Dansk Français Nederlands Deutsch... 62

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Dansk Français Nederlands Deutsch... 62"

Transkript

1

2

3 Dansk... 2 Français Nederlands Deutsch V1.2

4 Indholdsfortegnelse 1. Anvendelsesformål Leveringsomfang Tekniske data Sikkerhedsanvisninger Ophavsret Før ibrugtagning Opladning af batteriet Tilbehør Saksen (7) Kammen (8) Klingeolien (9) Rengøringsbørsten (10) Udtyndingselement (11) Påsætningskamme (12) Ibrugtagning Trimning af hår Klipning af konturer Trimning af skæg Rengøring/vedligeholdelse Rengøring Vedligeholdelse Opbevaring, når hårtrimmeren ikke bruges, og transportsikring Fejlafhjælpning Hårtrimmeren fungerer ikke Trimningsresultatet er ikke tilfredsstillende Oplysninger om miljø og bortskaffelse Overensstemmelsesbemærkning Oplysninger om garanti og serviceafvikling Dansk

5 Hjertelig tillykke! Med købet af denne SilverCrest hår- og skægtrimmer SHBD 600 B1, i det følgende benævnt hårtrimmer, har du valgt et langtidsholdbart kvalitetsprodukt. Denne brugervejledning indeholder vigtige råd om sikker brug af hårdtrimmeren samt råd og vejledning til den daglige brug og bortskaffelse af apparatet. Læs denne brugervejledning meget grundigt, før du tager hårtrimmeren i brug, og brug kun hårtrimmeren til de beskrevne anvendelsesområder og de beskrevne formål. Hvis du sælger hårtrimmeren eller giver den videre, skal denne brugervejledning vedlægges. Den er en del af produktet. 1. Anvendelsesformål Denne hårtrimmerer nem at håndtere og er udelukkende beregnet til at klippe eller trimme menneskers kropshår. Brug kun apparatet til tørt hår. Denne hårtrimmer er ikke beregnet til brug i virksomheder eller til erhvervsmæssig anvendelse. Hårtrimmerener udelukkende til privat brug - enhver anden form for anvendelse anses for ikkebestemmelsesmæssig anvendelse. Hårtrimmeren må desuden ikke bruges udendørs eller i områder med tropisk klima. Brug kun hårtrimmeren til de formål, der er beskrevet i denne brugervejledning. Brug kun det af producenten anbefalede tilbehør. Ikke anbefalet tilbehør kan beskadige apparatet permanent. Dette kan medføre bortfald af dit garantikrav. Denne hårtrimmeropfylder alle standarder og direktiver, der er nævnt i EUoverensstemmelseserklæringen. Hvis hårtrimmeren ændres uden aftale med producenten, kan det ikke mere garanteres, at disse standarder er opfyldt. Producenten hæfter under ingen omstændigheder for skader eller fejl som følge heraf. De i anvendelseslandet gældende love og bestemmelser skal overholdes. Dansk - 3

6 2. Leveringsomfang Hår- og skægtrimmer 6 påsætningskamme Udtyndingselement Saks Kam Rengøringsbørste Klingeolie Strømforsyning Denne brugervejledning Denne brugsvejledning er udstyret med et omslag, der kan foldes ud. På indersiden af omslaget er hårtrimmerenvist med talangivelser. Tallene henviser til følgende: 1 Klingeblok 2 Kontakt til snitlængde-finindstilling (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm) 3 Tænd-/sluk-knap 4 Display Visning af batterikapaciteten i procent. Visning af vedligeholdelsessymbolet»olie «, når klingeblokken (1) skal rengøres og smøres med olie. 5 Tilslutningsstik til strøm 6 Strømforsyning 7 Saks 8 Kam 9 Klingeolie 10 Rengøringsbørste 11 Udtyndingselement 12 Påsætningskamme (4-6 mm, 7-9 mm, mm, mm, mm, mm) 4 - Dansk

7 3. Tekniske data Hårtrimmer Model Indgangsspænding, -strøm 5V (jævnspænding), 1A Brugstemperatur 5 C til 35 C Opbevaringstemperaturer 0 C til 50 C Henvisning: Apparatet må ikke opbevares på steder, hvor det bliver varmt (f.eks. om sommeren i bilen) Genopladeligt batteri Li-Ion 3.2V / 600mAh Ladetid ca. 60 minutter Driftstid med fuldt opladet batteri ca. 60 minutter Mål ca. 190 x 46 x 53mm Vægt (uden tilbehør) ca. 200 g Strømforsyning (6) Producent TIANYIN Model TPA V11 Indgangsspænding, -strøm V~ (vekselspænding) 0,15A, 50/60Hz Indgangsspænding, -strøm 5V (jævnspænding), 1A Beskyttelsesklasse II Vi forbeholder os ret til ændring af tekniske data og design uden forudgående varsel. 4. Sikkerhedsanvisninger Læs følgende anvisninger grundigt igennem før første brug, og følg alle advarsler, selvom du er vant til at håndtere elektronisk udstyr. Opbevar denne brugsvejledning omhyggeligt til fremtidigt brug. FARE! Dette symbol i forbindelse med teksten "Fare" angiver en truende/farlig situation, som kan medføre alvorlig kvæstelse eller endda død, hvis den ikke forhindres. Dansk - 5

8 ADVARSEL! Dette symbol i forbindelse med teksten "Advarsel" angiver vigtige henvisninger til sikker anvendelse af hårtrimmeren og beskyttelse af brugeren. Dette symbol betyder, at du kan vaske hårtrimmeren under rindende vand. Der er indbygget en kortslutningsbeskyttet sikkerhedstransformator i strømforsyningen. Dette symbol angiver andre oplysninger om emnet. Driftsmiljø Hårtrimmeren er beregnet til brug i rum med høj luftfugtighed (f.eks. badeværelser), dog ikke til rum med stor forekomst af støv. Temperatur og luftfugtighed ved brug: 5 C til 35 C, maks. 85 % rel. fugtighed. Strømforsyningen (6) egner sig kun til brug i indendørs rum. FARE! Hårtrimmer må kun anvendes med den medfølgende strømforsyning (6). 6 - Dansk

9 FARE for børn Denne hårtrimmer må anvendes af børn fra 3 år, hvis de er under opsyn. Denne hårtrimmer må anvendes af børn fra 8 år samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har fået instruktion i sikker brug af apparatet og forstår den dermed forbundne risiko. Børn må ikke lege med hårtrimmeren. Brugerrengøring og - vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. Det kan være livsfarligt at sluge smådele. Emballagefolien skal ligeledes holdes uden for børns rækkevidde. Der er risiko for kvælning. FARE for elektrisk stød Hold hårtrimmeren tør, og beskyt den mod fugt, dryp- eller stænkvand. Betjen aldrig hårtrimmeren med våde hænder. Hårtrimmeren og strømforsyningen (6) må ikke dyppes ned i vand eller andre væsker og ikke skylles under rindende vand. Hvis hårtrimmeren falder ned i vand, skal du først trække strømforsyningen (6) ud af stikdåsen, før du trækker Dansk - 7

10 hårtrimmeren op af vandet. Brug ikke hårtrimmeren mere, men få en fagmand til at kontrollere den. Hvis du bruger hårtrimmeren på badeværelset, skal du trække strømforsyningen ud efter brug. Placering i nærheden af vand udgør en risiko, selv når apparatet er slukket. Ved synlige skader på hårtrimmeren eller strømforsyningen (6) må apparatet ikke tages i brug. Strømforsyningen (6) må kun sættes i en stikdåse, der er installeret korrekt, og som der altid er let adgang til. Stikdåsens spænding skal svare til angivelserne på typeskiltet. Træk altid strømforsyningen (6) ud af stikdåsen ved funktionsfejl og før påbegyndelse af rengøringen. FARE for brand Oplad ikke hårtrimmeren i skuffer, skabe eller beholdere, hvor omgivelsesluften ikke kan cirkulere. Hårtrimmerenmå ikke bruges med en ekstern tidsudkobler eller et separat fjernbetjeningssystem. Hvis du konstaterer udvikling af røg eller usædvanlige lyde eller lugte, skal du straks slukke apparatet. Træk straks strømforsyningen (6) ud af stikdåsen. I givet fald må hårtrimmeren ikke anvendes, før den er blevet kontrolleret 8 - Dansk

11 af en fagmand. Hvis apparatet brænder, skal du undgå at indånde røgen. Hvis du kommer til at indånde røgen, skal du søge lægehjælp. Indånding af røg kan være sundhedsskadeligt. Sørg for, at der aldrig er åben ild (f.eks. tændte stearinlys) på eller ved siden af hårtrimmeren. Brug hårtrimmeren i tørre omgivelser og aldrig i nærheden af letantændelige materialer som f.eks. gardiner og forhæng eller eksplosive og/eller brændbare gasser eller væsker. FARE for tilskadekomst Hårtrimmeren er kun beregnet til klipning af menneskehår. Alle ledninger skal lægges således, at man ikke kan træde på dem eller snuble over dem. Brug aldrig hårtrimmeren med en defekt eller brækket påsætningskam (12). Manglende tænder på påsætningskammen (12) kan forårsage tilskadekomst. Det samme gælder for manglende tænder på udtyndingselementet (11). FARE for materielle skader Tag altid fat i stikket på ledningen, og træk aldrig i selve ledningen. Dansk - 9

12 Stil aldrig møbler eller andre tunge genstande på ledningerne, og sørg for, at de ikke bliver bøjet, især ved stikket og tilslutningsbøsningerne. Før aldrig ledninger hen over varme eller skarpe steder og kanter. Slå aldrig knude på ledningen, og bind den ikke sammen med andre ledninger. Hårtrimmeren må ikke udsættes for direkte varmekilder (f.eks. varmeapparater), direkte sollys eller stærkt kunstigt lys. Undgå også, at apparatet udsættes for aggressive væsker. Hårtrimmeren må ikke udsættes for store rystelser og vibrationer. Der må ikke trænge fremmedlegemer ind i apparatet. 5. Ophavsret Alt indhold i denne brugsvejledning er ophavsretligt beskyttet og stilles udelukkende til rådighed for brugeren som informationskilde. Kopiering eller mangfoldiggørelse af data og oplysninger er forbudt uden ophavsmandens udtrykkelige og skriftlige tilladelse. Dette gælder også enhver form for kommerciel brug af indhold og data. Tekst og illustrationer er i overensstemmelse med det tekniske niveau, vi var bekendt med på trykketidspunktet. Forbehold for ændringer Dansk

13 6. Før ibrugtagning Tag hårtrimmeren ud af emballagen, og fjern emballeringsmaterialet helt. Kontrollér, om hårtrimmeren er beskadiget. Hvis hårtrimmeren er beskadiget, må den ikke bruges Opladning af batteriet Før første ibrugtagning eller når det integrerede batteri er fladt, skal dette oplades på følgende måde: Forbind først hårtrimmerens tilslutningsstik til strøm (5) med det lille stik på ledningen på strømforsyningen (6), og sæt derefter strømforsyningen (6) i en lettilgængelig, strømførende stikdåse. Under opladningen viser displayet (4) batteriets aktuelle opladningstilstand i procent. Så snart værdien»100%«vises i displayet (4), er batteriet opladet fuldstændigt Tilbehør Hårtrimmeren kan altid bruges til neddrift uafhængigt af batteriets opladningstilstand Saksen (7) Brug saksen, når du skal fjerne hår manuelt på steder, der er vanskelige at komme til Kammen (8) Før du bruger hårtrimmeren, skal du kæmme håret eller skægget med kammen (8) for at redde eventuelt filtret hår ud Klingeolien (9) Efter hver rengøring skal du smøre nogle få dråber klingeolie (9) på klingeblokken (1) for at sikre, at klinkeblokken (1) altid er let gående Rengøringsbørsten (10) Rengøringsbørsten (10) giver dig mulighed for at fjerne hårrester fra klingeblokken (1) Udtyndingselement (11) Det medfølgende udtyndingselement (11) giver dig mulighed for at udtynde dit hår uden at skulle klippe det i sin helhed. På grund af udtyndingselementets (11) særlige konstruktion klippes kun en del af håret, resten af håret beholder sin oprindelige længde. Dansk - 11

14 Du sætter udtyndingselementet (11) på på samme måde som påsætningskammen (12). For at sætte udtyndingselementet (11) på skal du skubbe denne forsigtigt på hårtrimmerens klingeblok (1), indtil udtyndingselementets (11) to stifter til højre og venstre går i indgreb i fordybningerne på hårtrimmeren. For at tage udtyndingselementet (11) af, skal du løfte stifterne ud af fordybningerne i højre og venstre side af hårtrimmeren og trække udtyndingselementet (11) af. Bemærk: Sørg for ved isættelse af udtyndingselementet (11), at udsparingerne på udtyndingselementet (11) vender i den retning, som hårtrimmeren bevæges i Påsætningskamme (12) Med påsætningskammene (12) kan du indstille en restlængde på det trimmede hår til mellem 4 mm og 30 mm. Kontakten (2) til snitlængde-finindstillingen (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm) giver dig mulighed for at vælge ekstra mellemtrin, såfremt de snitlængder, der er angivet på påsætningskammene, ikke svarer præcist til dine forestillinger. Uden påsætningskam (12) klippes håret til en længde på mellem 0,8 mm og 2,8 mm. Indstil den ønskede snitlængde ved hjælp af kontakten (2) til snitlængde-finindstillingen (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm). For at sætte en af de 6 påsætningskamme (12) på skal du skubbe denne forsigtigt på hårtrimmerens klingeblok (1), indtil påsætningskammens (12) to stifter til højre og venstre går i indgreb i fordybningerne på hårtrimmeren. For at tage en påsætningskam (12) af, skal du løfte stifterne ud af fordybningerne i højre og venstre side af hårtrimmeren og trække påsætningskammen (12) af. Bemærk: Ved isætning af påsætningskammene (12) skal du sørge for, at tænderne på kammen (12) vender i hårtrimmerens bevægelsesretning Dansk

15 7. Ibrugtagning 7.1. Trimning af hår Hårtrimmeren kan bruges både med batteri og tilsluttet strømforsyning (6). FARE! Vær forsigtig ved barbering af områder med tynd hud, f.eks. i armhulerne og intimområdet. Risiko for tilskadekomst. Håret, der skal trimmes, skal være tørt Bliv først fortrolig med hårtrimmeren, og prøv at holde den sådan, at du altid kan trykke på tænd-/sluk-knappen (3). Sørg for, at den ligger sikkert i hånden. Red først håret godt igennem. Brug eventuelt en påsætningskam (12) for at opnå den ønskede snitlængde. Hvis du ikke er sikker på, hvilken kam (12) du skal bruge, kan du starte med den største (28-30 mm) og derefter skifte til en mindre (12), hvis det er påkrævet. Tænd hårtrimmeren ved at trykke på tænd-/sluk-knappen (3). Tænd altid først hårtrimmeren, før du påbegynder trimningen. Derved forhindres, at skærene blokeres. Påsæt hårtrimmeren således, at klingeblokkens (1) flade kan bevæge sig parallelt med huden. Før så vidt muligt hårtrimmeren jævnt gennem håret. Såfremt hårtrimmeren påsættes anderledes, kan der opstå afvigelser i forhold til den indstillede snitlænge. For at undgå tilskadekomst eller hudirritation ved trimning af hudfolder eller områder med tynd hud anbefales det at stramme huden ud med fingrene, om nødvendigt. Begynd trimningen i nakken eller på siderne og trim håret mod midten af hovedet. Trim herefter det forreste hårområde i retning mod midten af hovedet. Trim ideelt mod hårets groretning. For at få fat i alle hårene skal du køre flere gange over det samme hårområde med hårtrimmeren. Det anbefales at redde håret igennem af og til. Ved klippelængder over 12 mm er det en god ide at føre hårtrimmeren gennem håret flere gange fra forskellige retninger. Herved opnår du en lige og homogen klippelinje. Med en påsat kam (12) trimmes hårene til den ønskede længde. Ved isætning af påsætningskammene (12) skal du sørge for, at tænderne på kammen (12) vender i hårtrimmerens bevægelsesretning. Kontakten (2) til snitlængde-finindstillingen giver også mulighed for en finjustering (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm). Dansk - 13

16 Uden påsætningskam (12) klippes håret til en længde på mellem 0,8 mm og 2,8 mm. Indstil den ønskede snitlængde ved hjælp af kontakten (2) til snitlængde-finindstillingen (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm). Den følgende tabel giver dig et overblik over snitlængderne, som du kan indstille med kontakten (2) til snitlængdefinindstillingen i forbindelse med en påsætningskam (12). Påsætningskam Kontaktens stilling (2) (12) 0,8 mm 1,5 mm 2,2 mm 2,8 mm 4-6 mm 4 mm 4,7 mm 5,4 mm 6 mm 7-9 mm 7 mm 7,7 mm 8,4 mm 9 mm mm 10 mm 10,7 mm 11,4 mm 12 mm mm 16 mm 16,7 mm 17,4 mm 18 mm mm 22 mm 22,7 mm 23,4 mm 24 mm mm 28 mm 28,7 mm 29,4 mm 30 mm 7.2. Klipning af konturer Sæt forkanten af klingeblokken (1) på hårkantens ønskede højde. Bevæg nu hårtrimmeren nedad i en jævn bevægelse Trimning af skæg Red skægget i groretningen med den medfølgende kam (8). Trim skægget fra øret og nedad. Trim først den ene side og herefter den anden side. Hvis du trimmer skægget meget kort, eller vil trimme overskæg eller konturer, skal du bruge hårtrimmeren uden påsætningskam (12). Variér snitlængden efter behov med kontakten (2) til snitlængde-finindstillingen. For at trimme overskægget skal du redde det lige igennem og nedad med den medfølgende kam (8). Begynd trimningen i midten over munden, og trim herfra først ud til den ene side og herefter til den anden side Dansk

17 8. Rengøring/vedligeholdelse 8.1. Rengøring FARE! Træk altid strømforsyningen (6) ud af stikdåsen, og tag strømforsyningskablets lille stik ud af hårtrimmerens tilslutningsstik til strøm (5), før du påbegynder rengøringen. Tænd hårtrimmeren ved at trykke på tænd-/sluk-knappen. FARE! Dyp aldrig hårtrimmeren i vand eller andre væsker. Med jævne mellemrum lyser vedligeholdelsessymbolet som en påmindelse om, at klingeblokken (1) bør smøres ind imellem og helst efter hver rengøring. Tag en påsætningskam (12) af, såfremt den er påsat. Påsætningskammene (12) kan rengøres med vand og sæbelud. Tør derefter kammene grundigt. Hårtrimmerens yderside kan tørres af med en let fugtig klud. Brug aldrig aggressive rengøringsmidler. Fjern hårresterne fra klingeblokken (10) med rengøringsbørster (1). Til en mere grundig rengøring af klingeblokken (1) kan dette tages af hårtrimmeren. Tryk med tommelfingeren på den hvide keramik-klinge, indtil klingeblokken (1) løsner sig fra hårtrimmerens hoveddel. Tag klingeblokken (1) ud. Fjern hårrester fra hårtrimmerens hoveddel og den afmonterede klingeblok (1) med rengøringsbørsten (10). Du kan herefter skylle klinkeblokken (1) under rindende vand. Tør delene grundigt af efter rengøringen. Vær forsigtig, så klingeblokken (1) ikke beskadiges. Dansk - 15

18 For at sikre at klingeblokken (1) altid er letgående skal denne smøres med olie efter rengøringen. Efter hver rengøring skal du smøre nogle få dråber klingeolie (9) på klingeblokken (1). Sæt nu klingeblokken (1) på hoveddelen af hårtrimmeren igen: 1. Sæt klingeblokken (1) på hårtrimmerens hoveddel oppefra og ned, så klingeblokkens (1) styrefremspring griber ind i noten på hoveddelen (pil). 2. Tryk klingeblokken (1) ind i hoveddelen, indtil den går hørbart i indgreb og sidder fast Dansk

19 8.2. Vedligeholdelse Hårtrimmerens klingeblok (1) udsættes for konstant slid under brugen. For at reducere dette slid til et minimum og bevare klingernes skarphed, skal klingeblokken rengøres og smøres med olie efter hver brug Opbevaring, når hårtrimmeren ikke bruges, og transportsikring Hvis du ikke bruger hårtrimmeren i længere tid, skal den rengøres som beskrevet i kapitlet "Rengøring". Batteriet skal oplades jævnligt for at bevare dets ydeevne. Opbevar hårtrimmeren på et rent, tørt og køligt sted. Aktivér eventuelt transportsikringen. For at undgå utilsigtet tilkobling, er hårtrimmeren udstyret med en transportsikringsfunktion: Aktivér transportsikringen ved at holde tænd-/sluk-tasten (3) nede i ca. 5 sekunder. Deaktivér transportsikringen ved at holde tænd-/sluk-tasten (3) nede i ca. 5 sekunder. Du kan også deaktivere transportsikringen ved at tilslutte strømforsyning (6). 9. Fejlafhjælpning 9.1. Hårtrimmeren fungerer ikke Det integrerede batteri er fladt. Oplad batteriet. Kontrollér, at der er strøm på stikdåsen, som strømforsyningen (6) er sat i. Prøv eventuelt en stikdåse, som du er sikker på fungerer Trimningsresultatet er ikke tilfredsstillende Klingeblokken (1) er tilsmudset og /eller kører dårligt. Rengør klingeblokken (1) og smør den med olie som beskrevet i "Rengøring". Dansk - 17

20 10. Oplysninger om miljø og bortskaffelse For apparater, der er mærket med dette symbol, gælder Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2012/19/EU. Alle elektriske og elektroniske apparater skal bortskaffes adskilt fra husholdningsaffald på de dertil indrettede offentlige anlæg. Når du bortskaffer det gamle apparat korrekt, undgår du at skade miljøet og dit eget helbred. Ønsker du yderligere oplysninger om korrekt bortskaffelse af det gamle apparat, skal du kontakte de lokale myndigheder, affaldskontoret eller den forretning, hvor du købte apparatet. Sørg også for miljørigtig bortskaffelse af emballeringsmaterialet. Papemballage skal smides i dertil indrettede containere eller afleveres på offentlige genbrugspladser. Al folie- og plastemballage skal afleveres på din lokale genbrugsplads. Det integrerede batteri kan ikke tages ud med henblik på bortskaffelse. Det anvendte Li-Ion-batteri i dette apparat må ikke lægges i husholdningsaffaldet, men skal bortskaffes korrekt. Kontakt din kommunale genbrugsstation. Ved bortskaffelse skal der gøres opmærksom på, at apparatet indeholder et batteri. Aflad det integrerede batteri før bortskaffelse. Tænd hårtrimmeren, og lad den køre, indtil batteriet er fladt. Hvis det på grund af en defekt eller beskadigelse ikke er muligt at aflade batteriet, skal du forhøre dig om den videre fremgangsmåde hos dit renovationsselskab. 11. Overensstemmelsesbemærkning Dette produkt opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale direktiver. Overensstemmelsen er dokumenteret. De relevante erklæringer og dokumenter findes hos producenten. Hele EU-overensstemmelseserklæringen kan hentes på følgende link: Dansk

21 12. Oplysninger om garanti og serviceafvikling TARGA GmbH - Garanti Kære kunde, Der er 3 års garanti på dette apparat fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved dette produkt, har du ifølge loven rettigheder over for sælgeren. Disse rettigheder begrænses ikke af garantien nedenfor. Garantibetingelser Garantien træder i kraft fra og med købsdatoen. Opbevar kassebonen omhyggeligt. Denne bon skal bruges som bevis for købet. Hvis der opstår en materiale- eller fabrikationsfejl på dette produkt inden for 3 år fra købsdatoen, vil produktet, efter vores skøn, blive enten repareret eller udskiftet gratis. Garantiperiode og juridiske mangelskrav Garantiperioden forlænges ikke med garantiydelsen. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. Vi skal omgående informeres om skader og mangler ved købet, der konstateres umiddelbar efter udpakningen. Reparationer, der udføres efter garantiperiodens udløb, er betalingspligtige. Garantiens omfang Apparatet er produceret efter strenge kvalitetskrav og testet nøje før leveringen. Garantiydelsen omfatter materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der udsættes for normalt slid og som derfor kan betragtes som sliddele, eller for skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter, batterier eller dele, der er fremstillet af glas. Denne garanti bortfalder, hvis produktet bliver skadet på grund af ukorrekt anvendelse eller vedligeholdelse. Alle anvisninger i betjeningsvejledningen skal følges for at sikre, at produktet anvendes korrekt. Anvendelsesformål og handlinger, der frarådes eller advares om i betjeningsvejledningen, skal altid undgås. Produktet er udelukkende beregnet til privat brug, og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug eller ukorrekt behandling, anvendelse af magt eller reparationer, der ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. Der påbegyndes ikke en ny garantiperiode ved reparation eller udskiftning af produktet. Afvikling i tilfælde af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din sag, bedes du følge anvisningerne nedenfor: Dansk - 19

22 - Læs venligst den vedlagte dokumentation omhyggeligt, før du tager dit produkt i brug. Hvis der skulle opstå et problem, der ikke kan afhjælpes på denne måde, bedes du kontakte vores hotline. - Sørg venligst for, at du altid har din kassebon og artikelnummeret, eller i givet fald serienummeret, parat som købsbevis, når du kontakter os. - I tilfælde af, at problemet ikke kan afhjælpes via telefonen, foranlediger vi yderligere service via vores hotline, afhængigt af årsagen til fejlen. Service Telefon: service.dk@targa-online.com IAN: Producent Bemærk venligst, at adressen nedenfor ikke er en serviceadresse. Kontakt først det servicecenter, der er angivet ovenfor. TARGA GmbH Coesterweg 45 DE Soest TYSKLAND 20 - Dansk

23 Table des matières 1. Utilisation conforme Contenu de la livraison Caractéristiques techniques Consignes de sécurité Droits d auteur Avant la mise en service Chargement de la batterie Les accessoires Les ciseaux (7) Le peigne (8) L huile pour lame (9) La brosse de nettoyage (10) Le sabot d effilage (11) Les sabots (12) Mise en service Coupe des cheveux Coupe des contours Coupe de la barbe Nettoyage/entretien Nettoyage Entretien Entreposage en cas de non-utilisation/sécurité pour le transport Dépannage La tondeuse barbe et cheveux n affiche aucune fonction Le résultat de la coupe n est pas satisfaisant Directives environnementales et indications concernant l élimination des déchets Remarques relatives à la conformité Remarques concernant la garantie et le service après-vente Français - 21

24 Félicitations! Grâce à l achat de votre tondeuse barbe et cheveux design, ci-après désignée par tondeuse barbe et cheveux ou tondeuse, vous avez fait le choix d un produit de haute qualité et durable. Le présent mode d emploi contient des informations importantes sur l utilisation en toute sécurité de la tondeuse barbe et cheveux ainsi que des consignes et informations sur l usage au quotidien et la mise au rebut. Avant toute utilisation de la tondeuse barbe et cheveux, veuillez vous familiariser avec le présent mode d emploi. N utilisez la tondeuse que dans les domaines d utilisation décrits et qu aux fins prévues. En cas de vente ou de remise de la tondeuse à un tiers, fournissez-lui impérativement le présent mode d emploi. Il fait partie intégrante du produit. 1. Utilisation conforme Cette tondeuse barbe et cheveux est facile à utiliser et exclusivement prévue pour la coupe et la taille des poils humains. Utilisez cet appareil uniquement sur des poils et cheveux secs. Cette tondeuse n est pas prévue pour une utilisation en entreprise ou pour une exploitation commerciale. La tondeuse ne doit être utilisée qu à titre privé ; aucune autre utilisation n est admise. La tondeuse ne doit en aucun cas être employée hors des espaces fermés ni dans des régions climatiques tropicales. La tondeuse barbe et cheveux ne doit être utilisée qu aux fins décrites dans le présent mode d emploi. Seuls les accessoires recommandés par le fabricant doivent être utilisés, tout autre accessoire non conseillé risquerait d endommager l appareil. Et cela risque d annuler vos droits à la garantie. Cette tondeuse respecte toutes les normes et directives présentes dans le certificat de conformité européenne. En cas de modification de la tondeuse effectuée sans l accord du fabricant, le respect de ces normes n est plus garanti. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou problèmes pouvant résulter d une telle situation. Veuillez respecter les réglementations et la législation en vigueur dans le pays d utilisation Français

25 2. Contenu de la livraison Tondeuse barbe et cheveux design 6 sabots Sabot d effilage Ciseaux Peigne Brosse de nettoyage Huile pour lame Bloc d alimentation Le présent mode d emploi Le présent mode d emploi est doté d une enveloppe pliable. Une illustration chiffrée de la tondeuse barbe et cheveux est reproduite sur la face interne de l enveloppe. Les chiffres désignent les éléments suivants : 1 Bloc de lames 2 Bouton de réglage de la longueur de coupe (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm) 3 Interrupteur ON/OFF 4 Écran Affichage de la capacité de la batterie en pourcentage. Affichage du symbole «huiler» lorsque le bloc de lames (1) doit être nettoyé et huilé. 5 Douille de raccordement du bloc d alimentation 6 Bloc d alimentation 7 Ciseaux 8 Peigne 9 Huile pour lame 10 Brosse de nettoyage 11 Sabot d effilage 12 Sabots (4-6 mm, 7-9 mm, mm, mm, mm, mm) Français - 23

26 3. Caractéristiques techniques Tondeuse barbe et cheveux Modèle Tension et courant d entrée 5 V (tension continue), 1 A Température de fonctionnement 5 C à 35 C Conditions d entreposage 0 C à 50 C Remarque : L'appareil ne doit pas être stocké dans un environnement chaud (p. ex. dans la voiture en été). Batterie rechargeable Li-Ion 3,2 V/600 mah Temps de charge env. 60 minutes Durée de fonctionnement avec batterie pleinement chargée env. 60 minutes Dimensions env. 190 x 46 x 53 mm Poids (sans accessoire) env. 200 g Bloc d alimentation (6) Fabricant TIANYIN Modèle TPA V11 Tension, courant et fréquence d entrée V~ (tension alternative) 0,15 A, 50/60 Hz Tension de sortie, courant de sortie 5 V (tension continue), 1 A Classe de protection II Les caractéristiques techniques ainsi que la conception peuvent être soumises à des modifications sans avertissement préalable. 4. Consignes de sécurité Préalablement à la première utilisation de votre tondeuse barbe et cheveux, lisez attentivement les instructions suivantes et respectez tous les avertissements, même si la manipulation d appareils électroniques vous est familière. Conservez ce mode d emploi soigneusement en vue d une consultation ultérieure Français

27 DANGER! Ce symbole, accompagné de la mention «Danger», signale une situation à caractère dangereux qui, si elle n est pas évitée, peut provoquer des blessures graves, voire présenter un danger de mort. AVERTISSEMENT! Ce symbole, accompagné de la mention «Avertissement», signale des consignes importantes pour la sécurité de fonctionnement de la tondeuse barbe et cheveux et la protection de l utilisateur. Ce symbole indique que la tondeuse barbe et cheveux ne doit jamais être passée sous l eau pour le nettoyage. Dans le bloc d alimentation se trouve un transformateur de sécurité anti-court-circuit. Ce symbole attire l attention sur des informations complémentaires sur le sujet. Environnement de fonctionnement La tondeuse barbe et cheveux est conçue pour fonctionner dans des pièces présentant une humidité élevée (p. ex. salle de bains), mais pas dans celles présentant une formation de poussières excessive. Température de fonctionnement et humidité de fonctionnement : 5 C à 35 C, humidité relative max. 85 %. Le bloc d alimentation (6) est conçu uniquement pour le fonctionnement en intérieur. Français - 25

28 DANGER! Utilisez la tondeuse barbe et cheveux exclusivement avec le bloc d alimentation (6) fourni Français DANGER pour les enfants Cette tondeuse barbe et cheveux peut être utilisée par des enfants à partir de 3 ans sous surveillance. Cette tondeuse barbe et cheveux peut être utilisée par des enfants à partir de 8 ans ainsi que des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l expérience ou des connaissances nécessaires, s ils sont supervisés ou informés quant à une utilisation sûre de l appareil et s ils comprennent ainsi les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec la tondeuse barbe et cheveux. Le nettoyage et l entretien incombant à l utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. L ingestion de petits composants peut représenter un danger de mort. Mettez également les films d emballage hors de portée des enfants. Ils pourraient s étouffer. RISQUE d électrocution Gardez la tondeuse barbe et cheveux sèche et protégezla de l humidité, des gouttes d eau ou des éclaboussures. N utilisez jamais la tondeuse avec les mains mouillées. La tondeuse et le bloc d alimentation (6) ne doivent pas être plongés dans l eau ni d autres liquides et ne doivent pas être rincés sous le robinet.

29 Si la tondeuse est tombée dans l eau, débranchez d abord le bloc d alimentation (6) de la prise avant de retirer la tondeuse de l eau. N utilisez plus la tondeuse et faites-la vérifier par un spécialiste. Si vous utilisez la tondeuse dans la salle de bain, débranchez la fiche secteur après utilisation. La proximité de l eau représente un danger important, même lorsque l appareil est éteint. En cas de dommages visibles de la tondeuse ou du bloc d alimentation (6), la tondeuse barbe et cheveux ne doit pas être utilisée. Le bloc d alimentation (6) ne doit être branché qu à une prise facile d accès et installée correctement. La tension de la prise doit correspondre aux indications fournies sur la plaque signalétique. Avant chaque utilisation, processus de charge, en cas de dysfonctionnements et avant tout nettoyage, débranchez le bloc d alimentation (6) de la prise. RISQUE d incendie Ne chargez pas la tondeuse barbe et cheveux dans des tiroirs, des armoires ou des récipients dans lesquels l air ambiant ne peut pas circuler. La tondeuse barbe et cheveux n est pas conçue pour être utilisée avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. Si vous constatez la formation de fumée, des bruits ou des odeurs inhabituels, éteignez immédiatement l appareil et Français - 27

30 retirez immédiatement le bloc d alimentation (6) de la prise. Si vous vous trouvez dans l une de ces situations, n utilisez plus la tondeuse barbe et cheveux tant qu un spécialiste n a pas effectué de vérification. Si l appareil s enflamme, ne respirez en aucun cas la fumée. Consultez un médecin si vous avez inhalé de la fumée. L inhalation de fumée peut être nuisible à la santé. Veuillez à ce qu il n y ait aucune source de feu (p. ex. bougies allumées) sur ou à proximité de la tondeuse barbe et cheveux. N utilisez la tondeuse barbe et cheveux que dans un environnement sec et jamais à proximité de matériaux facilement inflammables tels que les rideaux, doubles rideaux et les gaz ou liquides explosifs et/ou combustibles. RISQUE de blessures La tondeuse barbe et cheveux est uniquement prévue pour la coupe de cheveux et poils du corps. Tous les câbles devraient être placés de manière à ne pas être piétinés ou à ne pas gêner. N utilisez jamais la tondeuse avec un sabot (12) défectueux ou cassé. Les dents manquantes sur le sabot (12) peuvent provoquer des blessures. Il en va de même pour les dents manquantes sur le sabot d effilage (11) Français

31 RISQUE de dommages matériels Saisissez toujours le câble au niveau du connecteur et ne tirez pas sur le câble même. Ne placez pas de meubles ou autres objets lourds sur le câble, et veillez à ce que ceux-ci ne soient pas pliés, en particulier au niveau du connecteur et des douilles de raccordement. Ne posez pas les câbles sur des surfaces et bords chauds ou tranchants. Ne faites jamais de nœud dans un câble, et ne le reliez pas à d'autres câbles. La tondeuse barbe et cheveux ne doit en aucun cas être directement exposée à des sources de chaleur (p. ex. de type chauffage), ni à la lumière directe du soleil ou à une lumière artificielle. Évitez tout contact avec des liquides agressifs. Évitez toute exposition à des chocs et vibrations excessives. Aucun corps étranger ne doit pénétrer dans la tondeuse barbe et cheveux. 5. Droits d auteur Tous les contenus du présent mode d emploi sont soumis aux droits d auteur et sont mis à disposition du lecteur exclusivement à titre d information. Toute copie ou reproduction des données et informations sans l accord explicite et écrit de l auteur est interdite. Ceci s applique également en cas d utilisation commerciale des contenus et données. Le texte et les illustrations sont conformes à l état de la technique lors de l impression. Sous réserve de modifications. Français - 29

32 6. Avant la mise en service Sortez la tondeuse barbe et cheveux de l emballage et enlevez tous les matériaux d emballage. Vérifiez que la tondeuse barbe et cheveux n est pas endommagée. En cas de dommages, la tondeuse barbe et cheveux ne doit pas être mise en service Chargement de la batterie Avant la première mise en service ou lorsque la batterie intégrée est épuisée, chargez celle-ci comme suit : Raccordez d abord la douille de raccordement du bloc d alimentation (5) de la tondeuse au petit connecteur sur le câble du bloc d alimentation (6) et branchez ensuite le bloc d alimentation (6) dans une prise secteur sous tension toujours facilement accessible. Durant le processus de charge, l écran (4) affiche l état de charge actuel de la batterie en pourcentage. Dès que l écran (4) indique la valeur «100%», la batterie est complètement rechargée. La tondeuse peut être utilisée sur secteur à tout moment, indépendamment de l état de charge Les accessoires Les ciseaux (7) Utilisez les ciseaux pour retirer manuellement les poils et cheveux situés à des endroits difficilement accessibles Le peigne (8) Avant d utiliser la tondeuse, peignez bien les cheveux ou la barbe avec le peigne (8) afin d ôter les nœuds éventuels L huile pour lame (9) Après chaque nettoyage, déposez quelques gouttes d huile pour lame (9) sur le bloc de lames (1) afin de préserver la mobilité du bloc de lames (1) La brosse de nettoyage (10) Avec la brosse de nettoyage (10), éliminez les restes de poils et cheveux du bloc de lames (1) Français

33 Le sabot d effilage (11) Le sabot d effilage (11) fourni vous permet de désépaissir votre coiffure sans couper la totalité de vos cheveux. Grâce à la construction spéciale du sabot d effilage (11), seule une partie des cheveux est coupée, les cheveux restants gardent leur longueur d origine. La mise en place du sabot d effilage (11) est similaire à celle d un sabot classique (12). Pour mettre en place le sabot d effilage (11), insérez-le avec précaution sur le bloc de lames (1) de la tondeuse jusqu à ce que les deux ergots du sabot d effilage (11) se retrouvent dans les encoches de la tondeuse à gauche et à droite. Pour retirer le sabot d effilage (11), délogez-le des encoches de la tondeuse des deux côtés en tirant doucement. Veuillez prendre en considération ce qui suit : le sabot d effilage (11) doit être installé de telle sorte que les renfoncements du sabot d effilage (11) pointent dans la direction du mouvement de la tondeuse Les sabots (12) Les sabots (12) vous permettent de sélectionner la longueur restante des cheveux ou poils tondus de 4 à 30 mm. Grâce au bouton de réglage (2) de la longueur de coupe (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm), vous pouvez aussi choisir des étapes intermédiaires si les longueurs proposées par les sabots ne correspondent pas exactement à vos attentes. Sans sabot (12), le poil est coupé à une longueur de 0,8 à 2,8 mm. Réglez la tondeuse à la longueur de coupe désirée grâce au bouton de réglage (2) de la longueur de coupe (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm). Pour mettre en place l un des six sabots (12), insérez-le avec précaution sur le bloc de lames (1) de la tondeuse jusqu à ce que les deux ergots du sabot (12) se retrouvent dans les encoches de la tondeuse à gauche et à droite. Pour retirer un sabot (12), délogez-le des encoches de la tondeuse des deux côtés en tirant doucement. Veuillez prendre en considération ce qui suit : les sabots (12) doivent être installés de telle sorte que les dents des sabots (12) pointent dans la direction du mouvement de la tondeuse. Français - 31

34 7. Mise en service 7.1. Coupe des cheveux La tondeuse barbe et cheveux peut aussi bien fonctionner sur batterie qu en étant raccordée au bloc d alimentation (6). DANGER! Attention lors du rasage des zones sensibles de la peau telles que les aisselles ou les parties intimes. Il y a un risque de blessure. Les cheveux à couper doivent être secs Veuillez d abord vous familiariser avec la tondeuse barbe et cheveux et essayez de la tenir de telle sorte que l interrupteur ON/OFF (3) puisse être actionné à tout moment. Veillez à ce qu elle tienne parfaitement dans vos mains : D abord, démêlez bien les cheveux. Le cas échéant, utilisez un sabot (12) pour obtenir la longueur de cheveux désirée. Si vous ne savez pas quel sabot utiliser (12), commencez par le plus grand (28-30 mm) puis passez ensuite à un sabot plus petit (12) si nécessaire. Mettez la tondeuse barbe et cheveux en marche en appuyant sur l interrupteur ON/OFF (3). Allumez d abord la tondeuse avant de commencer la coupe. Cela permet d empêcher tout éventuel blocage des lames. Positionnez la tondeuse de telle sorte que la surface du bloc de lames (1) puisse effectuer des mouvements parallèles à la peau. Guidez la tondeuse de manière aussi régulière que possible sur la chevelure. Si la tondeuse est utilisée d une autre manière, la longueur de coupe peut se trouver modifiée. Pour éviter toute blessure ou irritation de la peau lors de la coupe au niveau des plis ou des zones sensibles, tendez la peau avec vos doigts. Commencez la coupe au niveau de la nuque ou sur les côtés et coupez en direction du centre de la tête. Coupez ensuite la partie avant de la chevelure, toujours en direction du centre de la tête. Dans l idéal, vous devez couper dans le sens inverse de la pousse des cheveux. Pour atteindre tous les cheveux, passez plusieurs fois la tondeuse sur la même partie de la chevelure. Il est conseillé de peigner les cheveux de temps à autre Français

35 Pour les longueurs de coupe supérieures à 12 mm, il est judicieux de passer la tondeuse plusieurs fois dans différentes directions. Vous obtenez ainsi une coupe droite et homogène. Une fois le sabot installé (12), les cheveux sont raccourcis à la longueur souhaitée. Les sabots (12) doivent être installés de telle sorte que les dents des sabots (12) pointent dans la direction du mouvement de la tondeuse. Vous pouvez ajuster précisément la longueur de coupe grâce au bouton de réglage (2) de la longueur de coupe (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm). Sans sabot (12), le poil est coupé à une longueur de 0,8 à 2,8 mm. Réglez la tondeuse à la longueur de coupe désirée grâce au bouton de réglage (2) de la longueur de coupe (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm). Le tableau suivant récapitule les longueurs de coupe que vous pouvez obtenir en utilisant à la fois le bouton de réglage (2) et un sabot (12). Sabot Position du bouton (2) (12) 0,8 mm 1,5 mm 2,2 mm 2,8 mm 4-6 mm 4 mm 4,7 mm 5,4 mm 6 mm 7-9 mm 7 mm 7,7 mm 8,4 mm 9 mm mm 10 mm 10,7 mm 11,4 mm 12 mm mm 16 mm 16,7 mm 17,4 mm 18 mm mm 22 mm 22,7 mm 23,4 mm 24 mm mm 28 mm 28,7 mm 29,4 mm 30 mm 7.2. Coupe des contours Placez le bord avant du bloc de lames (1) à la longueur de cheveux désirée. Déplacez maintenant la tondeuse vers le bas dans un mouvement régulier Coupe de la barbe Peignez la barbe dans le sens de pousse avec le peigne fourni (8). Taillez la barbe en partant de l oreille jusqu en bas. Taillez d abord un côté, puis l autre. Si vous souhaitez tailler la barbe, la moustache ou les contours très court, utilisez la tondeuse sans sabot (12). Variez la longueur de taille en fonction de vos besoins avec le bouton de réglage (2) de la longueur de coupe. Pour tailler la moustache, peignez-la vers le bas avec le peigne fourni (8). Taillez un côté, puis l autre en commençant au-dessus de la bouche, au milieu. Français - 33

36 8. Nettoyage/entretien 8.1. Nettoyage DANGER! Avant chaque nettoyage, débranchez le bloc d alimentation (6) de la prise ainsi que le petit connecteur de la douille de raccordement du bloc d alimentation (5) de la tondeuse barbe et cheveux. Éteignez la tondeuse barbe et cheveux. DANGER! Ne plongez jamais la tondeuse barbe et cheveux dans de l eau ou tout autre liquide. Le symbole d entretien lumineux rappelle à intervalles réguliers que le bloc de lames (1) doit être huilé occasionnellement, dans l idéal après chaque nettoyage. Retirez un sabot (12) si cela est nécessaire. Vous pouvez nettoyer les sabots (12) à l eau et à l eau savonneuse. Puis séchez-les bien. Le corps de la tondeuse peut être nettoyé à l aide d un chiffon légèrement humide, n utilisez en aucun cas de détergents agressifs. Éliminez les restes de poils et cheveux du bloc de lames (1) avec la brosse de nettoyage (10). Pour un nettoyage plus approfondi, vous pouvez retirer le bloc de lames (1) de la tondeuse barbe et cheveux. Exercez une pression du pouce sur la lame en céramique blanche jusqu à ce que le bloc de lames (1) se détache de la tête de la tondeuse. Retirez le bloc de lames (1). Éliminez les restes de poils et cheveux de la tête de la tondeuse et du bloc de lames (1) démonté avec la brosse de nettoyage (10). Vous pouvez ensuite laver le bloc de lames (1) à l eau courante. Séchez soigneusement toutes les pièces après le nettoyage. Soyez prudent et veillez à ne pas endommager le bloc de lames (1) Français

37 Afin de garantir la mobilité du bloc de lames (1), celui-ci doit être huilé après nettoyage. Pour ce faire, déposez quelques gouttes d huile pour lame (9) sur le bloc de lames (1). Insérez de nouveau le bloc de lames (1) sur la tête de la tondeuse : 1. Positionnez le bloc de lames (1) sur la tête de la tondeuse de telle sorte que le nez du bloc de lames (1) s emboîte dans la rainure de la tête de la tondeuse (flèche). 2. Poussez le bloc de lames (1) sur la tête de la tondeuse jusqu à entendre un clic. Il ne doit plus bouger Entretien Le bloc de lames (1) de la tondeuse barbe et cheveux est constamment soumis à l usure due à son utilisation. Pour réduire cette usure au minimum et préserver le tranchant des lames, le bloc de lames doit être nettoyé et huilé après chaque utilisation. Français - 35

38 8.3. Entreposage en cas de non-utilisation/sécurité pour le transport 9. Dépannage En cas de non-utilisation prolongée de la tondeuse barbe et cheveux, nettoyez celle-ci comme décrit au chapitre «Nettoyage». Pour préserver le niveau de performance de la batterie, nous vous recommandons de la charger à intervalles réguliers. Entreposez la tondeuse barbe et cheveux dans un endroit propre, sec et frais. Activez la sécurité pour le transport si besoin. Afin d éviter toute mise en marche involontaire, la tondeuse possède une fonction de sécurité pour le transport : Activez la fonction de sécurité pour le transport en maintenant l interrupteur ON/OFF (3) enfoncé pendant env. 5 secondes. Désactivez la fonction de sécurité pour le transport en maintenant l interrupteur ON/OFF (3) enfoncé pendant env. 5 secondes. La fonction de sécurité pour le transport est également désactivée en branchant le bloc d alimentation (6) La tondeuse barbe et cheveux n affiche aucune fonction La batterie intégrée est vide. Rechargez la batterie. Assurez-vous que la prise dans laquelle est branché le bloc d alimentation (6) est alimentée. Branchez l appareil à une prise dont vous savez qu elle fonctionne Le résultat de la coupe n est pas satisfaisant Le bloc de lames (1) est sale et/ou fonctionne avec difficulté. Nettoyez et huilez le bloc de lames (1) comme décrit dans le chapitre «Nettoyage». 10. Directives environnementales et indications concernant l élimination des déchets Les appareils marqués de ce symbole sont soumis à la directive européenne 2012/19/EU. Tous les appareils électriques et électroniques usagés doivent être mis au rebut, séparément des déchets ménagers et par le biais des points prévus par l État. L élimination conforme des anciens appareils permet de préserver l environnement et votre santé. Des renseignements complémentaires concernant l élimination réglementaire des anciens appareils peuvent être obtenus auprès de la municipalité, des services d élimination des déchets, ou du commerce ayant vendu l appareil Français

39 L élimination de l emballage doit également respecter les directives environnementales. Les cartons peuvent être déposés dans les bacs de collecte de vieux papiers ou aux points de collecte publics en vue de leur recyclage. Les films et plastiques utilisés dans les emballages d origine sont collectés par les entreprises de ramassage des déchets locales et éliminés de manière respectueuse de l environnement. La batterie intégrée ne peut pas être sortie pour la mise au rebut. La batterie lithium-ion utilisée dans cet appareil ne doit en aucun cas être jetée avec les ordures ménagères, mais doit être éliminée dans le respect de l environnement. Veuillez vous adresser à votre centre de collecte communal. Lors de l élimination, il convient de signaler que l appareil contient une batterie. Déchargez la batterie intégrée avant de procéder à l élimination. Allumez la tondeuse barbe et cheveux et laissez-la marcher jusqu à ce que la batterie soit vide. Si la batterie ne se décharge pas en raison d un défaut ou d un dommage, veuillez vous renseigner sur la suite de la procédure auprès de votre entreprise d élimination des déchets. 11. Remarques relatives à la conformité Ce produit est conforme aux dispositions des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité a été démontrée. Les déclarations de conformités et documents correspondants sont disponibles auprès du fabricant. Le document intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au téléchargement sous le lien suivant : Français - 37

40 12. Remarques concernant la garantie et le service après-vente Garantie de TARGA GmbH Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit. L exercice de ces droits n est pas limité par notre garantie exposée ci-après. Conditions de garantie La période de garantie commence à la date d achat. Merci de conserver soigneusement le ticket de caisse d origine. Il vous sera demandé comme preuve d achat. Si un vice matériel ou de fabrication survient dans les trois ans qui suivent la date d achat de ce produit, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement, le choix restant à notre discrétion. Période de garantie et droits résultant de vices La période de garantie n est pas prolongée en cas de son exercice. La même chose s applique pour les pièces remplacées et réparées. Les dégâts et vices éventuellement présents dès l achat doivent être signalés immédiatement dès le déballage. Une fois la période de garantie écoulée, toute réparation est payante. Prestations incluses dans la garantie L appareil a été fabriqué selon des directives qualité strictes et a été soigneusement contrôlé avant d être livré. La garantie s applique aux défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme des pièces d usure, ni aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les interrupteurs, les piles rechargeables ou les pièces en verre. Cette garantie est invalidée si le produit est endommagé, est utilisé ou entretenu de manière inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme du produit, toutes les instructions indiquées dans le mode d emploi doivent être soigneusement respectées. Les utilisations et manipulations non conseillées dans le mode d emploi ou qui font l objet d un avertissement doivent impérativement être évitées. Ce produit est destiné exclusivement à une utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas effectuées par notre service technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie. Processus d application de la garantie Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications suivantes : - Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique Français

41 - Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée de main pour apporter la preuve de votre achat. - S il est impossible d apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l origine de la panne. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L du Code de la consommation Lorsque l acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l acquisition ou de la réparation d un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d immobilisation d au moins sept jours vient s ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d intervention de l acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d intervention. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l emballage, des instructions de montage ou de l installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1 S il est propre à l usage habituellement attendu d un bien semblable et, le cas échéant : - s il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l acheteur sous forme d échantillon ou de modèle ; - s il présente les qualités qu un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l étiquetage ; 2 Ou s il présente les caractéristiques définies d un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Français - 39

42 Article L du Code de la consommation L action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l acheteur ne l aurait pas acquise, ou n en aurait donné qu un moindre prix, s il les avait connus. Article er alinéa du Code civil L action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Service Téléphone : service.fr@targa-online.com IAN: Fabricant Important : l adresse suivante n'est pas l adresse de notre service technique. Contactez d abord notre service technique aux coordonnées ci-dessus. TARGA GmbH Coesterweg 45 DE Soest ALLEMAGNE 40 - Français

43 Garantie de TARGA GmbH Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit. L exercice de ces droits n est pas limité par notre garantie exposée ci-après. Conditions de garantie La période de garantie commence à la date d achat. Merci de conserver soigneusement le ticket de caisse d origine. Il vous sera demandé comme preuve d achat. Si un vice matériel ou de fabrication survient dans les trois ans qui suivent la date d achat de ce produit, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement, le choix restant à notre discrétion. Période de garantie et droits résultant de vices La période de garantie n est pas prolongée en cas de son exercice. La même chose s applique pour les pièces remplacées et réparées. Les dégâts et vices éventuellement présents dès l achat doivent être signalés immédiatement dès le déballage. Une fois la période de garantie écoulée, toute réparation est payante. Prestations incluses dans la garantie L appareil a été fabriqué selon des directives qualité strictes et a été soigneusement contrôlé avant d être livré. La garantie s applique aux défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme des pièces d usure, ni aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les interrupteurs, les piles rechargeables ou les pièces en verre. Cette garantie est invalidée si le produit est endommagé, est utilisé ou entretenu de manière inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme du produit, toutes les instructions indiquées dans le mode d emploi doivent être soigneusement respectées. Les utilisations et manipulations non conseillées dans le mode d emploi ou qui font l objet d un avertissement doivent impérativement être évitées. Ce produit est destiné exclusivement à une utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas effectuées par notre service technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie. Processus d application de la garantie Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications suivantes : - Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. - Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée de main pour apporter la preuve de votre achat. Français - 41

44 - S il est impossible d apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l origine de la panne. Service Téléphone : service.be@targa-online.com Téléphone : service.lu@targa-online.com Téléphone : service.ch@targa-online.com IAN: Fabricant Important : l adresse suivante n'est pas l adresse de notre service technique. Contactez d abord notre service technique aux coordonnées ci-dessus. TARGA GmbH Coesterweg 45 DE Soest ALLEMAGNE 42 - Français

45 Inhoudsopgave 1. Gebruik volgens de voorschriften Inhoud van de verpakking Technische specificaties Veiligheidsaanwijzingen Auteursrecht Voor de ingebruikname Accu opladen Accessoires Schaar (7) Kam (8) Olie (9) Reinigingsborstel (10) Uitdunopzetstuk (11) Opzetkammen (12) Ingebruikname Haar knippen Contouren scheren Baard scheren Reiniging/onderhoud Reiniging Onderhoud Opslag wanneer het apparaat niet in gebruik is/transportbeveiliging Problemen oplossen De haar- en baardtrimmer werkt niet Het scheerresultaat is niet naar tevredenheid Milieu-informatie en afvalverwijdering Conformiteitsnotities Garantie en servicevoorwaarden Nederlands - 43

46 Van harte gefeliciteerd! Met de aankoop van de SilverCrest Design haar- en baardtrimmer SHBD 600 B1, hierna haaren baardtrimmer genoemd, hebt u gekozen voor een hoogwaardig en duurzaam product. In deze gebruiksaanwijzing staan belangrijke aanwijzingen over het veilige gebruik van de haar- en baardtrimmer, alsmede aanwijzingen en informatie over het dagelijks gebruik en het afvoeren van het apparaat. Leer voor het gebruik van de haar- en baardtrimmer deze gebruiksaanwijzing grondig kennen en gebruik de trimmer alleen in de beschreven toepassingsgebieden en voor de beschreven doeleinden. Geef bij verkoop of doorgifte van de haar- en baardtrimmer ook deze gebruiksaanwijzing mee. Deze maakt deel uit van het product. 1. Gebruik volgens de voorschriften Deze haar- en baardtrimmer is gemakkelijk in gebruik. Deze is uitsluitend bestemd voor het knippen resp. trimmen van menselijk lichaamshaar. Gebruik het apparaat alleen voor droog haar. Deze haar- en baardtrimmer is niet bedoeld voor zakelijk of commercieel gebruik. Gebruik de haar- en baardtrimmer uitsluitend voor privédoeleinden. Elk ander gebruik is niet volgens de voorschriften. Bovendien mag de haar- en baardtrimmer niet buiten gesloten ruimten en niet in tropische klimaatzones worden gebruikt. Gebruik de haar- en baardtrimmer uitsluitend voor de in deze gebruiksaanwijzing vermelde doeleinden. Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen accessoires. Niet-aanbevolen accessoires kunnen het apparaat langdurig beschadigen. Dit kan leiden tot verlies van de garantie. Deze haar- en baardtrimmer voldoet aan alle relevante normen en richtlijnen in de EUconformiteitsverklaring. Wanneer er een verandering wordt aangebracht aan de haar- en baardtrimmer die niet door de fabrikant is goedgekeurd, wordt de overeenstemming met deze normen niet langer gegarandeerd. De fabrikant sluit iedere aansprakelijkheid voor schade of storingen als gevolg van een dergelijke verandering uit. Houd u aan de voorschriften en wetten in het land van gebruik Nederlands

47 2. Inhoud van de verpakking Design haar- en baardtrimmer 6 opzetkammen Uitdunopzetstuk Schaar Kam Reinigingsborstel Olie Netvoeding Deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is voorzien van een uitklapbare omslag. Op de binnenzijde van de cover staat een tekening van de haar- en baardtrimmer met cijfers. De cijfers hebben de volgende betekenis: 1 Messenblok 2 Schakelaar voor fijninstelling scheerlengte (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm) 3 Schakelaar Aan/uit 4 Scherm Procentuele weergave batterij Aanduiding van het onderhoudssymbool 'Oliën ', als het messenblok (1) moet worden gereinigd en geolied. 5 Aansluiting netvoeding 6 Netvoeding 7 Schaar 8 Kam 9 Olie 10 Reinigingsborstel 11 Uitdunopzetstuk 12 Opzetkammen (4-6 mm, 7-9 mm, mm, mm, mm, mm) Nederlands - 45

48 3. Technische specificaties Haar- en baardtrimmer Model Invoerspanning, -stroom 5 V (gelijkspanning), 1 A Bedrijfstemperatuur 5 C tot 35 C Opslagomstandigheden 0 C tot 50 C Aanwijzing: laat het apparaat niet op een warme plaats, bijvoorbeeld in de zomer in de auto, achter. Oplaadbare batterij Li-ion 3,2 V / 600 mah Oplaadduur Ca. 60 minuten Gebruikstijd bij volledig geladen batterij Ca. 60 minuten Afmetingen ca. 190 x 46 x 53 mm Gewicht (zonder accessoires) ca. 200 g Netvoeding (6) Fabrikant TIANYIN Model TPA V11 Invoerspanning, -stroom, -frequentie V~ (wisselspanning) 0,15 A, 50/60 Hz Uitgangsspanning, -stroom 5 V (gelijkspanning), 1 A Beveiligingsklasse II De technische specificaties en het design kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. 4. Veiligheidsaanwijzingen Lees voor het eerste gebruik van de haar- en baardtrimmer de volgende instructies aandachtig door en neem alle veiligheidswaarschuwingen in acht, ook wanneer u het gebruik van elektronische apparatuur kent. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt raadplegen Nederlands

49 GEVAAR! Dit symbool, met het woord Gevaar, duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, tot ernstig letsel of zelfs de dood kan leiden. WAARSCHUWING! Dit symbool, met het woord Waarschuwing, duidt op belangrijke informatie voor het veilige gebruik van de haar- en baardtrimmer en ter bescherming van de gebruiker. Dit symbool laat zien dat u de haar- en baardtrimmer niet onder stromend water kunt reinigen. In de netvoeding is een kortsluitingbestendige veiligheidstransformator ingebouwd. Dit symbool verwijst naar overige informatie met betrekking tot de veiligheid. Gebruiksomgeving De haar- en baardtrimmer is ontworpen voor gebruik in ruimten met een hoge luchtvochtigheid (bijvoorbeeld badkamers), maar niet in zeer stoffige ruimten. Bedrijfstemperatuur en bedrijfsluchtvochtigheid: 5 C tot 35 C, max. 85% rel. luchtvochtigheid. De netvoeding (6) is alleen geschikt voor gebruik in binnenruimten. GEVAAR! De haar- en baardtrimmer mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde netvoeding (6). Nederlands - 47

50 GEVAAR voor kinderen Deze haartrimmer mag door kinderen vanaf 3 jaar onder toezicht worden gebruikt. Deze haartrimmer mag door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits dit onder toezicht gebeurt of zij over het veilige gebruik van het apparaat geïnstrueerd zijn en de hiermee samenhangende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met de haartrimmer spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij dit onder toezicht gebeurt. Kleine onderdelen kunnen bij inslikken levensgevaar opleveren. Houd ook de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar. GEVAAR voor elektrische schokken Houd de haar- en baardtrimmer droog en uit de buurt van vocht, waterdruppels en opspattend water. Gebruik de haar- en baardtrimmer nooit met natte handen. Doop de haar- en baardtrimmer en de netvoeding (6) niet onder in water of andere vloeistoffen en spoel ze niet af onder stromend water Nederlands

51 Is de haar- en baardtrimmer in het water gevallen, trek dan voordat u de trimmer uit het water haalt de netvoeding (6) uit het stopcontact. Gebruik de haar- en baardtrimmer daarna niet meer en laat het apparaat door een deskundige controleren. Gebruikt u de haar- en baardtrimmer in de badkamer, trek dan na gebruik de stekker uit het stopcontact. De nabijheid van water kan gevaar veroorzaken, ook als het apparaat niet is ingeschakeld. Als de haar- en baardtrimmer of de netvoeding (6) zichtbaar is beschadigd, mag het apparaat niet in gebruik worden genomen. Steek de netvoeding (6) alleen in een volgens de voorschriften geïnstalleerd, altijd gemakkelijk toegankelijk stopcontact. De spanning van het stopcontact moet overeenkomen met de informatie op het typeplaatje. Trek voor ieder gebruik, iedere oplaadcyclus, bij storingen en voor iedere reiniging de netvoeding (6) uit het stopcontact. BRANDGEVAAR Laad haar- en baardtrimmer niet op in lades, kasten of andere omhullingen, waarin de omgevingslucht niet vrij kan circuleren. De haar- en baardtrimmer is niet bestemd voor gebruik met een externe timer of met een apart afstandsbedieningssysteem. Nederlands - 49

52 Schakel het apparaat direct uit en trek de netvoeding (6) uit het stopcontact indien u rookontwikkeling of vreemde geluiden of geuren opmerkt. In deze gevallen mag de haar- en baardtrimmer pas weer worden gebruikt als deze door een vakman is gecontroleerd. Adem nooit rook in van een mogelijk brandend apparaat. Mocht u per ongeluk toch rook ingeademd hebben, neem dan contact op met een arts. Het inademen van rook kan schadelijk zijn voor de gezondheid. Let erop dat haar- en baardtrimmer niet naast of op open vuur (bijvoorbeeld brandende kaarsen) ligt. Gebruik de haar- en baardtrimmer in een droge omgeving en nooit in de buurt van licht ontvlambare materialen, zoals gordijnen, doeken of explosieve en/of brandbare gassen of vloeistoffen. GEVAAR voor letsel De haar- en baardtrimmer is alleen bestemd voor het knippen van menselijk haar. Alle kabels moeten zo worden gelegd dat er niemand op kan gaan staan of erdoor wordt gehinderd. Gebruik de haar- en baardtrimmer nooit met een defecte of gebroken opzetkam (12). Ontbrekende tanden aan de opzetkam (12) kunnen tot verwondingen leiden. Hetzelfde geldt bij ontbrekende tanden aan het uitdunopzetstuk (11) Nederlands

53 GEVAAR voor materiële schade Pak de kabel altijd bij de stekker vast en trek niet aan de kabel zelf. Zet geen meubels of andere zware voorwerpen op kabels en let erop dat kabels geen knikken vertonen, met name bij de stekker en de aansluitingen. Leid kabels niet over warme of scherpe plaatsen en randen. Leg nooit een knoop in een kabel en bind kabels niet aan elkaar. Stel de haar- en baardtrimmer niet bloot aan directe warmtebronnen (bijvoorbeeld verwarmingen) en niet aan direct zonlicht of krachtig kunstlicht. Vermijd contact met bijtende vloeistoffen. Stel de haar- en baardtrimmer niet bloot en overmatige schokken of trillingen. Er mogen geen vreemde voorwerpen in de haar- en baardtrimmer binnendringen. 5. Auteursrecht De inhoud van deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd en wordt uitsluitend als informatiebron aan de lezer beschikbaar gesteld. Het kopiëren of vermenigvuldigen van gegevens en informatie is niet toegestaan zonder de uitdrukkelijke, schriftelijke toestemming van de auteur. Dit geldt ook voor het commerciële gebruik van de inhoud en gegevens. De tekst en afbeeldingen zijn technisch correct bij het ter perse gaan. Wijzigingen voorbehouden. Nederlands - 51

54 6. Voor de ingebruikname Neem de haar- en baardtrimmer uit de verpakking en verwijder het verpakkingsmateriaal volledig. Controleer de haar- en baardtrimmer op beschadigingen. Als de haar- en baardtrimmer is beschadigd, mag deze niet in gebruik worden genomen Accu opladen Laad de ingebouwde accu voor het eerste gebruik, of als deze leeg is, op de volgende wijze op: Sluit eerst de aansluiting van de netvoeding (5) van de haar- en baardtrimmer met de kleine stekker op de kabel van de netvoeding (6) aan en steek vervolgens de netvoeding (6) in een altijd gemakkelijk toegankelijk stopcontact dat wordt gevoed met stroom. Tijdens het opladen wordt op het scherm (4) de actuele laadstatus van de batterij in procenten aangegeven. Zodra op het display (4) de waarde 100% wordt weergegeven, is de accu volledig opgeladen. De haar- en baardtrimmer kan altijd aan de netvoeding worden gebruikt, ongeacht de laadstatus van de batterij Accessoires Schaar (7) Met de schaar verwijdert u haar handmatig op moeilijk toegankelijke plekken Kam (8) Voordat u de haar- en baardtrimmer gebruikt, moet u het haar of de baard met de kam (8) goed doorkammen om eventuele klitten te voorkomen Olie (9) Breng na ieder gebruik een paar druppels olie (9) op het messenblok (1) aan zodat het messenblok (1) goed blijft werken Reinigingsborstel (10) Met de reinigingsborstel (10) verwijdert u haarresten uit het messenblok (1) Uitdunopzetstuk (11) Met het meegeleverde uitdunopzetstuk (11) kunt u uw kapsel uitdunnen zonder het helemaal te scheren of trimmen. Door de speciale constructie van het uitdunopzetstuk (11) wordt slechts een deel van het haar geschoren. De rest van de haren behouden de oorspronkelijke lengte. U plaatst het uitdunopzetstuk (11) op dezelfde manier als waarop u de opzetkam (12) plaatst. Als u het uitdunopzetstuk (11) wilt plaatsen, schuift u het voorzichtig op het messenblok (1) van 52 - Nederlands

55 de haar- en baardtrimmer totdat beide pinnetjes van het uitdunopzetstuk (11) in de uitsparingen links en rechts van de haar- en baardtrimmer vastklikken. Als u het uitdunopzetstuk (11) wilt verwijderen, wipt u de pinnetjes uit de uitsparingen links en rechts van de haar- en baardtrimmer en trekt u het uitdunopzetstuk (11) eraf. Let op: Het uitdunopzetstuk (11) moet zo worden geplaatst dat de uitsparingen op het uitdunopzetstuk (11) in de richting wijzen waarin de haar- en baardtrimmer wordt bewogen Opzetkammen (12) Met de opzetkammen (12) kunt u de resterende lengte van de geknipte haren tussen 4 mm en 30 mm kiezen. Met de schakelaar (2) voor de fijninstelling van de scheerlengte (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm) kunt u daarnaast tussenstappen instellen voor als de scheerlengten die op de opzetkammen zijn aangegeven niet helemaal met uw voorkeuren overeenkomen. Zonder de opzetkam (12) wordt het haar op een lengte tussen 0,8 mm en 2,8 afgeknipt. Stel de gewenste kniplengte in met de schakelaar (2) voor de fijninstelling van de scheerlengte (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm). Als u een van de 6 opzetkammen (12) wilt plaatsen, schuift u deze voorzichtig op het messenblok (1) van de haar- en baardtrimmer totdat beide pinnetjes van de opzetkam (12) in de uitsparingen links en rechts van de haar- en baardtrimmer vastklikken. Als u de opzetkam (12) wilt verwijderen, wipt u de pinnetjes uit de uitsparingen links en rechts van de haar- en baardtrimmer en trekt u de opzetkam (12) eraf. Let op: De opzetkammen (12) moeten zo worden geplaatst dat de tanden van de opzetkam (12) in de richting wijzen waarin de haar- en baardtrimmer wordt bewogen. Nederlands - 53

56 7. Ingebruikname 7.1. Haar knippen De haar- en baardtrimmer kan zowel met een batterij als met een aangesloten netvoeding (6) worden gebruikt. GEVAAR! Voorzichtig bij het scheren van huidzones met een dunne huid, bijv. oksels of intieme zones. Er bestaat gevaar voor verwondingen. Het haar dat u wilt knippen moet droog zijn. Leer de haar- en baardtrimmer eerst kennen en probeer deze zo vast te houden dat u altijd de aan/uit-schakelaar (3) kunt bedienen. Let erop dat deze veilig in uw hand ligt. Kam het haar eerst goed door. Gebruik eventueel een opzetkam (12) voor de gewenste kniplengte. Twijfelt u welke opzetkam (12) u moet gebruiken, begin dan eerst met de grootste (28-30 mm) en wissel vervolgens naar wens om naar een kleinere opzetkam (12). Schakel de haar- en baardtrimmer in door op de aan/uit-schakelaar (3) te drukken. Schakel de haar- en baardtrimmer altijd eerst in voordat u met knippen begint. Daardoor wordt een mogelijk blokkeren van de lemmeten voorkomen. Plaats de haar- en baardtrimmer zo dat het oppervlak van het messenblok (1) parallel met de huid kan bewegen. Beweeg de haar- en baardtrimmer altijd zo gelijkmatig mogelijk door het haar. Als u de haar- en baardtrimmer anders plaatst, kan het zijn dat het haar niet volgens de ingestelde kniplengte wordt geknipt. Span de huid eventueel met uw vingers om verwondingen of huidirritaties bij het knippen van huidplooien of zones met dunne huid te voorkomen. Begin met knippen in de nek of aan de zijkanten en beweeg vervolgens richting het midden van het hoofd. Knip vervolgens het haar aan de voorkant en beweeg vervolgens weer in de richting van het midden van het hoofd. U kunt het beste in de groeirichting van het haar knippen. Ga meerdere keren met de haar- en baardtrimmer over hetzelfde gedeelte om alle haren te bereiken. Het is verstandig het haar af en toe door te kammen. Bij kniplengten van meer dan 12 mm is het handig de haar- en baardtrimmer meerdere keren in verschillende richtingen door het haar te bewegen. Zo krijgt u een rechte, homogene kniplijn Nederlands

57 Bij een geplaatste opzetkam (12) worden de haren tot de gewenste lengte ingekort. De opzetkammen (12) moeten zo worden geplaatst dat de tanden van de opzetkam (12) in de richting wijzen waarin de haar- en baardtrimmer wordt bewogen. Met de schakelaar (2) voor de fijninstelling van de scheerlengte (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm) kunt u een nog preciezere scheerlengte instellen. Zonder de opzetkam (12) wordt het haar op een lengte tussen 0,8 mm en 2,8 afgeknipt. Stel de gewenste kniplengte in met de schakelaar (2) voor de fijninstelling van de scheerlengte (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm). De volgende tabel bevat een overzicht van de scheerlengten die u met de schakelaar (2) voor de fijninstelling van de scheerlengte in combinatie met een opzetkam (12) kunt instellen. Opzetkam Instelling van de schakelaar (2) (12) 0,8 mm 1,5 mm 2,2 mm 2,8 mm 4-6 mm 4 mm 4,7 mm 5,4 mm 6 mm 7-9 mm 7 mm 7,7 mm 8,4 mm 9 mm mm 10 mm 10,7 mm 11,4 mm 12 mm mm 16 mm 16,7 mm 17,4 mm 18 mm mm 22 mm 22,7 mm 23,4 mm 24 mm mm 28 mm 28,7 mm 29,4 mm 30 mm 7.2. Contouren scheren Plaats de voorste rand van het messenblok (1) op de gewenste hoogte tegen de haaraanzet. Beweeg de haar- en baardtrimmer vervolgens gelijkmatig naar beneden Baard scheren Kam de baard met de meegeleverde kam (8) in de groeirichting. Scheer de baard vanaf het oor naar beneden. Scheer eerst de ene kant en vervolgens de andere kant. Wilt u uw baard heel kort scheren of wilt u uw snor of contouren scheren, gebruik dan de haar- en baardtrimmer zonder opzetkammen (12). Stel de scheerlengte naar wens in met de schakelaar (2) voor de fijninstelling van de scheerlengte. Wilt u uw snor scheren, kam deze dan met de meegeleverde kam (8) recht naar beneden. Begin in het midden boven de mond met scheren en werk van daaruit naar buiten naar de ene kant en vervolgens naar de andere kant. Nederlands - 55

58 8. Reiniging/onderhoud 8.1. Reiniging GEVAAR! Trek voor iedere reiniging de netvoeding (6) uit het stopcontact en de kleine stekker van de voedingsadapterkabel uit de aansluiting van de netvoeding (5) van de haar- en baardtrimmer. Schakel de haar- en baardtrimmer uit. GEVAAR! Dompel de haar- en baardtrimmer nooit onder in water of in andere vloeistoffen. Het verlichte onderhoudssymbool herinnert u er periodiek aan dat het messenblok (1) regelmatig, maar liefst na elke reiniging, moet worden geolied. Haal een eventueel geplaatste opzetkam (12) eraf. De opzetkammen (12) kunt u met water en een zeepoplossing reinigen. Droog deze daarna goed af. De behuizing van de haar- en baardtrimmer kunt u met een licht vochtige doek afvegen. Gebruik daarvoor nooit een bijtend reinigingsmiddel. Verwijder met de reinigingsborstel (10) de haarresten uit het messenblok (1). Voor een intensievere reiniging kunt u het messenblok (1) van de haar- en baardtrimmer afnemen. Oefen met uw duimen druk uit op het witte keramische mes totdat het messenblok (1) van de bovenkant van de haar- en baardtrimmer loskomt. Verwijder het messenblok (1). Verwijder met de reinigingsborstel (10) de haarresten van de bovenkant van de haar- en baardtrimmer en uit het verwijderde messenblok (1). Het messenblok (1) kunt u vervolgens onder stromend water afspoelen. Droog de onderdelen na het reinigen goed af. Werk voorzichtig om het messenblok (1) niet te beschadigen Nederlands

59 Na het reinigen moet het messenblok (1) worden geolied zodat het goed blijft werken. Daarvoor brengt u een paar druppels olie (9) op het messenblok (1) aan. Plaats vervolgens het messenblok (1) weer op de bovenkant van de haar- en baardtrimmer: 1. Plaats het messenblok (1) van boven zo op de bovenkant van de haar- en baardtrimmer dat het nokje van het messenblok (1) in de sleuf aan de bovenkant komt te zitten (pijl). 2. Druk het messenblok (1) in de bovenkant totdat het hoorbaar vastklikt en vastzit Onderhoud Het messenblok (1) van de haar- en baardtrimmer is door het gebruik voortdurend onderhevig aan slijtage. Reinig en olie het messenblok na ieder gebruik om slijtage tot een minimum te beperken en de messen scherp te houden. Nederlands - 57

60 8.3. Opslag wanneer het apparaat niet in gebruik is/transportbeveiliging Gebruikt u de haar- en baardtrimmer gedurende een langere periode niet, reinig deze dan zoals in hoofdstuk Reiniging is beschreven. Laad de accu periodiek op om de accucapaciteit te behouden. Bewaar de haar- en baardtrimmer op een schone, droge en koele plaats. Schakel eventueel de transportbeveiliging in. De haar- en baardtrimmer is voorzien van een transportbeveiliging, zodat hij niet per ongeluk wordt ingeschakeld: Schakel de transportbeveiliging in door de aan/uit-schakelaar (3) ca. 5 seconden ingedrukt te houden. Schakel de transportbeveiliging uit door de aan/uit-schakelaar (3) ca. 5 seconden ingedrukt te houden. U kunt de transportbeveiliging ook uitschakelen door de netvoeding (6) aan te sluiten. 9. Problemen oplossen 9.1. De haar- en baardtrimmer werkt niet De ingebouwde accu is leeg. Laad de accu op. Controleer of het stopcontact waarin de netvoeding (6) is gestoken onder spanning staat. Probeer eventueel een stopcontact waarvan u zeker weet dat het werkt Het scheerresultaat is niet naar tevredenheid Het messenblok (1) is vuil en/of werkt niet goed. Reinig en olie het messenblok (1) zoals in het hoofdstuk Reiniging is beschreven. 10. Milieu-informatie en afvalverwijdering Apparaten die met dit symbool zijn gekenmerkt, zijn onderhevig aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Alle oude elektrische en elektronische apparaten moeten gescheiden van het huishoudelijk afval worden ingeleverd op de daartoe aangewezen plaatsen. Door uw oude apparaat gescheiden in te leveren, voorkomt u schade aan het milieu en risico's voor uw persoonlijke gezondheid. U kunt voor meer informatie over het correct inleveren van oude apparaten terecht bij uw gemeente, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht Nederlands

61 Zorg ook voor een milieuvriendelijke verwijdering van het verpakkingsmateriaal. Karton kan met het oud papier worden ingeleverd of op openbare inzamelpunten voor recycling worden afgegeven. Folie en plastic worden door uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf ingezameld en milieuvriendelijk verwijderd. De ingebouwde batterij kan niet worden verwijderd voor afvalscheiding. De in dit apparaat gebruikte li-ion-accu mag niet met het huishoudelijk afval worden meegegeven, maar moet vakkundig worden afgevoerd. Neem contact op met het inzamelpunt van uw gemeente. Bij de afvalverwijdering moet erop worden gewezen dat het apparaat een accu bevat. Ontlaad de ingebouwde accu voordat u het apparaat afvoert. Schakel de haar- en baardtrimmer in en laat deze werken totdat de accu leeg is. Als het ontladen van de accu door een defect of beschadiging niet mogelijk is, vraag dan uw afvalverwijderingsbedrijf om verdere instructies. 11. Conformiteitsnotities Dit product voldoet aan de eisen van de toepasselijke Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit werd aangetoond. Dienovereenkomstige toelichtingen en documentatie zijn bij de fabrikant opvraagbaar. De volledige EU-conformiteitsverklaring kan via de volgende link worden gedownload: Nederlands - 59

62 12. Garantie en servicevoorwaarden Garantie van TARGA GmbH Geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. In het geval van gebreken aan dit product heeft u ten opzichte van de verkoper van het product bepaalde wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna volgende garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantietermijn begint op de datum van aankoop. Bewaart u de originele kassabon goed. Deze bon is nodig als bewijs van aankoop. Indien er binnen drie jaar vanaf de datum van aankoop van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons naar ons goeddunken gratis gerepareerd of vervangen. Garantietermijn en wettelijke aanspraak bij gebreken De garantietermijn wordt door de wettelijke aanspraak bij gebreken niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel reeds bij aankoop aanwezige schade en gebreken dienen onmiddellijk na het uitpakken te worden gemeld. Na afloop van de garantietermijn benodigde reparaties worden alleen tegen betaling uitgevoerd. Garantiedekking Het apparaat is zorgvuldig gefabriceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en voor de levering nauwgezet onderzocht. De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten. Deze garantie dekt geen onderdelen van het product die onderhevig zijn aan normale slijtage en daardoor kunnen worden beschouwd als slijtbare onderdelen of beschadigingen aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, batterijen of onderdelen gemaakt van glas. De garantie vervalt als het product beschadigd, niet doelmatig gebruikt of onderhouden is. Voor een doelmatig gebruik van het product dienen alle in de meegeleverde handleiding opgenomen aanwijzingen strikt te worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, dienen in elk geval te worden vermeden. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor commercieel gebruik. In geval van misbruik of niet doelmatig gebruik, gebruik van geweld of ingrepen die niet zijn uitgevoerd door onze geautoriseerde service-afdeling, komt de garantie te vervallen. Met de reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantietermijn. Afwikkeling van een garantieclaim Gelieve voor een snelle verwerking van uw probleem de volgende aanwijzingen in acht te nemen: 60 - Nederlands

63 - Lees voordat u het product in gebruik neemt de bijbehorende documentatie aandachtig door. Mocht er een probleem optreden dat op deze manier niet kan worden opgelost, neem dan contact op met onze hotline. - Houdt u bij elke navraag de kassabon en het artikelnummer of indien beschikbaar het serienummer als bewijs van aankoop bij de hand. - In het geval dat een oplossing per telefoon niet mogelijk is, zal onze hotline er afhankelijk van de oorzaak van het probleem voor zorgen dat het probleem op andere wijze wordt opgelost. Service Telefoon: service.nl@targa-online.com Telefoon: service.be@targa-online.com Telefoon: service.lu@targa-online.com IAN: Fabrikant Merk op dat het volgende adres geen service-adres is. Neem eerst contact op met de bovenvermelde service-afdeling. TARGA GmbH Coesterweg 45 DE Soest DUITSLAND Nederlands - 61

64 Inhaltsverzeichnis 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Lieferumfang Technische Daten Sicherheitshinweise Urheberrecht Vor der Inbetriebnahme Akku aufladen Das Zubehör Die Schere (7) Der Kamm (8) Das Klingenöl (9) Die Reinigungsbürste (10) Der Ausdünnaufsatz (11) Die Aufsatzkämme (12) Inbetriebnahme Haare schneiden Konturen schneiden Bart schneiden Reinigung/Wartung Reinigung Wartung Lagerung bei Nichtbenutzung / Transportsicherung Fehlerbehebung Haarschneider zeigt keine Funktion Das Schneidergebnis ist nicht zufriedenstellend Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Konformitätsvermerke Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Deutsch

65 Herzlichen Gückwunsch! Mit dem Kauf des SilverCrest Haar-und Bartschneiders SHBD 600 B1, nachfolgend als Haarschneider bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges und langlebiges Produkt entschieden. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zum sicheren Gebrauch des Haarschneiders, sowie Hinweise und Informationen zur täglichen Verwendung und zur Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Haarschneiders intensiv mit dieser Bedienunganleitung vertraut und benutzen Sie ihn nur in den beschriebenen Einsatzbereichen und für die beschriebenen Zwecke. Bei Verkauf oder Weitergabe des Haarschneiders händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung mit aus. Sie ist Bestandteil des Produktes. 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Haarschneider ist einfach in der Handhabung und ausschließlich zum Schneiden bzw. Trimmen von menschlichen Körperhaaren vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nur für trockene Haare. Dieser Haarschneider ist nicht für den Betrieb in einem Unternehmen bzw. den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Verwenden Sie den Haarschneider ausschließlich für den privaten Gebrauch, jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Außerdem darf der Haarschneider nicht außerhalb von geschlossenen Räumen und in tropischen Klimaregionen genutzt werden. Verwenden Sie den Haarschneider ausschließlich für die in dieser Bedienungsanleitung dargestellten Zwecke. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör, nicht empfohlenes Zubehör kann das Gerät nachhaltig beschädigen. Dieses kann zum Verlust Ihres Garantieanspruches führen. Dieser Haarschneider erfüllt alle in der EU-Konformitätserklärung genannten Normen und Richtlinien. Bei einer nicht mit dem Hersteller abgestimmten Änderung des Haarschneiders ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr gewährleistet. Aus hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen. Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes. Deutsch - 63

66 2. Lieferumfang Haar- und Bartschneider 6 Aufsatzkämme Ausdünnaufsatz Schere Kamm Reinigungsbürste Klingenöl Netzteil Diese Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags ist der Haarschneider mit einer Bezifferung abgebildet. Die Ziffern haben folgende Bedeutung: 1 Klingenblock 2 Schalter für Schnittlängen-Feineinstellung (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm) 3 Ein-/Ausschalter 4 Display Anzeige der Akkukapazität in Prozent. Anzeige des Pflegesymbols Ölen, wenn der Klingenblock (1) gereinigt und geölt werden muss. 5 Netzteilanschlussbuchse 6 Netzteil 7 Schere 8 Kamm 9 Klingenöl 10 Reinigungsbürste 11 Ausdünnaufsatz 12 Aufsatzkämme (4-6 mm, 7-9 mm, mm, mm, mm, mm) 64 - Deutsch

67 3. Technische Daten Haarschneider Modell Eingangsspannung, -strom 5V (Gleichspannung), 1A Betriebstemperatur 5 C bis 35 C Lagerbedingungen 0 C bis 50 C, Hinweis: Das Gerät darf nicht an heißen Orten, z. B. im Sommer im KFZ, gelagert werden) Wiederaufladbarer Akku Li-Ion 3.2V / 600mAh Ladezeit ca. 60 Minuten Betriebszeit mit vollgeladenem Akku ca. 60 Minuten Abmessungen ca. 190 x 46 x 53mm Gewicht (ohne Zubehör) ca. 200g Netzteil (6) Hersteller TIANYIN Modell TPA V11 Eingangsspannung, -strom, -frequenz V~ (Wechselspannung) 0,15A, 50/60Hz Ausgangsspannung, -strom 5V (Gleichspannung), 1A Schutzklasse II Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen. 4. Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung des Haarschneiders lesen Sie die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. GEFAHR! Dieses Symbol, in Verbindung mit dem Hinweis Gefahr, kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, die, wenn Sie nicht verhindert wird, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. Deutsch - 65

68 WARNUNG! Dieses Symbol, in Verbindung mit dem Hinweis Warnung, kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Haarschneiders und zum Schutz des Anwenders. Dieses Symbol zeigt an, dass der Haarschneider nicht unter fließendem Wasser gereinigt werden darf. Im Netzteil ist ein kurzschlussfester Sicherheitstransformator verbaut. Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema. Betriebsumgebung Der Haarschneider ist für den Betrieb in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer), jedoch nicht in Räumen mit übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt. Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 C bis 35 C, max. 85 % rel. Feuchte. Das Netzteil (6) ist nur für den Betrieb in Innenräumen geeignet. GEFAHR! Der Haarschneider darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil (6) benutzt werden. GEFAHR für Kinder Dieser Haarschneider darf von Kindern ab 3 Jahren unter Beaufsichtigung benutzt werden. Dieser Haarschneider darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen 66 - Deutsch

69 Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Haarschneider spielen. Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kleinteile können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr. GEFAHR von Stromschlag Halten Sie den Haarschneider trocken und schützen Sie ihn vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser. Bedienen Sie den Haarschneider niemals mit nassen Händen. Der Haarschneider und das Netzteil (6) dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht und nicht unter fließendem Wasser abgespült werden. Sollte der Haarschneider ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie zuerst das Netzteil (6) aus der Steckdose, bevor Sie den Haarschneider aus dem Wasser nehmen. Betreiben Sie den Haarschneider nicht weiter und lassen Sie ihn von einer Fachkraft überprüfen. Deutsch - 67

70 Wenn Sie den Haarschneider im Badezimmer verwenden, ziehen Sie nach Benutzung den Netzstecker. Die Nähe von Wasser stellt auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr dar. Bei sichtbaren Beschädigungen an Haarschneider oder Netzteil (6) darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. Das Netzteil (6) darf nur in eine ordnungsgemäß installierte, immer leicht zugängliche Steckdose eingesteckt werden. Die Spannung der Steckdose muss den Angaben auf dem Typenschild entsprechen. Ziehen Sie nach jeder Verwendung, jedem Ladevorgang, bei Funktionsstörungen und vor jeder Reinigung das Netzteil (6) aus der Steckdose. GEFAHR von Brand Laden Sie den Haarschneider nicht innerhalb von Schubladen, Schränken oder Behältnissen, in denen die Umgebungsluft nicht zirkulieren kann. Der Haarschneider ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie sofort das Netzteil (6) aus der Steckdose. In diesen Fällen darf der Haarschneider nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen 68 - Deutsch

71 Fachmann durchgeführt wurde. Atmen Sie keinesfalls Rauch aus einem möglichen Gerätebrand ein. Sollten Sie dennoch Rauch eingeatmet haben, suchen Sie einen Arzt auf. Das Einatmen von Rauch kann gesundheitsschädlich sein. Achten Sie darauf, dass keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen) auf oder neben dem Haarschneider stehen. Betreiben Sie den Haarschneider in einer trockenen Umgebung und niemals in der Nähe von leicht entzündbaren Materialien, wie zum Beispiel Gardinen, Vorhängen oder explosiven und/oder brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten GEFAHR von Verletzungen Der Haarschneider ist nur zum Schneiden von Menschenhaaren vorgesehen. Alle Kabel sollten so gelegt werden, dass niemand darauf tritt oder behindert wird. Benutzen Sie den Haarschneider niemals mit einem defekten oder gebrochenen Aufsatzkamm (12). Fehlende Zähne am Aufsatzkamm (12) können zu Verletzungen führen. Gleiches gilt bei fehlenden Zähnen am Ausdünnaufsatz (11). GEFAHR von Sachschäden Fassen Sie Kabel immer am Stecker an und ziehen Sie nicht am Kabel selbst. Deutsch - 69

72 Stellen Sie keine Möbelstücke oder andere schwere Gegenstände auf Kabel und achten Sie darauf, dass diese nicht geknickt werden, insbesondere am Stecker und an den Anschlussbuchsen. Führen Sie Kabel nicht über heiße oder scharfe Stellen und Kanten. Machen Sie niemals einen Knoten in ein Kabel und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen. Der Haarschneider darf keinen direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) und keinem direkten Sonnenlicht oder starkem Kunstlicht ausgesetzt werden. Vermeiden Sie den Kontakt mit aggressiven Flüssigkeiten. Der Haarschneider darf keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt werden. Es dürfen keine Fremdkörper in den Haarschneider eindringen. 5. Urheberrecht Alle Inhalte dieser Bedienungsanleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dieses betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten Deutsch

73 6. Vor der Inbetriebnahme Entnehmen Sie den Haarschneider aus der Verpackung und entfernen Sie das Verpackungsmaterial vollständig. Prüfen Sie den Haarschneider auf Beschädigungen. Bei Beschädigungen darf der Haarschneider nicht in Betrieb genommen werden Akku aufladen Vor der ersten Inbetriebnahme oder wenn der eingebaute Akku leer ist, laden Sie diesen folgendermaßen auf: Verbinden Sie zunächst die Netzteilanschlussbuchse (5) des Haarschneiders mit dem kleinen Stecker am Kabel des Netzteils (6) und stecken Sie anschließend das Netzteil (6) in eine immer leicht zugängliche, stromführende Netzsteckdose. Während des Ladevorganges zeigt das Display (4) den aktuellen Ladezustand des Akkus in Prozent an. Sobald im Display (4) der Wert 100% angezeigt wird, ist der Akku vollständig aufgeladen. Unabhängig vom Ladezustand des Akkus kann der Haarschneider jederzeit im Netzbetrieb verwendet werden Das Zubehör Die Schere (7) Nutzen Sie die Schere, um an schwer zugänglichen Stellen Haare manuell zu entfernen Der Kamm (8) Bevor Sie den Haarschneider verwenden, kämmen Sie das Haar bzw. den Bart mit dem Kamm (8) gut durch, um eventuelle Verknotungen zu entfernen Das Klingenöl (9) Bringen Sie nach jeder Reinigung wenige Tropfen Klingenöl (9) auf den Klingenblock (1) auf, um die Leichtgängigkeit des Klingenblocks (1) zu erhalten Die Reinigungsbürste (10) Mit der Reinigungsbürste (10) entfernen Sie Haarreste vom Klingenblock (1) Der Ausdünnaufsatz (11) Der mitgelieferte Ausdünnaufsatz (11) gibt Ihnen die Möglichkeit, Ihre Frisur auszudünnen, ohne diese im Ganzen zu kürzen. Durch die spezielle Konstruktion des Ausdünnaufsatzes (11) Deutsch - 71

74 wird nur ein Teil der bearbeiteten Haare geschnitten, die restlichen Haare behalten ihre ursprüngliche Länge. Das Aufsetzen des Ausdünnaufsatzes (11) funktioniert in ähnlicher Weise wie das Aufsetzen eines Aufsatzkammes (12). Um den Ausdünnaufsatz (11) aufzusetzen, schieben Sie diesen vorsichtig auf den Klingenblock (1) des Haarschneiders, bis die beiden Stifte des Ausdünnaufsatzes (11) rechts und links in die Vertiefungen am Haarschneider einrasten. Um den Ausdünnaufsatz (11) abzunehmen, hebeln Sie rechts und links die Stifte aus den Vertiefungen am Haarschneider und ziehen den Ausdünnaufsatz (11) ab. Bitte beachten: Der Ausdünnaufsatz (11) muss so aufgesetzt werden, dass die Aussparungen am Ausdünnaufsatz (11) in die Richtung weisen, in die der Haarschneider bewegt wird Die Aufsatzkämme (12) Mit den Aufsatzkämmen (12) haben Sie die Möglichkeit eine Restlänge der geschnittenen Haare zwischen 4 mm und 30 mm zu wählen. Über den Schalter (2) für die Schnittlängen-Feineinstellung (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm) können Sie zusätzlich Zwischenschritte auswählen, falls die auf den Aufsatzkämmen angegebenen Schnittlängen nicht exakt ihren Vorstellungen entsprechen. Ohne Aufsatzkamm (12) wird das Haar auf einer Länge zwischen 0,8 mm und 2,8 mm abgeschnitten. Stellen Sie die gewünschte Schneidlänge über den Schalter (2) für die Schnittlängen-Feineinstellung (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm) ein. Um einen der 6 Aufsatzkämme (12) aufzusetzen, schieben Sie diesen vorsichtig auf den Klingenblock (1) des Haarschneiders, bis die beiden Stifte des Aufsatzkammes (12) rechts und links in die Vertiefungen am Haarschneider einrasten. Um einen Aufsatzkamm (12) abzunehmen, hebeln Sie rechts und links die Stifte aus den Vertiefungen am Haarschneider und ziehen den Aufsatzkamm (12) ab. Bitte beachten: Die Aufsatzkämme (12) müssen so aufgesetzt werden, dass die Zähne des Aufsatzkammes (12) in die Richtung weisen in die der Haarschneider bewegt wird Deutsch

75 7. Inbetriebnahme 7.1. Haare schneiden Der Haarschneider kann sowohl im Akkubetrieb, als auch mit angeschlossenem Netzteil (6) verwendet werden. GEFAHR! Vorsicht beim Rasieren von Hautzonen mit dünner Haut, z. B. Achseloder Intimbereich. Es besteht Verletzungsgefahr. Das zu schneidende Haar muss trocken sein Machen Sie sich zunächst mit dem Haarschneider vertraut und versuchen Sie ihn so zu halten, dass Sie jederzeit den Ein-/Ausschalter (3) betätigen können. Achten Sie darauf, dass er sicher in Ihrer Hand liegt. Kämmen Sie das Haar zunächst gut durch. Nutzen Sie gegebenenfalls einen Aufsatzkamm (12), um die gewünschte Schnittlänge zu erreichen. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welchen Aufsatzkamm (12) Sie benutzen sollen, beginnen Sie zunächst mit dem Größten (28-30 mm) und wechseln Sie anschließend bei Bedarf auf einen kleineren Aufsatzkamm (12). Schalten Sie den Haarschneider durch Drücken des Ein-/Ausschalters (3) ein. Schalten Sie den Haarschneider immer zuerst ein, bevor Sie mit dem Schneiden beginnen. So wird ein mögliches Blockieren der Klingen verhindert. Setzen Sie den Haarschneider so auf, dass sich die Fläche des Klingenblocks (1) parallel zur Haut bewegen kann. Führen Sie den Haarschneider immer möglichst gleichmäßig durch das Haar. Falls der Haarschneider anders aufgesetzt wird, kann es zu Abweichungen gegenüber der eingestellten Schnittlänge kommen. Um Verletzungen oder Hautirritationen beim Schneiden von Hautfalten oder Zonen mit dünner Haut zu vermeiden, sollten Sie die Haut gegebenenfalls mit Ihren Fingern spannen. Beginnen Sie den Haarschnitt im Nacken oder an den Seiten und schneiden Sie in Richtung Kopfmitte. Schneiden Sie anschließend die vordere Haarpartie ebenfalls in Richtung Kopfmitte. Idealerweise schneiden Sie gegen die Wuchsrichtung des Haares. Um alle Haare zu erfassen, fahren Sie mehrfach mit dem Haarschneider über die gleiche Haarpartie. Es empfiehlt sich, die Haare gelegentlich durchzukämmen. Deutsch - 73

76 Bei Schnittlängen über 12 mm ist es sinnvoll, den Haarschneider mehrmals aus verschiedenen Richtungen durch das Haar zu führen. Hierdurch erreichen Sie eine gerade, homogene Schnittlinie. Bei aufgesetztem Aufsatzkamm (12) werden die Haare auf die gewünschte Länge gekürzt. Die Aufsatzkämme (12) müssen so aufgesetzt werden, dass die Zähne des Aufsatzkammes (12) in die Richtung weisen, in die der Haarschneider bewegt wird. Eine Feinjustage können Sie zusätzlich über den Schalter (2) für die Schnittlängen- Feineinstellung (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm) vornehmen. Ohne Aufsatzkamm (12) wird das Haar auf einer Länge zwischen 0,8 mm und 2,8 mm abgeschnitten. Stellen Sie die gewünschte Schneidlänge über den Schalter (2) für die Schnittlängen-Feineinstellung (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm) ein. Die folgende Tabelle gibt Ihnen einen Überblick über die Schnittlängen, die Sie mit dem Schalter (2) für die Schnittlängen-Feineinstellung in Verbindung mit einem Aufsatzkamm (12) einstellen können. Aufsatzkamm Stellung des Schalters (2) (12) 0,8 mm 1,5 mm 2,2 mm 2,8 mm 4-6 mm 4 mm 4,7 mm 5,4 mm 6 mm 7-9 mm 7 mm 7,7 mm 8,4 mm 9 mm mm 10 mm 10,7 mm 11,4 mm 12 mm mm 16 mm 16,7 mm 17,4 mm 18 mm mm 22 mm 22,7 mm 23,4 mm 24 mm mm 28 mm 28,7 mm 29,4 mm 30 mm 7.2. Konturen schneiden Setzen Sie die Vorderkante des Klingenblocks (1) an der gewünschten Höhe des Haaransatzes an. Bewegen Sie nun den Haarschneider in einer gleichmäßigen Bewegung nach unten Bart schneiden Kämmen Sie den Bart mit beiliegendem Kamm (8) in Wuchsrichtung. Schneiden Sie den Bart vom Ohr ausgehend nach unten hin. Schneiden Sie zunächst eine Seite und anschließend die zweite Seite. Wenn Sie den Bart sehr kurz schneiden, Schnurrbart oder Konturen schneiden wollen, verwenden Sie den Haarschneider ohne Aufsatzkämme (12) Deutsch

77 Variieren Sie die Schnittlänge nach Bedarf mit dem Schalter (2) für die Schnittlängen- Feineinstellung. Um den Schnurrbart zu schneiden, kämmen Sie ihn mit beiliegendem Kamm (8) gerade nach unten. Beginnen Sie mittig über dem Mund mit dem Schneiden und arbeiten Sie sich von dort aus zunächst zur einen, danach zur anderen Seite vor. 8. Reinigung/Wartung 8.1. Reinigung GEFAHR! Ziehen Sie vor jeder Reinigung das Netzteil (6) aus der Steckdose und den kleinen Stecker des Netzteilkabels aus der Netzteilanschlussbuchse (5) des Haarschneiders. Schalten Sie den Haarschneider aus. GEFAHR! Tauchen Sie den Haarschneider niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. In regelmäßigen Abständen erinnert das aufleuchtende Pflegesymbol daran, dass der Klingenblock (1) gelegentlich, im Idealfall nach jeder Reinigung, geölt werden sollte. Nehmen Sie einen Aufsatzkamm (12) ab, falls aufgesetzt. Die Aufsatzkämme (12) können Sie mit Wasser und Seifenlauge reinigen. Trocknen Sie diese anschließend gut ab. Das Gehäuse des Haarschneiders können Sie mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen, verwenden Sie keinesfalls aggressive Reiniger. Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste (10) die Haarreste vom Klingenblock (1). Sie können zur intensiveren Reinigung den Klingenblock (1) vom Haarschneider abnehmen. Üben Sie mit dem Daumen Druck auf die weiße Keramik-Klinge aus, bis sich der Klingenblock (1) aus dem Kopfteil des Haarschneiders löst. Entnehmen Sie den Klingenblock(1). Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste (10) Haarreste vom Kopfteil des Haarschneiders und dem ausgebauten Klingenblock (1). Den Klingenblock (1) können Sie anschließend Deutsch - 75

78 unter fließendem Wasser abspülen. Trocknen Sie die Teile nach der Reinigung sorgfältig ab. Arbeiten Sie vorsichtig, um den Klingenblock (1) nicht zu beschädigen. Um die Leichtgängigkeit des Klingenblocks (1) zu gewährleisten, muss dieser nach der Reinigung geölt werden. Bringen Sie dazu wenige Tropfen Klingenöl (9) auf den Klingenblock (1) auf. Setzen Sie nun den Klingenblock (1) wieder in das Kopfteil des Haarschneiders ein: 1. Setzen Sie den Klingenblock (1) von oben so auf das Kopfteil des Haarschneiders, dass die Führungsnase des Klingenblocks (1) in die Nut am Kopfteil greift (Pfeil). 2. Drücken Sie den Klingenblock (1) in das Kopfteil, bis er hörbar einrastet und festsitzt Deutsch

79 8.2. Wartung Der Klingenblock (1) des Haarschneiders unterliegt durch den Gebrauch einem stetigen Verschleiß. Um diesen Verschleiß auf ein Minimum zu reduzieren und die Schärfe der Klingen zu erhalten, sollte der Klingenblock nach jedem Gebrauch gereinigt und geölt werden Lagerung bei Nichtbenutzung / Transportsicherung Wenn Sie den Haarschneider für längere Zeit nicht benutzen, reinigen Sie diesen, wie im Kapitel Reinigung beschrieben. Um die Leistungsfähigkeit des Akkus zu erhalten, sollten Sie diesen in regelmäßigen Abständen aufladen. Bewahren Sie den Haarschneider an einem sauberen, trockenen und kühlen Ort auf. Aktivieren Sie ggf. die Transportsicherung. Um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden, verfügt der Haarschneider über eine Transportsicherungsfunktion: Aktivieren Sie die Transportsicherung, indem Sie den Ein-/Ausschalter (3) für ca. 5 Sekunden gedrückt halten. Deaktivieren Sie die Transportsicherung, indem Sie den Ein-/Ausschalter (3) für ca. 5 Sekunden gedrückt halten. Auch durch das Anschließen des Netzteils (6) wird die Transportsicherung deaktiviert. 9. Fehlerbehebung 9.1. Haarschneider zeigt keine Funktion Der eingebaute Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. Stellen Sie sicher, dass die Steckdose, in die das Netzteil (6) eingesteckt ist, Strom führt. Probieren Sie gegebenenfalls eine Steckdose, von der Sie sicher wissen, dass sie funktioniert Das Schneidergebnis ist nicht zufriedenstellend Der Klingenblock (1) ist verschmutzt und/oder läuft schwer. Reinigen und ölen Sie den Klingenblock (1) wie im Kapitel Reinigung beschrieben. Deutsch - 77

80 10. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Gerätes vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung Ihrer persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur vorschriftsgemäßen Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben. Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt. Der eingebaute Akku ist für die Entsorgung nicht entnehmbar. Der in diesem Gerät verwendete Li-Ionen-Akku darf nicht in den Hausmüll, sondern muss sachgerecht entsorgt werden. Wenden Sie sich an Ihre kommunale Sammelstelle. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku enthält. Entladen Sie den eingebauten Akku vor der Entsorgung. Schalten Sie den Haarschneider ein und lassen Sie ihn solange laufen, bis der Akku leer ist. Sollte das Entladen des Akkus aufgrund eines Defektes oder einer Beschädigung nicht möglich sein, fragen Sie zur weiteren Vorgehensweise Ihren Entsorgungsbetrieb. 11. Konformitätsvermerke Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter folgendem Link heruntergeladen werden: Deutsch

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC:

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: 4182219 NOTICE Wiser Thermostat 1 2 8 sec./sek. 3 mm 3 EER5100x 4 5 FRANÇAIS Dans le carton Wiser Thermostat 3 x piles AAA (LR03) 2 x bandes adhésives

Læs mere

Dansk Français Nederlands Deutsch... 53

Dansk Français Nederlands Deutsch... 53 Dansk... 2 Français... 18 Nederlands... 37 Deutsch... 53 V1.1 Indholdsfortegnelse 1. Bestemmelsesmæssig anvendelse... 3 2. Leveringsomfang... 3 3. Tekniske data... 4 4. Sikkerhedsanvisninger... 5 5. Ophavsret...

Læs mere

LWU701i/LW751i/LX801i/LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide

LWU701i/LW751i/LX801i/LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Projecteur LWU701i/LW751i/LX801i LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Caractéristiques AVERTISSEMENT ATTENTION

Læs mere

MARQUE: PANASONIC REFERENCE: ER-GD60-S803 CODIC:

MARQUE: PANASONIC REFERENCE: ER-GD60-S803 CODIC: MARQUE: PANASONIC REFERENCE: ER-GD60-S803 CODIC: 4297784 NOTICE Operating Instructions (Household) AC/Rechargeable Shaving Trimmer Model No. ER GD60/ER GD50 English 3 Deutsch 17 33 Italiano 47 Nederlands

Læs mere

OS2-V. Agrafe de varisation. ST-OS2V-FR Version 02

OS2-V. Agrafe de varisation. ST-OS2V-FR Version 02 OS2-V Agrafe de varisation ST-OS2V-FR - 022016 - Version 02 2 ST-OS2V-FR-022016 - VERSION 02 OS2 -V - SOMMAIRE FICHE TECHNIQUE 3 INDICATIONS 5 TECHNIQUE OPÉRATOIRE 6 1 - PRÉPARATION DE L OS 7 2 - INSERTION

Læs mere

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129 Register your product and get support at www.philips.com/welcome MCM2000 EN User manual 3 DE Benutzerhandbuch 19 ES Manual del usuario 37 Mode d emploi 55 IT Manuale utente 73 NL Gebruiksaanwijzing 91

Læs mere

Dansk Français Nederlands Deutsch... 51

Dansk Français Nederlands Deutsch... 51 Dansk... 2 Français... 16 Nederlands... 35 Deutsch... 51 V 2.3 Indholdsfortegnelse 1. Anvendelsesformål... 3 2. Leveringsomfang... 4 3. Tekniske data... 5 4. Sikkerhedsanvisninger... 5 5. Ophavsret...

Læs mere

LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION

LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION LUMEAL 1 er trimestre 2013 GA I. II. III. IV. V. VI. VII. Présentationdelamotorisation...2 A. Entraînement...2 B. Commande...2 Descriptiond uncyclecomplet...3 Ouverturemaximaleduvantail...5

Læs mere

Øjenbrynstrimmer. Tchibo GmbH D Hamburg 91572AS6X3VII

Øjenbrynstrimmer. Tchibo GmbH D Hamburg 91572AS6X3VII Øjenbrynstrimmer Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91572AS6X3VII 2017-03 346 636 Kære kunde! Takket være de to skæresider af forskellig længde og afstandskammen med 2 snitlængder kan du ikke alene bringe dine

Læs mere

Dansk Français Nederlands Deutsch... 60

Dansk Français Nederlands Deutsch... 60 Dansk... 2 Français... 20 Nederlands... 42 Deutsch... 60 V 1.3 Indhold 1. Anvendelsesformål... 3 2. Leveringsomfang... 4 3. Tekniske data... 4 4. Sikkerhedsanvisninger... 4 5. Ophavsret... 12 6. Før ibrugtagning...

Læs mere

Chime Pro. Wi-Fi aktiveret klokke og forstærker designet til dine Ring-apparater.

Chime Pro. Wi-Fi aktiveret klokke og forstærker designet til dine Ring-apparater. Chime Pro Wi-Fi aktiveret klokke og forstærker designet til dine Ring-apparater. Trin 1 Sig Hallo til din Chime Pro Chime Pro udsender straks lyde, der kan tilpasses når dit Ringapparat registrerer aktivitet.

Læs mere

Dansk...2. Français Nederlands Deutsch...58

Dansk...2. Français Nederlands Deutsch...58 Dansk...2 Français...19 Nederlands...41 Deutsch...58 V 1.3 Indholdsfortegnelse 1. Tilsigtet anvendelse... 3 2. Pakkens indhold... 4 3. Tekniske specifikationer... 5 3.1 Korttidsdrift (KB time)... 5 4.

Læs mere

Synthèse Evolution (SE) Logiciel: SecurWave 1.1 SPD

Synthèse Evolution (SE) Logiciel: SecurWave 1.1 SPD 1. Installation Faire une installation standard ou les manipulations suivantes si vous êtes sous Windows 7. Aller dans le contrôle de compte utilisateur et sélectionner «Ne jamais m avertir» (vous pourrez

Læs mere

Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforskrifter... 2 Anvendelsesområde og korrekt brug... 4 Pakkens indhold... 5 Oversigt over apparatet... 5 Drift...

Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforskrifter... 2 Anvendelsesområde og korrekt brug... 4 Pakkens indhold... 5 Oversigt over apparatet... 5 Drift... Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforskrifter... 2 Om denne vejledning... 2 Symboler og advarsler, der anvendes i denne vejledning... 2 Batteridrevne apparater er ikke legetøj... 3 Generelt... 3 Korrekt håndtering

Læs mere

(%,I/3 -ARATHON -ODEL

(%,I/3 -ARATHON -ODEL CAIRE Inc. Français....................................... 1 Italiano....................................... 55 Deutsch..................................... 109 Nederlands..................................

Læs mere

NOSE AND EAR HAIR TRIMMER

NOSE AND EAR HAIR TRIMMER NOSE AND EAR HAIR TRIMMER MT 3910 DANSK ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Læs mere

Brugsanvisning USB-ladestation l d t ti

Brugsanvisning USB-ladestation l d t ti Brugsanvisning USB-ladestation ti Leveringsomfang A 1 2 3 Apparatdele B 3 4 5 4 Leveringsomfang/apparatdele 1 Maginon UH-5 2 Netkabel 3 LED-ladeindikator 4 USB-tilslutninger 5 Tilslutning til netkabel

Læs mere

Tøjshaver. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 87248FV05X03VI

Tøjshaver. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 87248FV05X03VI Tøjshaver da Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87248FV05X03VI 2016-06 Kære kunde! Din nye, effektive tøjshaver er udstyret med et bevægeligt skærehoved med ekstra stor skære - flade og aftagelig

Læs mere

Brugsanvisning. Føntørrer

Brugsanvisning. Føntørrer Brugsanvisning Føntørrer DK 8 1 7 6 2 3 4 5 2 DK Føntørrer El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom

Læs mere

PROFESSIONAL MULTI HAIR TRIMMER

PROFESSIONAL MULTI HAIR TRIMMER PROFESSIONAL MULTI HAIR TRIMMER MT 6742 DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU 8 9 7 1 2 3 4 5 6 2 A B B C D E F 3 DANSK 5-15 SUOMI 16-26 NORSK 27-37 SVENSKA 38-48 ITALIANO 49-59 PORTUGUÊS 60-70 NEDERLANDS

Læs mere

Tøjshaver. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 93505HB1XVIII

Tøjshaver. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 93505HB1XVIII Tøjshaver Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93505HB1XVIII 2017-07 Kære kunde! Din nye, effektive tøjshaver er udstyret med et bevæ - geligt skærehoved med ekstra stor skæreflade og aftagelig afstandsholder.

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING LED SOMMERLYSKÆDE. Model GT-LCS-10 II/05/10

BETJENINGSVEJLEDNING LED SOMMERLYSKÆDE. Model GT-LCS-10 II/05/10 BETJENINGSVEJLEDNING LED SOMMERLYSKÆDE Model GT-LCS-10 II/05/10 INDHOLDSFORTEGNELSE LEVERINGSOMFANG Side 1 TEKNISKE DATE Side 1 LEVERINGSOMFANG 1 Lyskæde til udendørs brug Adapter NFD-240010-IP44 Betjeningsvejledning

Læs mere

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK DA H A G B F E C D 3 SIKKERHED OG OPSÆTNING Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger for at undgå skader som følge

Læs mere

Zehnder Charleston. Zehnder Charleston Clinic I p. 77. Zehnder Charleston Turned I p. 78. N ouveau

Zehnder Charleston. Zehnder Charleston Clinic I p. 77. Zehnder Charleston Turned I p. 78. N ouveau Design vintage très tendance Grande surface de rayonnement pour un confort immédiat et durable Nettoyage et désinfection facilités les modèles Clinic S adapte à tous les espaces grâce au sur-mesure : hauteur,

Læs mere

Skægtrimmer. Brugsanvisning og garanti. Tchibo GmbH D Hamburg 92440HB66XVII

Skægtrimmer. Brugsanvisning og garanti. Tchibo GmbH D Hamburg 92440HB66XVII Skægtrimmer da Brugsanvisning og garanti Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92440HB66XVII 2017-06 Kære kunde! Din nye skægtrimmer ligger godt i hånden og er nem at bruge. Det indbyggede batteri giver bevægelses

Læs mere

Bordlampe. Produktinformation. Tchibo GmbH D Hamburg 90852HB55XVII

Bordlampe. Produktinformation. Tchibo GmbH D Hamburg 90852HB55XVII Bordlampe Produktinformation Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90852HB55XVII 2017-06 344 816 Elpære Fatning Lampefod Tænd-/slukknap Sikkerhedsoplysninger Læs sikkerhedsoplysningerne omhyggeligt igennem, og brug

Læs mere

Kosmetikspejl med powerbank

Kosmetikspejl med powerbank Kosmetikspejl med powerbank da Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 94029HB551XVII 2017-07 Kære kunde! Dit nye kosmetikspejl med indbygget powerbank er den perfekte ledsager, når du er på farten

Læs mere

Næse- og ørehårstrimmer

Næse- og ørehårstrimmer Næse- og ørehårstrimmer Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92439AB6X6VII 2017-07 Kære kunde! Din nye næse- og ørehårstrimmer har forskellige skærehoveder, som gør det nemt både at fjerne generende

Læs mere

LED-natlampe Løve. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 91225HB44XVII

LED-natlampe Løve. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 91225HB44XVII LED-natlampe Løve da Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91225HB44XVII 2017-04 Kære kunde! Dejlige drømme for dit barn: LED-natlampen lader lyset strømme ud foroven i løven og hjælper dit barn til

Læs mere

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 Indholdsfortegnelse Sikkerhedshenvisninger...2 Oversigt...6 Betjeningselementer...7 Ibrugtagning...8 Genopladning...8 Barbering...10 Tørbarbering...10

Læs mere

Ansigtsepilator. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 97917FV05X06VIII

Ansigtsepilator. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 97917FV05X06VIII Ansigtsepilator da Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 97917FV05X06VIII 2018-05 Kære kunde! Din nye ansigtsepilator gør det muligt at fjerne uønsket hårvækst forskellige steder på kroppen. Den er

Læs mere

Directive CEM. Olivier HEYER

Directive CEM. Olivier HEYER Olivier HEYER Champ d application Tous les appareils électriques et électroniques susceptibles de créer des perturbations électromagnétiques et d être sensibles à celles-ci en bref, presque 100% des appareils

Læs mere

LED-dekorationslampe. Brugsanvisning og garanti. Tchibo GmbH D Hamburg 88288AB5X5VI

LED-dekorationslampe. Brugsanvisning og garanti. Tchibo GmbH D Hamburg 88288AB5X5VI LED-dekorationslampe da Brugsanvisning og garanti Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88288AB5X5VI 2016-06 Kære kunde! Inspiration fra Fjernøsten, der spreder ro, harmoni og velvære. Din nye LED-dekorationslampe

Læs mere

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 3140

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 3140 HAIR AND BEARD CLIPPER MC 3140 DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU A E B F C G H I J K L D 2 DANSK 04-14 SUOMI 15-25 NORSK 26-36 SVENSKA 37-47 ITALIANO 48-58 PORTUGUÊS 59-69 NEDERLANDS 70-80 MAGYAR

Læs mere

Powerbank med adapter til cigartænderstik

Powerbank med adapter til cigartænderstik USB DC OUT USB Max 2.4A DC OUT Total Powerbank med adapter til cigartænderstik Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87637HB55XVI 2016-05 331 974 Kære kunde! Din nye powerbank er den perfekte ledsager,

Læs mere

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Produktoversigt: 1. Tud 2. Tryk for lukning 3. Låg 4. Knap til åbning af låg 5. Håndtag 6. Niveau MIN / MAX vandstand 7. Base enhed 8. 220V ledning 9. Tænd/Sluk 10.

Læs mere

Hårbørste med ionisk funktion

Hårbørste med ionisk funktion Hårbørste med ionisk funktion Produktinformation Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96361FV05X01VIII 2017-12 362 655 Kære kunde! Din nye hårbørste med ionisk funktion løsner blidt og effektivt filtret hår og

Læs mere

MARQUE: BRAUN REFERENCE: SILK EPIL CODIC:

MARQUE: BRAUN REFERENCE: SILK EPIL CODIC: MARQUE: BRAUN REFERENCE: SLK EPL 3 3-420 CODC: 4405749 NOTCE Silk épil 3 Epilator 91392794/V-17 0 Silk épil 3 Type 5320 www.braun.com 3-420 3-370 3-321 3-170 Braun nfolines Deutsch 6 English 9 Français

Læs mere

Dansk...2. Français Nederlands Deutsch...65

Dansk...2. Français Nederlands Deutsch...65 Dansk...2 Français...22 Nederlands...45 Deutsch...65 V 1.31 Indholdsfortegnelse 1. Anvendelsesformål... 3 2. Leveringsomfang... 4 3. Tekniske data... 5 4. Sikkerhedsanvisninger... 5 5. Ophavsret... 10

Læs mere

Standerlampe Brugsanvisning

Standerlampe Brugsanvisning Standerlampe Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90856AB0X1VIII 2017-10 Sikkerhedsoplysninger Produktet er udstyret med sikkerhedsanordninger. Læs ikke desto mindre sikkerhedsoplysningerne omhyggeligt

Læs mere

Zehnder Excelsior RADIATEURS CHAUFFAGE CENTRAL COLONNE. 80 l Tarifs janvier Zehnder France. Tarifs janvier Zehnder France l 81

Zehnder Excelsior RADIATEURS CHAUFFAGE CENTRAL COLONNE. 80 l Tarifs janvier Zehnder France. Tarifs janvier Zehnder France l 81 S adapte à tous les agencements en exécution sur-mesure : Séparation de pièce, rambarde, murs d angles, cintrés ou mansardés Confort immédiat et durable : faible contenance en eau et grande surface de

Læs mere

Mode d'emploi VIDER PUISER IRRIGUER POMPE VIDE CAVE EC W 400 W

Mode d'emploi VIDER PUISER IRRIGUER POMPE VIDE CAVE EC W 400 W Mode d'emploi VIDER PUISER IRRIGUER POMPE VIDE CAVE EC W POUR EAU C 400 W Sommaire Chère cliente, cher client, Merci de votre confiance! Votre nouvelle machine a été conçue et fabriquée selon les normes

Læs mere

Sammenfoldelig solcelleoplader

Sammenfoldelig solcelleoplader Sammenfoldelig solcelleoplader da Brugsanvisning og garanti Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 99718HB32XIX 2018-12 Kære kunde! Med din nye sammenfoldelige solcelleoplader kan du oplade smartphones, MP3-afspillere,

Læs mere

MARQUE: BRAUN REFERENCE: SILK EPIL CODIC:

MARQUE: BRAUN REFERENCE: SILK EPIL CODIC: MARQUE: BRAUN REFERENCE: SLK EPL 7-860 CODC: 463929 NOTCE Silk épil 7 9392805/V-7 Type 5378 www.braun.com SES 7/890 SES 7/880 SES 7/870 SES 7/860 SES 7/700 Braun nfolines Deutsch 6 English Français 5 Español

Læs mere

Elektrisk trimmer. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 99731FV05X00IX

Elektrisk trimmer. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 99731FV05X00IX Elektrisk trimmer Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 99731FV05X00IX 2018-10 Kære kunde! Takket være de fire forskellige trimmerhoveder kan din nye elektriske trimmer bruges på mange måder. Med

Læs mere

Ansigtsepilator. da Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 92451FV05X07VII

Ansigtsepilator. da Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 92451FV05X07VII Ansigtsepilator da Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92451FV05X07VII 2017-06 350 786 Kære kunde! Din nye ansigtsepilator gør det muligt at fjerne uønsket hårvækst forskellige steder på kroppen.

Læs mere

Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Mes premiers mots

Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Mes premiers mots Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Tema: Fag: Målgruppe: Mes premiers mots Fransk 6. klasse TV5MONDE Europe, 30.08.2014, 4 min. Helveticus er en serie korte schweiziske animationsfilm

Læs mere

DATA PROJECTOR XJ-V1. English. Français. Español EN/FR/ES

DATA PROJECTOR XJ-V1. English. Français. Español EN/FR/ES EN/FR/ES DATA PROJECTOR XJ-V1 English Setup Guide Be sure to keep all user documentation handy for future reference. To obtain the latest version of this manual visit the website at the URL below. http://world.casio.com/manual/projector/

Læs mere

Udendørs standerlampe Produktinformation og garanti

Udendørs standerlampe Produktinformation og garanti Udendørs standerlampe Produktinformation og garanti Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 94489HB11XVIII 2017-10 Sikkerhedsoplysninger Læs sikkerhedsoplysningerne omhyggeligt igennem, og brug kun produktet som beskrevet

Læs mere

Directive R&TTE. Olivier HEYER

Directive R&TTE. Olivier HEYER Olivier HEYER Champ d application Équipements hertziens (Emetteurs et/ou Récepteurs) Équipements terminaux de télécommunications (accès aux réseaux publics de télécom.) Exclusions: Appareils radioamateurs

Læs mere

Bordlampe Brugsanvisning

Bordlampe Brugsanvisning Bordlampe Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 84244AB5X5V 2015-07 Sikkerhedsoplysninger Produktet er udstyret med sikkerhedsanordninger. Læs ikke desto mindre sikkerhedsoplysningerne omhyggeligt

Læs mere

Fodfil til batteri Model Nr: 2184

Fodfil til batteri Model Nr: 2184 Fodfil til batteri Model Nr: 2184 Opbevar denne vejledning til fremtidig brug. Indledning Tillykke med dit køb! Denne hårdhudsfjerner er et nyskabende produkt, der er beregnet til at blødgøre tør, ru og

Læs mere

Indhold Indhold Ibrugtagning Udpacing af apparatet Emballagen Apparatet Battterierne Tekniske data

Indhold Indhold Ibrugtagning Udpacing af apparatet Emballagen Apparatet Battterierne Tekniske data Indhold Indhold...1 Sikkerhedshanvisninger...2 Rengøring af apparatet...4 Håndtering af genopladelige batterier...5 Om dette apparat...6 Ibrugtagning...12 Udpacing af apparatet...12 Opladning af 9V blokbatterier...15

Læs mere

Sikkerhedsrygsæk med ladestation

Sikkerhedsrygsæk med ladestation OUT2 Sikkerhedsrygsæk med ladestation da Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90062HB312XVII 2016-12 337 847 Kære kunde! Din nye sikkerhedsrygsæk med integreret powerbank er den perfekte ledsager,

Læs mere

Brugsanvisning USB oplader USB oplader

Brugsanvisning USB oplader USB oplader Brugsanvisning USB oplader A 1 3 2 4 2 Leveringsomfang/apparatdele 1 Maginon UC-400 2 USB port 3 Stik 4 LED-ladeindikator 3 Indhold Leveringsomfang...2 Aapparatdele...3 Leveringsomfang/apparatdele...4

Læs mere

Manuel d utilisation. Climatiseur Split LOMO R32. Change for life

Manuel d utilisation. Climatiseur Split LOMO R32. Change for life Change for life Manuel d utilisation Climatiseur Split LOMO R32 Merci d avoir opté pour un climatiseur commercial. Veuillez lire attentivement ce mode d emploi avant toute utilisation et le conserver pour

Læs mere

Tendres agneaux épisodes 1 à 6 Mes premiers mots

Tendres agneaux épisodes 1 à 6 Mes premiers mots Tendres agneaux épisodes 1 à 6 Tema: Fag: Målgruppe: Mes premiers mots Fransk 5. klasse TV5MONDE Europe, 2014, 6 x 1 min. Tendres agneaux er en serie korte franske animationsfilm på hvert 1 minut. Titlen:

Læs mere

LED-bordlampe. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 89381AB3X2VII

LED-bordlampe. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 89381AB3X2VII LED-bordlampe da Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89381AB3X2VII 2016-11 Kære kunde! Din nye LED-bordlampe giver et behageligt, blødt lys. Den er vejrbestandig og kan derfor blive stående udendørs

Læs mere

Vindues- og døralarm, sæt med 3 dele

Vindues- og døralarm, sæt med 3 dele Vindues- og døralarm, sæt med 3 dele Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332031 / 332032 Sikkerhedsoplysninger Læs sikkerhedsoplysningerne omhyggeligt igennem, og anvend kun

Læs mere

Elektrisk proptrækker

Elektrisk proptrækker Elektrisk proptrækker da Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92230FV05X07VII 2017-05 Kære kunde! Med din nye elektriske proptrækker kan du nemt fjerne folien fra vinflaskens hals og hurtigt trække

Læs mere

SYSTÈME VSS Guide d installation

SYSTÈME VSS Guide d installation SYSTÈME VSS Guide d installation La surface où les poteaux et les contrepoids seront appuyés doit être exempte de tout débris et permettre une adhérence suffisante pour éviter le glissement du garde-corps

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

Dansk...2. Français Nederlands Deutsch...59

Dansk...2. Français Nederlands Deutsch...59 Dansk...2 Français...20 Nederlands...41 Deutsch...59 V 1.0 Indholdsfortegnelse 1. Anvendelsesformål... 3 2. Leveringsomfang... 4 3. Tekniske data... 5 4. Sikkerhedsanvisninger... 5 5. Ophavsret... 10 6.

Læs mere

Quartz- vækkeur ORIGINAL BETJENINGSVEJLEDNING /2017 Model-nr.: AN7-SW-51A, AN7-SW-54A, AN7-SW-54B, AN7-SW-55A, AN7-SW-55B

Quartz- vækkeur ORIGINAL BETJENINGSVEJLEDNING /2017 Model-nr.: AN7-SW-51A, AN7-SW-54A, AN7-SW-54B, AN7-SW-55A, AN7-SW-55B Quartz- vækkeur ORIGINAL BETJENINGSVEJLEDNING 25015959 09/2017 Model-nr.: AN7-SW-51A, AN7-SW-54A, AN7-SW-54B, AN7-SW-55A, AN7-SW-55B Dok./Rev.-Nr.: ALDIDKWE17_BA_V3 GENERELT Denne betjeningsvejledning

Læs mere

290612_00_03/17 V10317

290612_00_03/17 V10317 290612_00_03/17 3663602991588 3663602991670 3663602991687 3663602833321 V10317 FR Pour bien commencer Véri e le contenu du paquet et assure -vous que tous les composants répertoriés sont présents. Lorsque

Læs mere

Kattelegetøj rullebold

Kattelegetøj rullebold Kattelegetøj rullebold da Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89215HB321XVII 2016-12 Kære kunde! Dette kattelegetøj giver enhver kat masser af sjov leg! Det vækker jagtinstinktet og lysten til at

Læs mere

PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: 11048 BRUGSANVISNING

PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: 11048 BRUGSANVISNING PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: 11048 BRUGSANVISNING Tak fordi du valgte at købe dette kvalitetsprodukt. Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Skulle der mod forventning

Læs mere

Sikkerhedsanvisninger

Sikkerhedsanvisninger Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 2 Symboler og advarsler, der anvendes i denne vejledning... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 3 Sikker opstilling af apparatet... 3 Sørg for, at lysnettilslutningen

Læs mere

USB-oplader. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

USB-oplader. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI USB-oplader Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 071 Sikkerhedsoplysninger Læs sikkerhedsoplysningerne omhyggeligt igennem, og brug kun produktet som beskrevet i denne brugsanvisning

Læs mere

EN User manual. Käyttöopas. DA Brugervejledning. FR Mode d emploi. DE Benutzerhandbuch. Manuale utente. ES Manual del usuario. NL Gebruiksaanwijzing

EN User manual. Käyttöopas. DA Brugervejledning. FR Mode d emploi. DE Benutzerhandbuch. Manuale utente. ES Manual del usuario. NL Gebruiksaanwijzing Register your product and get support at www.philips.com/welcome FWM210 EN User manual FI Käyttöopas DA Brugervejledning Mode d emploi DE Benutzerhandbuch IT Manuale utente ES Manual del usuario NL Gebruiksaanwijzing

Læs mere

V250 FR MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION Ref A

V250 FR MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION Ref A www.somfy.com V250 FR MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION Ref. 5131199A SOMMAIRE BIENVENUE --------------------------------------------------------------------------------------2 Qui est Somfy? 2 Assistance

Læs mere

Standerlampe. Brugsanvisning og garanti. Tchibo GmbH D Hamburg 95653HB22XVIII

Standerlampe. Brugsanvisning og garanti. Tchibo GmbH D Hamburg 95653HB22XVIII Standerlampe da Brugsanvisning og garanti Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 95653HB22XVIII 2017-12 Kære kunde! Din nye standerlampe med design som en skrive - bordslampe er et optisk blikfang. Lyskeglen og lampehovedets

Læs mere

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 1 SIKKERHEDSBEMÆRKNINGER Tillykke med købet af denne ventilator. Produktet har gennemgået omfattende kvalitetssikring, og der er sørget for, at du modtager

Læs mere

Badeværelsesur med termometer

Badeværelsesur med termometer Badeværelsesur med termometer Brugsanvisning og info om sugekopper Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93302FV01X00VIII 2017-09 Sikkerhedsoplysninger Læs sikkerhedsoplysningerne omhyggeligt igennem, og brug kun

Læs mere

HAIR DRYER IONIC HD 6080 DANSK

HAIR DRYER IONIC HD 6080 DANSK HAIR DRYER IONIC HD 6080 DANSK A B C D E F 3 SIKKERHED Bemærk venligst følgende retningslinjer, når du tager apparatet i brug: 7 Apparatet er kun beregnet til hjemmebrug. 7 Brug aldrig apparatet i bad,

Læs mere

LED-lampion med solceller

LED-lampion med solceller LED-lampion med solceller da www.tchibo.dk/vejledninger Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 99310HB32XIX 2018-12 Sikkerhedsoplysninger Læs sikkerhedsoplysningerne omhyggeligt igennem, og brug kun

Læs mere

2 UDENDØRS STIKDÅSER

2 UDENDØRS STIKDÅSER 2 UDENDØRS STIKDÅSER med skumringssensor på jordspyd Type: EMP701MD Betjeningsvejledning DK 2 udendørs stikdåser med skumringssensor på jordspyd Indholdsfortegnelse 1. Hensigtsmæssig anvendelse 2. Funktioner

Læs mere

DA Brugsanvisning 2 Køle-/fryseskab FR Notice d'utilisation 16 Réfrigérateur/congélateur S83420CTW2

DA Brugsanvisning 2 Køle-/fryseskab FR Notice d'utilisation 16 Réfrigérateur/congélateur S83420CTW2 DA Brugsanvisning 2 Køle-/fryseskab FR Notice d'utilisation 16 Réfrigérateur/congélateur S83420CTW2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. BETJENING... 6 4. DAGLIG BRUG...8

Læs mere

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Sikkerhedshenvisninger

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Sikkerhedshenvisninger { STIHL AP 100, 200, 300, 300 S Sikkerhedshenvisninger dansk Indholdsfortegnelse Oversættelse af den originale brugsvejledning på tysk Trykt på klorfrit bleget papir. Trykfarverne indeholder vegetabilske

Læs mere

www.philips.com/welcome

www.philips.com/welcome Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8343 HP8344 DA Brugervejledning a b c d e h g f Dansk Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af

Læs mere

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne - Åbning Dansk Fransk Kære Hr. Direktør, Monsieur le Président, Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn ukendt

Læs mere

3 solcelledrevne LED-lamper

3 solcelledrevne LED-lamper 3 solcelledrevne LED-lamper Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 94500AB2X1VIII 2017-11 Kære kunde! Dine nye solcelledrevne LED-lamper er ideelle til afgrænsning af havegange og blomsterbede og fungerer

Læs mere

Personvægt MD Betjeningsvejledning

Personvægt MD Betjeningsvejledning Personvægt MD 13523 Betjeningsvejledning Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Om dette apparat... 4 Generelt... 4 Håndter batterierne korrekt... 4 Reparer aldrig selv... 5 Pakkens indhold... 5 Isætning af

Læs mere

ELECTRIC KNIFE EK 3270

ELECTRIC KNIFE EK 3270 ELECTRIC KNIFE EK 3270. Bruger manual Læs opmærksomt brugervejledningen, før du bruger din elektriske kniv. Opbevar manualen omhyggeligt! DK INSTRUKTIONS MANUAL Dette apparat opfylder alle europæiske sikkerhedsstandarder,

Læs mere

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Brugervejledning

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Brugervejledning Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656 DA Brugervejledning a b c d e f g h c d i j k C 3 3CM 7~10 sec. 7~10 sec. 7~10 sec. 7 7~10 sec. Dansk Tillykke med dit

Læs mere

Ideer til undervisningen Idéerne er tænkt som inspiration til franskundervisningen og har fokus på ordforrådstilegnelse.

Ideer til undervisningen Idéerne er tænkt som inspiration til franskundervisningen og har fokus på ordforrådstilegnelse. Tendres agneaux épisodes 7 à 12 Tema: Fag: Målgruppe: Mes premiers mots Fransk 5. klasse TV5MONDE Europe, 2014, 1 min. Tendres agneaux er en serie korte franske animationsfilm på hvert 1 minut. Alle billeder

Læs mere

Pompes à vide lubrifie es EVE-OG

Pompes à vide lubrifie es EVE-OG Adaptable à tous secteurs d'activite s Application Pompe pour les applications les plus diverses dans le secteur de la manipulation automatique et manuelle Manipulation de pie ces e tanches et poreuses

Læs mere

Stereohovedtelefoner MEDION LIFE P69066 (MD 84091) Betjeningsvejledning

Stereohovedtelefoner MEDION LIFE P69066 (MD 84091) Betjeningsvejledning Stereohovedtelefoner MEDION LIFE P69066 (MD 84091) Betjeningsvejledning Indhold 1. Om denne vejledning... 4 1.1. Advarselssymboler og signalord, der anvendes i denne brugsanvisning... 4 2. Korrekt anvendelse...

Læs mere

Fag: Fransk Niveau: klasse

Fag: Fransk Niveau: klasse Foto: Angel Films Fag: Fransk Niveau: 5.- 8. klasse Formål I opgaverne skal du: Lære at lytte efter bestemte ord i traileren Læse små tekster og besvare spørgsmål i hele sætninger Besvare spørgsmål og

Læs mere

Batterilader. Håndbog MD 13599

Batterilader. Håndbog MD 13599 Batterilader Håndbog MD 13599 Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 2 Fejl... 3 Rengøring og vedligeholdelse... 4 Om dette apparat... 5 Apparatoversigt...

Læs mere

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom - Ouverture Kære Hr. Direktør, Kære Hr. Direktør, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Kære Hr., Formel, destinataire masculin, nom inconnu Kære

Læs mere

MANUEL D UTILISATION. Rev. 12/08. A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat EW Kerkrade The Netherlands

MANUEL D UTILISATION. Rev. 12/08. A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat EW Kerkrade The Netherlands MANUEL D UTILISATION Rev. 12/08 A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat 2 6468 EW Kerkrade The Netherlands www.americandj.eu Sommaire INFORMATIONS GÉNÉRALES... 3 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES... 3 CARACTÉRISTIQUES...

Læs mere

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning TERRASSEVARMER HN 12356 Brugervejledning Læs denne brugervejledning omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen, så du senere kan slå op i den. Pak terrassevarmeren ud og kontroller,

Læs mere

Registrer dit produkt, og få support på SBA3210/00. Brugervejledning

Registrer dit produkt, og få support på   SBA3210/00. Brugervejledning Registrer dit produkt, og få support på www.philips.com/welcome SBA3210/00 Brugervejledning 1 Vigtigt Sikkerhed Vigtige sikkerhedsinstruktioner Respekter alle advarsler. Følg alle instruktioner. Benyt

Læs mere

STØVSUGER BRUGERVEJLEDNING. HN 9888 Model JCV-7001. Læs denne brugervejledning grundigt før første brug og gem den til senere reference.

STØVSUGER BRUGERVEJLEDNING. HN 9888 Model JCV-7001. Læs denne brugervejledning grundigt før første brug og gem den til senere reference. STØVSUGER HN 9888 Model JCV-7001 BRUGERVEJLEDNING Læs denne brugervejledning grundigt før første brug og gem den til senere reference. Sikkerhedsinstruktioner Når De bruger støvsugeren, skal De altid tage

Læs mere

Arbejdslup. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII

Arbejdslup. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII Arbejdslup da Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91982HB44XVII 2017-01 347 363 Kære kunde! Din nye arbejdslup er perfekt til finere hobbyarbejde, syning og andet håndarbejde. Luppen kan stå frit

Læs mere

OS2-VP. Kit prêt à l emploi. ST-OS2VP-FR Version 01

OS2-VP. Kit prêt à l emploi. ST-OS2VP-FR Version 01 OS2-VP Agrafe de Varisation en PEEK Kit prêt à l emploi ST-OS2VP-FR-062017 - Version 01 2 ST-OS2VP-FR-062017 - VERSION 01 OS2 -VP - SOMMAIRE FICHE TECHNIQUE 3 INDICATIONS 6 TECHNIQUE OPÉRATOIRE (1/5) 7

Læs mere

Wasco Askesuger Best.nr. 1506

Wasco Askesuger Best.nr. 1506 Wasco Askesuger Best.nr. 1506 Modelnavn: MAC173-1200W-20L 1/6 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER OG ADVARSLER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs og forstå alle instruktionerne i denne vejledning før brug af askesugeren

Læs mere

Mælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed

Mælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed Mælkeskummer Model Nr: 2137 Generel vejledning om pleje og sikkerhed Tak, fordi du har valgt en elektrisk mælkeskummer. Apparatet er designet og fremstillet efter høje standarder, og ved korrekt brug og

Læs mere

MARQUE: BOSE REFERENCE: ADAPT. SOUNDTOUCH C.MATE CODIC:

MARQUE: BOSE REFERENCE: ADAPT. SOUNDTOUCH C.MATE CODIC: MARQUE: BOSE REFERENCE: ADAPT. SOUNDTOUCH C.MATE CODIC: 4061888 NOTICE CineMate 120, 130, 220 og 520 Owner s Guide Brugervejledning Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Guía del usuario Käyttöohje

Læs mere