgelse af hele retina og kammervinklen med spaltelampen. Zone 1 = Optik (1) fundusundersøgelse i 30 -zonen,oftest med 10 x forstørrelse Zone 2 = Spejl (2) hældningsvinkel 73 iagttagelse af zonen modsat 30 Zone 3 = Spejl (3) hældningvinkel 66 iagttagelse af perifere fundusafsnit, i gunstige tilfælde også af ora serrata Zone 4 = Spejl (4) hældningsvinkel 59 iagttagelse af legems- og fundusafsnit tæt på ora samt gonioskopi undersøgelse Spejlanordning 1-4 og zoner i øjet spejl-kontaktglas 903/903 S Det klassiske kontaktglas fra Professor Goldmann med eller uden scleralkant spejl-kontaktglas 630/630 L Dette kontaktglas er specielt velegnet til spaltelamper med en mindre afstand mellem øje og reduktionsprisma, end de, som HAAG-STREIT-spaltelampe 900 udviser mm 630 Fundus iridocornea 3-spejl-kontaktglas ,3 mm 903 S Fundus iridocornea 3-spejl-kontaktglas ,5 mm Fundus iiridocornea 3-spejl-kontaktglas 903 S 12 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Lenses _dsk.indd :37:26

13 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK spejl-kontaktglas til spædbørn og børn 906/906 S og 907 Spædbørn: 906/906 S Børn op til 4 år: 907 Spejlene på disse specielle 3-spejl-kontaktglas til børn er mindre end dem på de almindelige 3-spejl-kontaktglas, spejlenes hældningsvinkel er dog identisk. Der findes to modeller. En med en indvendig diameter på hornhindedelen på 10 mm til spædbørn (model 906), og den anden med 11 mm diameter til børn op til 4 år (model 907). Fundus iridocornea (spædbarn) 3-spejl-kontaktglas mm 28 mm 906 S ,5 mm 10 mm Fundus iridocornea (spædbarn) 3-spejl-kontaktglas 906 S ,2 mm 11 mm Fundus iridocornea (børn) 3-spejl-kontaktglas 907 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Lenses _dsk.indd :37:26

14 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 6. Kontaktglas 1210 Endothelium ifølge Eisner Til undersøgelse af hornhinde-endothel og epithel, forstørrelsesfaktor 1.93x Isætning af kontaktglas 1210 Efter fjernelse af sikkerhedstappen (4) fyldes væskekammeret med Methocel 2%. Indføring i øjenlågsspalten med udløsningsåbning (1) hhv. markering (2) opad Lokalisering af spejlområder Spaltelampeindstilling: Forstørrelse: Lille Spaltebredde: Lille Vinkel mellem spaltelampe og mikroskop: Lille Endothelium kontaktglas ifølge Eisner mm Sølvringen (3) på optikfatningen indstilles skarpt og centreres. Spaltelampen skydes frem, indtil gradvis skarp fremkomst af: Refleks på optik (5), derefter de lokaliserede hornhindeområder epithel (6) hhv. endothel (7). Justering af kontaktglasset, indtil spejlreflekser oplyser Undersøgelse af spejlområder Spaltelampeindstilling: Forstørrelse: Stor Spaltebredde: Stor Vinkel mellem spaltelampe og mikroskop: Stor Spejlområder 6.4. Undersøgelse af hornhindens periferirie Patientens blik føres i den ønskede retning. Kontaktglas justeres Desinfektion af kontaktglas 1210 Sikkerhedstap (4) isættes kontaktglasset. Herefter følges fremgangsmåden i de separate brugervejledning om rengøring og desinfektion af tonometer-målelegemer, kontaktglas og Desinset. 14 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Lenses _dsk.indd :37:26

15 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 7. Isætning af okulerer med stregkorsplade ifølge McIntyre og kontaktglas Okular 25x til HAAG-STREIT-spaltelampe BM 900 Okularet indføres til halvdelen af mikroskoprøret og cylinderlegemet fastholdes med en hånd. Med den anden hånd løsnes okularets roulettering (2) ca. 10 mod uret. Defokusering af stregkorspladen ved at dreje den glatte okklusionslinse (1) mod uret. Rouletteringen skal ikke dreje med. Okklusionslinsen drejes langsomt med uret, indtil stregkorspladen fremkommer skarpt lige. Rouletteringen strammes. Okularet skubbes ind til anslaget i mikroskoprøret. Midtermarkeringen stilles lodret. Mikroskopets roulettering til dioptriindstilling stilles til Okular 13x til HAAG-STREIT-spaltelampe BQ 900 For indstilling af okularet til undersøgerens refraktion, iagttages en lys objektflade og okularet indstilles fra +-siden ved at dreje rouletteringen med dioptriskala (3) således, at stregfiguren i okularet fremkommer skarpt BM 900 Okular 25x med stregkorsplade ifølge McIntyre BQ 900 Okular 13x med stregkorsplade ifølge McIntyre 7.3. Vurdering af endotelcelletæthed uden kontaktglas Mikroskopforstørrelse40x. Aflæsning i kolonne 40x. 40x 250 cells/mm 2 2.2x 25x 500 med kontaktglas 1210 ifølge Eisner Mikroskopforstørrelse 25x (samlet forstørrelse: Mikroskopforstørrelse x kontaktglasforstørrelse48.25x). Aflæsning af sammenligningsmønster i kolonne 1.93 x 25x Endothel Epithel HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Lenses _dsk.indd :37:26

16 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 8. Spejl-kontaktglas til laseranvendelse 8.1. Gonioskopi-kontaktglas CGAL CGAL-gonioskopi-kontaktglasset blev udviklet af Roussel og Fankhauser til laserbehandling af kammervinklen. Det består af et laserbestandigt, antirefleksbehandlet kontaktglas. Sammenlignet med Goldmann-kontaktglas bliver laserpunktet med dette kontaktgla reduceret med en faktor på Herved bliver energibehovet til skæring af bånd ved kataraktinsicion forringet med YAG-laseren. Gennem forstørrelseseffekten forbedrer CGAL-kontaktglasset ogå træfsikkerheden og resultatkvoten ved trabekuloplasti. Gonio-kontaktglas CGAL CGAL mm Ved undersøgelser inden for lægepraksis muliggør CGAL-kontaktglasset, takket være den højopløsningen, også registrering af fine trabekulostrukturer og fremragende fotografier og videooptagelser pga. refleksbehandlingen, som kun reflekteres svagt i spektrummets område. C Målpunktet er kurvemidten C på den spektrale indgangsflade og derfor fri for sfæriske afvigelser og koma. Goldmann Afvigelse af strålerne (ø) er signifikant dybere med CGAL, end med Goldmann kontaktglas (φ: hældningsvinkel kontaktglas). CGAL 16 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Lenses _dsk.indd :37:27

17 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 9. 3-spejl-kontaktglas til laseranvendelse Beskrivelse se kapitel 'Generelt til 3-spejl-kontaktglas' (afsnit 2,7, side 13) L og 630 L L og 907 L Forstørrelser varierer med øjets størrelse! 903 L ,5 mm 906 L mm 28,5 mm Fundus iridocornea (spædbarn) Fundus iridocornea Kontaktglas 903 L 630 L ,8 mm 907 L mm 30,8 mm Fundus iridocornea Kontaktglas 630 L Kontaktglas 906 L Fundus iridocornea (børn) Kontaktglas 907 L HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Lenses _dsk.indd :37:27

18 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 10. Direkte kontaktglas til laseranvendelse Retina-kontaktglas CGRL CGRL-retina-kontaktglasset er et vidvinkel-kontaktglas, som blev udviklet til laserfotokoagulation og diagnose. Dette er et lille let kontaktglas, der udvider synsfeltet uden at øge arbejdsafstanden. Dette garanterer en fremragende billedkvalitet og en god opløsning. Hele den posteriore pol, inklusive de midlertidige vaskulære kurver, kan iagttages samtidigt. Det anvendes til aksial og paraksial fotokoagulation. Retina-kontaktglas CGRL CGRL mm Optiske egenskaber CGRL- retina-kontaktglasset fremstiller et vertikalt virtuelt billede af øjets baggrund. Konusvinklen for begge stråler (laser og iagttagelse) reduceres fra 6 i luft til 3.2 i kontaktglas. Som følge heraf udvides synsfelte fra 46 til 64, hvorved iagttagelsen for hele den posteriore pol muliggøres. Dioptrisk ydelse i luft. 50 D Laserstråles optiske bane gennem CGRL-kontaktglasset. 18 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Lenses _dsk.indd :37:27

19 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Iridektomi-kontaktglas CGIL CGIL-iridektomi-kontaktglasset er udviklet af Riquin, Fankhauser et al., for at kunne udføre laser-iridektomi ved fuld styrke. CGIL Optiske egenskaber CGIL-kontaktglasset øger laserstrålens konusvinkel, og således også strålediameteren på defokuserede strukturer, mens brændpunktets diameter reduceres. Den effektive brændpunktsreducering opnås idet de sfæriske afvigelser og koma minimeres gennem anvendelse af Young- Weierstrass-teorem: Kontaktglasset er udviklet således, at det aplanastiske punkt på indgangsfladen falder på iris, tre millimeter bag hornhinden. Iris-kontaktglas CGIL 24 mm Dioptrisk ydelse i luft. +5 D Optisk konfiguration af CGIL-iridektomi-kontaktglas. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Lenses _dsk.indd :37:27

20 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Vitrektomi-kontaktglas CGVL CGVL-vitrektomi-kontaktglasset er udviklet af Rol, Fankhauser et al. til fotodisruptive YAG-laserprocesser med glaslegeme posteriort. CGVL Optiske egenskaber CGVL- vitrektomi-kontaktglasset øger laserstrålens konusvinkel, og således også strålediameteren på defokuserede strukturer, mens brændpunktets diameter reduceres. Den effektive brændpunktsreducering opnås idet de sfæriske afvigelser og koma minimeres: Indgangsfladens kurvemidte et punkt uden sfæriske afvigelser og koma stemmer overens med krumningsmidten på retina, men der befinder sig andre aplanatiske punkter på indgangsfladen på retina. Vitreous (glalegeme) kontaktglas CGVL 13 mm Dioptrisk ydelse i luft. 33 D Optisk konfiguration af CGVL- vitrektomi-kontaktglas. 20 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Lenses _dsk.indd :37:27

21 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Kapsulotomi-kontaktglas CGPL CGPL-kapsulotomi-kontaktglasset er udviklet af Riquin, Fankhauser et al. til sektionen af uklare posteriore linsekapsler og linsemembraner i pupiller og retropupilområde med YAG-laseren. CGPL Optiske egenskaber CGPL-kontaktglasset øger laserstrålens konusvinkel, og således også strålediameteren på defokuserede strukturer, mens brændpunktets diameter reduceres. Den effektive brændpunktsreducering opnås idet de sfæriske afvigelser og koma minimeres gennem anvendelse af Young- Weierstrass-teorem: Kontaktglasset er udviklet således, at det aplanastiske punkt på indgangsfladen falder i retropupilområdet, otte millimeter bag hornhinden. Pupillary region (pupilområde)-kontaktglas CGPL 13 mm Dioptrisk ydelse i luft. +9 D Optisk konfiguration af CGPL-kapsulotomi-kontaktglas med pseudofak øje. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Lenses _dsk.indd :37:27

22 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Kontaktglas RETINA 145 L Kontaktglasset Retina 145 L er et panfundus vidvinkel-kontaktglas, som muliggør vurdering og behandling af nethinden helt til linseækvator. Ved en billedforstørrelse på 0.7x giver kontaktglasset en ret detaljeret vurdering, også af diskrete fundusændringer. Optiske egenskaber Laserscanningens kvalitet er lige god i periferien som i centrum. Der er ingen væsentlige billedforvrængninger. Samtidig visualisering af den posteriore pol og midterste periferi giver til hver en tid en optimal orientering om øjets baggrund. Panfundus-kontaktglas RETINA 145 L RETINA 145 L ,5 mm Dioptrisk ydelse i luft D Optisk konfiguration af kontaktglas RETINA 145 L 22 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Lenses _dsk.indd :37:27

23 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 11. Tekniske data Se kapitel 'Produktoversigt' (afsnit 2,3, side 7) og pågældende produktbeskrivelse. BEMÆRK! Tekniske ændringer forbeholdes. A. Lovmæssige forskrifter Kontaktglas hører til klasse l i henhold til direktiv 93/42/EØF om medicinske anordninger. Der kan til hver en tid anmodes om en kopi af overensstemmelseserklæringen hos HAAG-STREIT. Alle gældende sikkerhedsforskrifter skal overholdes. B. Klassificering EU- direktiv 93/42/EØF Klasse I FDA Klasse II C. Standarder EN ISO EN ISO HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Lenses _dsk.indd :37:27

24 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Ved yderligere spørgsmål bedes du venligst henvende dig til din HAAG-STREIT-forhandler på: HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse Koeniz, Switzerland Phone Fax Internet 24 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Lenses _dsk.indd :37:28

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset 6. Edition / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz,

Læs mere

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset 5. Edition / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz,

Læs mere

Medobservationstubus BRUGERVEJLEDNING. Tilbehør til spaltelampe BQ Edition /

Medobservationstubus BRUGERVEJLEDNING. Tilbehør til spaltelampe BQ Edition / ČESKY ČESKY БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ MAGYAR MAGYAR POLSKI POLSKI HRVATSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI SUOMI DANSK DANSK NORSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Medobservationstubus Tilbehør spaltelampe BQ 900 3.

Læs mere

Kontaktglas og forstørrelsesglas

Kontaktglas og forstørrelsesglas ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Kontaktglas og forstørrelsesglas Goldmann/diagnose/laser 10. Edition / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING Hovedstøtte

BRUGERVEJLEDNING Hovedstøtte ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Hovedstøtte 4. Edition / 2017 03 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7220433.04040 2017 03 DOK.

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING Applanations-tonometer AT 900 / AT 870

BRUGERVEJLEDNING Applanations-tonometer AT 900 / AT 870 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Applanations-tonometer AT 900 / AT 870 24. Edition / 2018 04 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7006000.04240

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING Hovedstøtte HR-A til HR-P

BRUGERVEJLEDNING Hovedstøtte HR-A til HR-P ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Hovedstøtte HR-A HR-P 3. Edition / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7220433.04030 2015

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING Applanations-tonometer AT 900 / 870

BRUGERVEJLEDNING Applanations-tonometer AT 900 / 870 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Applanations-tonometer AT 900 / 870 22. Edition / 2016 06 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7006000.04220

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING Instrumentbord HSM 901 M/E1

BRUGERVEJLEDNING Instrumentbord HSM 901 M/E1 БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Instrumentbord HSM 901 M/E1 10. Edition / 2013 11 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7008300.04100

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING Spaltelampe BM 900

BRUGERVEJLEDNING Spaltelampe BM 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Spaltelampe BM 900 14. Edition / 2015 01 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7200492-04140 14. Edition

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING TIL VIDVINKEL

BRUGERVEJLEDNING TIL VIDVINKEL BRUGERVEJLEDNING TIL VIDVINKEL OFTALMOSKOP LÆS VENLIGST VEJLEDNINGEN OG FØLG ANVISNINGERNE NØJE INDHOLD 1. Symboler 2. Advarsler og forsigtighedsregler 3. Beskrivelse af udstyret 4. Oftalmoskopet tages

Læs mere

Måling. Brugsanvisning

Måling. Brugsanvisning 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Måling Brugsanvisning Tilbehør til måling Objektsmikrometer (1) til kalibrering Stregglas med forskellige målinddelinger (2) i mm og inch Stregglas med net (3) Stregglas med trådkors

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING Applanations-tonometer AT 900 D

BRUGERVEJLEDNING Applanations-tonometer AT 900 D ČESKY ČESKY БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ MAGYAR MAGYAR POLSKI POLSKI HRVATSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI SUOMI DANSK DANSK NORSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Applanations-tonometer AT 900 D 17. Edition / 2017 03

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING Spaltelampe BQ 900

BRUGERVEJLEDNING Spaltelampe BQ 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Spaltelampe BQ 900 18. Edition / 2016 11 1 10-IFU_BQ900-7220589-04180_dsk.indd 1 31.01.2017 09:49:02 NORSK DANSK SUOMI

Læs mere

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA BE17 DA BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om enheden... 3 Tekniske data... 3

Læs mere

Kikkertoptik. Kikkertoptik. Kikkertteknologi. Optiske specifikationer. Kikkertegenskaber. At købe en kikkert. Rengøring af kikkerten

Kikkertoptik. Kikkertoptik. Kikkertteknologi. Optiske specifikationer. Kikkertegenskaber. At købe en kikkert. Rengøring af kikkerten Kikkertoptik Kikkertoptik Kikkertteknologi Optiske specifikationer Kikkertegenskaber At købe en kikkert Rengøring af kikkerten Kikkertoptik Generel beskrivelse: En kikkert er et optisk præcisionsinstrument,

Læs mere

Brugsanvisning USB oplader USB oplader

Brugsanvisning USB oplader USB oplader Brugsanvisning USB oplader A 1 3 2 4 2 Leveringsomfang/apparatdele 1 Maginon UC-400 2 USB port 3 Stik 4 LED-ladeindikator 3 Indhold Leveringsomfang...2 Aapparatdele...3 Leveringsomfang/apparatdele...4

Læs mere

Instruktion til behandling

Instruktion til behandling Instruktion til behandling INDHOLDSFORTEGNELSE Oversættelse af den originale instruktion til behandling weiß nichtda Indholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring................... 4 DA 2 Generelle sikkerhedsforskrifter.......

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING Spaltelampe BP 900

BRUGERVEJLEDNING Spaltelampe BP 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Spaltelampe BP 900 6. Edition / 2017 01 1 10-IFU_BP900-7220590-04060_dsk.indd 1 16.02.2017 12:45:08 NORSK DANSK SUOMI

Læs mere

Oversættelse af den originale brugsvejledning. Symbolforklaring Generelle sikkerhedsforskrifter Egnet personale Egenskaber...

Oversættelse af den originale brugsvejledning. Symbolforklaring Generelle sikkerhedsforskrifter Egnet personale Egenskaber... Brugsanvisning INDHOLDSFORTEGNELSE Oversættelse af den originale brugsvejledning weiß nichtda Indholdsfortegnelse Symbolforklaring...................................... 4 Generelle sikkerhedsforskrifter..........................

Læs mere

Care forebyggende madras

Care forebyggende madras Care forebyggende madras Brugervejledning 2019-08-22 VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs alle instruktioner før brug ADVARSEL! 1. Dette produkt må kun anvendes til det tiltænkte formål som beskrevet i denne

Læs mere

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA BX09 DA BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om enheden... 2 Tekniske data...

Læs mere

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugermanual. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugermanual. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Mobile Flex 2-pælssystem 4-pælssystem Brugermanual Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til montører, ergoterapeuter og andet personale,

Læs mere

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom.

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom. Betjeningsvejledning til Breas HA 01-luftbefugter 1 Indledning Læs denne vejledning grundigt igennem, inden du bruger HA 01- luftbefugteren, så du er fortrolig med udstyrets brug og vedligeholdelse og

Læs mere

TIH 500 S / TIH 700 S

TIH 500 S / TIH 700 S TIH 500 S / TIH 700 S A BETJENINGSVEJLEDNING INFRARØD VARMEPANEL TRT-BA-TIH500STIH700S-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om instrumentet...

Læs mere

Brugsanvisning USB-ladestation l d t ti

Brugsanvisning USB-ladestation l d t ti Brugsanvisning USB-ladestation ti Leveringsomfang A 1 2 3 Apparatdele B 3 4 5 4 Leveringsomfang/apparatdele 1 Maginon UH-5 2 Netkabel 3 LED-ladeindikator 4 USB-tilslutninger 5 Tilslutning til netkabel

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING Applanations-tonometer AT 900 D

BRUGERVEJLEDNING Applanations-tonometer AT 900 D ČESKY ČESKY БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ MAGYAR MAGYAR POLSKI POLSKI HRVATSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI SUOMI DANSK DANSK NORSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Applanations-tonometer AT 900 D 16. Edition / 2016 12

Læs mere

Nivelleringsinstrument 8926 Betjeningsvejledning

Nivelleringsinstrument 8926 Betjeningsvejledning Nivelleringsinstrument 8926 Betjeningsvejledning - 1 - BESKRIVELSE (FIG. 1) 1. Bundplade 2. Vandret cirkel /gon-skala 3. Vandret cirkel referencemærke / gonskala-aflæsning 4. Kompensatorlås 5. Fokuseringsskruer

Læs mere

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser TDS 75 DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser TRT-BA-TDS 75 -TC-001-DA TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Læs mere

Hera II / 140. Bad- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Hera II / 140. Bad- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. ! Hera II / 140 Bad- og toiletstol Brugermanual Vigtig information Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til teknikere, ergoterapeuter og andet personel,

Læs mere

Brugsanvisning LED.H hærdelampe

Brugsanvisning LED.H hærdelampe Brugsanvisning LED.H hærdelampe Læs manualen inden lampen tages i brug Indholdsfortegnelse 1 Princip og anvendelse...3 2 Opbygning og komponenter...3 3 Tekniske specifikationer...4 4 Ibrugtagning...5 5

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING

BETJENINGSVEJLEDNING BETJENINGSVEJLEDNING HG RISTEBÅND 12-07-2018 Model 2005-20xx 1. Indholdsfortegnelse. 1. Indholdsfortegnelse....2 2. Introduktion...3 2.1 Garanti....3 3. Advarsel....3 3.1 Piktogram forklaring...4 4. Betjeningsmidler...5

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING Spaltelampe BM 900

BRUGERVEJLEDNING Spaltelampe BM 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Spaltelampe BM 900 16. Edition / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7200492-04160 16. Edition

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING

BETJENINGSVEJLEDNING BETJENINGSVEJLEDNING Denne maskine opfylder følgende direktiver og retningslinier: EMC 92/31/EEG & RoHs 2002/95/EEG FOOD 1935/2004/EEG 93/68/EEG WEEE 2002/96/EEG LVD 73/23/EEG. 2007 Animo Alle rettigheder

Læs mere

Hera II/140. Hera II Maxi/250. Bade- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Hera II/140. Hera II Maxi/250. Bade- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Hera II/140 Hera II Maxi/250 Bade- og toiletstol Brugermanual Vigtig information Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til teknikere, installatører, ergoterapeuter

Læs mere

Forord. Ordforklaring. Kære kunde,

Forord. Ordforklaring. Kære kunde, Brugsanvisning Forord Kære kunde, Leica-navnet står over hele verden for førsteklasses kvalitet, finmekanisk præcision med en fremragende pålidelighed og lang holdbarhed. Vi ønsker dig stor fornøjelse

Læs mere

SPISEROBOT NELSON NEL 01.100EX

SPISEROBOT NELSON NEL 01.100EX SPISEROBOT NELSON NEL 01.100EX (DK) Rev.01 Januar 2015 en kan downloades på www.jyskhandi.dk under produktet eller scan QR-koden. Indholdsfortegnelse 1. Generelt...3 1.1. Produktbeskrivelse...3 1.1.1.

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING Spaltelampe BM 900

BRUGERVEJLEDNING Spaltelampe BM 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Spaltelampe BM 900 15. Edition / 2017 01 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7200492-04150 15. Edition

Læs mere

BC21 BRUGERVEJLEDNING LUFTFUGTIGHEDS / TEMPERATURMÅLEAPPARAT TRT-BA-BC21-TC-001-DA

BC21 BRUGERVEJLEDNING LUFTFUGTIGHEDS / TEMPERATURMÅLEAPPARAT TRT-BA-BC21-TC-001-DA BC21 DA BRUGERVEJLEDNING LUFTFUGTIGHEDS / TEMPERATURMÅLEAPPARAT TRT-BA-BC21-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Anvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Oplysninger om apparatet... 1 Tekniske data...

Læs mere

minipocket Brugsanvisning Høresystemer

minipocket Brugsanvisning Høresystemer minipocket Brugsanvisning Høresystemer Indhold Din fjernbetjening 4 Komponenter 5 Tastaturlås 6 Sådan parres høreapparaterne 7 Funktionsoversigt 11 Yderligere oplysninger 13 Rengøring 13 Udskiftning af

Læs mere

Brugsanvisning. Smart LED pære +45 699 603 39 KUNDESERVICE MODEL: SLED-470.1. Brugsanvisning Garantidokumenter

Brugsanvisning. Smart LED pære +45 699 603 39 KUNDESERVICE MODEL: SLED-470.1. Brugsanvisning Garantidokumenter Brugsanvisning Smart LED pære KUNDESERVICE +45 699 603 39 MODEL: SLED-470.1 Brugsanvisning Garantidokumenter Generelt Læs og opbevar brugsanvisningen Betjeningsvejledningen hører til denne Smart LED-lampe.

Læs mere

BF06 BRUGERVEJLEDNING LYSMÅLER TRT-BA-BF06-TC-001-DA

BF06 BRUGERVEJLEDNING LYSMÅLER TRT-BA-BF06-TC-001-DA BF06 DA BRUGERVEJLEDNING LYSMÅLER TRT-BA-BF06-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Anvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Oplysninger om apparatet... 1 Tekniske data... 2 Sikkerhed... 2 Transport

Læs mere

Betjeningsvejledning. Apparatets dele 13

Betjeningsvejledning. Apparatets dele 13 DK Betjeningsvejledning STABILA REC 300 Digital er en receiver, som er nem at betjene, til hurtig registrering af roterende lasere. Med Receiver REC 300 Digital kan der modtages laserstråler fra rotationslasere,

Læs mere

Skulle du have spørgsmål eller brug for professionel vejledning, er du naturligvis altid velkommen til at kontakte os:

Skulle du have spørgsmål eller brug for professionel vejledning, er du naturligvis altid velkommen til at kontakte os: Drift og Vedligehold Flexoduct Kildefilter Denne drifts- og vedligeholdelsesmanual gælder for JRV's Flexoduct Kildefiltre. Den indeholder vigtige informationer om vedligehold, opbevaring og rengøring,

Læs mere

Brugsanvisning. Swing Dusj- og toilettstol. Tel 70 10 17 55 - www.medema.dk

Brugsanvisning. Swing Dusj- og toilettstol. Tel 70 10 17 55 - www.medema.dk Brugsanvisning Swing Dusj- og toilettstol Tel 70 10 17 55 - www.medema.dk Kære kunde! Tak for den tillid, som du har vist os ved at købe vores produkt. Inden du tager produktet i brug for første gang,

Læs mere

VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber

VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber 2012 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 051D2022-A-07/12 1 2 da Brugsanvisning Til hjemmebrug 1 VIGTIG INFORMATION Læs hele denne brugsanvisning.

Læs mere

Øjenbrynstrimmer. Tchibo GmbH D Hamburg 91572AS6X3VII

Øjenbrynstrimmer. Tchibo GmbH D Hamburg 91572AS6X3VII Øjenbrynstrimmer Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91572AS6X3VII 2017-03 346 636 Kære kunde! Takket være de to skæresider af forskellig længde og afstandskammen med 2 snitlængder kan du ikke alene bringe dine

Læs mere

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE DENNE VEJLEDNING BØR OMHYGGELIGT GENNEMLÆSES OG FØLGES INDHOLD 1. Symboler 2. Advarsler 3. Miljøhensyn 4. Beskrivelse af produktet 5. Isætning og udskiftning af batteri

Læs mere

Vigtig produktinformation Field Safety Notice /01

Vigtig produktinformation Field Safety Notice /01 Vigtig produktinformation Field Safety Notice 2012 01/01 Afvigende undersøgelsesresultater med perimeter OCTOPUS 101 Koeniz, 6. juli 2012 Til øjenlæger øjenklinikpersonale optikere distributører af Haag-Streit

Læs mere

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W - 1 - ADVARSEL: LÆS DENNE BRUGSVEJLEDNING GRUNDIGT FØR BRUG Ved brug af elektriske apparater er det vigtigt at overholde de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger.

Læs mere

Guide til valg af kikkert

Guide til valg af kikkert Guide til valg af kikkert At vælge kikkert behøver ikke at være svært, vi beskriver her lidt om teknikken i en kikkert og giver en oversigt over de forskellige typer og deres anvendelsesområder. Vi håber

Læs mere

RYGBANDAGE. Betjeningsvejledning Dette produkt overholder kravene i direktiv 93/42/EØF om medicinske produkter.

RYGBANDAGE. Betjeningsvejledning Dette produkt overholder kravene i direktiv 93/42/EØF om medicinske produkter. RYGBANDAGE pro comfort PR-1273 Betjeningsvejledning Dette produkt overholder kravene i direktiv 93/42/EØF om medicinske produkter. 2 Betjeningsvejledning Indhold 4 Tekniske data 4 Anvendte symboler 4 Tilsigtet

Læs mere

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugervejledning. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugervejledning. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Mobile Flex 2-pælssystem 4-pælssystem Brugervejledning Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til teknikere, installatører, ergoterapeuter

Læs mere

Laser LAX 50. Betjeningsvejledning

Laser LAX 50. Betjeningsvejledning Laser LAX 50 da Betjeningsvejledning B1 B2 B3 2. 3. 3. 1. 2. 1. C1 C2 C3 2. 1. 2,75 m 3. 2. 1. A 3 5 14 2 1 6 4 7 9 15 8 10 12 11 13 D1 D2 2m 1 mm D3 E1 2m E2 E3 X= 5m E4 F1 1,5 mm 1,5 mm F2 F3 s > 5m

Læs mere

Esbjerg Sygehus DKC. KARL STORZ GmbH & Co. Tuttlingen. Optikker & Lyslederkabler. Velkommen til personalet fra DKC & sterilcentralen.

Esbjerg Sygehus DKC. KARL STORZ GmbH & Co. Tuttlingen. Optikker & Lyslederkabler. Velkommen til personalet fra DKC & sterilcentralen. Esbjerg Sygehus DKC Velkommen til personalet fra DKC & sterilcentralen Optikker & Lyslederkabler Karin Meldgaard KARL STORZ GmbH & Co. Tuttlingen Karl Storz Endoskopi Tysk familieejet virksomhed, beliggende

Læs mere

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax Original brugsanvisning Varenr.: 9054508-509 230V Fluefanger Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Fluefanger til 150 m 2 - Varenr. 9054508 Fluefanger til 200

Læs mere

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE DU 85446 W DK - Monterings- og brugsanvisning Følg brugsanvisningen nøje. Producenten påtager sit intet ansvar for fejl, skader eller brand, som skyldes manglende

Læs mere

Kelvin. En unik kørestol til de individuelle løsninger. Denne brugsvejledning giver vigtig instruktion i sikker brug af Kelvin kørestol.

Kelvin. En unik kørestol til de individuelle løsninger. Denne brugsvejledning giver vigtig instruktion i sikker brug af Kelvin kørestol. Kelvin En unik kørestol til de individuelle løsninger Denne brugsvejledning giver vigtig instruktion i sikker brug af Kelvin kørestol. efter Læs venligst denne manual og brug kun Kelvin stolen grundigt

Læs mere

DORMI. Flexi BRUGER- MANUAL OVERSKUD TIL OMSORG

DORMI. Flexi BRUGER- MANUAL OVERSKUD TIL OMSORG DORMI Flexi BRUGER- MANUAL OVERSKUD TIL OMSORG INDHOLD 1. Introduktion 3 1.1 Tiltænkt anvendelse 3 1.2 Målgruppe 3 2. Før brug 4 2.1 Udpakning 4 2.2 Installering 4 3. Under brug 4 4. Vedligeholdelse 5

Læs mere

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-002-DA

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-002-DA BX09 DA BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-002-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Den aktuelle version af betjeningsvejledningen og EU-overensstemmelseserklæringen

Læs mere

.dk. www. Hygiea Rejse bade- og toiletstol. Brugsanvisning. HMN a/s

.dk. www. Hygiea Rejse bade- og toiletstol. Brugsanvisning. HMN a/s Hygiea Rejse bade- og toiletstol Brugsanvisning INDHOLDSFORTEGNELSE GENERELT 3 INTRODUKTION 3 ANVENDELSESFORMÅL 3 FORVENTET LEVETID 3 GARANTI 3 RESERVEDELS, KLAGE 3 SIKKERHED 4 ANVENDELSESFORMÅL 4 ADVARSEL

Læs mere

Endo IQ Tilbehør. Brugsanvisning

Endo IQ Tilbehør. Brugsanvisning Endo IQ Tilbehør Brugsanvisning DA DENNE SIDE ER BEVIDST TOM 2/14 BDAIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Introduktion................................................. 4

Læs mere

Betjeningsvejledning. Apparatets dele

Betjeningsvejledning. Apparatets dele DK Betjeningsvejledning STABILA REC-0 Line er en receiver, som er nem at betjene, til hurtig registrering af laserlinjer. Med receiver REC-0 Line kan der kun modtages impulsmodulerede laserstråler fra

Læs mere

STIGA ST 1200 8219-3204-08

STIGA ST 1200 8219-3204-08 STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 DK DANSK SIKKERHEDSFORSKRIFTER Maskinen er udstyret med følgende symboler for at huske Dem på, at der skal

Læs mere

105 mm. 59 mm. 115 mm. 570 gr -> > 17282

105 mm. 59 mm. 115 mm. 570 gr -> > 17282 L1 L2 B1 B2 115 mm 59 mm 105 mm 570 gr C1 -> 17282 C2 -> 17282 9 A 2a 4 1a 2b 5 7 3 1b 6 8 D1 D2 2m E1 E2 Δ1 = X1 - Y1 Δ2 = X2 - Y2 Δ3 = X3 - Y3 E3 1 mm D3 F1 2m F2 F3 s > 5m > 16 2 3 ft F4 F5 DK Betjeningsvejledning

Læs mere

Receiver REC 150. da Betjeningsvejledning

Receiver REC 150. da Betjeningsvejledning Receiver da Betjeningsvejledning Betjeningsvejledning STABILA er en receiver, som er nem at betjene, til hurtig registrering af roterende lasere. Med Receiver kan der modtages laserstråler fra rotationslasere,

Læs mere

English 3 Deutsch 7 Français 12 Italiano 16 Nederlands 20 Spanish 24 Português 28 Svenska 32 Norsk 36 Dansk 40 Suomi 44 48

English 3 Deutsch 7 Français 12 Italiano 16 Nederlands 20 Spanish 24 Português 28 Svenska 32 Norsk 36 Dansk 40 Suomi 44 48 English 3 Deutsch 7 Français 12 Italiano 16 Nederlands 20 Spanish 24 Português 28 Svenska 32 Norsk 36 Dansk 40 Suomi 44 48 Dansk Anvendelsesområde Black & Decker-minilampen og 360 lampen er designet til

Læs mere

Brugervejledning TAL Evolution

Brugervejledning TAL Evolution 1 BRUGSVEJLEDNING TAL EVOLUTION Serienr.: Ejer: Forhandler: Brdr. A & O Johansen, Rørvang 3, 2620 Albertslund. Forord TAL Evolution er startmodellen blandt de automatiske lasere. Her er THEIS ikke gået

Læs mere

INDHOLDSFORTEGNELSE. Indholdsfortegnelse. 1 Symbolforklaring Generelle sikkerhedsforskrifter Egnet personale... 4

INDHOLDSFORTEGNELSE. Indholdsfortegnelse. 1 Symbolforklaring Generelle sikkerhedsforskrifter Egnet personale... 4 Brugsanvisning INDHOLDSFORTEGNELSE Oversættelse af den originale brugsvejledning weiß nichtda Indholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring................... 4 2 Generelle sikkerhedsforskrifter....... 4 3 Egnet

Læs mere

AR280P Clockradio Håndbogen

AR280P Clockradio Håndbogen AR280P Clockradio Håndbogen Index 1. Anvendelsesområde 2. Sikkerhed o 2.1. Piktogrammer i denne håndbog o 2.2. Almindelige sikkerhedsanvisninger 3. Klargøring til brug o 3.1. Udpakning o 3.2. Pakkens indhold

Læs mere

Alligator Ramper. DF - Rampe. Montage- og Brugsanvisning. MOBILEX A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg Danmark

Alligator Ramper. DF - Rampe. Montage- og Brugsanvisning. MOBILEX A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg Danmark Alligator Ramper DF - Rampe Montage- og Brugsanvisning MOBILEX A/S Danmark Rev. 10/13 Side 1 af 5 UM-DF-Ramper-DK 1. Indledning Kære kunde, Denne brugervejledning er en beskrivelse af produktet med vigtige

Læs mere

Brugsanvisning IVD Matrix HCCA-portioned

Brugsanvisning IVD Matrix HCCA-portioned Brugsanvisning IVD Matrix HCCA-portioned Rendyrket matrixsubstans til matrix-assisteret-laser-desorption-ionisering time-of-flight-massespektrometri (MALDI-TOF-MS). CARE- produkterne er designet til at

Læs mere

FODLEDSBANDAGER. Betjeningsvejledning Dette produkt overholder kravene i direktiv 93/42/EØF om medicinske produkter.

FODLEDSBANDAGER. Betjeningsvejledning Dette produkt overholder kravene i direktiv 93/42/EØF om medicinske produkter. FODLEDSBANDAGER pro comfort PF-1274 Betjeningsvejledning Dette produkt overholder kravene i direktiv 93/42/EØF om medicinske produkter. 2 Betjeningsvejledning Indhold 4 Tekniske data 4 Anvendte symboler

Læs mere

Stereohovedtelefoner MEDION LIFE P69066 (MD 84091) Betjeningsvejledning

Stereohovedtelefoner MEDION LIFE P69066 (MD 84091) Betjeningsvejledning Stereohovedtelefoner MEDION LIFE P69066 (MD 84091) Betjeningsvejledning Indhold 1. Om denne vejledning... 4 1.1. Advarselssymboler og signalord, der anvendes i denne brugsanvisning... 4 2. Korrekt anvendelse...

Læs mere

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21 _Mobicool.book Seite 1 Freitag, 6. Mai 2011 9:47 09 DC EN DE FR ES IT NL NO SV FI Thermoelectric cooler Instruction Manual 3 Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11 Glacière thermoélectrique Notice

Læs mere

VIGTIGE SIKKERHEDSFOR- SKRIFTER Læs alle instruktioner før brug

VIGTIGE SIKKERHEDSFOR- SKRIFTER Læs alle instruktioner før brug Sens-Aid Brugervejledning 2019-07-10 VIGTIGE SIKKERHEDSFOR- SKRIFTER Læs alle instruktioner før brug ADVARSEL! 1. Dette produkt må kun anvendes til det tiltænkte formål som beskrevet i denne vejledning.

Læs mere

DK... Fritstående skinnesystem, justerbart. Vers. 3.00

DK... Fritstående skinnesystem, justerbart. Vers. 3.00 DK... Fritstående skinnesystem, justerbart Vers. 3.00 Fritstående skinnesystemer, justerbare Varenr.: 553000 556000 556297 1.00.... Formål og anvendelse.... 3 1.01...Producent...3 1.02...Anvendelsesformål

Læs mere

Patientvejledning. Tilhører:

Patientvejledning. Tilhører: Patientvejledning Tilhører: Icare HOME (Model: TA022) PATIENTVEJLEDNING TA022-35 DA-3.1 3 Introduktion I denne vejledning får du instruktion i brugen af Icare HOME tonometer. Sørg for at læse alle vejledningens

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE

BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE Dette apparat er i overensstemmelse med følgende direktiver: Fabrikanten forbeholder sig ret til ændring af maskinen eller indholdet af manualen, uden forudgående

Læs mere

Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforskrifter... 2 Anvendelsesområde og korrekt brug... 4 Pakkens indhold... 5 Oversigt over apparatet... 5 Drift...

Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforskrifter... 2 Anvendelsesområde og korrekt brug... 4 Pakkens indhold... 5 Oversigt over apparatet... 5 Drift... Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforskrifter... 2 Om denne vejledning... 2 Symboler og advarsler, der anvendes i denne vejledning... 2 Batteridrevne apparater er ikke legetøj... 3 Generelt... 3 Korrekt håndtering

Læs mere

S9 Wireless Module. User Guide. Dansk. Data Transfer Accessory

S9 Wireless Module. User Guide. Dansk. Data Transfer Accessory S9 Wireless Module Data Transfer Accessory User Guide A 3 1 4 2 B 1 2 3 4 Det glæder os, at du har valgt det trådløse S9-modul. Det anvendes sammen med ResMeds S9-apparater i hjemmemiljøet og sender patientbehandlingsdata

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING LED SOMMERLYSKÆDE. Model GT-LCS-10 II/05/10

BETJENINGSVEJLEDNING LED SOMMERLYSKÆDE. Model GT-LCS-10 II/05/10 BETJENINGSVEJLEDNING LED SOMMERLYSKÆDE Model GT-LCS-10 II/05/10 INDHOLDSFORTEGNELSE LEVERINGSOMFANG Side 1 TEKNISKE DATE Side 1 LEVERINGSOMFANG 1 Lyskæde til udendørs brug Adapter NFD-240010-IP44 Betjeningsvejledning

Læs mere

KNÆLEDSBANDAGE. pro comfort. Betjeningsvejledning Dette produkt overholder kravene i direktiv 93/42/EØF om medicinske produkter.

KNÆLEDSBANDAGE. pro comfort. Betjeningsvejledning Dette produkt overholder kravene i direktiv 93/42/EØF om medicinske produkter. KNÆLEDSBANDAGE pro comfort PK-1272 Betjeningsvejledning Dette produkt overholder kravene i direktiv 93/42/EØF om medicinske produkter. 2 Betjeningsvejledning Indhold 4 Tekniske data 4 Anvendte symboler

Læs mere

Golf Laser Afstandsmåler MAX 400. Brugermanual

Golf Laser Afstandsmåler MAX 400. Brugermanual Golf Laser Afstandsmåler MAX 400 Brugermanual Læs venligst manualen grundigt igennem før afstandsmåleren tages i brug og gem manualen til fremtidig brug. 1. INTRODUKTION Golf Laser Afstandsmåler er en

Læs mere

INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLED- NING. for VARMESKUFFER. Manuel eller elektronisk styring MODEL: 500-1D, 1DN 500-2D, 2DN 500-3D, 3DN

INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLED- NING. for VARMESKUFFER. Manuel eller elektronisk styring MODEL: 500-1D, 1DN 500-2D, 2DN 500-3D, 3DN INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLED- NING for VARMESKUFFER Manuel eller elektronisk styring MODEL: 500-1D, 1DN 500-2D, 2DN 500-3D, 3DN Indhold 1. GENERELT... 3 1.1 Udpakning... 3 1.2 Beskrivelse... 3 1.3

Læs mere

DOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING

DOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING DOLOMITE JAZZ Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. BRUGSANVISNING Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem før brug. Rollatoren er tilpasset både indendørs og udendørsbrug. DK BRUGSANVISNING

Læs mere

Brugsanvisning 2015-10-01. Opus 5 Skummadras. Brugsanvisning, varenummer 95-001618

Brugsanvisning 2015-10-01. Opus 5 Skummadras. Brugsanvisning, varenummer 95-001618 Brugsanvisning 2015-10-01 Opus 5 Skummadras Brugsanvisning, varenummer 95-001618 Indholdsfortegnelse Vigtige sikkerhedsforskrifter 2 Indledning 3 Produktbeskrivelse og ydelse 4 Udpakning af madrassen 5

Læs mere

Tyskland. 67663 Kaiserslautern KW 08/2016. Denisstr. 28A. Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH. Supra. Vindues- og døralarm

Tyskland. 67663 Kaiserslautern KW 08/2016. Denisstr. 28A. Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH. Supra. Vindues- og døralarm Supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern Tyskland KW 08/2016 2508 4047 Vindues- og døralarm A 1 2 3 4 4x 5 6 4x B 7 8 9 10 11 12 13 15 16 14 1 Leveringsomfang/apparatdele

Læs mere

Elektrisk duftlys-opvarmer

Elektrisk duftlys-opvarmer Elektrisk duftlys-opvarmer WUK795 KUNDESERVICE + 45 69 91 81 71 www.haycomputing.de MODEL: WUK795 11/2018 ORIGINAL INSTRUKTIONSBOG Varenr.: 5066 11/2018 WKNF7225/2018 Oversigt 1. Basisstation med varmeplade

Læs mere

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING Fotospaltelampe BX 900

BRUGERVEJLEDNING Fotospaltelampe BX 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Fotospaltelampe BX 900 7. Udgave / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Schweiz HS-Doc. no. 1500.7220449.04070 2018 04

Læs mere

Vaffeljern LIFETEC MD 13411. Brugervejledning

Vaffeljern LIFETEC MD 13411. Brugervejledning Vaffeljern LIFETEC MD 13411 Brugervejledning Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse... 1 Sikkerhedsanvisninger... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 2 Sikker opstilling af apparatet... 2 Lysnettilslutning...

Læs mere

Brugervejledning. Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL Der kan opstå materielle skader eller fejlfunktioner ved ukorrekt anvendelse.

Brugervejledning. Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL Der kan opstå materielle skader eller fejlfunktioner ved ukorrekt anvendelse. 1 Nyd tiden 3 Brugervejledning Læs brugervejledningen grundigt, og opbevar den til sikker anvendelse og en lang brugstid af. Brugervejledningen er også altid til rådighed på internettet på: www.qlocktwo.com

Læs mere

Betjeningsvejledning. Rumtemperaturregulator 24/5 (2) A~ med skiftekontakt 0397..

Betjeningsvejledning. Rumtemperaturregulator 24/5 (2) A~ med skiftekontakt 0397.. Betjeningsvejledning Rumtemperaturregulator 24/5 (2) A~ med skiftekontakt 0397.. Indhold Betjeningsvejledning Rumtemperaturregulator 24/5 (2) A~ med skiftekontakt 2 Installation af rumtemperaturregulatoren

Læs mere

Hegn og låger til erhvervsejendomme Svævelåger ribelementhegn

Hegn og låger til erhvervsejendomme Svævelåger ribelementhegn Hegn og låger til erhvervsejendomme Svævelåger ribelementhegn Svævelågen er den perfekte løsning for industriejendomme, lagerpladser, varehuse og parkeringspladser. På grund af den solide og massive konstruktion

Læs mere

BRUGERMANUAL. VELA Salsa 100/110/120/130/400 VARIANT: Manual nr VELA Salsa 100 VELA Salsa 110. VELA Salsa 120 VELA Salsa 130 VELA Salsa 400

BRUGERMANUAL. VELA Salsa 100/110/120/130/400 VARIANT: Manual nr VELA Salsa 100 VELA Salsa 110. VELA Salsa 120 VELA Salsa 130 VELA Salsa 400 BRUGERMANUAL VELA Salsa DK VARIANT: 100/110/120/130/400 Manual nr. 105030 VELA Salsa 100 VELA Salsa 110 VELA Salsa 120 VELA Salsa 130 VELA Salsa 400 INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING 3 1.1. SIKKERHED

Læs mere

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING - 1 - VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brug af et elektrisk apparat skal grundlæggende sikkerhedsforskrifter altid følges, herunder følgende: LÆS ALLE INSTRUKTIONER

Læs mere

2005/1 TEXAS. Motor ECF 26-36. Texas A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Denmark Tel: +45 6395 5555 Fax: +45 6395 5558 www.texas.dk post@texas.

2005/1 TEXAS. Motor ECF 26-36. Texas A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Denmark Tel: +45 6395 5555 Fax: +45 6395 5558 www.texas.dk post@texas. 2005/1 TEXAS Motor ECF 26-36 Texas A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Denmark Tel: +45 6395 5555 Fax: +45 6395 5558 post@texas.dk 1. Indholdsfortegnelse 1. Indholdsfortegnelse...2 2. Identifikation af symboler

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING

BETJENINGSVEJLEDNING BETJENINGSVEJLEDNING HG TRANSPORTBÅND 1. Indholdsfortegnelse. 1. Indholdsfortegnelse... 2 2. Introduktion.... 3 2.1 Garanti... 3 3. Advarsel... 3 3.1 Piktogram forklaring... 4 4. Betjeningsmidler.... 5

Læs mere