Kontaktglas og forstørrelsesglas

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Kontaktglas og forstørrelsesglas"

Transkript

1 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Kontaktglas og forstørrelsesglas Goldmann/diagnose/laser 10. Edition / HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / DOK. no IFU_Contact_Glasses _dsk.indd :17:36

2 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY BRUGERVEJLEDNING Kontaktglas og forstørrelsesglas Goldmann/diagnose/laser 10. Edition / Forord Vi vil gerne sige tak for, at du har valgt et produkt fra HAAG-STREIT. Hvis du omhyggeligt følger forskrifterne i denne brugervejledning, kan vi garantere for, at vores produkt fungerer pålideligt og problemløst. Formål Kontaktglas bruges til diagnose og/eller laserbehandling af det menneskelige øje. De anvendes hovedsagelig i lægepraksisser, på hospitaler og universiteter under normale omgivelsesbetingelser. 81 D-linsen anvendes til berøringsfri iagttagelse af fundus på det menneskelige øje. Den anvendes sammen med en spaltelampe. Laserbehandling inden for bølgelængdeområde 450 til 650 nm er også muligt. 81 D-linsen anvendes i lægepraksisser, på hospitaler og universiteter under normale omgivelsesbetingelser. Brugere er bl.a. oftalmologer, optometrister og optikere, som er kvalificerede gennem en tilsvarende uddannelse. 2 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Glasses _dsk.indd :17:36

3 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhed Omgivelsesbetingelser Forsendelse og udpakning Anvendelse, omgivelser Rengøring og desinfektion Visuel kontrol af kontaktglas for beskadigelser Garanti og produktansvar Anvendelse af kontaktglas Grundlag Anbringelse af kontaktglas Produktoversigt Produktbeskrivelse Direkte kontaktglas til diagnose Kontaktglas Spejl-kontaktglas til diagnose spejl-kontaktglas 902/902 S spejl-kontaktglas 905/905 S spejl-kontaktglas Generelt til 3-spejl-kontaktglas spejl-kontaktglas 903/903 S spejl-kontaktglas 630/630L spejl-kontaktglas til børn 906/906 S og Kontaktglas 1210 Endothelium ifølge Eisner Isætning af kontaktglas Lokalisering af spejlområder Undersøgelse af spejlområder Undersøgelse af hornhindens periferirie Desinfektion af kontaktglas Isætning af okulerer med stregkorsplade ifølge McIntyre og kontaktglas Okular 25x til HAAG-STREIT-spaltelampe BM Okular 12.5x til HAAG-STREIT-spaltelampe BQ Vurdering af endotelcelletæthed Spejl-kontaktglas til laseranvendelse Gonioskopi-kontaktglas CGAL spejl-kontaktglas til laseranvendelse L og 630 L L og 907 L Direkte kontaktglas til laseranvendelse Retina-kontaktglas CGRL Iridektomi-kontaktglas CGIL Vitrektomi-kontaktglas CGVL Kapsulotomi-kontaktglas CGPL Kontaktglas RETINA 145 L D-linse Forberedelse af patienten Enkel fundusundersøgelse Patientens placering ved måling Iagttagelse Indstilling af billedet D-linse specialanvendelse Visualisering af den optiske nerve Glaslegeme-undersøgelse Retinaløsning Macula-huller D-linse tekniske data D-linse sterilisation D-linse rengøring og desinfektion Tekniske data Tilbehør Lovmæssige forskrifter Klassifikation Miljø...27 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Glasses _dsk.indd :17:36

4 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 1 Sikkerhed Symboler Symbolerne er i overensstemmelse med standarderne EN 980 og ISO Øvrige symboler, der anvendes i denne brugervejledning: FORBUDT! Hvis denne anvisning ikke følges, må man påregne materialebeskadigelse og risiko for brugere og patienter. ADVARSEL! Disse anvisninger skal ubetinget overholdes for at garantere sikker betjening af instrumentet og undgå fare for brugere og patienter. BEMÆRK! Vigtige anvisninger. Bedes læst omhyggeligt. 1.1 Omgivelsesbetingelser Transport: Temperatur Lufttryk Relativ fugtighed fra fra fra 40 C 500 hpa 10% Opbevaring: Temperatur Lufttryk Relativ fugtighed Brug: Temperatur Lufttryk Relativ fugtighed fra fra fra fra fra fra 10 C 700 hpa 10% 10 C 800 hpa 30% til til til til til til til til til +70 C 1060 hpa 95 % +55 C 1060 hpa 95 % +35 C 1060 hpa 75 % 1.2 Forsendelse og udpakning Kontroller før udpakning af kontaktglas og forstørrelsesglas, at emballagen ikke viser tegn på uhensigtsmæssig håndtering eller beskadigelse. Underret det transportfirma, der har leveret varen, hvis dette er tilfældet. Pak kontaktglas og forstørrelsesglas ud sammen med en repræsentant for transportfirmaet. Opret en fortegnelse over eventuelle beskadigede dele. Denne skal underskrives både af dig og af repræsentanten for transportfirmaet. Lad kontaktglas og forstørrelsesglas blive i emballagen et par timer før udpakning (kondensation). Efter udpakning kontrolleres kontaktglas og forstørrelsesglas for beskadigelser. Defekte kontaktglas og forstørrelsesglas tilbagesendes i en egnet emballage. Opbevar den originale emballage, så den kan anvendes ved eventuel tilbagesendelse eller flytning. 1.3 Anvendelse, omgivelser BEMÆRK! Kontaktglas og forstørrelsesglas må kun anvendes til de formål, der er nævnt i denne brugervejledning. Kontaktglas og forstørrelsesglas må ikke transporteres, opbevares eller anvendes udenfor de angivne omgivelsesbetingelser, se kapitel 'Omgivelsesbetingelser' (afsnit 1,1, side 4). Opbevar denne brugervejledning på et sted, hvor den altid er tilgængelig for personer, der arbejder med kontaktglas og forstørrelsesglas. Garantikrav kan kun gøres gældende, hvis anvisningerne i brugervejledningen er overholdt. Producenten af kontaktglas og forstørrelsesglas hæfter ikke for tab eller beskadigelse som følge af ikke-autoriseret håndtering. Samtlige garantikrav bortfalder i tilfælde heraf. Der er ingen absolut kontraindikation for anvendelse af kontakglas og forstørrelsesglas. Professionel vurdering og forsigtighed er nødvendig. 4 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Glasses _dsk.indd :17:36

5 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK ADVARSEL! Lægen eller brugeren er forpligtet til at underrette patienten om pågældende sikkerhedsanvisninger og sørge for at disse overholdes. Undersøgelse af patienter, anvendelse af kontaktglas og forstørrelsesglas, så vel som tolkning af resultater må kun udføres af erfarent, uddannet personale. Alle brugere skal være passende uddannede og være fortrolige med indholdet i brugervejledningen, specielt med henblik på sikkerhedsanvisningerne. Efter voldsomme påvirkninger udefra (f.eks. utilsigtet stød, tab) skal der altid foretages en kontrol af kontaktglas og forstørrelsesglas og, om nødvendigt eller overhovedet muligt, sendes disse tilbage til fabrikken til reparation. FORBUDT! Se aldrig direkte mod solen med kontaktglas og forstørrelsesglas BEMÆRK! Må kun anvendes af kvalificeret og uddannet personale. Det er brugerens opgave at uddanne personalet. Der må kun anvendes HAAG-STREIT-tilbehør. ADVARSEL! Foretag om muligt ikke undersøgelser i tilfælde af øjeninfektioner eller hornhindeskader! 1.4 Rengøring og desinfektion af kontaktglas ADVARSEL! Kontaktglas forsendes som ikke-desinficerede og skal, før de bruges første gang, rengøres og desinficeres som anvist i en separat brugervejledning om rengøring og desinfektion af tonometer-målelegemer, kontaktglas og Desinset. ADVARSEL! Forberedelsen må kun udføres af kvalificeret og uddannet personale. Det er brugerens opgave at uddanne personalet. Professionel vurdering og forsigtighed er nødvendig. Der må kun bruges rene, ubeskadigede og desinficerede kontaktglas! Den separate brugervejledning om rengøring og desinfektion af tonometer-målelegemer, kontaktglas og Desinset skal følges! Manglende overholdelse af rengørings- og desinfektionsprocessen er brugerens ansvar! BEMÆRK! Til desinfektion må der kun anvendes desinfektionsmidler, der er kontrolleret af HAAG-STREIT for deres materialekompatibilitet. Den aktuelle liste er vedlagt hvert kontaktglas og findes på HAAG- STREIT AG-hjemmesiden ( Følg den separate brugervejledning om rengøring og desinfektion af tonometer-målelegemer, kontaktglas og Desinset vedrørende desinfektionsmidlernes nøjagtige funktionsmåde, koncentration, nedsænknings- og virkningstider! FORBUDT! Desinfektion med sprit Rengøring med acetone Desinfektion ved hjælp af UV-stråling Sterilisation ved hjælp af damp eller ethylenoxid Temperatur over 60 C BEMÆRK! Ved ukorrekt klargøring kan der både overføres sygdomme til patienten og brugeren, og kontaktglas kan blive beskadiget. Rester af rengørings- og desinfektionsmidler kan medføre irritation og ætsning af patientens øjne. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Glasses _dsk.indd :17:36

6 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY BEMÆRK! Kontaktglas må gerne forberedes sammen, men principielt ikke med andre produkter. For at opnå en effektiv desinfektion og opbevaring af kontaktglas anbefaler vi vores Desinset samt desinfektionsmidlet 'Sekusept Forte S'. Dette sæt blev anvendt med succes ved valideringen af rengøringsog desinfektionsprocessen, der blev foretaget af det godkendte Prüflabor HS System- und Prozesstechnik GmbH, D Kelkheim. Se separat brugervejledning om rengøring og desinfektion af tonometermålelegemer, kontaktglas og Desinset. Valideringsrapporten kan rekvireres hos HAAG-STREIT. En sammenfatning af valideringsrapporten findes på HAAG-STREIThjemmesiden ( Anvendelse af andre desinfektionsmidler er brugerens ansvar. 1.5 Visuel kontrol af kontaktglas FORBUDT! Der må aldrig anvendes beskadigede kontaktglas. Før hver anvendelse skal kontaktglassets kontaktflade kontrolleres for urenheder eller beskadigelser (rifter, ridser eller skarpe kanter). Dette gøres bedst med spaltelampemikroskopet ved 10 til 16 ganges forstørrelse. Revnedannelse eller defekt tætning på frontdelen af kontaktglasset, kan desinfektionsmiddel trænge ind i hulrummet og medføre ætsning af patientens øje. Kontaktglas med kondensvand indvendigt må ikke længere anvendes. 1.6 Garanti og produktansvar Produktet skal behandles ifølge kapitlet 'Sikkerhed'. Uhensigtsmæssig behandling kan medføre skader på produktet. Herved bortfalder samtlige garantikrav. Fortsat anvendelse af et produkt, der er beskadiget på grund af usagkyndig og uhensigtsmæssig behandling, kan medføre personskader. I så fald bortfalder producentens ansvar. Reparationer og ændringer på produktet må kun udføres af HAAG-STREIT-serviceteknikere eller autoriserede personer. 2. Anvendelse af kontaktglas ADVARSEL! Læs kapitlet 'Sikkerhed', før anvendelse af kontaktglas, og følg anvisningerne. 2.1 Grundlag Forudsætningen for vellykket anvendelse af kontaktglas er en god anæstesi af cornea og konjunktiva med et middel, som ikke beskadiger corneaepitlet. Rummet mellem øjet og kontaktglasset udfyldes med Methocel 2%, en væske, der ikke er skadelig for cornea og conjunctiva. Temperatursvingninger har kun ringe indflydelse på kontaktvæskens viskositet; denne drypper ikke ved anvendelse og ligeledes hindres forekomst af luftbobler. 2.2 Anbringelse af kontaktglas Kontaktglasset kan uden problemer anbringes på det anæstiserede øje, mens patientens hoved understøttes af hovedstøtten. Patienten bedes kigge opad, mens undersøgeren trækker det nedre øjenled let nedad fra øjeæblet. Om nødvendigt trækkes det øvre øjenlåg en anelse opad vha. tommelfingeren på den anden hånd. Kontaglasset, som er fugtet med en dråbe Methocel, lægges på bindehinden, og patienten bedes atter se ligefrem, således at kontaktglasset glider over hornhinden. Eventuelle luftbobler kan elimineres ved at tilte og dreje kontaktglasset. 6 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Glasses _dsk.indd :17:36

7 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 2.3 Produktoversigt Model Scleral kant Laser * Spejl Område Forstørrelse Forstørrelse laserpunkt på retina Synsfelt Spejlvinkel Radius kugle [mm] ø Kontakt [mm] ø Kontakt udvendigt [mm] Højde [mm] Vægt [g] Argon/Diode/YAG 532/YAG 450 nm 650 nm/1064 nm Argon/Diode/YAG 532/ 450 nm 650 nm Argon/Diode/YAG 532/ 450 nm 810 nm Stery Cup Side Fundus/iridocornea (kort) 0.91x 59 /66 / L 3 Fundus/iridocornea (kort) 0.91x /66 / direkte Fundus 0.96x Gonio S 1 Gonio Fundus/iridocornea 0.91x /66 / L 3 Fundus/iridocornea 0.91x 59 /66 / S 3 Fundus/iridocornea 0.91x 59 /66 / Ora serrata Gonio 62 / S 2 Gonio 62 / Fundus/iridocornea (baby) 59 /66 / L 3 Fundus/iridocornea (baby) 59 /66 / S 3 Fundus/iridocornea (baby) 59 /66 / Fundus/iridocornea (børn) 59 /66 / L 3 Fundus/iridocornea (børn) 59 /66 / direkte Endothel 2.2x CGAL 1 Gonio 1.5x CGIL direkte Iris 1.6x CGPL direkte Pupilområde 1.5x CGRL direkte Retina 0.75x CGVL direkte Vitreous 1.4x RETINA 145 L direkte Panfundus 0.7x D-linse Retina Se kapitel '81 D-linse tekniske data' (afsnit 2,15, side 26) Laser * lasteevne 2000 J/cm², 5x10³ W/cm² HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Glasses _dsk.indd :17:36

8 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 2.4 Produktbeskrivelse Kontaktglas, fremstillet efter idé af Prof. Goldmann til undersøgelse af kammevinklen og øjets baggrund med spaltelampe, er værdifulde hjælpemidler til diagnose, som godtgøres inden for øjenlægevidenskabelig praksis og forskning. Ved hjælp af HAAG-STREIT-spaltelampe 900 muliggør disse binokulær og stereoskopisk iagttagelse af det optiske snit af det samlede øje, også under ugunstige betingelser (uklarheder på brydende medier, relativ smal pupil og myopi). Håndteringen af kontaktglas på HAAG-STREIT-spaltelampe 900 lettes pga. den relativt lille afstand mellem patient og undersøger. Betegnelse Laser-kontaktglas betegnes med et "L". "S" betegnede kontaktglas udviser en speciel scleralkant, der tjener som øjenlågssperre. L = Laser S = Scleral Materiale Kontaktglas til diagnoseformål er konstrueret af acrylglas. Kontaktglas til laserbehandling består af mineralglas, eller har et coated mineralbeskyttelsesglas. Antirefleksbehandlingen opnås med et højt belastbart lag med høj adhæsion til anvendte laserbølgelængder. Stery Cup Kontaktglas, udstyret med et symbol, kan anvendes med HAAG-STREIT Stery Cup. L = Laser S = Scleral 8 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Glasses _dsk.indd :17:37

9 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 2.5 Direkte kontaktglas til diagnose Kontaktglas 901 Anvendes til binokulær spalteiagttagelse af pupillen, macula og omgivelser op til 30 samt de centrale glaslegemeafsnit. Brydningstyrken udgør 64 dioptrier. Den lineære-, aksiale- og vinkelforstørrelse er uafhængig af det undersøgende øjes refraktion, hvilket er vigtigt ved målinger af øjets baggrund og glaslegeme. Det har en vægt på 1,5 g og består af to dele: Det optisk virksomme linselegeme med haptik og tragt til bekvem håndtering af kontaktglasset. Den optisk virksomme flade har en diameter på. Optik af acrylglas ,8 mm Undersøgelse af øjets baggrund Før undersøgelse med fundus-kontaktglas er en maksimal mydriase ønskelig. Anæstesi og isætning af kontaktglasset under anvendelse af Methocel 2%, se kapitel 'Anvendelse af kontaktglas' (afsnit 2, side 6). Patientens øje ledes med fikseringslampen til det ønskede sted, og stedet, der skal undersøges, iagttages ved 10- eller 16- ganges forstørrelse med mest mulig lys, smal spaltesprække. Ved undersøgelsen tilstræbes frem for alt den binokulære, stereoskopiske spalteiagttagelse, hvorved en størst mulig vinkel mellem belysning og mikrokop er en fordel. Ved undersøgelsens begyndelse er den lille og forstørres, så snart spaltebilledet ses binokulært. Fundus-kontaktglas 901 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Glasses _dsk.indd :17:37

10 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 2.6 Spejl-kontaktglas til diagnose spejl-kontaktglas 902/902 S Muliggør undersøgelse af de anatomiske forhold i området for det anteriore øjekammer og vejer 4,2 g. Optikken er af acrylglas. Kammervinklens bredde og form kan kun fastsættes ved anvendelse af en smal spaltesprække på spaltelampen. Takket være den drejelige og inklinerende spaltebelysning, giver frem for alt HAAG- STREIT-spaltelampe 900 vurdering af bredden for den samlede kammervinkel, hvilket er vigtigt for glaukom diagnose. Undersøgelse af kammervinklen Som mikroskopforstørrelse anvendes ved indstillingen bedst 10x, ved undersøgelsen 16x. Belysning af kammervinklen udføres med den smalle spaltesprække over kontaktglasspejlet. Mellem belysningsindretning og mikroskop indstilles en vinkel på ca. 10 (side-indgrebsstilling på HAAG-STREIT-spaltelampe 900). Ved en større vinkel end 15 mellem mikroskop og belysningsindretning bliver spaltebilledet ved normal indstilling af okularer ikke længere skarpt. Spalteuskarpheder ved vinkler under 15 kan kun korrigeres vha. stillingsændring af kammervinkelglasset. Undersøgelse af kammervinkelafsnit på siden er også muligt under diffus belysning af scleralkanten. Hertil skal belysningen (efter løsnelse af centreringsskruen på HA- AG-STREIT-spaltelampe 900) udføres fra midten. Gonio 1-spejlkontaktglas 902 Gonio 1-spejlkontaktglas 902 S S 62 21,7 mm 24 mm 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Glasses _dsk.indd :17:37

11 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK spejl-kontaktglas 905/905 S På acrylglas konussen er der slebet to spejlflader, som hælder mod frontfladen med en vinkel på 62. Herved er det muligt at undersøge den modsatte kammervinkel uden at dreje kontaktglasset. Kammervinklens bredde og form kan kun fastsættes ved anvendelse af en smal spaltesprække på spaltelampen. Takket være den drejelige og inklinerende spaltebelysning, giver frem for alt HAAG- STREIT-spaltelampe 900 vurdering af bredden for den samlede kammervinkel, hvilket er vigtigt for glaukom diagnose. Gonio 2-spejlkontaktglas ,7 mm Undersøgelse af kammervinklen Som mikroskopforstørrelse anvendes ved indstillingen bedst 10x, ved undersøgelsen 16x. Belysning af kammervinklen udføres med den smalle spaltesprække over kontaktglasspejlet. Mellem belysningsindretning og mikroskop indstilles en vinkel på ca. 10 (side-indgrebsstilling på HAAG-STREIT-spaltelampe 900). Ved en større vinkel end 15 mellem mikroskop og belysningsindretning bliver spaltebilledet ved normal indstilling af okularer ikke længere skarpt. Spalteuskarpheder ved vinkler under 15 kan kun korrigeres vha. stillingsændring af kammervinkelglasset. Undersøgelse af kammervinkelafsnit på siden er også muligt under diffus belysning af scleralkanten. Hertil skal belysningen (efter løsnelse af centreringsskruen på HA- AG-STREIT-spaltelampe 900) udføres fra midten. Gonio 2-spejlkontaktglas 905 S 905 S mm HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Glasses _dsk.indd :17:37

12 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY spejl-kontaktglas 904 Dette 1-spejl-kontaktglas af acrylglas anvendes til undersøgelse af ara serrata, pars plana og de ekstreme perifere dele af glaslegeme og fundus Undersøgelse af ora serrata Efter at øjet er anæstieret, dryppes to dråber Methocel 2% i kontaktlinsens konkave del. Det er en fordel at trykke nederste øjenlåg nedad vha. indstillingsdornen, bede patienten kigge opad og trække det øvre øjenlåg opad med tommelfingeren på den anden hånd. Derefter anbringes ora serrata 1-spejl-kontaktglasset på hornhinden og patienten bedes samtidig se ligefrem. Ved dilatation af pupillen på mere end 8 mm opnå iagttagelse af ora serrata og omgivelserne i det samlede omfangsområde. BEMÆRK! Til rengøring og desinfektion skal ora serrata 1-spejl-kontaktglasset udlægges i tre dele og delene behandles ifølge den separate brugervejledning om rengøring og desinfektion af tonometer-målelegemer, kontaktglas og Desinset. Ora serrata 1-spejlkontaktglas mm 32,6 mm 1. Forskruering 2. 1-spejl-kontaktglas 3. Fatning med trykarm HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Glasses _dsk.indd :17:37

13 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 2.7 Generelt til 3-spejl-kontaktglas Undersøgelse af øjets samlede baggrund og kammervinkel. Fordelen med det længere spejl muliggør ofte binokulær iagttagelse af fundusafsnit på siden. Zone 1 = Optik ( fundusundersøgelse i 30 -zonen,oftest med 10 x forstørrelse Zone 2 = Spejl (2) hældningsvinkel 73 iagttagelse af zonen modsat 30 Zone 3 = Spejl (3) hældningvinkel 66 iagttagelse af perifere fundusafsnit, i gunstige tilfælde også af ora serrata Zone 4 = Spejl (4) hældningsvinkel 59 iagttagelse af legems- og fundusafsnit tæt på ora samt gonioskopi undersøgelse Spejlanordning 1-4 og zoner i øjet spejl-kontaktglas 903/903 S Det klassiske kontaktglas fra Professor Goldmann med eller uden scleralkant spejl-kontaktglas 630/630L Dette kontaktglas er specielt velegnet til spaltelamper med en mindre afstand mellem øje og reduktionsprisma, end de, som HAAG-STREIT-spaltelampe 900 udviser mm 630 Fundus iridocornea 3-spejl-kontaktglas ,3 mm 903 S Fundus iridocornea 3-spejl-kontaktglas ,5 mm Fundus iiridocornea 3-spejl-kontaktglas 903 S HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Glasses _dsk.indd :17:38

14 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY spejl-kontaktglas til børn 906/906 S og 907 Nyfødte: 906/906 S Op til 4 år: 907 Spejlene på disse specielle 3-spejl-kontaktglas til børn er mindre end dem på de almindelige 3-spejl-kontaktglas, spejlenes hældningsvinkel er dog identisk. Der findes to modeller. En med en indvendig diameter på hornhindedelen på 10 mm til nyfødte (model 906), og den anden med 11 mm diameter til børn op til 4 år (model 907). Fundus iridocornea (baby) 3-spejl-kontaktglas mm 28 mm 906 S ,5 mm 10 mm Fundus iridocornea (baby) 3-spejl-kontaktglas 906 S ,2 mm 11 mm Fundus iridocornea (børn) 3-spejl-kontaktglas HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Glasses _dsk.indd :17:38

15 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 2.8 Kontaktglas 1210 Endothelium ifølge Eisner Til undersøgelse af hornhinde-endothel og epithel, forstørrelsesfaktor 2.2x Isætning af kontaktglas 1210 Efter fjernelse af sikkerhedstappen (4) fyldes væskekammeret med Methocel 2%. Indføring i øjenlågsspalten med udløsningsåbning ( hhv. markering (2) opad. 25,5 mm Lokalisering af spejlområder Spaltelampeindstilling: Forstørrelse: Lille Spaltebredde: Lille Vinkel mellem spaltelampe og mikroskop: Lille Sølvringen (3) på optikfatningen indstilles skarpt og centreres. Spaltelampen skydes frem, indtil gradvis skarp fremkomst af: Refleks på optik (5), derefter de lokaliserede hornhindeområder epithel (6) hhv. endothel (7). Justering af kontaktglasset, indtil spejlreflekser oplyser Undersøgelse af spejlområder Spaltelampeindstilling: Forstørrelse: Stor Spaltebredde: Stor Vinkel mellem spaltelampe og mikroskop: Stor Endothelium kontaktglas ifølge Eisner Undersøgelse af hornhindens periferirie Patientens blik føres i den ønskede retning. Kontaktglas justeres Desinfektion af kontaktglas 1210 Sikkerhedstap (4) isættes kontaktglasset. Herefter følges fremgangsmåden i de separate brugervejledning om rengøring og desinfektion af tonometer-målelegemer, kontaktglas og Desinset. Spejlområder HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Glasses _dsk.indd :17:38

16 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 2.9 Isætning af okulerer med stregkorsplade ifølge McIntyre og kontaktglas Okular 25x til HAAG-STREIT-spaltelampe BM 900 Okularet indføres til halvdelen af mikroskoprøret og cylinderlegemet fastholdes med en hånd. Med den anden hånd løsnes okularets roulettering (2) ca. 10 mod uret. Defokusering af stregkorspladen ved at dreje den glatte okklusionslinse ( mod uret. Rouletteringen skal ikke dreje med. Okklusionslinsen drejes langsomt med uret, indtil stregkorspladen fremkommer skarpt lige. Rouletteringen strammes. Okularet skubbes ind til anslaget i mikroskoprøret. Midtermarkeringen stilles lodret. Mikroskopets roulettering til dioptriindstilling stilles til Okular 12.5x til HAAG-STREIT-spaltelampe BQ 900 For indstilling af okularet til undersøgerens refraktion, iagttages en lys objektflade og okularet indstilles fra +-siden ved at dreje rouletteringen med dioptriskala (3) således, at stregfiguren i okularet fremkommer skarpt BM 900 Okular 25x med stregkorsplade ifølge McIntyre BQ 900 Okular 12.5x med stregkorsplade ifølge McIntyre Vurdering af endotelcelletæthed uden kontaktglas Mikroskopforstørrelse40x. Aflæsning i kolonne 40x. 40x 250 cells/mm 2 2.2x 25x 500 med kontaktglas 1210 ifølge Eisner Mikroskopforstørrelse 25x (samlet forstørrelse: Mikroskopforstørrelse x kontaktglasforstørrelse= 55x). Aflæsning af sammenligningsmønster i kolonne 2.2 x 25x Endothel Epithel 16 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Glasses _dsk.indd :17:38

17 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 2.10 Spejl-kontaktglas til laseranvendelse Gonioskopi-kontaktglas CGAL CGAL-gonioskopi-kontaktglasset blev udviklet af Roussel og Fankhauser til laserbehandling af kammervinklen. Det består af et laserbestandigt, antirefleksbehandlet kontaktglas. Sammenlignet med Goldmann-kontaktglas bliver laserpunktet med dette kontaktgla reduceret med en faktor på 1.5. Herved bliver energibehovet til skæring af bånd ved kataraktinsicion forringet med YAG-laseren. Gennem forstørrelseseffekten forbedrer CGAL-kontaktglasset ogå træfsikkerheden og resultatkvoten ved trabekuloplasti. Gonio-kontaktglas CGAL CGAL AR/Diode/YAG YAG mm Ved undersøgelser inden for lægepraksis muliggør CGAL-kontaktglasset, takket være den højopløsningen, også registrering af fine trabekulostrukturer og fremragende fotografier og videooptagelser pga. refleksbehandlingen, som kun reflekteres svagt i spektrummets område. C Optiske egenskaber Takket være den konvekse indgangsflade opretholdes laserpunktets strålekonvergens uden afvigelser. Det drejer sig her om de enkelte kombinationer, hvorved der med et minimalt laserpunkt opnås en høj optisk opløsning. Målpunktet er kurvemidten C på den spektrale indgangsflade og derfor fri for sfæriske afvigelser og koma. Forstørrelse 1.5x Spejlvinkel 58 Forstørrelse laserpunkt på retina 0.66x Goldmann Afvigelse af strålerne (ø) er signifikant dybere med CGAL, end med Goldmann kontaktglas (φ: hældningsvinkel kontaktglas). Antirefleksbehandlet til visuel iagttagelse og laserbehandling: nm og 1064 nm. CGAL HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Glasses _dsk.indd :17:39

18 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY spejl-kontaktglas til laseranvendelse Beskrivelse se kapitel 'Generelt til 3-spejl-kontaktglas' (afsnit 2,7, side 13). Acrylglas med antirefleksbehandlet mineral-sikkerhedsglas til laseranvendelse L og 630 L Forstørrelse 0.91x Forstørrelse laserpunkt på retina 1.1x L og 907 L Forstørrelser varierer med øjets størrelse! 903 L AR/Diode/YAG YAG ,5 mm 906 L AR/Diode/YAG YAG mm 28,5 mm Fundus iridocornea (baby) Kontaktglas 906 L Fundus iridocornea Kontaktglas 903 L 630 L AR/Diode/YAG YAG ,8 mm 907 L AR/Diode/YAG YAG mm 30,8 mm Fundus iridocornea Kontaktglas 630 L Fundus iridocornea (børn) Kontaktglas 907 L Antirefleksbehandlet til visuel iagttagelse og laserbehandling: nm og 1064 nm. 18 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Glasses _dsk.indd :17:39

19 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 2.12 Direkte kontaktglas til laseranvendelse Retina-kontaktglas CGRL CGRL-retina-kontaktglasset er et vidvinkel-kontaktglas, som blev udviklet til laserfotokoagulation og diagnose. Det består af et laserbestandigt, antirefleksbehandlet kontaktglas. Det optiske design med konkav indgangsflade muliggør vidvinkel-iagttagelser og laserbehandlinger uden mellemafbildninger og uden det dermed forbundne mellembrændpunkt, som er typisk for indirekte oftalmoskopi. Retina-kontaktglas CGRL CGRL AR/Diode/YAG YAG mm Resultatet er et lille, let kontaktglas, hvormed synsfeltet udvides, uden at øge arbejdsafstanden, hvorved der ydes en fremragende billedkvalitet og en god opløsning. Hele den posteriore pol, inklusive de midlertidige vaskulære kurver, kan iagttages samtidigt. Det anvendes til aksial og paraksial fotokoagulation. Optiske egenskaber CGRL- retina-kontaktglasset fremstiller et vertikalt virtuelt billede af øjets baggrund. Konusvinklen for begge stråler (laser og iagttagelse) reduceres fra 6 i luft til 3.2 i kontaktglas. Som følge heraf udvides synsfelte fra 46 til 64, hvorved iagttagelsen for hele den posteriore pol muliggøres. Dioptrisk ydelse i luft 50 D Forstørrelse 2) 0.75x Synsfelt 64 Forstørrelse laserpunkt på retina 1.33x Laserstråles optiske bane gennem CGRL-kontaktglasset. Antirefleksbehandlet til visuel iagttagelse og laserbehandling: nm og 1064 nm. 2) Forstørrelsen med Goldmann-kontaktglasset udgør arbitrært 1. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Glasses _dsk.indd :17:39

20 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Iridektomi-kontaktglas CGIL CGIL-iridektomi-kontaktglasset er udviklet af Riquin, Fankhauser et al., for at kunne udføre laser-iridektomi ved fuld styrke. Ved anvendelse af dette kontaktglas øges både sikkerheden og effektiviteten ved laserprocedurer. Energitætheden på iris forstærkes, mens den minimeres på de foranliggende og bagvedliggende strukturer, som f.eks. hornhinden og linsekapslen. Forstørrelseseffekten muliggør en forbedring af målnøjagtigheden og en øget resultatkvote. Den store diameter letteregør en perfekt håndtering af kontaktglasset. Det består af et laserbestandigt, antirefleksbehandlet kontaktglas. CGIL AR/Diode/YAG YAG mm Optiske egenskaber CGIL-kontaktglasset øger laserstrålens konusvinkel, og således også strålediameteren på defokuserede strukturer, mens brændpunktets diameter reduceres. Den effektive brændpunktsreducering opnås idet de sfæriske afvigelser og koma minimeres gennem anvendelse af Young- Weierstrass-teorem: Kontaktglasset er udviklet således, at det aplanastiske punkt på indgangsfladen falder på iris, tre millimeter bag hornhinden. Dioptrisk ydelse i luft +5 D Konusvinkelforstørrelse 1.6x Iris-kontaktglas CGIL Optisk konfiguration af CGIL-iridektomi-kontaktglas. Antirefleksbehandlet til visuel iagttagelse og laserbehandling: nm og 1064 nm. 20 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Glasses _dsk.indd :17:39

21 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Vitrektomi-kontaktglas CGVL CGVL-vitrektomi-kontaktglasset er udviklet af Rol, Fankhauser et al. til fotodisruptive YAG-laserprocesser med glaslegeme posteriort. Medens strukturer i anteriore og mellemliggende glaslegemer kan behandles med CGPL-kontaktglasset, eller uden kontaktglas, øger CGVL-kontaktglasset sikkerheden og ydelsen af fotodisruption i det glaslegemets dybere område. På grund af forstørrelseffekten og muligheden for at registrere retina, bliver nøjagtigheden forøget. Det består af et laserbestandigt, antirefleksbehandlet kontaktglas. Optiske egenskaber CGVL- vitrektomi-kontaktglasset øger laserstrålens konusvinkel, og således også strålediameteren på defokuserede strukturer, mens brændpunktets diameter reduceres. Den effektive brændpunktsreducering opnås idet de sfæriske afvigelser og koma minimeres: Indgangsfladens kurvemidte et punkt uden sfæriske afvigelser og koma stemmer overens med krumningsmidten på retina, men der befinder sig andre aplanatiske punkter på indgangsfladen på retina. Vitreous (glalegeme) kontaktglas CGVL CGVL AR/Diode/YAG YAG mm Dioptrisk ydelse i luft Konusvinkelforstørrelse 33 D 1 1.4x Optisk konfiguration af CGVL- vitrektomi-kontaktglas. Antirefleksbehandlet til visuel iagttagelse og laserbehandling: nm og 1064 nm. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Glasses _dsk.indd :17:39

22 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Kapsulotomi-kontaktglas CGPL CGPL-kapsulotomi-kontaktglasset er udviklet af Riquin, Fankhauser et al. til sektionen af uklare posteriore linsekapsler og linsemembraner i pupiller og retropupilområde med YAG-laseren. Dette konaktglas forbedrer sikkerheden og ydelsen ved laserprocesser og mindsker mindstebehovet for laserenergi, om er påkrævet til disruption af kapslen, og reducerer sanynligheden for beskadigelse af IOL (intraokulærlinse). Forstørrelseseffekten forbedrer målnøjagtigheden, som er særlig vigtigt ved forekomt af linseimplantater. Den store diameter letteregør en perfekt håndtering af kontaktglasset. Det består af et laserbestandigt, antirefleksbehandlet kontaktglas. Optiske egenskaber CGPL-kontaktglasset øger laserstrålens konusvinkel, og således også strålediameteren på defokuserede strukturer, mens brændpunktets diameter reduceres. Den effektive brændpunktsreducering opnås idet de sfæriske afvigelser og koma minimeres gennem anvendelse af Young- Weierstrass-teorem: Kontaktglasset er udviklet således, at det aplanastiske punkt på indgangsfladen falder i retropupilområdet, otte millimeter bag hornhinden. Pupillary region (pupilområde)-kontaktglas CGPL CGPL AR/Diode/YAG YAG mm Dioptrisk ydelse i luft +9 D Konusvinkelforstørrelse 1.5x Optisk konfiguration af CGPL-kapsulotomi-kontaktglas med pseudofak øje. Antirefleksbehandlet til visuel iagttagelse og laserbehandling: nm og 1064 nm. 22 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Glasses _dsk.indd :17:40

23 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Kontaktglas RETINA 145 L Kontaktglasst Retina 145 L er et panfundus vidvinkelt-kontaktglas, som muliggør vurdering og behandling af nethinden til linseækvator. Ved en billedforstørrelse på 0.7x giver kontaktglasset en ret detaljeret vurdering, også af diskrete fundusændringer. Sammenfattet er panfundus-kontaktglasset Retina 145 L ubegrænst egnet til diagnose og laserbehandling i nethindens område til linseækvator. Egnetheden til diagnose- og terapiområder gør kontaktglasset tilgængeligt for næsten hele det retinologiske spektrum. Optiske egenskaber Laserscanningens kvalitet er lige god i periferien som i centrum. Der er ingen væsentlige billedforvrængninger. Samtidig visualisering af den posteriore pol og midterste periferi giver til hver en tid en optimal orientering om øjets baggrund, så risikoen for uønsket laserkoagulation i området for den posteriore pol er ringe. Panfundus-kontaktglas RETINA 145 L RETINA 145 L AR/Diode/YAG YAG ,5 mm Dioptrisk ydelse i luft 86.5 D Forstørrelse 0.7x Synsfelt 145 Forstørrelse laserpunkt på retina 1.43x Optisk konfiguration af kontaktglas RETINA 145 L Antirefleksbehandlet til visuel iagttagelse og laserbehandling: nm og 1064 nm. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Glasses _dsk.indd :17:40

24 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY D-linse 81 D-linse er ikke symmetrisk. Den har en relativ stor diameter og begge sider er asfæriske. Ved nøjere iagttagelse fastsættes det, at den en linseside har stejlere kurver end den anden. Denne form optimerer linsens afbildningskvalitet og reducerer desuden nødvendigheden af pupiludvidelse. Under anvendelse er markeringen på linsekanten tydelig. Det betyder, at linsen er korrekt indstillet. Billedet svarer til en 78 D-linse. Hvis linsen anvendes med den stærkt kurvede flade mod patientens hornhinde, svarer billedet ca. til en 90 D-linse. 81 D-linse 81 D 37,5 mm 16 mm Forberedelse af patienten 81 D-linsen er også ved en lille pupil meget effektiv. Derfor er pupiludvidelse ikke nødvendig i de fleste tilfælde. Ved begyndervanskeligheder eller kompliceret anvendelse er pupiludvidelsen imidlertid en ideel forudsætning for en fundusundersøgelse. Markering Enkel fundusundersøgelse For at iagttage patientens fundus, skal spaltelampen først konfigureres. Binokulærforstørrelsen indstilles herved til det mindst mulige trin. Belysningen skal indstilles på en indstillet spalte med maks. højde og en bredde på 2 til 5 mm. For at give patienten en bekvem undersøgelse, bør belysningsstyrken være lav. Optisk konfiguration af 81 D-linsen Opbygning af 81 D-linsen Linsefatning Asfærisk linse Holdering Markering 24 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Glasses _dsk.indd :17:41

25 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Patientens placering ved måling Patienten skal lægge hovedet på hagestøtten (d) og læne panden mod pandestøtten (a). Linsen positioneres foran patientens hornhinde (b), den stejlere side i retning af undersøgeren. Mens linsen føres nærmere (c) patientens hornhinde, forstørres billedet af iris, indtil hele linseåbningen udfyldes Iagttagelse Spaltelampen sættes i undersøgelsesposition. Et godt udgangspunkt til undersøgelsen opnås ved at indstill belysningsspalten til linsekanten. Men man kigger gennem okularerne, skubbes spaltelampen foran linsen og tilbage. Vær opmærksom på, at billedet, frembragt af linsen, ligger i luften og befinder sig foran linsen. Spaltebilledet for fundus er nu synligt Indstilling af billedet Når billedet er fundus er fremstillet, kan hele patientens fundus iagttages ved at skyde lampen opad, nedad, til højre eller venstre. Gennem let manipulering af linsen kan uønskede spejlinger korrigeres, eller billedet skarpstilles D-linse specialanvendelse Visualisering af den optiske nerve Iagttagelsen af den optiske nerve er en almindelig metode til at placere glaukompatienter. Iagttagelsen af en bestemt optisk nerve gennem spaltelampen egner sig bedst, når vinklen mellem mikrokop og belysning er indstillet til 10. Linsen fremstiller således et indirkte billede. Derfor indstilles først en midlertidig vinkel på 10% for venstre øje og en på 10% nasalt for højre øje. a) b) c) d) Patientens placering, linsens samt undersøgerens placering under fundusundersøgelse Glaslegeme-undersøgelse Til en glaslegeme-undersøgelse kræves normalt en bred stråling. En bred spalte er ideel i forbindelse med en 1 eller 2 forskudt normal position af belysningen. Undersøgelsen udføres idet spaltelampens svingarm tilbagetrækkes fra positionen for den foregående fundusiagttaglse, og billedfeltet indlæses Retinaløsning Normale mikroskopindstillinger med en tilføjende vinkelindstilling til belysning fra 1 til 4 muliggør bedre iagttagelse af bestemte felter af retina. Den lille forskel i iagttagelse og belysningsvinkl viser spalten to forskellige steder: På det øgede væv og på den subretinale overflade Macula-huller En smal spaltebredde er egnet til bestemmelsen af de geometriske kendetegn ved et macula-hul. Omliggende forhøjelser bestemmes bedst ved at ændre spaltebilledets form. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Glasses _dsk.indd :17:41

26 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY D-linse tekniske data Synsfelt 80.0 Brændvidde 12,34 mm Forstørrelse 1.28 x Dioptrier 81,0 dpt Minimal pupil 2,54 mm Laserpunkt 1.38 x Opløsning < 4.0 linier/mm Coating R < 1 %, nm D-linse sterilisation BEMÆRK! 81 D-linsen kan steriliseres ved behov. Dette må kun udføres med ethylenoxidgas. Anvendelse af andre sterilisatinsmetoder er brugerens ansvar D-linse rengøring og desinfektion BEMÆRK! Rengøring og desinfektion af 81 D-linsen udføres som for kontaktglas ifølge en separat brugervejledning om rengøring og desinfektion af tonometer-målelegemer, kontaktglas og Desinset 3. Tekniske data Se kapitel 'Produktoversigt' (afsnit 2,3, side 7) og pågældende produktbeskrivelse. BEMÆRK! Tekniske ændringer forbeholdes. 4. Tilbehør Albuestøtte af træ BEMÆRK! Bestillingsnumre (HS-Part Number) er skrevet med kursiv Højde Sort Brun 6 cm HS- Part Number cm HS- Part Number cm HS- Part Number FORBUDT! Desinfektion med sprit Rengøring med acetone Desinfektion ved hjælp af UV-stråling Sterilisation ved hjælp af damp eller ethylenoxid Temperatur over 60 C 26 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Glasses _dsk.indd :17:41

27 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 5. Lovmæssige forskrifter Kontaktglas hører til klasse l i henhold til direktiv 93/42/EØF om medicinske anordninger. Der kan til hver en tid anmodes om en kopi af overensstemmelseserklæringen hos HAAG-STREIT. Alle gældende sikkerhedsforskrifter skal overholdes. 6. Klassifikation EU- direktiv 93/42/EØF FDA Klasse I Klasse II 7. Miljø Dette produkt er markedsført efter den Bortskaffelse skal foregå via din HAAG-STREIT-repræsentant. Således sikres det, at ingen skadelige stoffer kommer ud i miljøet og værdifulde råmaterialer kan genbruges. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Glasses _dsk.indd :17:41

28 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Ved yderligere spørgsmål bedes du venligst henvende dig til din HAAG-STREIT-forhandler på: HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse Koeniz, Switzerland Phone Fax Internet 28 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_Contact_Glasses _dsk.indd :17:41

Kontaktglas Goldmann/diagnose/laser

Kontaktglas Goldmann/diagnose/laser ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Kontaktglas Goldmann/diagnose/laser 13. Edition / 2018 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13.

Læs mere

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset 6. Edition / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz,

Læs mere

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset 5. Edition / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz,

Læs mere

Medobservationstubus BRUGERVEJLEDNING. Tilbehør til spaltelampe BQ Edition /

Medobservationstubus BRUGERVEJLEDNING. Tilbehør til spaltelampe BQ Edition / ČESKY ČESKY БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ MAGYAR MAGYAR POLSKI POLSKI HRVATSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI SUOMI DANSK DANSK NORSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Medobservationstubus Tilbehør spaltelampe BQ 900 3.

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING Hovedstøtte

BRUGERVEJLEDNING Hovedstøtte ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Hovedstøtte 4. Edition / 2017 03 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7220433.04040 2017 03 DOK.

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING TIL VIDVINKEL

BRUGERVEJLEDNING TIL VIDVINKEL BRUGERVEJLEDNING TIL VIDVINKEL OFTALMOSKOP LÆS VENLIGST VEJLEDNINGEN OG FØLG ANVISNINGERNE NØJE INDHOLD 1. Symboler 2. Advarsler og forsigtighedsregler 3. Beskrivelse af udstyret 4. Oftalmoskopet tages

Læs mere

Kikkertoptik. Kikkertoptik. Kikkertteknologi. Optiske specifikationer. Kikkertegenskaber. At købe en kikkert. Rengøring af kikkerten

Kikkertoptik. Kikkertoptik. Kikkertteknologi. Optiske specifikationer. Kikkertegenskaber. At købe en kikkert. Rengøring af kikkerten Kikkertoptik Kikkertoptik Kikkertteknologi Optiske specifikationer Kikkertegenskaber At købe en kikkert Rengøring af kikkerten Kikkertoptik Generel beskrivelse: En kikkert er et optisk præcisionsinstrument,

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING Applanations-tonometer AT 900 / AT 870

BRUGERVEJLEDNING Applanations-tonometer AT 900 / AT 870 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Applanations-tonometer AT 900 / AT 870 24. Edition / 2018 04 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7006000.04240

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING Spaltelampe BM 900

BRUGERVEJLEDNING Spaltelampe BM 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Spaltelampe BM 900 14. Edition / 2015 01 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7200492-04140 14. Edition

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING Applanations-tonometer AT 900 / 870

BRUGERVEJLEDNING Applanations-tonometer AT 900 / 870 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Applanations-tonometer AT 900 / 870 22. Edition / 2016 06 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7006000.04220

Læs mere

Binokulær Nær-læsning

Binokulær Nær-læsning Binokulær Nær-læsning Styrke område: +4 til +20 dioptrier Synsfelt: >70º total Vægt: 26 34 gram Arbejdsafstand: 25 8 centimetrer Betragtning af et objekt ved kortere afstand gør billedet på retina større.

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING Hovedstøtte HR-A til HR-P

BRUGERVEJLEDNING Hovedstøtte HR-A til HR-P ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Hovedstøtte HR-A HR-P 3. Edition / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7220433.04030 2015

Læs mere

Måling. Brugsanvisning

Måling. Brugsanvisning 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Måling Brugsanvisning Tilbehør til måling Objektsmikrometer (1) til kalibrering Stregglas med forskellige målinddelinger (2) i mm og inch Stregglas med net (3) Stregglas med trådkors

Læs mere

Brugsanvisning USB oplader USB oplader

Brugsanvisning USB oplader USB oplader Brugsanvisning USB oplader A 1 3 2 4 2 Leveringsomfang/apparatdele 1 Maginon UC-400 2 USB port 3 Stik 4 LED-ladeindikator 3 Indhold Leveringsomfang...2 Aapparatdele...3 Leveringsomfang/apparatdele...4

Læs mere

Forord. Ordforklaring. Kære kunde,

Forord. Ordforklaring. Kære kunde, Brugsanvisning Forord Kære kunde, Leica-navnet står over hele verden for førsteklasses kvalitet, finmekanisk præcision med en fremragende pålidelighed og lang holdbarhed. Vi ønsker dig stor fornøjelse

Læs mere

Guide til valg af kikkert

Guide til valg af kikkert Guide til valg af kikkert At vælge kikkert behøver ikke at være svært, vi beskriver her lidt om teknikken i en kikkert og giver en oversigt over de forskellige typer og deres anvendelsesområder. Vi håber

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugermanual. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugermanual. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Mobile Flex 2-pælssystem 4-pælssystem Brugermanual Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til montører, ergoterapeuter og andet personale,

Læs mere

Patientvejledning. Tilhører:

Patientvejledning. Tilhører: Patientvejledning Tilhører: Icare HOME (Model: TA022) PATIENTVEJLEDNING TA022-35 DA-3.1 3 Introduktion I denne vejledning får du instruktion i brugen af Icare HOME tonometer. Sørg for at læse alle vejledningens

Læs mere

Brugsanvisning. Smart LED pære +45 699 603 39 KUNDESERVICE MODEL: SLED-470.1. Brugsanvisning Garantidokumenter

Brugsanvisning. Smart LED pære +45 699 603 39 KUNDESERVICE MODEL: SLED-470.1. Brugsanvisning Garantidokumenter Brugsanvisning Smart LED pære KUNDESERVICE +45 699 603 39 MODEL: SLED-470.1 Brugsanvisning Garantidokumenter Generelt Læs og opbevar brugsanvisningen Betjeningsvejledningen hører til denne Smart LED-lampe.

Læs mere

Hera II/140. Hera II Maxi/250. Bade- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Hera II/140. Hera II Maxi/250. Bade- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Hera II/140 Hera II Maxi/250 Bade- og toiletstol Brugermanual Vigtig information Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til teknikere, installatører, ergoterapeuter

Læs mere

Care forebyggende madras

Care forebyggende madras Care forebyggende madras Brugervejledning 2019-08-22 VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs alle instruktioner før brug ADVARSEL! 1. Dette produkt må kun anvendes til det tiltænkte formål som beskrevet i denne

Læs mere

Hera II / 140. Bad- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Hera II / 140. Bad- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. ! Hera II / 140 Bad- og toiletstol Brugermanual Vigtig information Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til teknikere, ergoterapeuter og andet personel,

Læs mere

Brugsanvisning USB-ladestation l d t ti

Brugsanvisning USB-ladestation l d t ti Brugsanvisning USB-ladestation ti Leveringsomfang A 1 2 3 Apparatdele B 3 4 5 4 Leveringsomfang/apparatdele 1 Maginon UH-5 2 Netkabel 3 LED-ladeindikator 4 USB-tilslutninger 5 Tilslutning til netkabel

Læs mere

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom.

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom. Betjeningsvejledning til Breas HA 01-luftbefugter 1 Indledning Læs denne vejledning grundigt igennem, inden du bruger HA 01- luftbefugteren, så du er fortrolig med udstyrets brug og vedligeholdelse og

Læs mere

Øjenbrynstrimmer. Tchibo GmbH D Hamburg 91572AS6X3VII

Øjenbrynstrimmer. Tchibo GmbH D Hamburg 91572AS6X3VII Øjenbrynstrimmer Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91572AS6X3VII 2017-03 346 636 Kære kunde! Takket være de to skæresider af forskellig længde og afstandskammen med 2 snitlængder kan du ikke alene bringe dine

Læs mere

minipocket Brugsanvisning Høresystemer

minipocket Brugsanvisning Høresystemer minipocket Brugsanvisning Høresystemer Indhold Din fjernbetjening 4 Komponenter 5 Tastaturlås 6 Sådan parres høreapparaterne 7 Funktionsoversigt 11 Yderligere oplysninger 13 Rengøring 13 Udskiftning af

Læs mere

Information om glaukom (grøn stær) Af overlæge Susanne Krag Øjenafdelingen

Information om glaukom (grøn stær) Af overlæge Susanne Krag Øjenafdelingen Information om glaukom (grøn stær) Af overlæge Susanne Krag Øjenafdelingen Hvad er glaukom? Glaukom (grøn stær) er en kronisk øjensygdom, som rammer cirka 2% af befolkningen, overvejende ældre. Sygdommen,

Læs mere

SPISEROBOT NELSON NEL 01.100EX

SPISEROBOT NELSON NEL 01.100EX SPISEROBOT NELSON NEL 01.100EX (DK) Rev.01 Januar 2015 en kan downloades på www.jyskhandi.dk under produktet eller scan QR-koden. Indholdsfortegnelse 1. Generelt...3 1.1. Produktbeskrivelse...3 1.1.1.

Læs mere

STIGA ST 1200 8219-3204-08

STIGA ST 1200 8219-3204-08 STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 DK DANSK SIKKERHEDSFORSKRIFTER Maskinen er udstyret med følgende symboler for at huske Dem på, at der skal

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING

BETJENINGSVEJLEDNING BETJENINGSVEJLEDNING HG RISTEBÅND 12-07-2018 Model 2005-20xx 1. Indholdsfortegnelse. 1. Indholdsfortegnelse....2 2. Introduktion...3 2.1 Garanti....3 3. Advarsel....3 3.1 Piktogram forklaring...4 4. Betjeningsmidler...5

Læs mere

INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE

INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Sikkerhedsanvisninger 26 Bestemmelsesmæssig anvendelse 26 Medfølger ved køb 26 Beskrivelse af apparatet 27 Tekniske data 27 Sådan lægges batterierne i 28 Brug af målebåndet 28

Læs mere

Tøjshaver. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 87248FV05X03VI

Tøjshaver. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 87248FV05X03VI Tøjshaver da Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87248FV05X03VI 2016-06 Kære kunde! Din nye, effektive tøjshaver er udstyret med et bevægeligt skærehoved med ekstra stor skære - flade og aftagelig

Læs mere

Betjeningsvejledning Aktuator og nødfrakobling AZ/AZM 415-B Om dette dokument. Indhold

Betjeningsvejledning Aktuator og nødfrakobling AZ/AZM 415-B Om dette dokument. Indhold Aktuator og nødfrakobling AZ/-B30 1. Om dette dokument............... Side 1 til 6 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning 1.1 Funktion Den foreliggende betjeningsvejledning indeholder de nødvendige

Læs mere

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser TDS 75 DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser TRT-BA-TDS 75 -TC-001-DA TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Læs mere

Golf Laser Afstandsmåler MAX 400. Brugermanual

Golf Laser Afstandsmåler MAX 400. Brugermanual Golf Laser Afstandsmåler MAX 400 Brugermanual Læs venligst manualen grundigt igennem før afstandsmåleren tages i brug og gem manualen til fremtidig brug. 1. INTRODUKTION Golf Laser Afstandsmåler er en

Læs mere

Brugervejledning TAL Evolution

Brugervejledning TAL Evolution 1 BRUGSVEJLEDNING TAL EVOLUTION Serienr.: Ejer: Forhandler: Brdr. A & O Johansen, Rørvang 3, 2620 Albertslund. Forord TAL Evolution er startmodellen blandt de automatiske lasere. Her er THEIS ikke gået

Læs mere

Brugsanvisning. Swing Dusj- og toilettstol. Tel 70 10 17 55 - www.medema.dk

Brugsanvisning. Swing Dusj- og toilettstol. Tel 70 10 17 55 - www.medema.dk Brugsanvisning Swing Dusj- og toilettstol Tel 70 10 17 55 - www.medema.dk Kære kunde! Tak for den tillid, som du har vist os ved at købe vores produkt. Inden du tager produktet i brug for første gang,

Læs mere

Laser LAX 50. Betjeningsvejledning

Laser LAX 50. Betjeningsvejledning Laser LAX 50 da Betjeningsvejledning B1 B2 B3 2. 3. 3. 1. 2. 1. C1 C2 C3 2. 1. 2,75 m 3. 2. 1. A 3 5 14 2 1 6 4 7 9 15 8 10 12 11 13 D1 D2 2m 1 mm D3 E1 2m E2 E3 X= 5m E4 F1 1,5 mm 1,5 mm F2 F3 s > 5m

Læs mere

Kelvin. En unik kørestol til de individuelle løsninger. Denne brugsvejledning giver vigtig instruktion i sikker brug af Kelvin kørestol.

Kelvin. En unik kørestol til de individuelle løsninger. Denne brugsvejledning giver vigtig instruktion i sikker brug af Kelvin kørestol. Kelvin En unik kørestol til de individuelle løsninger Denne brugsvejledning giver vigtig instruktion i sikker brug af Kelvin kørestol. efter Læs venligst denne manual og brug kun Kelvin stolen grundigt

Læs mere

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE DENNE VEJLEDNING BØR OMHYGGELIGT GENNEMLÆSES OG FØLGES INDHOLD 1. Symboler 2. Advarsler 3. Miljøhensyn 4. Beskrivelse af produktet 5. Isætning og udskiftning af batteri

Læs mere

Betjeningsvejledning. Apparatets dele 13

Betjeningsvejledning. Apparatets dele 13 DK Betjeningsvejledning STABILA REC 300 Digital er en receiver, som er nem at betjene, til hurtig registrering af roterende lasere. Med Receiver REC 300 Digital kan der modtages laserstråler fra rotationslasere,

Læs mere

Brugsanvisning 2015-10-01. Opus 5 Skummadras. Brugsanvisning, varenummer 95-001618

Brugsanvisning 2015-10-01. Opus 5 Skummadras. Brugsanvisning, varenummer 95-001618 Brugsanvisning 2015-10-01 Opus 5 Skummadras Brugsanvisning, varenummer 95-001618 Indholdsfortegnelse Vigtige sikkerhedsforskrifter 2 Indledning 3 Produktbeskrivelse og ydelse 4 Udpakning af madrassen 5

Læs mere

RYGBANDAGE. Betjeningsvejledning Dette produkt overholder kravene i direktiv 93/42/EØF om medicinske produkter.

RYGBANDAGE. Betjeningsvejledning Dette produkt overholder kravene i direktiv 93/42/EØF om medicinske produkter. RYGBANDAGE pro comfort PR-1273 Betjeningsvejledning Dette produkt overholder kravene i direktiv 93/42/EØF om medicinske produkter. 2 Betjeningsvejledning Indhold 4 Tekniske data 4 Anvendte symboler 4 Tilsigtet

Læs mere

Betjeningsvejledning. Apparatets dele

Betjeningsvejledning. Apparatets dele DK Betjeningsvejledning STABILA REC-0 Line er en receiver, som er nem at betjene, til hurtig registrering af laserlinjer. Med receiver REC-0 Line kan der kun modtages impulsmodulerede laserstråler fra

Læs mere

Oversættelse af den originale brugsvejledning. Symbolforklaring Generelle sikkerhedsforskrifter Egnet personale Egenskaber...

Oversættelse af den originale brugsvejledning. Symbolforklaring Generelle sikkerhedsforskrifter Egnet personale Egenskaber... Brugsanvisning INDHOLDSFORTEGNELSE Oversættelse af den originale brugsvejledning weiß nichtda Indholdsfortegnelse Symbolforklaring...................................... 4 Generelle sikkerhedsforskrifter..........................

Læs mere

Brugsanvisning MILJØRIVE. Park Ranger 2150

Brugsanvisning MILJØRIVE. Park Ranger 2150 Brugsanvisning MILJØRIVE Park Ranger 2150 Introduktion Kære Kunde Tillykke med dit nye Nilfisk-Egholm produkt. Park Ranger 2150 er en dansk udviklet og produceret redskabsbærer, der er særdeles fleksibel

Læs mere

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA BE17 DA BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om enheden... 3 Tekniske data... 3

Læs mere

Endo IQ Tilbehør. Brugsanvisning

Endo IQ Tilbehør. Brugsanvisning Endo IQ Tilbehør Brugsanvisning DA DENNE SIDE ER BEVIDST TOM 2/14 BDAIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Introduktion................................................. 4

Læs mere

Nej farfar, det er en mus ikke en elefant! GRÅ STÆR KATARAKT. Hindrer din grå stær dig fra at se alle livets små underværker?

Nej farfar, det er en mus ikke en elefant! GRÅ STÆR KATARAKT. Hindrer din grå stær dig fra at se alle livets små underværker? Nej farfar, det er en mus ikke en elefant! GRÅ STÆR KATARAKT Hindrer din grå stær dig fra at se alle livets små underværker? GRÅ STÆR KATARAKT Ser du uskarpt, eller har du et sløret syn? Ser du matte og

Læs mere

Nivelleringsinstrument 8926 Betjeningsvejledning

Nivelleringsinstrument 8926 Betjeningsvejledning Nivelleringsinstrument 8926 Betjeningsvejledning - 1 - BESKRIVELSE (FIG. 1) 1. Bundplade 2. Vandret cirkel /gon-skala 3. Vandret cirkel referencemærke / gonskala-aflæsning 4. Kompensatorlås 5. Fokuseringsskruer

Læs mere

www.nikkostirling.com

www.nikkostirling.com www.nikkostirling.com DK Låsering Objektiv Parallaksejustering Sigterør Hætte til stilleskrue Højdejustering Sidejustering Forstørrelsesjustering Belysning Okular Ring til hurtig fokusering 40 Tillykke

Læs mere

Optiske eksperimenter med lysboks

Optiske eksperimenter med lysboks Optiske eksperimenter med lysboks Optik er den del af fysikken, der handler om lys- eller synsfænomener Lysboksen er forsynet med en speciel pære, som sender lyset ud gennem lysboksens front. Ved hjælp

Læs mere

Brugsanvisning LED.H hærdelampe

Brugsanvisning LED.H hærdelampe Brugsanvisning LED.H hærdelampe Læs manualen inden lampen tages i brug Indholdsfortegnelse 1 Princip og anvendelse...3 2 Opbygning og komponenter...3 3 Tekniske specifikationer...4 4 Ibrugtagning...5 5

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING Instrumentbord HSM 901 M/E1

BRUGERVEJLEDNING Instrumentbord HSM 901 M/E1 БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Instrumentbord HSM 901 M/E1 10. Edition / 2013 11 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7008300.04100

Læs mere

TIH 500 S / TIH 700 S

TIH 500 S / TIH 700 S TIH 500 S / TIH 700 S A BETJENINGSVEJLEDNING INFRARØD VARMEPANEL TRT-BA-TIH500STIH700S-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om instrumentet...

Læs mere

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugervejledning. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugervejledning. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Mobile Flex 2-pælssystem 4-pælssystem Brugervejledning Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til teknikere, installatører, ergoterapeuter

Læs mere

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA BX09 DA BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om enheden... 2 Tekniske data...

Læs mere

105 mm. 59 mm. 115 mm. 570 gr -> > 17282

105 mm. 59 mm. 115 mm. 570 gr -> > 17282 L1 L2 B1 B2 115 mm 59 mm 105 mm 570 gr C1 -> 17282 C2 -> 17282 9 A 2a 4 1a 2b 5 7 3 1b 6 8 D1 D2 2m E1 E2 Δ1 = X1 - Y1 Δ2 = X2 - Y2 Δ3 = X3 - Y3 E3 1 mm D3 F1 2m F2 F3 s > 5m > 16 2 3 ft F4 F5 DK Betjeningsvejledning

Læs mere

Tyskland. 67663 Kaiserslautern KW 08/2016. Denisstr. 28A. Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH. Supra. Vindues- og døralarm

Tyskland. 67663 Kaiserslautern KW 08/2016. Denisstr. 28A. Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH. Supra. Vindues- og døralarm Supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern Tyskland KW 08/2016 2508 4047 Vindues- og døralarm A 1 2 3 4 4x 5 6 4x B 7 8 9 10 11 12 13 15 16 14 1 Leveringsomfang/apparatdele

Læs mere

Brugervejledning. Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL Der kan opstå materielle skader eller fejlfunktioner ved ukorrekt anvendelse.

Brugervejledning. Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL Der kan opstå materielle skader eller fejlfunktioner ved ukorrekt anvendelse. 1 Nyd tiden 3 Brugervejledning Læs brugervejledningen grundigt, og opbevar den til sikker anvendelse og en lang brugstid af. Brugervejledningen er også altid til rådighed på internettet på: www.qlocktwo.com

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING Spaltelampe BQ 900

BRUGERVEJLEDNING Spaltelampe BQ 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Spaltelampe BQ 900 18. Edition / 2016 11 1 10-IFU_BQ900-7220589-04180_dsk.indd 1 31.01.2017 09:49:02 NORSK DANSK SUOMI

Læs mere

6304 5441 03/2001 DK Til brugeren. Betjeningsvejledning. Funktionsmodul FM 448 Fejlmeldemodul. Bedes læst omhyggeligt før betjening

6304 5441 03/2001 DK Til brugeren. Betjeningsvejledning. Funktionsmodul FM 448 Fejlmeldemodul. Bedes læst omhyggeligt før betjening 6304 5441 03/2001 DK Til brugeren Betjeningsvejledning Funktionsmodul FM 448 Fejlmeldemodul Bedes læst omhyggeligt før betjening Kolofon Apparatet opfylder de grundlæggende krav i de gældende standarder

Læs mere

DORMI. Flexi BRUGER- MANUAL OVERSKUD TIL OMSORG

DORMI. Flexi BRUGER- MANUAL OVERSKUD TIL OMSORG DORMI Flexi BRUGER- MANUAL OVERSKUD TIL OMSORG INDHOLD 1. Introduktion 3 1.1 Tiltænkt anvendelse 3 1.2 Målgruppe 3 2. Før brug 4 2.1 Udpakning 4 2.2 Installering 4 3. Under brug 4 4. Vedligeholdelse 5

Læs mere

DOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING

DOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING DOLOMITE JAZZ Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. BRUGSANVISNING Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem før brug. Rollatoren er tilpasset både indendørs og udendørsbrug. DK BRUGSANVISNING

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING

BETJENINGSVEJLEDNING BETJENINGSVEJLEDNING HG TRANSPORTBÅND 1. Indholdsfortegnelse. 1. Indholdsfortegnelse... 2 2. Introduktion.... 3 2.1 Garanti... 3 3. Advarsel... 3 3.1 Piktogram forklaring... 4 4. Betjeningsmidler.... 5

Læs mere

BC21 BRUGERVEJLEDNING LUFTFUGTIGHEDS / TEMPERATURMÅLEAPPARAT TRT-BA-BC21-TC-001-DA

BC21 BRUGERVEJLEDNING LUFTFUGTIGHEDS / TEMPERATURMÅLEAPPARAT TRT-BA-BC21-TC-001-DA BC21 DA BRUGERVEJLEDNING LUFTFUGTIGHEDS / TEMPERATURMÅLEAPPARAT TRT-BA-BC21-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Anvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Oplysninger om apparatet... 1 Tekniske data...

Læs mere

KNÆLEDSBANDAGE. pro comfort. Betjeningsvejledning Dette produkt overholder kravene i direktiv 93/42/EØF om medicinske produkter.

KNÆLEDSBANDAGE. pro comfort. Betjeningsvejledning Dette produkt overholder kravene i direktiv 93/42/EØF om medicinske produkter. KNÆLEDSBANDAGE pro comfort PK-1272 Betjeningsvejledning Dette produkt overholder kravene i direktiv 93/42/EØF om medicinske produkter. 2 Betjeningsvejledning Indhold 4 Tekniske data 4 Anvendte symboler

Læs mere

BF06 BRUGERVEJLEDNING LYSMÅLER TRT-BA-BF06-TC-001-DA

BF06 BRUGERVEJLEDNING LYSMÅLER TRT-BA-BF06-TC-001-DA BF06 DA BRUGERVEJLEDNING LYSMÅLER TRT-BA-BF06-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Anvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Oplysninger om apparatet... 1 Tekniske data... 2 Sikkerhed... 2 Transport

Læs mere

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W - 1 - ADVARSEL: LÆS DENNE BRUGSVEJLEDNING GRUNDIGT FØR BRUG Ved brug af elektriske apparater er det vigtigt at overholde de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger.

Læs mere

Der påvises en acceptabel kalibrering af kameraet, da det værdier kun er lidt lavere end luminansmeterets.

Der påvises en acceptabel kalibrering af kameraet, da det værdier kun er lidt lavere end luminansmeterets. Test af LMK mobile advanced Kai Sørensen, 2. juni 2015 Indledning og sammenfatning Denne test er et led i et NMF projekt om udvikling af blændingsmåling ved brug af et LMK mobile advanced. Formålet er

Læs mere

LED lampe m. bevægelsessensor

LED lampe m. bevægelsessensor Original brugsanvisning Varenr.: 9054449 LED lampe m. bevægelsessensor Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk LED lampe - Varenr. 9054449 Beskrivelse: Udendørs

Læs mere

Tøjshaver. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 93505HB1XVIII

Tøjshaver. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 93505HB1XVIII Tøjshaver Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93505HB1XVIII 2017-07 Kære kunde! Din nye, effektive tøjshaver er udstyret med et bevæ - geligt skærehoved med ekstra stor skæreflade og aftagelig afstandsholder.

Læs mere

Information om grøn stær

Information om grøn stær Information om grøn stær Glaukom Indholdsfortegnelse Hvad er glaukom? 1 Symptomer på glaukom 3 Årsag til glaukom 5 Øjentrykket 5 Forskellige former for glaukom 7 Kronisk åbenvinklet glaukom 7 Lukketvinklet

Læs mere

Butterfly. Manual dansk

Butterfly. Manual dansk Butterfly Manual dansk Version 2 2010 Illustrationer Illustration 1 Illustration 2 Illustration 3 23 Indhold Overskrift Side 1. Generelt/Egenskaber... 4 2. Praktisk håndtering... 5 3. Håndtering/Materiale/Rengøring...

Læs mere

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji.

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji. - 1 - Indholdsfortegnelse Brugsanvisning 3 Brugervejledning 4 Før du kører ud på din første tur 4 Din første tur 5 Tilpasning af din cykel 6 Justering af sadel 6 Lås 6 Justering af styr 7 Håndbremse og

Læs mere

REFLEKTION eller GLANS standarder

REFLEKTION eller GLANS standarder Flensbjerg 8 Fax: + 3943 7768 DK-49 Holeby, Lolland Phone : + 3943 7767 export@dansksolenergi.dk VAT id.: DK288323 REFLEKTION eller GLANS standarder Der findes ikke en let måde, at matematisk beregne eller

Læs mere

Skulle du have spørgsmål eller brug for professionel vejledning, er du naturligvis altid velkommen til at kontakte os:

Skulle du have spørgsmål eller brug for professionel vejledning, er du naturligvis altid velkommen til at kontakte os: Drift og Vedligehold Flexoduct Kildefilter Denne drifts- og vedligeholdelsesmanual gælder for JRV's Flexoduct Kildefiltre. Den indeholder vigtige informationer om vedligehold, opbevaring og rengøring,

Læs mere

Instruktion til behandling

Instruktion til behandling Instruktion til behandling INDHOLDSFORTEGNELSE Oversættelse af den originale instruktion til behandling weiß nichtda Indholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring................... 4 DA 2 Generelle sikkerhedsforskrifter.......

Læs mere

Esbjerg Sygehus DKC. KARL STORZ GmbH & Co. Tuttlingen. Optikker & Lyslederkabler. Velkommen til personalet fra DKC & sterilcentralen.

Esbjerg Sygehus DKC. KARL STORZ GmbH & Co. Tuttlingen. Optikker & Lyslederkabler. Velkommen til personalet fra DKC & sterilcentralen. Esbjerg Sygehus DKC Velkommen til personalet fra DKC & sterilcentralen Optikker & Lyslederkabler Karin Meldgaard KARL STORZ GmbH & Co. Tuttlingen Karl Storz Endoskopi Tysk familieejet virksomhed, beliggende

Læs mere

FODLEDSBANDAGER. Betjeningsvejledning Dette produkt overholder kravene i direktiv 93/42/EØF om medicinske produkter.

FODLEDSBANDAGER. Betjeningsvejledning Dette produkt overholder kravene i direktiv 93/42/EØF om medicinske produkter. FODLEDSBANDAGER pro comfort PF-1274 Betjeningsvejledning Dette produkt overholder kravene i direktiv 93/42/EØF om medicinske produkter. 2 Betjeningsvejledning Indhold 4 Tekniske data 4 Anvendte symboler

Læs mere

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da

Læs mere

XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning

XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning YB-621 Version 1.01 XO CARE A/S Usserød Mølle Håndværkersvinget 6 +45 70 20 55 11 DK 2970 Hørsholm info@xo-care.com Denmark www.xo-care.com Indholdsfortegnelse Indledning...

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING Spaltelampe BP 900

BRUGERVEJLEDNING Spaltelampe BP 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Spaltelampe BP 900 6. Edition / 2017 01 1 10-IFU_BP900-7220590-04060_dsk.indd 1 16.02.2017 12:45:08 NORSK DANSK SUOMI

Læs mere

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 DA F C S D J T B G U A R Q P O N M H I E K L 3 DANISH 04-11 4 SIKKERHED Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger

Læs mere

Alligator Ramper. DF - Rampe. Montage- og Brugsanvisning. MOBILEX A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg Danmark

Alligator Ramper. DF - Rampe. Montage- og Brugsanvisning. MOBILEX A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg Danmark Alligator Ramper DF - Rampe Montage- og Brugsanvisning MOBILEX A/S Danmark Rev. 10/13 Side 1 af 5 UM-DF-Ramper-DK 1. Indledning Kære kunde, Denne brugervejledning er en beskrivelse af produktet med vigtige

Læs mere

HUMANTECHNIK BRUGERVEJLEDNING. Humantechnik Trykknapsender A

HUMANTECHNIK BRUGERVEJLEDNING. Humantechnik Trykknapsender A HUMANTECHNIK DK BRUGERVEJLEDNING Humantechnik Trykknapsender A-2441-0 Side 2 Tillykke med købet af din RF-personkalder/RF-dørklokkeknap. Vi håber, at du vil få mange års betryggende brug ud af apparatet.

Læs mere

hornhinde En lidelse, som fratager mange ældre synet og som tilmed er smertefuld

hornhinde En lidelse, som fratager mange ældre synet og som tilmed er smertefuld Hanne Olsen Julian Overlæge, ph.d. Øjenafdelingen, team cornea, Glostrup Hospital Illustrationer: Mediafarm Uklar hornhinde En lidelse, som fratager mange ældre synet og som tilmed er smertefuld Den optimale

Læs mere

Vaffeljern LIFETEC MD 13411. Brugervejledning

Vaffeljern LIFETEC MD 13411. Brugervejledning Vaffeljern LIFETEC MD 13411 Brugervejledning Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse... 1 Sikkerhedsanvisninger... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 2 Sikker opstilling af apparatet... 2 Lysnettilslutning...

Læs mere

BRUGERMANUAL. BD ProbeTec ET lyseringsvarmeapparat BD ProbeTec ET primer- og opvarmerapparat

BRUGERMANUAL. BD ProbeTec ET lyseringsvarmeapparat BD ProbeTec ET primer- og opvarmerapparat BRUGERMANUAL BD ProbeTec ET lyseringsvarmeapparat BD ProbeTec ET primer- og opvarmerapparat Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, Maryland 21152 USA 800-638-8663 BENEX Limited Bay K 1a/d,

Læs mere

Badeværelsesur med termometer

Badeværelsesur med termometer Badeværelsesur med termometer Brugsanvisning og info om sugekopper Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93302FV01X00VIII 2017-09 Sikkerhedsoplysninger Læs sikkerhedsoplysningerne omhyggeligt igennem, og brug kun

Læs mere

LA 90L / LA 180L. Betjeningsvejledning

LA 90L / LA 180L. Betjeningsvejledning L 90L / L 80L da etjeningsvejledning L 80L 7 3a 5 6 4 3b 8 d b c b a a C L 80 L L 90 L D D >,8m > ft 90 Y Y m 3 3 ft E E E3 F Y D ± 5 D X D3 G,8m ft G G3 S > 5 m > 6 3 ft G4 G5 3 3 da etjeningsvejledning

Læs mere

Godkendelser: Beskrivelse:

Godkendelser: Beskrivelse: RULLESTILLADS Godkendelser: EN 131-1: 2015 EN 131-2: 2010+A2: 2017 EN 131-3: 2018 Beskrivelse: Dette teleskopiske stillads er nemt at transportere og nemt at justere i højden til brug steder hvor stillads

Læs mere

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12 Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12 1 Montage- og betjeningsvejledning til kopelevatorer Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger... 2 Udførelse og anvendelsesformål... 3 Sikkerhedshenvisninger...

Læs mere

Brugermanual Armbord

Brugermanual Armbord Brugermanual Armbord 10-380 GMDN 353993 PID 51384 Box 240 734 25 Hallstahammar, Sverige Tel: +46 220-433 99 - Fax: +46 220-290 16 www.reison.se Repræsentant i Danmark: Opitek, Naverland 1C, 2600 Glostrup

Læs mere

Monteringsvejledning. Montering med 2 personer! Læs altid monteringsvejledningen!

Monteringsvejledning. Montering med 2 personer! Læs altid monteringsvejledningen! Monteringsvejledning Montering med 2 personer! Læs altid monteringsvejledningen! Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90805AS5X2VII 2017-04 Bæreevne i alt ved jævn fordeling max 40 kg Magnet (fx til neglesaks e.l.)

Læs mere

FITTING GUIDE. -til alle typer af irregulære cornea

FITTING GUIDE. -til alle typer af irregulære cornea FITTING GUIDE -til alle typer af irregulære cornea Prøvesæt: Flexibel diameter: 16.3 mm 15.5mm 15.7mm 16.3mm 16.7mm 17.0mm Zoner for vurdering og ændring af fit: Perfekt fit: (CCZ) Central Clearance Zone

Læs mere

Brugsanvisning. TL-serie Combi Toaster

Brugsanvisning. TL-serie Combi Toaster Brugsanvisning TL-serie Combi Toaster Version 1.0 APR 2016 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse... 2 1. Indledning... 3 2. Generelt... 3 2.1. Fabrikant... 3 2.2. Maskinskilt... 3 3. Oversigt og anvendelse...

Læs mere