Brugervejledning. Insulin Management System

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Brugervejledning. Insulin Management System"

Transkript

1 Brugervejledning Insulin Management System

2 Brug pladsen nedenfor til at registrere vigtige helbreds- og produktoplysninger. Læge o Sygesikring Kontakter og Vigtig Information Navn Adresse Telefon og fax -adresse Sygeplejerske/træner Navn Adresse Telefon og fax -adresse Navn Adresse Telefonnummer (-numre) Policenummer Apotek Navn Adresse Telefon og fax -adresse Startdato for mylife OmniPod-system: PDM-model: DAT450 Serienummer: Forhandler: Ypsomed Danmark Postboks 421 Ulrikkenborg Plads 1 DK Kongens Lyngby [email protected] Kundeservice: Kundeservice:

3 2014, 2015 Insulet Corporation. Alle rettigheder forbeholdt. mylife OmniPod er et registreret varemærke, som tilhører Insulet Corporation. Amerikansk patentnummer 6,740,059. FreeStyle er et registreret varemærke, som tilhører Abbott Laboratories. Tredjeparts varemærker, som benyttes i dette dokument, er varemærker, som tilhører deres respektive ejere T-AW Rev A 11/2015

4 Indholdsfortegnelse Introduktion viii Om denne brugervejledning viii Symboler viii Konventioner og termer ix Vigtige oplysninger ix Indikation ix Kontraindikationer x Din rolle: Sikker brug af mylife OmniPod-systemet xi 1 Dit nye mylife OmniPod Insulin Management System Insulinindgivelse med mylife OmniPod-systemet Hvordan fungerer mylife OmniPod-systemet? Ingen slanger Foreslået bolusberegning Kulhydratforudindstillinger Automatisk kanyleindføring Et fuldt integreret design med blodsukkerovervågning Registrering af data Personlig tilpasning af dit system Poden Personal Diabetes Manager Knapper, som programmerer og styrer mylife OmniPod-systemet Primære skærmbilleder Sikkerhedsfunktioner Automatisk klargøring, sikkerhedskontrol og indføring Okklusionsdetektion Advarsler og alarmer Kom godt i gang Opsætning af din Personal Diabetes Manager (PDM) Tænd for PDM'en Opsætningsguide til mylife OmniPod Indtast dit PDM-ID Vælg ID-skærmbilledets farve Indstil dato og klokkeslæt Indtast basalindstillinger Indtast lydindstilling for blodsukker og BS-mål Indtast minimum tilladt BS til brug ved bolusberegning Indtast insulin-til-kh-forhold Indtast korrektionsfaktor iii

5 Indholdsfortegnelse Indstil omvendt korrektion Indstil varsel om lavt reservoir Indstil meddelelse om pod-udløb Forståelse og justering af basaldoser Hvad er en basaldosis? Personligt tilpassede basalprogrammer Opret et basalprogram Aktivere et eksisterende basalprogram Midlertidige basaldoser og forudindstillinger Hvad er en midlertidig basaldosis? Aktivering af en enkelt midlertidig basaldosis Annullering af en enkelt midlertidig basaldosis Oprettelse af en forudindstilling for midlertidig basaldosis Aktivering af en eksisterende forudindstilling for midlertidig basaldosis Annullering af en forudindstilling for midlertidig basaldosis Ændring, omdøbning eller sletning af en forudindstilling for midlertidig basaldosis Maksimal basaldosis Hvad er den maksimale basaldosis? Ændring af den maksimale basaldosis Forståelse og indgivelse af bolusdoser Hvad er en bolus? Valgmuligheder for bolusdosis Foreslået bolusberegner Hvordan beregnes en foreslået bolus Indgivelse af en normal bolus Indgivelse af en bolus, når den foreslåede bolusberegner er slået til Manuel indgivelse af en bolus (foreslået bolusberegner er slået fra) Indgivelse af en forlænget bolus Indgivelse af en forlænget bolus i stedet for en normal bolus Annullere aktive boli Udskiftning af en forlænget bolus Bolusforudindstillinger Aktivering af en eksisterende bolusforudindstilling Ændre, omdøbe eller slette bolusforudindstilling Annullering af en aktiv bolusforudindstilling Kulhydratforudindstillinger Oprettelse af en kulhydratforudindstilling Ændring eller redigering af en kulhydratforudindstilling Sletning af en kulhydratforudindstilling Brug af poden Skift af poden Saml udstyr og forsyninger sammen Fyldning af en ny pod Valg af infusionssted Påsætning af den nye pod Indføre kanyle og begynde insulinindgivelse iv

6 Indholdsfortegnelse Tjek pod-status Sæt insulinindgivelse på pause Genoptage insulinindgivelse Undgå infektioner på infusionsstedet Få det meste ud af poden Undgå ekstreme temperaturer Vand og din pod Brug af din Personal Diabetes Manager Skærmbilledet ID Skærmbilledet Status Menuen Systemopsætning Nulstilling af dato eller klokkeslæt Nulstilling af klokkeslæt Nulstilling af dato Ændring af bolus- and basalindstillinger Bolusberegninger Ratioer/faktorer/mål Midlertidig basal Forlænget Bolustrin Max. bolus Max. basal Advarsler og påmindelser Indstilling af advarsler og påmindelser Ændring af indstillinger for glukometer Ændring af grænser for BS-mål Håndtering af listen med blodsukkermarkører Ændring af BS-lyd Brugertilpasning af Personal Diabetes Manager Indstilling af PDM-valgmuligheder Indstilling af ID-skærmbilledet Indstilling af PDM-lås Indstilling af timeout for skærm Indstilling af diagnostikfunktion Valgmuligheder for diagnostik Indstilling af en påmindelse til at vibrere Få det meste ud af din PDM Hav den ved hånden Kommunikation med poden Vand og din PDM Undgå ekstreme temperaturer Elektrisk interferens Sådan tjekker du dit blodsukker Det indbyggede FreeStyle glukometer FreeStyle teststrips til blodsukkermåling Vigtige oplysninger om teststrips FreeStyle kontrolopløsning Hvornår skal der udføres en kontrolopløsningstest Tjek, at glukometeret og teststripsene fungerer Kontrolopløsningens udløbsdato Sørg for, at kontrolopløsningens resultater er nøjagtige Kontrolopløsningsresultater uden for område Udførelse af en kontrolopløsningstest Udførelse af en blodsukkeraflæsning Klargør fingerprikkeren v

7 Indholdsfortegnelse Indsæt teststrippen til blodsukkermåling Prik din underarm, overarm eller hånd Fyld teststrippen til blodsukkermåling med blod Tag lancetten ud Blodsukkerresultater og den foreslåede bolusberegner Manuel indtastning af blodsukkeraflæsninger Redigering af markører Lave og høje blodsukkeraflæsninger Lave aflæsninger Høje aflæsninger Vigtige helbredsrelaterede oplysninger Forstå dine data Registrering af data Dataposter for insulinindgivelse Visning af dataposter for insulinindgivelse Dataposter for blodsukker Visning af trends for en enkelt dag Visning af trends for flere dage Alarmdata Kulhydratdata Alle data Brugeroplysninger/support At leve med diabetes Din rolle: Sikker brug af mylife OmniPod-systemet Daglige aktiviteter i forbindelse med diabeteskontrol Tjek dit blodsukker ofte Inspicer infusionsstedet hver dag Klargøring til nødsituationer Vand og din pod Rejser og vaccinationer Planlæg i forhold til skiftende tidszoner Tag forsyninger nok med Hav forsyninger i nærheden Undgå lave, høje og DKA Generelle forholdsregler Hypoglykæmi (lavt blodsukker) Symptomer på hypoglykæmi Sådan undgår du hypoglykæmi (lavt blodsukker) Sådan behandles hypoglykæmi (lavt blodsukker) Hvor meget er 15 gram kulhydrat? Hyperglykæmi (højt blodsukker) Diabetisk ketoacidose (DKA) Håndtering af særlige situationer Sygedage Motion, sportsudøvelse eller hårdt arbejde Røntgen, MR-scanning og CT-scanning Operation eller hospitalsindlæggelse Advarsler og alarmer Sikkerhedskontroller Glukometer-advarsler Alarmer Varselsalarmer Farealarmer Manuel afbrydelse af en farealarm vi

8 Indholdsfortegnelse 11 Kommunikationsfejl Kommunikationsprocessen Fejl under pod-aktivering eller drift Fejl under pod-deaktivering Fejl under anmodning om status Fejl under annullering af bolus Appendiks Pleje og vedligeholdelse af poden Opbevaring Rengøring Pleje og vedligeholdelse af Personal Diabetes Manager Opbevaring Rengøring og desinfektion Udskiftning af batterier Hvis PDM'en kommer under vand Hvis du taber PDM'en Opbevaring og forsyninger Eksempler og retningslinjer for foreslået bolusberegner Beregning af måltidsbolus Beregning af insulin i kroppen (AI) Eksempler på foreslået bolusberegninger Retningslinjer for beregner Valgmuligheder og indstillinger i mylife OmniPod-systemet Pod-specifikationer Resultater for nøjagtighedstest Flowrate-fejl Personal Diabetes Manager specifikationer Glukometer specifikationer Symboler på mylife OmniPod-systemets mærkater Personal Diabetes Manager ikoner Direktiv om medicinsk udstyr mylife OmniPod-system meddelelse vedrørende interferens Elektromagnetisk kompatibilitet Ordliste Indeks vii

9 Introduktion Om denne brugervejledning Symboler Symbol Udtryk Betydning Advarsel Forsigtig Bemærk Beskriver potentielt alvorlige bivirkninger, eller angiver tilstande, der kunne forårsage død eller alvorlig personskade. Forsigtig: Se medfølgende dokumenter. Angiver tilstande, som kunne forårsage mindre eller moderat personskade eller skader på udstyret. Giver nyttige oplysninger. Denne brugervejledning er udelukkende beregnet til brug med PDM-model DAT450. Vend PDM'en om for at finde ud af, hvilken version du har. Se efter DAT450 bag på PDM'en. Hvis du kan se det, er dette den rigtige brugervejledning. Kontakt kundeservice, hvis du ikke kan se DAT450 bag på PDM'en. Denne brugervejledning opdateres regelmæssigt. Se afsnittet om kundeservice på mylife-omnipod.com for at se den nyeste version og finde andre nyttige oplysninger. Vask hænderne grundigt med vand og sæbe efter håndtering af glukometeret, fingerprikkeren eller teststripsene. Tip Kommer med forslag til vellykket brug af mylife OmniPod Insulin Management System. viii

10 Introduktion Skærmbillederne, som er vist i denne brugervejledning, er udelukkende til illustrationsformål, og skal ikke betragtes som forslag til brugerindstillinger. Rådfør dig med din læge for at afgøre, hvilke indstillinger er egnede til dig. Konventioner og termer Konvention/term Fed skrift Kursiv Tryk på Hold nede Menu Skærmbillede Knap Betydning Navne på knapper, funktionstaster, menuer og skærmbilleder står med fed skrift. Ord med kursiv er defineret i ordlisten sidst i denne brugervejledning. Tryk på en knap eller funktionstast og slip den igen. Bliv ved med at trykke på en knap, indtil dens funktion er fuldført. En liste over valgmuligheder i PDM'en. Valgmulighederne giver mulighed for at udføre opgaver. Viser oplysninger om programmering, betjening og alarmer/advarsler. En fysisk knap på PDM'en, såsom On/offknappen. Konvention/term Ikon Funktionstaster Vigtige oplysninger Betydning Et billede på PDM-skærmen, som angiver en menu-mulighed eller et oplysningspunkt. Der findes en tabel over skærmikoner i appendikset. En række med tre umærkede knapper på PDM'en, hvis navn eller funktion vises på skærmen lige over knappen. Navnet ændrer sig afhængigt af, hvilken opgave man er ved at udføre. Denne anordning er receptpligtig. Indikation mylife OmniPod Insulin Management System er beregnet til subkutan (under huden) indgivelse af insulin ved faste og variable doser med henblik på behandling af diabetes mellitus hos personer, som kræver insulin, samt til kvantitativ måling af glukose i frisk, kapillært fuldblod (in vitro). Glukosemålingerne må ikke anvendes til diagnosticering af eller screening for diabetes. PDM-glukometeret er beregnet til brug til en enkelt patient, og må ikke deles. ix

11 Introduktion Abbott FreeStyle teststrips anvendes med det indbyggede FreeStyle glukometer til kvantitativ måling af blodsukker i frisk kapillært fuldblod fra finger, overarm og håndflade. Abbott FreeStyle kontrolopløsninger anvendes til at verificere, at glukometer og teststrips fungerer korrekt sammen, og at testen udføres korrekt. Kontraindikationer Insulinpumpebehandling kan IKKE anbefales til personer, som enten: Ikke er i stand til at udføre mindst fire (4) blodsukker-tests pr. dag Ikke er i stand til at opretholde kontakt med deres læge Ikke er i stand til at benytte systemet i henhold til anvisningerne Det integrerede FreeStyle blodsukkerovervågningssystem må ikke anvendes til: Testning på nyfødte Testning af arterieblod Diagnosticering af eller screening for diabetes mellitus mylife OmniPod-systemet er beregnet til brug med hurtigtvirkende U-100-insulin. Følgende hurtigtvirkende U-100-insulintyper er blevet testet og fundet sikre til brug i poden: NovoRapid, Humalog eller Apidra. NovoRapid er kompatibel med mylife OmniPod-systemet til brug i op til 72 timer (3 dage). Inden brug af andre insulintyper med mylife OmniPod-systemet skal du se efter på insulinens mærkat for at sikre, at den kan benyttes med en pumpe. Se insulinens mærkning og følg lægens anvisninger for, hvor ofte poden skal udskiftes. Frarådes til personer med nedsat hørelse. Verificer altid evnen til at høre pod/pdmadvarsler og -alarmer. Poden og PDM'en kan blive påvirket af kraftige strålings- eller magnetfelter. Poden skal tages af inden røntgenundersøgelser, MR- eller CTscanninger (eller enhver lignende test eller procedure), og den og PDM'en skal anbringes uden for behandlingsområdet. Bed lægen om retningslinjer for aftagning af poden. x

12 Introduktion Glukometeret og fingerprikkeren er til brug til en enkelt patient. De må ikke deles med nogen, heller ikke med andre medlemmer i familien. Må ikke anvendes til flere patienter. Dele af udstyret anses for biologisk farlige og kan potentielt overføre smitsomme sygdomme, selv efter at du har udført rengøring og desinfektion. Hvis du ikke er i stand til at benytte systemet i henhold til anvisningerne, kan du bringe dit helbred og din sikkerhed i fare. Tal med din læge, hvis du har spørgsmål eller problemer i forbindelse med korrekt brug af systemet. Inden du bruger systemet, skal du læse alle anvisningerne i denne brugervejledning, og øve dig på procedurerne til test af blodsukker. Overvåg dit blodsukker med vejledning fra din læge. Manglende korrekt overvågning kan medføre hyperglykæmi eller hypoglykæmi, som ikke opdages. Dette udstyr er beregnet til selvtest udført af brugeren. Ring til din læge, hvis du har symptomer, der ikke stemmer overens med din blodsukkermåling, og du har fulgt alle anvisningerne, som er beskrevet i denne brugervejledning. Din rolle: Sikker brug af mylife OmniPodsystemet Samarbejd med din læge for at fastlægge retningslinjer for diabeteskontrol og de indstillinger, der bedst passer til dine behov. De kan omfatte: Insulin-til-KH-forhold: Antallet af gram kulhydrat, som dækkes af én enhed insulin. Hvis dit insulin-til-kh-forhold for eksempel er 1:15, skal du indgive én enhed insulin for at dække hver femten gram kulhydrat, du spiser. Korrektionsfaktor: Hvor meget én enhed insulin vil sænke blodsukkeret. Hvis din korrektionsfaktor for eksempel er 2,8, vil én enhed insulin sænke dit blodsukker med 2,8 mmol/l. Målværdi for blodsukker: Det blodsukkerniveau, du ønsker at opnå. Du kan for eksempel ønske at holde dit blodsukker tæt på 5,6 mmol/l. Varighed af insulinens virkning: Tidsrummet, hvor insulinen forbliver aktiv og tilgængelig i kroppen efter en korrektionseller måltidsbolus. xi

13 Introduktion Dine individuelle behov påvirker de indledende indstillinger, og din læge vil indtaste dem i din Personal Diabetes Manager (PDM) under opsætningen (se kapitel 2, Kom godt i gang). Din læge skal hjælpe dig med at indtaste disse indledende indstillinger. Snart vil du nemt og sikkert kunne indtaste og ændre dine egne indstillinger. mylife OmniPod-systemet er mere brugervenligt end de fleste elektroniske anordninger, som du bruger hver dag. Faktisk er teknologi det, der gør mylife OmniPod-systemet så nemt at anvende. Din læge er en værdifuld ressource. Han eller hun vil give dig en masse vigtige oplysninger om dit mylife OmniPod-system, især i de første uger og måneder. Du kan altid tale med din læge om det, hvis du har spørgsmål om diabeteskontrol, efter at du er startet på mylife OmniPod-systemet. Ved akutte situationer af ikke-medicinsk art eller hvis du har tekniske spørgsmål om mylife OmniPod-systemets opsætning eller betjening, kan du ringe til kundeservice 24 timer i døgner, 7 dage om ugen. Kundeservice: Kundeservice: Din læge vil give dig alle de værktøjer og al den træning, du har brug for, for at få det bedste ud af mylife OmniPod Insulin Management System. I sidste ende afhænger din succes dog af DIG. Du er nødt til at blive aktivt involveret i din egen diabeteskontrol for at kunne nyde den enestående kontrol, frihed og fleksibilitet, som er mulig med mylife OmniPodsystemet. At være aktivt involveret betyder: Hyppig overvågning af blodsukkerniveauer At lære, hvordan mylife OmniPod-systemet betjenes, og øve dig på de korrekte teknikker Besøg hos din læge Forsøg IKKE at anvende mylife OmniPod Insulin Management System, før du har modtaget træning fra din læge. Utilstrækkelig træning kan bringe dit helbred og din sikkerhed i fare. xii

14 KAPITEL 1 Dit nye mylife OmniPod Insulin Management System Insulinindgivelse med mylife OmniPod-systemet mylife OmniPod Insulin Management System er et innovativt, kontinuerligt insulinindgivelsessystem, som giver alle de påviste fordele ved behandling med kontinuerlig subkutan insulintilførsel. Systemets innovative design og funktioner giver dig mulighed for at leve dit liv og kontrollere din diabetes med uhørt frihed, komfort, bekvemmelighed og nemhed. De langsigtede helbredsfordele ved bedre blodsukkerkontrol er velkendte. Opretholdelse af blodsukkerniveauer tæt på det normale kan bidrage til, at du lever et længere, sundere liv med færre diabetesrelaterede komplikationer. mylife OmniPodsystemet har desuden mange praktiske fordele i hverdagen, herunder bekvemmelighed, frihed, fleksibilitet og let anvendelse. Kontinuerlig insulinindgivelse er det, der minder mest om insulinfrigivelsen fra en sund pankreas. Siden det skelsættende 10-årige DCCT-forsøg (forsøg vedrørende diabeteskontrol og -komplikationer) er de langsigtede helbredsmæssige fordele ved opretholdelsen af nær-normale blodsukkerniveauer blevet almindeligt anerkendte. Kontinuerlig insulinindgivelse ved forudindstillede doser eliminerer behovet for injektioner, og de afbrydelser, der ledsager dem. Desuden kan insulinindgivelsen med mylife OmniPod-systemet ændres med et tryk på en knap for at tilpasse systemet til snacks eller uventede ændringer i den daglige rutine. mylife OmniPod-systemets funktion minder meget om pankreas-funktionen hos en person uden diabetes, fordi det indgiver insulin på to måder: En lille, konstant baggrundsforsyning af insulin (kaldet en basaldosis) indgives automatisk hele døgnet ved en programmeret dosis. En ekstra dosis insulin (kaldet en bolus) kan indgives, når der er behov for det, for at tage højde for kulhydrater i et måltid eller for at korrigere et højt blodsukkerniveau. 1

15 1 Dit nye mylife OmniPod Insulin Management System Hvordan fungerer mylife OmniPod-systemet? Poden er en lille, selvklæbende letvægtsenhed, som du fylder med insulin og bærer direkte på kroppen. Poden indgiver præcise, personligt tilpassede doser af insulin i din krop gennem et lille bøjeligt rør (kaldet en kanyle), baseret på anvisninger, som du programmerer ind i dets trådløse ledsager, din Personal Diabetes Manager. Kanylen indsættes kun én gang med hver pod. Din Personal Diabetes Manager (PDM) er en trådløs, håndholdt enhed, som: Programmerer poden med dine personlige anvisninger for insulinindgivelse Trådløst overvåger podens funktion Omfatter et FreeStyle glukometer Med kun to dele vil du kunne nyde alle funktioner og fordele ved kontinuerlig insulinindgivelse og overvågning af blodsukker. Plus at du vil kunne nyde sikkerheden, bekvemmeligheden og friheden ved: Ingen slanger Der er ingen slanger, som forbinder poden med PDM'en. Du bærer poden bekvemt og diskret under tøjet. Du kan bære PDM'en separat i en rygsæk, mappe eller håndtaske. Med mylife OmniPod Insulin Management System behøver du ikke bekymre dig om snoede, sammenfiltrede eller snærende slanger. Foreslået bolusberegning Beregning af bolusdoser har aldrig været nemmere. Indtast kulhydrater for din snack eller dit måltid, når du har tjekket dit blodsukker. Systemet viser en foreslået bolusdosis baseret på dine individuelle indstillinger. Du kan acceptere forslaget, ændre det eller annullere det. Kulhydratforudindstillinger For at gøre tællingen af kulhydrater nemmere er mylife OmniPod-systemet udstyret med kulhydratforudindstillinger. Du kan indtaste din yndlingsmad, snacks eller hele måltider som kulhydratforudindstillinger. Forudindstillinger indeholder grammene af kulhydrat i fødevaren eller måltidet. Næste gang du spiser den samme slags mad, behøver du ikke tælle kulhydraterne. Vælg simpelthen din kulhydratforudindstilling, og systemet udfører beregningen for dig. Systemet lagrer op til 36 kulhydratforudindstillinger. Automatisk kanyleindføring Med mylife OmniPod-systemet behøver du ikke indføre infusionssættet manuelt eller bære rundt på en separat indfører. Du kan blot trykke på en knap på PDM'en, og podens automatiske indføringssystem indfører sikkert og ensartet kanylen under huden, praktisk talt smertefrit. Derefter begynder den at indgive insulin i henhold til din programmerede basaldosis. 2

16 Dit nye mylife OmniPod Insulin Management System 1 Et fuldt integreret design med blodsukkerovervågning Designet med et fuldt integreret sæt i to dele gør, at der ikke er behov for at bære på separate infusionssæt, reservoirer eller indførere. Det er alt sammen integreret i poden. Med PDM'en kan du kontrollere dit blodsukkerniveau ved brug af FreeStyle teststripsene til blodsukkermåling, men uden besværet med at bære rundt på et separat glukometer. Hvis du foretrækker at benytte et andet glukometer, kan du indtaste aflæsningerne manuelt i PDM'en. Personlig tilpasning af dit system Du kan også tilpasse mylife OmniPod-systemet på andre måder: Indtaste og navngive basalprogrammer Navngive og gemme forudindstillinger for midlertidige basaldoser Tilføje dine egne tilpassede påmindelser Indtaste dit navn og telefonnummer, din læges navn og nummer, og andre oplysninger til brug i nødsituationer Registrering af data En anden praktisk del af mylife OmniPod-systemet er registreringen af data. Papirskemaer er nyttige, men kan sommetider være upraktiske at bære på eller bruge. Datalagringssystemet i din Personal Diabetes Manager (PDM) viser oplysninger for op til 90 dage. Dette omfatter blodsukkeraflæsninger, basaldoser og bolusdoser, kulhydrater og alarmer. 3

17 1 Dit nye mylife OmniPod Insulin Management System Poden Poden (Figur 1-1) sættes fast på huden med en klæbende bagside, i stil med en klæbende bandage. Figur 1-1 Top Personal Diabetes Manager Alle pod-handlinger programmeres og styres gennem din Personal Diabetes Manager (PDM, Figur 1-2), som er på størrelse med din håndflade. Figur 1-2 USB-port Bund LCD-skærm Visningsvindue Fyldningsport Lufthul i pod Klæbende bagside Kanylehætte Funktionstastnavn Funktionstaster On/off Brugeroplysninger/ support Teststrip-port Op-/ned-knap 4

18 Dit nye mylife OmniPod Insulin Management System 1 Knapper, som programmerer og styrer mylife OmniPod-systemet Knap Handling Knap Handling On/off Op-/ ned-knap Funktionstaster Tryk på denne knap og hold den nede for at tænde og slukke PDM'en. Når PDM'en er tændt, kan du trykke (hurtigt/kort) på denne knap for at vise skærmbilledet Hjem, hvorfra du kan vælge et menupunkt eller se Statusskærmbillederne (vist senere i dette kapitel). Tryk på disse knapper og slip dem igen for at bladre gennem en liste med tilgængelige menumuligheder eller tal, så du kan vælge den, du ønsker. Hold knappen nede for at bladre hurtigere. Funktionstasternes navne og funktioner afhænger af den menu eller det skærmbillede, der vises. Navnene vises på skærmen lige over den fysiske knap, du trykker på. Vælg, Gem og Tilbage er blot tre eksempler på funktionstasters navne på din PDM. Bruger oplysninger/ support Tryk her for at åbne skærmbilledet Brugeroplysninger/support, som viser yderligere oplysninger om det aktuelle skærmbillede, du ser på. Ikonet Brugeroplysninger/support vises, når der er yderligere oplysninger, som kan ses. Det kan blive vist øverst på skærmbilledet, til højre for en hændelsesdetalje (såsom en foreslået bolus), eller til højre for et registreret emne (såsom BS-historikdata). (Se Personal Diabetes Manager ikoner i afsnittet Appendiks). Desuden vil en oplyst tilstand blive aktiveret på PDM-skærmen, hvis du trykker på denne knap og holder den nede i 2 sekunder. 5

19 1 Dit nye mylife OmniPod Insulin Management System Primære skærmbilleder Meddelelserne på skærmen vil enten: Lade dig identificere din PDM Fortælle dig, hvordan systemet fungerer Vise en liste med menuvalg Forklare, hvordan visse opgaver skal udføres Systemets primære skærmbilleder er skærmbilledet ID (Figur 1-3), skærmbilledet Status (Figur 1-4) og skærmbilledet Hjem (Figur 1-6 på næste side). Figur 1-3 Figur 1-4 Skærmbilledet ID Systemet viser et ID-skærmbillede for at gøre PDM'en nem at identificere, når den først tændes. Du kan tilpasse IDskærmbilledet ved at tilføje dit navn og vælge dets farve. ( Opsætningsguide til mylife OmniPod på side 10 indeholder detaljer om tilpasning af din PDM). Du skal bekræfte IDskærmbilledet, inden du kan bruge PDM'en. Det er vigtigt, at du altid identificerer PDM'en som din, inden du bruger den. Skærmbilledet Status Angiver systemets aktuelle betjeningsstatus (Figur 1-4). Skærmbilledet Status viser, oppefra og ned: Klokkeslæt, dato og resultatet for det sidste blodsukker, som blev tjekket eller indtastet manuelt Klokkeslæt, dato og samlet mængde indgivet bolus Mængden af insulin i kroppen (AI) vil blive vist på skærmbilledet Status (hvis beregneren er i brug) Navn og dosis for aktivt basalprogram eller midlertidigt basalprogram Forl. bolus, mængden af insulin og den resterende indgivelsestid, hvis der indgives en forlænget bolus INSULIN PAUSERET, hvis insulinindgivelse er blevet suspenderet Klokkeslæt og dato for, hvornår poden udløber 6

20 Dit nye mylife OmniPod Insulin Management System 1 Hvis en pod endnu ikke er blevet aktiveret (under udskiftning af poden), viser skærmen Ingen aktiv pod. Vil du aktivere en pod nu? (Kapitel 5, Brug af poden, indeholder detaljer om aktivering af en pod). Skærmbilledet Status/support På skærmbilledet Status kan du trykke på knappen Brugeroplysninger/support for at se detaljer om den aktuelle insulin i kroppen (AI) (Figur 1-5). Der findes yderligere oplysninger, som beskriver insulin i kroppen (AI), på side 30. Figur 1-5 Figur 1-6 Skærmbilledet Hjem Indeholder alle hovedmenuerne (Figur 1-6). Menuen Bolus om indgivelse af bolusdoser Menuen Flere handlinger om at skifte poden, indtaste blodsukkeraflæsninger manuelt, og tildele og redigere markører for BG-aflæsninger, der er under 2 timer gamle Menuen Midlertidig basal om at indgive midlertidige basaldoser (denne undermenu vises ikke, hvis midlertidig basal er slået Fra under Indstillinger). Menuen Mine data om at gennemse insulinindgivelse, blodsukkerhistorik, alarmhistorik, kulhydrathistorik og brugerens personlige oplysninger Menuen Indstillinger om at redigere, indtaste og navngive basalprogrammer, midlertidig basal, forudindstillinger for kulhydrat og bolus, samt til personlig tilpasning af systemindstillinger Menuen Pause om at suspendere, annullere eller genoptage insulinindgivelsesprogrammer Du kan gå til Status-skærmbilledet til hver en tid ved at trykke på Status fra skærmbilledet Hjem. 7

21 1 Dit nye mylife OmniPod Insulin Management System Sikkerhedsfunktioner mylife OmniPod-systemets avancerede design omfatter den nyeste sikkerhedsteknologi. De indbyggede sikkerhedsfunktioner omfatter: Automatisk klargøring, sikkerhedskontrol og indføring Hver gang du aktiverer en ny pod, klargør systemet automatisk poden og udfører en sikkerhedskontrol på den, hvorefter det indfører og klargør kanylen (se Kapitel 5, Brug af poden). Mikroprocessor-teknologi gør det muligt at udføre tusindvis af sikkerhedskontroller på kun nogle få sekunder. mylife OmniPod-systemet udfører også sikkerhedskontroller på PDM'en. Hvis det detekterer nogle problemer i PDM'en eller poden eller i kommunikationen mellem dem informerer det dig med biplyde og meddelelser på skærmen. Okklusionsdetektion En okklusion er en blokering eller afbrydelse af insulinindgivelsen. Hvis mylife OmniPod-systemet detekterer en okklusion, udsender det en farealarm og beder dig om at deaktivere og skifte poden (se kapitel 5, Brug af poden). Der lyder en farealarm, når der forekommer et gennemsnit på 3 til 5 enheder manglende insulin. Denne tabel viser okklusionsdetektion for 3 forskellige situationer ved brug af U100-insulin (Tabel 1). Hvis en okklusion ryddes, kunne der blive frigivet en volumen insulin. Den volumen overstiger ikke volumenen af programmeret insulin, som er tilsigtet til behandlingen. Tabel 1: 5,00 E bolus 1,00 E/t basal 0,05 E/t basal Advarsler og alarmer Minimumstid 153 sekunder 1,5 time 20 timer Typisk tid 33 minutter 3,0 timer 51 timer Maksimal tid 35 minutter 5,5 timer 80 timer (pod-udløb) Ved meget lave flowhastigheder kan hyppig kontrol af blodsukkeret give dig en tidlig indikation på en okklusion (se Kapitel 9, side 106). Af hensyn til din sikkerhed udsender mylife OmniPod-systemet en række advarsler og alarmer, som fortæller dig, at din opmærksomhed er påkrævet, eller for at advare dig om farlige situationer. Bekræft på ID-skærmbilledet advarsler/alarmer vises først på PDM'en, når ID-skærmbilledet er blevet bekræftet. Kapitel 6, Brug af din Personal Diabetes Manager, indeholder en beskrivelse af meddelelser og af, hvordan man indstiller dem. Kapitel 10, Advarsler og alarmer, indeholder en liste over sikkerhedsalarmer, som er indbygget i mylife OmniPodsystemet, og hvordan du skal reagere på dem. 8

22 KAPITEL 2 Kom godt i gang Opsætning af din Personal Diabetes Manager (PDM) Hvis det er første gang, du bruger mylife OmniPod-systemet, skal du besøge din læge for at få træning og for at få systemet sat op, inden du anvender det. Gennemgå denne brugervejledning for at komme godt i gang med dit nye mylife OmniPod-system. Hvis du på forhånd har en grundlæggende forståelse af systemet, vil du få mere ud af dine træningssessioner. Tænd for PDM'en 1. Åbn batterirummet bag på PDM'en ved at skubbe på palen og løfte opad (Figur 2-1). Der er ikke behov for særligt værktøj. Figur 2-1 Figur 2-2 Du må IKKE anvende mylife OmniPod Insulin Management System, før du er blevet trænet af din læge. Han eller hun vil initialisere systemet baseret på dine individuelle behov. Utilstrækkelig træning eller forkert opsætning kan udsætte dit helbred og din sikkerhed for fare. Klargør et nødsæt, og hav det altid med dig for at kunne reagere hurtigt i en diabetesrelateret nødsituation. Der findes nærmere oplysninger i Kapitel 9, At leve med diabetes. Kapitel 6 beskriver PDM-funktionerne i detaljer. Anvisningerne i dette kapitel er forenklede for at hjælpe dig med at komme i gang. 2. Sæt to (2) nye alkaliske AAA-batterier i rummet. K 9

23 2 Kom godt i gang Diagrammet inden i rummet viser, i hvilken retning du skal indsætte batterierne (Figur 2-2). Der må ikke benyttes andre typer batterier end alkaliske AAA-batterier til at strømforsyne PDM'en. Anvend aldrig gamle eller brugte batterier PDM'en vil muligvis ikke fungere korrekt. 3. Sæt batteridækslet på igen. 4. Vend PDM'en med forsiden opad. PDM'en er begyndt at tændes automatisk. Opsætningsguide til mylife OmniPod Den første gang, du tænder for din Personal Diabetes Manager, starter opsætningsguiden automatisk. Selvom opsætningen er nem med guiden, skal din læge vejlede dig gennem processen, hvis det er første gang, du bruger systemet. Opsætningen tager kun et par minutter, og er nem at udføre: Brug op-/ned-knappen til at forøge eller formindske et tal, eller til at bevæge dig op eller ned i en liste. De indledende indstillinger er --- [tom] for målværdi for blodsukker, insulin-til-kh-forhold, korrektionsfaktor og varighed af insulinens virkning. Tryk på funktionstasten Næste, Vælg, Udført eller Gem for at fortsætte til det næste skærmbillede. Tryk på Tilbage for at vende tilbage til det foregående skærmbillede. For at komme i gang skal du trykke på Næste på guidens velkomstskærmbillede for at begynde opsætningen af din PDM. Indtast dit PDM-ID 1. Brug op-/ned-knappen til at bladre gennem listen med tegn. En op-og-ned-pil på skærmen angiver det tegn, som kan ændres. 2. Tryk på den midterste funktionstast (mærket med højrepilen) for at flytte understregningstegnet til det næste tegn. 3. Indtast hvert tegn et ad gangen. Hvis du for eksempel vil indtaste dit navn, kunne du indtaste J, a, n, e, [mellemrum], S, m, i, t, h. (Et tomt tegn eller et mellemrum er den første og den sidste mulighed i rullemenuen). 4. Tryk på Næste. Vælg ID-skærmbilledets farve 1. Brug op-/ned-knappen til at vælge en farve, og tryk derefter på Næste. 10

24 Kom godt i gang 2 Dit ID og den valgte farve vil blive vist på et identifikations (ID)-skærmbillede, som du skal bekræfte, hver gang du tænder for PDM'en. Du skal altid sikre, at din PDM er korrekt identificeret, inden du bruger den. Indstil dato og klokkeslæt 1. Brug op-/ned-knappen til at forøge eller formindske klokkeslættet. (Tryk på 12/24 t, hvis du foretrækker et andet tidsformat). Tryk derefter på Næste. 2. Indtast det aktuelle år, og tryk derefter på Næste. 3. Vælg den aktuelle måned, og tryk derefter på Næste. 4. Indtast den aktuelle dag i måneden, og tryk derefter på Næste. 5. Vælg det datoformat, du foretrækker, og tryk derefter på Næste. Indtast basalindstillinger 1. Vælg en maksimal basaldosis, og tryk derefter på Næste. (Som standard er den maksimale basaldosis 3 E/t.). 2. Vælg den indledende basaldosis, som skal benyttes, og tryk derefter på Næste. Det indledende basalprogram, som oprettes med opsætningsguiden, kaldes basal 1. Du kan ændre navnet i menuen Indstillinger > Basalprogrammer (se Kapitel 3, Forståelse og justering af basaldoser). 3. Tryk på Udført for at bekræfte det basalprogram, som vises på skærmen. Der findes oplysninger om, hvordan man føjer flere basalsegmenter til programmet, eller ændrer den viste dosis, i Kapitel 3, Forståelse og justering af basaldoser. 4. Tryk på På liste for at se basalprogrammet som en liste. Tryk på Graf for at vende tilbage til den grafiske visning. 5. Tryk på Gem for at godkende det basalprogram, du har indstillet. 6. Vælg en midlertidig basal-funktion, og tryk derefter på Næste. Vælg % for at vise midlertidige basaldoser som en procentvis stigning eller sænkning af din aktuelle basaldosis. Vælg E/t for at vise midlertidige basaldoser i enheder pr. time. Eller vælg Fra for at slå den midlertidige basalfunktion fra. Der findes nærmere oplysninger om indstilling af midlertidige basaldoser i Kapitel 3, Forståelse og justering af basaldoser. Du kan tilføje op til 7 basalprogrammer og indstille 24 segmenter pr. program. Indtast lydindstilling for blodsukker og BS-mål 1. Vælg Til eller Fra for at indstille lyden for glukometeret, og tryk derefter på Næste. 2. Brug op-/ned-knappen til at indtaste den nedre grænse for dit blodsukker (BS)-mål, og tryk derefter på Næste. 3. Indtast den øvre grænse for dit BS-mål, og tryk derefter på Næste. De nedre og øvre BS-grænser benyttes kun ved visning af BS-historik (se Kapitel 8, Forstå dine data). 11

25 2 Kom godt i gang 4. Tryk på Gem for at godkende BS-målet. Tjek med din læge, inden du ændrer disse indstillinger. Indstil den foreslåede bolusberegner 1. For at indstille funktionen foreslået bolusberegner skal du vælge Til eller Fra, og derefter trykke på Næste. Udfør følgende trin, hvis den foreslåede bolusberegner er slået Til. Hvis den er slået Fra, vil du blive bedt om at Vælge bolustrin og Indtaste maks. bolus. Indtast målværdi for blodsukker 1. Brug op-/ned-knappen til at indtaste en målværdi for blodsukker (BS), og tryk derefter på Næste. 2. Brug op-/ned-knappen til at indtaste værdien for korrektionstærskel eller korrektionsgrænse (den BS-værdi over hvilken du ønsker, at PDM'en foreslår en korrektionsbolus), og tryk derefter på Næste. Hvis den foreslåede bolusberegner er slået Til, vil der kun blive foreslået en korrektionsbolus, når dit BS er over den værdi, der er vist i parentes på skærmen. 3. Tryk på Udført for at gemme BS-målværdien. For at ændre disse indstillinger skal du vælge det segment, du ønsker at ændre, og trykke på Rediger. Du kan definere op til 8 tidssegmenter med BS-mål. Vælg [tilføj ny] for at indtaste yderligere segmenter, og: a. Tryk på Ny. b. Indtast et starttidspunkt for segmentet med BS-mål, og tryk på Indtast. c. Indtast et sluttidspunkt for segmentet med BS-mål, og tryk på Næste. d. Indtast en målværdi for blodsukker, og tryk derefter på Næste. Brug op-/ned-knappen til at indtaste værdien korrektionstærskel eller korrektionsgrænse (den BS-værdi over hvilken du ønsker, at PDM'en foreslår en korrektionsbolus), og tryk derefter på Næste. e. Tryk på Udført, når du er færdig med at indtaste segmenter. 4. Tryk på På liste for at se segmenterne som en liste. Tryk på Graf for at vende tilbage til den grafiske visning. 5. Tryk på Gem for at godkende den BS-målprofil, du har indstillet. Indtast minimum tilladt BS til brug ved bolusberegning 1. Brug op-/ned-knappen til at indtaste en minimumsværdi for blodsukker, under hvilken systemet ikke vil beregne en foreslået bolus. Værdierne er i trin på 0,1 mmol/l, og går fra 2,8 til 3,9 mmol/l. 2. Tryk på Næste. 12

26 Kom godt i gang 2 Indtast insulin-til-kh-forhold 1. Brug op-/ned-knappen til at indtaste dit insulin-til-khforhold, og tryk derefter på Næste. (Insulin-til-KH-forholdet er antallet af kulhydrater i gram, som dækkes af 1 gram insulin). 2. Tryk på Udført for at gemme forholdet. For at ændre forholdet skal du vælge det segment, du ønsker at ændre, og trykke på Rediger. Du kan definere op til 8 tidssegmenter med insulin-til-khforhold. Vælg [tilføj ny] for at indtaste yderligere forhold, og: a. Tryk på Ny. b. Indtast et starttidspunkt for segmentet, og tryk på Næste. c. Indtast et sluttidspunkt for segmentet, og tryk på Næste. d. Indtast insulin-til-kh-forholdet for det nye tidssegment, og tryk derefter på Næste. e. Tryk på Udført for at gemme det nye forhold. 3. Tryk på På liste for at se forholdene som en liste. Tryk på Graf for at vende tilbage til den grafiske visning. 4. Tryk på Gem for at godkende de forhold, du har indstillet. Indtast korrektionsfaktor 1. Brug op-/ned-knappen til at indtaste, hvor meget én enhed insulin sænker dit blodsukker, og tryk derefter på Næste. 2. Tryk på Udført for at gemme korrektionsfaktoren. For at ændre faktoren skal du vælge det segment, du ønsker at ændre, og trykke på Rediger. Du kan definere korrektionsfaktorer for op til 8 tidssegmenter. Vælg [tilføj ny] for at indtaste yderligere korrektionsfaktorer, og: a. Tryk på Ny. b. Indtast et starttidspunkt for segmentet, og tryk på Næste. c. Indtast et sluttidspunkt for segmentet, og tryk på Næste. d. Indtast korrektionsfaktoren, og tryk derefter på Næste. e. Tryk på Udført for at gemme det nye segment med korrektionsfaktor. 3. Tryk på På liste for at se faktorerne som en liste. Tryk på Graf for at vende tilbage til den grafiske visning. 4. Tryk på Gem for at godkende de korrektionsfaktorer, du har indstillet. Indstil omvendt korrektion 1. For at indstille omvendt korrektion skal du bruge op-/nedknappen til at vælge Til eller Fra, og derefter trykke på Næste. Hvis du indtaster kulhydrater, og omvendte korrektioner er slået Til, vil systemet trække insulin fra den foreslåede måltidsbolus for at kompensere for lavt blodsukker (under det BS-mål, du indstillede). Hvis omvendte korrektioner er slået Fra, vil systemet ikke trække insulin fra den foreslåede måltidsbolus på grund af lavt BS. Følg din læges anbefalinger for, om omvendt korrektion skal sættes til Til eller Fra. 13

27 2 Kom godt i gang Indtast varighed af insulinens virkning 1. Brug op-/ned-knappen til at indtaste varighed af insulinens virkning (hvor længe insulinen virker i kroppen), og tryk derefter på Næste. Indstillingen for varighed af insulinens virkning benyttes til at beregne mængden af insulin i kroppen (AI) ud fra en tidligere korrektionsbolus eller måltidsbolus, når du bruger den foreslåede bolusberegner. Vælg bolustrin og indtast maksimal bolus 1. Vælg et bolustrin (hvor meget hvert tryk på op-/nedknappen vil hæve eller sænke en bolusmængde) enten 0,05, 0,10, 0,50 eller 1,00 enheder insulin og tryk derefter på Næste. 2. Vælg den maksimale bolus, du kan give på én gang, og tryk derefter på Næste. Standardindstillingen for maksimal bolus er 10 enheder. Tjek med din læge, inden du ændrer disse indstillinger. Indstil forlængede bolusdoser 1. For at indstille enheder for en forlænget bolusdosis skal du vælge % for procentdel af den samlede bolus, eller vælge Enheder for enheder insulin. Vælg Fra for at slå den forlængede bolusfunktion fra. Tryk derefter på Næste. Indstil varsel om lavt reservoir 1. Vælg det niveau af insulin i reservoiret, hvor PDM'en skal udsende en alarm. Vælg fra 10 til 50 enheder i trin på 5 enheder, og tryk derefter på Næste. Indstil meddelelse om pod-udløb 1. Vælg antallet af timer, inden en pod udløber, hvor PDM'en skal udsende en meddelelse, og tryk derefter på Næste. Værdierne er i trin på 1 time, og går fra 1 til 24 timer. (Standard er 4 timer). PDM'en spørger dig, om du vil aktivere en pod. Tryk på Ja, hvis du er klar til at aktivere en ny pod. Kapitel 5, Brug af poden, indeholder oplysninger om, hvordan man aktiverer en ny pod. Tryk på Nej, hvis du ikke ønsker at aktivere en ny pod på det pågældende tidspunkt. PDM'en viser skærmbilledet Hjem. Tryk på On/off-knappen og hold den nede for at slukke PDM'en på et hvilket som helst tidspunkt under opsætningen. Ellers slukker den automatisk efter 5 minutter. Hvis du ikke fuldfører hele opsætningen inden for 60 minutter, vender du tilbage til begyndelsen af opsætningsguiden, når du tænder for PDM'en igen. 14

28 Kom godt i gang 2 Din læge vil hjælpe dig med at fylde og påsætte din første pod. Processen er nem, fordi skærmmeddelelser fører dig gennem hvert trin. Kapitel 5, Brug af poden, indeholder detaljerede anvisninger. Du ønsker muligvis at justere PDM'ens timeout for skærm og timeout for baggrundslys. Kapitel 6, Brug af din Personal Diabetes Manager, indeholder nærmere oplysninger om, hvordan dette gøres. Brug skemaet sidst i denne brugervejledning til at notere alle dine indstillinger fra opsætningsguiden. Hvis du på noget tidspunkt er nødt til at nulstille eller udskifte din PDM, vil opsætningen være meget nem, hvis du har disse oplysninger ved hånden. 15

29 KAPITEL 3 Forståelse og justering af basaldoser Hvad er en basaldosis? En basaldosis er en lille basis- eller baggrundsmængde af insulin, som indgives kontinuerligt ved en forudindstillet dosis i et specificeret tidsrum. Selv når vi ikke spiser, har vores krop brug for en lille, konstant forsyning af insulin i den normale dagligdag. Hos mennesker uden diabetes leverer pankreas løbende denne basale insulin. For mennesker, som bruger mylife OmniPod Insulin Management System, efterligner poden en sund pankreas ved at indgive insulin ved den dosis, du har programmeret ind i din Personal Diabetes Manager (PDM). Ca. 50 % af et menneskes samlede daglige insulindosis kommer typisk fra basal insulinindgivelse. De resterende 50 % kommer typisk fra bolusdoser (se Kapitel 4, Forståelse og indgivelse af bolusdoser). Personligt tilpassede basalprogrammer Insulinbehovet varierer i løbet af dagen. Derfor sætter de fleste mennesker deres basaldoser til at levere en smule mere eller mindre insulin på bestemte tidspunkter. En person kan for eksempel have brug for indgivelse af insulin ved en højere dosis tidligt om morgenen, og en lavere dosis sent om aftenen. Et basalprogram beskriver mængden af insulin, som skal indgives i løbet af en hel 24 timers-periode. Et basalprogram indeholder mindst én basaldosis for 24 timersperioden, men for de fleste mennesker vil det være delt op i flere tidssegmenter, eller basalsegmenter, som hver indgiver en forskellig insulindosis. Et eksempel på et basalprogram med tre basalsegmenter kunne være: ,60 E/t Mellem kl (midnat) og kl indgiver poden 0,60 enheder insulin pr. time ,80 E/t Mellem kl og kl indgiver poden 0,80 enheder insulin pr. time ,70 E/t Mellem kl og kl (midnat) indgiver poden 0,70 enheder insulin pr. time. 16

30 Forståelse og justering af basaldoser 3 Udover de normale daglige ændringer kan insulinbehov variere i forhold til forskellige rutiner eller ugedage. Almindelige skoleeller arbejdsdages rutiner kan for eksempel være anderledes end weekendrutiner, og insulinbehovet kan ligeledes variere. Du vil sammen med din læge beslutte, hvilke basaldoser der passer bedst til din livsstil og dine insulinbehov. Du vil indtaste mindst ét basalprogram (dit basal 1-program) i din PDM under opsætningsprocessen (se Kapitel 2, Kom godt i gang). Du kan tilføje andre programmer senere, efterhånden som du fintuner systemets indstillinger, eller når dine behov ændrer sig. Du kan også oprette midlertidige forudindstillede basaldoser, som kan benyttes ved lejligheder, hvor du har brug for at justere din basaldosis i et kort tidsrum. Se Midlertidige basaldoser og forudindstillinger senere i dette kapitel. Opret et basalprogram Din Personal Diabetes Manager kan lagre op til 7 forskellige basalprogrammer. Hvert program kan indeholde 24 doser programmeret i trin på en halv time. Når du har indtastet et basalprogram i din PDM, skal du blot trykke på nogle få knapper for at vælge det program, du ønsker. Poden indgiver fortsat insulin ved de pågældende doser, indtil du ændrer programmet eller skifter til et andet. Tjek med din læge, inden du ændrer disse indstillinger. 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Indstillinger, og derefter trykke på Vælg. 2. Vælg Basalprogrammer (Figur 3-1), og tryk derefter på Vælg. Figur 3-1 Figur Vælg [tilføj ny] (Figur 3-2), og tryk derefter på Ny. 4. Tryk på Næste for at benytte standardnavngivningssystemet. Systemet til standardnavngivning tildeler automatisk programnavne i numerisk rækkefølge, såsom basal 1, basal 2, basal 3. Hvis du ønsker at give programmet et andet navn: a. Tryk på op-/ned-knappen for at bladre gennem listen med tegn. En op-og-ned-pil på skærmen angiver det tegn, som kan ændres. 17

31 3 Forståelse og justering af basaldoser b. Tryk på den midterste funktionstast (mærket med højrepilen) for at flytte understregningstegnet til det næste tegn. c. Indtast hvert tegn et ad gangen. Hvis dit weekendskema for eksempel er anderledes end dit hverdagsskema, kan du indtaste W, e, e, k, e, n, d (Figur 3-3). (Et tomt tegn eller et mellemrum er den første og den sidste mulighed i rullemenuen). Figur 3-3 Figur 3-4 d. Tryk på Næste. Som en sikkerhedsfunktion vises ordene Ugyldigt navn på basalprogram (Figur 3-4), hvis det navn, du indtastede ikke indeholder mindst ét tegn, eller hvis navnet bliver brugt til et andet basalprogram. Der er ingen forskel på store og små bogstaver. Tryk på OK for at vende tilbage til det foregående skærmbillede og indtaste et andet navn. 5. Indtast dosen i E/t for det første basalsegment (fra 0,05 til det maksimum, du indtastede under opsætningen), og tryk derefter på Næste. 6. Gennemse listen, der viser dit nye basalprogram. Tryk på Udført og fortsæt med trin 7 for at anvende den samme basaldosis til hele 24 timers-programmet. Eller for at tilføje basalsegmenter og -doser (for eksempel en højere basaldosis mellem kl og kl ): a. Vælg et eksisterende basalsegment, og tryk derefter på Rediger. Eller vælg [tilføj ny], og tryk derefter på Ny. b. Indtast starttidspunktet (for eksempel kl ), og tryk på Næste. Basalsegmenter angives i trin på 30 minutter. c. Indtast sluttidspunktet (for eksempel kl ), og tryk på Næste. d. Indtaste dosis for det nye basalsegment (for eksempel 0,80 E/t), og tryk derefter på Næste. Basaldoser uden for det ændrede segment ændrer sig ikke. 18

32 Forståelse og justering af basaldoser 3 e. Gentag trin a-d for hvert nyt segment og dosis, du ønsker, og tryk derefter på Udført. Tryk på On/off-knappen og hold den nede for at tænde for skærmen igen. I visse tilfælde, hvis der er gået mindre end 5 minutter siden skærmen gik i timeout, vender du tilbage til det skærmbillede, du var på, når du trykker på On/off-knappen. Hvis der er gået mere end 5 minutter, tager PDM'en dig til skærmbilledet Status. 7. Gennemse grafen med det nye basalprogram (Figur 3-5). 8. Tryk på På liste for at se programmet som en liste (Figur 3-6). Tryk på Graf for at se grafen igen. Den samlede daglige basaldosis, som vil blive indgivet, er vist nederst på hver Basalprogrammer -graf og på listen. 9. Tryk på Gem for at føje programmet til PDM'ens hukommelse. Gentag trin 1 til og med 9 (ovenfor) for hvert basalprogram (op til 7 programmer), du ønsker at oprette. Figur 3-5 Figur 3-6 Aktivere et eksisterende basalprogram 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Indstillinger, og derefter trykke på Vælg. 2. Vælg Basalprogrammer, og tryk derefter på Vælg. 19

33 3 Forståelse og justering af basaldoser 3. Vælg det program, du ønsker, fra listen (Figur 3-7), og tryk derefter på Aktiver. Figur 3-7 Som en sikkerhedsfunktion kan man ikke aktivere et nyt basalprogram, mens et midlertidigt basalprogram er i gang (se Midlertidige basaldoser og forudindstillinger senere i dette kapitel) man skal først annullere det aktive midlertidige basalprogram. Ændre, omdøbe, kopiere eller slette et basalprogram 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Indstillinger, og derefter trykke på Vælg. 2. Vælg Basalprogrammer, og tryk derefter på Vælg. 3. Vælg et program fra listen, og tryk derefter på Vælg. Der vises et rombeformet ikon ( ) ved siden af det aktive program. Du kan ikke vælge det aktive program for at aktivere det, fordi det allerede kører. 4. Tryk på Aktiver igen for at starte det valgte basalprogram. Hvis en pod er aktiv, bipper PDM'en for at angive, at det valgte basalprogram kører. 20

34 Forståelse og justering af basaldoser 3 Visning af basalprogrammets segmenter 1. Vælg Vis, og tryk derefter på Vælg (Figur 3-8). Figur 3-8 Figur Vælg det segment, som skal ændres, og tryk derefter på Rediger (Figur 3-9). Eller vælg [tilføj ny], og tryk derefter på Ny. 3. Indtast et starttidspunkt for det segment, du vil ændre, og tryk på Næste. 4. Indtast et sluttidspunkt for segmentet, og tryk på Næste. 5. Indtast en basaldosis for det nye segment, og tryk på Indtast. 6. Tryk på Gem (Figur 3-10) for at gemme det nyligt indtastede segment i basalprogrammet. Gentag trin 2 5 for at foretage yderligere ændringer. Figur 3-10 Redigering eller tilføjelse af et segment eller en dosis i basalprogrammet 1. Vælg Rediger, og tryk derefter på Vælg. Som en sikkerhedsfunktion skal du først suspendere indgivelsen af insulin, inden du redigerer et aktivt basalprogram (se Kapitel 5, Brug af poden). Husk at genoptage indgivelsen, når du er færdig med at redigere. 7. Tryk på På liste for at se programmet som en liste. Tryk på Graf for at se grafen igen. 21

35 3 Forståelse og justering af basaldoser Omdøbe et basalprogram 1. Vælg et program fra listen, vælg Omdøb, og tryk derefter på Vælg. 2. Tryk på op-/ned-knappen for at indtaste de tegn, der skal bruges til at skrive det nye navn, du ønsker. Tryk på den midterste funktionstast (mærket med højrepilen) for at flytte understregningstegnet til det næste tegn, og tryk derefter på Gem. Kopiering af et basalprogram 1. Vælg et program fra listen, tryk på Kopiér for at acceptere denne ændring, og tryk derefter på Vælg. 2. Tryk på op-/ned-knappen for at indtaste de tegn, der skal bruges til at skrive det navn, du ønsker til den kopierede fil. Tryk på den midterste funktionstast (mærket med højrepilen) for at flytte understregningstegnet til det næste tegn, og tryk derefter på Næste. 3. Tryk på Gem for at anvende det samme basalprogram til hele 24 timers-perioden. Følg trinnene under Redigering eller tilføjelse af et segment eller en dosis i basalprogrammet tidligere i dette kapitel for at redigere eller føje segmenter til det nyligt kopierede basalprogram. I stedet for at suspendere, ændre og derefter genoptage det aktive basaprogram kan du forsøge dette: Kopiér det aktive program, omdøb det, foretag ændringerne, gem det, og aktiver det så. Sletning af et basalprogram Vælg et program fra listen, tryk på Slet for at acceptere denne ændring, og tryk derefter på Vælg. 4. Tryk på Slet for at slette programmet permanent. Som en sikkerhedsfunktion kan det aktive basalprogram kan ikke slettes. Midlertidige basaldoser og forudindstillinger Hvad er en midlertidig basaldosis? En midlertidig basaldosis giver dig mulighed for at justere din basaldosis i et på forhånd fastlagt tidsrum. Du kan lejlighedsvist have brug for kun at ændre den aktive basaldosis i et kort tidsrum. Hvis du for eksempel skal ud og stå på ski i flere timer, ønsker du måske at sænke basaldosen under og efter aktiviteten. Dette kaldes en enkelt midlertidig basaldosis. Visse midlertidige ændringer er nemme at forudse og planlægge. De forekommer rutinemæssigt, og du ved måske af erfaring, hvordan de påvirker dit insulinbehov. Du går måske til den samme træning to gange om ugen i nogle uger eller måneder, eller deltager i en sommer-fodboldliga. For kvinder er en månedlig hormonel ændring, som påvirker blodsukkeret, et eksempel på en forudsigelig ændring. For at håndtere forudsigelige, kortvarige ændringer på en nem måde, kan du forudindstille en midlertidig basaldosis, så den er klar, når du 22

36 Forståelse og justering af basaldoser 3 har brug for den. PDM'en kan huske op til 7 forudindstillinger for midlertidig basaldosis. Du kan indstille en midlertidig basaldosis til en varighed på fra 30 minutter til 12 timer. Når tidsgrænsen er nået, vender PDM'en automatisk tilbage til det aktive basalprogram. Ved brug af enheder pr. time tillader mylife OmniPod-systemet, at du indstiller midlertidige basaldoser fra 0,0 U/t op til din maksimale basaldosis. Ved brug af procentvis dosis kan du indstille midlertidige basaldoser fra Fra til +95 % af din aktive dosis, så længe den midlertidige basaldosis er mindre end eller lig med din maksimale basaldosis. En anden begrænsning for den midlertidige basaldosis, når den konfigureres i %, er, at dosen ikke kan sænkes på en måde, så den resulterende flowhastighed er under 0,05 E/t. Eksempel hvis flowhastigheden er 0,10 E/t, kan du ikke oprette en midlertidig basaldosis på -60 %. Se nedenstående afsnit vedrørende oprettelse, aktivering, annullering og ændring af forudindstillinger for midlertidige basaldoser. Aktivering af en enkelt midlertidig basaldosis 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Midlertidig basal, og derefter trykke på Vælg. 2. Hvis du har oprettet forudindstillinger for midlertidige basaldoser, skal du vælge [indtast manuelt] fra listen, og derefter trykke på Vælg. Hvis du ikke har oprettet nogen forudindstillinger for midlertidige basaldoser, springer PDM'en dette trin over. 3. Indtast den midlertidige basaldosis enten i enheder pr. time (Figur 3-11) eller i procentvis ændring (Figur 3-12), afhængigt af hvordan du vælger at vise doserne, og tryk derefter på Indtast. Figur 3-11 Figur 3-12 Under den indledende opsætning slog du og din læge enten midlertidige basaldoser Fra, eller valgte at vise doserne som % eller E/t. Se Kapitel 6, Brug af din Personal Diabetes Manager, for at ændre denne indstilling. 4. Indtast varigheden for den midlertidige dosis, og tryk på Indtast. 5. Tryk på OK for at starte den midlertidige basaldosis, der vises på skærmen. Poden begynder at bippe for at angive, at den midlertidige basaldosis kører. 23

37 3 Forståelse og justering af basaldoser Annullering af en enkelt midlertidig basaldosis 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Pause/annuller, og derefter trykke på Vælg. 2. Vælg Annuller midlertidig basal (Figur 3-13), og tryk derefter på Vælg. Figur Tryk på OK for at annullere den midlertidige basaldosis, der vises på skærmen. Oprettelse af en forudindstilling for midlertidig basaldosis 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Indstillinger, og derefter trykke på Vælg. 2. Vælg Forudindstillinger, og tryk derefter på Vælg. 3. Vælg Forudindstillinger for midlertidig basal, og tryk derefter på Vælg. 4. Vælg [tilføj ny], og tryk derefter på Ny. 5. Tryk på Næste for at benytte mylife OmniPod-systemets standardnavngivningssystem. Systemet til standardnavngivning tildeler automatisk programnavne i numerisk rækkefølge, såsom midlertidig basal 1, midlertidig basal 2, midlertidig basal 3. Eller for at give programmet et andet navn: a. Tryk på op-/ned-knappen for at bladre gennem listen med tegn. En op-og-ned-pil på skærmen angiver det tegn, som kan ændres. b. Tryk på den midterste funktionstast for at flytte understregningstegnet til det næste tegn. c. Indtast hvert tegn et ad gangen. Hvis du for eksempel går til aerobics to aftner om ugen, kan du indtaste A, e, r, o, b, i, c, s (Figur 3-14). (Et tomt tegn eller et mellemrum er den første og den sidste mulighed i rullemenuen). Der er ingen forskel på store og små bogstaver. 24

38 Forståelse og justering af basaldoser 3 Figur 3-14 Aktivering af en eksisterende forudindstilling for midlertidig basaldosis 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Midlertidig basal, og derefter trykke på Vælg. 2. Vælg den midlertidige basaldosis, du ønsker at bruge, fra listen (Figur 3-15), og tryk derefter på Vælg. Figur 3-15 Figur 3-16 d. Tryk på Næste. 6. Indtast den nye midlertidige basaldosis (eller procentvise ændring), og tryk derefter på Næste. 7. Indtast varigheden af den midlertidige basaldosis, fra 0,5 timer til 12 timer, og tryk derefter på Næste. 8. Gennemse den midlertidige basaldosis navn, dosis og varighed, og tryk derefter på Gem for at godkende den. 3. Ændr varigheden af den midlertidige dosis i trin på en halv time, hvis du ønsker det, og tryk på Indtast (Figur 3-16). 4. Tryk på OK for at starte den midlertidige basaldosis, der vises på skærmen. Poden begynder at bippe for at angive, at den valgte forudindstilling for midlertidige basaldosis kører. 25

39 3 Forståelse og justering af basaldoser Annullering af en forudindstilling for midlertidig basaldosis 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Pause/annuller, og derefter trykke på Vælg. 2. Vælg Annuller midlertidig basal, og tryk derefter på Vælg. 3. Tryk på OK for at annullere den aktivt kørende forudindstilling for midlertidige basaldosis. Ændring af en forudindstilling for midlertidig basaldosis 1. Vælg Rediger, og tryk derefter på Vælg (Figur 3-17). Figur 3-17 Hvis du suspenderer insulinindgivelse, mens en midlertidig basaldosis kører, vil den midlertidig basaldosis blive annulleret, når du suspenderer. Ændring, omdøbning eller sletning af en forudindstilling for midlertidig basaldosis 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Indstillinger, og derefter trykke på Vælg. 2. Vælg Forudindstillinger, og tryk derefter på Vælg. 3. Vælg Forudindstillinger for midlertidig basal, og tryk derefter på Vælg. 4. Vælg en forudindstilling for midlertidig basaldosis fra listen, og tryk derefter på Rediger. Det er ikke muligt at redigere, ændre eller slette en forudindstilling for midlertidig basaldosis, der kører aktivt. 2. Indtaste en ny dosis (eller en ny procentvis ændring), for forudindstillingen, og tryk derefter på Næste. 3. Indtaste en ny varighed for forudindstillingen, og tryk derefter på Gem. 4. Tryk på Udført. 26

40 Forståelse og justering af basaldoser 3 Omdøbning af en forudindstilling for midlertidig basaldosis 1. Vælg Omdøb, og tryk derefter på Vælg. 2. Tryk på op-/ned-knappen for at indtaste de tegn, der skal bruges til at skrive det navn, du ønsker, og tryk derefter på Gem. 3. Tryk på Udført. Sletning af en forudindstilling for midlertidig basaldosis 1. Vælg Slet, og tryk derefter på Vælg. 2. Tryk på Slet for at slette forudindstillingen permanent. Maksimal basaldosis Hvad er den maksimale basaldosis? Den maksimale basaldosis er en sikkerhedsfunktion, som begrænser den basaldosis (E/t), som poden kan indgive. Når du indtaster den i PDM'ens hukommelse, gælder maksimum både for almindelige basalprogrammer og midlertidige basaldoser. Du og din læge vil indtaste en indledende maksimal basaldosis i din PDM under opsætningsprocessen (se Kapitel 2, Kom godt i gang). Du kan ændre den senere, efterhånden som du fintuner systemets indstillinger, eller når dine behov ændrer sig. Ændring af den maksimale basaldosis 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Indstillinger, og derefter trykke på Vælg. 2. Vælg Systemopsætning, og tryk derefter på Vælg. 3. Vælg Bolus/basal/beregn., og tryk derefter på Vælg. 4. Vælg Maks. basal, og tryk derefter på Vælg. 5. Indtast en ny maksimal basaldosis, og tryk derefter på Indtast. 27

41 KAPITEL 4 Forståelse og indgivelse af bolusdoser Hvad er en bolus? En bolus er en ekstra dosis insulin, som indgives efter behov for at: Matche kulhydraterne (sukkerindhold) i et måltid eller en snack også kendt som en måltidsbolus Sænke blodsukkeret, når det bliver for højt også kendt som en korrektionsbolus Denne ekstra dosis er et supplement til basaldosen, som leveres hele døgnet rundt (se Kapitel 3, Forståelse og justering af basaldoser). Størrelsen af en bolusdosis afhænger af de aktuelle faktorer på tidspunktet for indgivelsen af bolussen: Dit blodsukkerniveau Dit insulin-til-kh-forhold Din korrektionsfaktor Dit blodsukkermål og din korrektionstærskel Mængden af insulin i kroppen (AI) (aktiv insulin) fra tidligere måltids- og korrektionsbolusser Din korrektionsgrænse, det BS-niveau over hvilket du ønsker at tage insulin for at reducere forhøjet blodsukker Dit aktivitetsniveau Typen og mængden af mad, du spiser Med mylife OmniPod-systemet er det nemt at tilpasse sig til enhver situation. Med blot nogle få knaptryk kan du tilpasse systemet til uventede eller ændrede insulinbehov. Under opsætningen indtastede du indstillinger for bolusdosis i PDM'en (se Kapitel 2, Kom godt i gang). Du kan justere disse indstillinger, efterhånden som du fintuner systemet, eller når dine behov ændrer sig (se Kapitel 6, Brug af din Personal Diabetes Manager). Tjek med din læge, inden du ændrer disse indstillinger. 28

42 Forståelse og indgivelse af bolusdoser 4 Valgmuligheder for bolusdosis mylife OmniPod-systemet indeholder følgende valgmuligheder for bolusdosis, så du kan nyde godt af fuld frihed og fleksibilitet i dit liv: Foreslået bolusberegner: Når du ønsker, at systemet beregner din foreslåede bolus baseret på dine personlige indstillinger, dit aktuelle blodsukker, mængden af insulin som stadig er aktiv i din krop fra tidligere bolusser, grammene af kulhydrater du skal til at spise. Normal bolus: Når du har brug for en dosis insulin med det samme til at dække et måltid eller en snack, du skal til at spise, eller for at reducere et højt blodsukkerniveau. Forlænget bolus: Når du spiser mad med højt fedt- eller proteinindhold (som det tager længere tid at fordøje og som er længere om at påvirke blodsukkeret). Når man benytter den forlængede bolusfunktion, skal man kontrollere sit blodsukker oftere for at undgå hypoglykæmi eller hyperglykæmi. Bolusfunktionerne i mylife OmniPod-systemet er designet med henblik på fleksibilitet og bekvemmelighed. Det er nemt at gå fra en normal til en forlænget bolus med blot nogle få knaptryk. Foreslået bolusberegner Den foreslåede bolusberegner lader mylife OmniPod-systemet anbefale din bolus baseret på dine personlige indstillinger. Der findes oplysninger om, hvordan man gennemgår eller tilpasser disse indstillinger herunder hvordan man slår den foreslåede bolusberegner Til eller Fra i Kapitel 6, Brug af din Personal Diabetes Manager. Hvis den foreslåede bolusberegner er slået Til, beregner systemet automatisk en bolusdosis. Hvis den foreslåede bolusberegner er slået Fra, skal du indtaste en bolusmængde manuelt. Den foreslåede bolusberegner vil vise en foreslået bolusdosis baseret på de indstillinger, du har programmeret ind i PDM'en. Tjek med din læge, inden du bruger denne funktion eller ændrer disse indstillinger. Hvis en foreslået bolus overstiger den maksimale bolus, du har indstillet, viser skærmbilledet med den foreslåede bolus Overstiger max bolus. (Figur 4-1 på næste side). Hvis du vælger Forlæng eller Indtast, vises følgende bekræftelse ADVARSEL: Overstiger max bolus på nn.nn E. Accepter denne bolus, og tilsidesæt grænse midlertidigt? (Figur 4-2 på næste side). Tjek det med din læge, inden du ændrer denne indstilling. 29

43 4 Forståelse og indgivelse af bolusdoser Figur 4-1 Figur 4-2 Hvordan beregnes en foreslået bolus Den foreslåede bolusberegner anslår den foreslåede mængde for hver bolusportion baseret på dine personlige indstillinger og input. Indstillingerne, som benyttes til at beregne en foreslået bolus, er: BS-mål Insulin-til-KH-forhold Korrektionsfaktor (KF) Varighed af insulinens virkning De inputs, som benyttes til at beregne en foreslået bolus, er: aktuelt BS indtastede kulhydrater insulin i kroppen (AI) En foreslået bolus kan have kun en korrektionsbolus, kun en måltidsbolus, eller begge dele. Korrektionsbolus: Korrektionsbolussen korrigerer, som navnet antyder, et blodsukker (BS)-niveau, som er over dit BS-målniveau. Måltidsbolus: Måltidsbolussen indgiver insulin i forhold til de kulhydrater, du indtaster i systemet. Insulin i kroppen (AI): Insulin i kroppen (AI) er mængden af insulin, som stadig er aktiv i din krop fra tidligere måltids- og korrektionsbolusser. Tidsrummet, hvor insulinen forbliver i kroppen eller aktiv, afhænger af, hvad du indstillede som varighed af insulinens virkning. mylife OmniPod-systemet kan kun trække insulin i kroppen (AI) fra en foreslået bolus, når det aktuelle BS er kendt. Formlerne for hvert element af den foreslåede bolusberegning, detaljerede eksempler og yderligere retningslinjer for, hvordan den foreslåede bolusberegner fungerer, kan ses i Appendiks. 30

44 Forståelse og indgivelse af bolusdoser 4 Indgivelse af en normal bolus Indgivelse af en bolus, når den foreslåede bolusberegner er slået til 1. Når du har kontrolleret dit blodsukker, viser PDM'en resultaterne (Figur 4-3, se sidst i Kapitel 7, Sådan tjekker du dit blodsukker). Tryk på Næste. Figur 4-3 En blodsukkerværdi er aktuel i op til 10 minutter efter, at den blev testet. Så du kan vente i op til 10 minutter, genstarte bolus-processen, og ikke være nødt til at teste dit blodsukker igen for at medtage det i den foreslået bolusberegner. Når dit blodsukkerresultat aflæser HØJT eller LAVT, bliver den foreslåede bolusberegner deaktiveret. Hvis du bruger et separat glukometer ikke din Personal Diabetes Manager (PDM) er du nødt til at indtaste dit blodsukker manuelt. På skærmbilledet Hjem skal du vælge Bolus, og derefter trykke på Vælg. Brug op-/ned-knappen til at indtaste din aktuelle BS-værdi, og tryk derefter på Ja, hvis du ønsker, at denne værdi skal anvendes af den foreslåede bolusberegner. Du kan også indtaste BS manuelt ved at vælge menuen Flere handlinger, og derefter vælge Tilføj BS-aflæsning. Se sidst i Kapitel 7, Sådan tjekker du dit blodsukker. 31

45 4 Forståelse og indgivelse af bolusdoser 2. Hvis du ikke skal spise nu, skal du trykke på Nej (Figur 4-4). Skærmbilledet Foreslået bolus vises (Figur 4-5). Tryk på Indtast for at godkende den foreslåede bolus. Eller tryk på op-/ned-knappen, hvis du ønsker det, for at forøge eller formindske den foreslåede bolus. Tryk derefter på Indtast for at godkende bolussen. Figur 4-4 Figur 4-5 På skærmbilledet Foreslået bolus (Figur 4-5) vises justeret for AI kun, når insulin i kroppen (AI) er en faktor i beregningen. Tryk på knappen Brugeroplysninger/support (?) og bladr gennem oplysningsskærmbillederne for at se detaljerede oplysninger om de beregninger, der blev anvendt til den pågældende foreslåede bolus. Tryk på Luk for at vende tilbage til skærmbilledet Foreslået bolus. 3. Hvis du skal spise nu: a. Tryk på Ja (Figur 4-4), indtast antallet af kulhydrater, du skal til at spise, og tryk på Indtast. Hvis du tidligere har indtastet en forudindstilling for kulhydrat, skal du enten: Bruge op-/ned-knappen til at vælge [indtast manuelt], og derefter trykke på Vælg. Indtaste antallet af kulhydrater, du skal til at spise, og trykke på Indtast. Bruge op-/ned-knappen til at vælge favoritter, snacks eller måltider. Derfra vælge en forudindstilling for kulhydrat, som du tidligere har indtastet (se Kulhydratforudindstillinger senere i dette kapitel), og derefter trykke på Vælg. b. Tryk på Indtast for at godkende den foreslåede bolus (Figur 4-6 på næste side). Eller tryk på knappen Brugeroplysninger/support (?) for at se oplysninger om de beregninger, som blev benyttet til den pågældende foreslåede bolus. Tryk på Luk for at vende tilbage til skærmbilledet Foreslået bolus, og tryk derefter på Indtast. 32

46 Forståelse og indgivelse af bolusdoser 4 Figur 4-6 Hvis funktionen omvendt korrektion er slået Til, og hvis dit blodsukkerniveau er under dit mål, trækker systemet en korrektionsmængde fra bolussens måltidsdel. Hvis indstillingen omvendt korrektion er slået Fra, trækker systemet ikke noget fra for et blodsukkerniveau, der er under dit mål. 4. Hvis du har sat valgmuligheden blodsukkerpåmindelse til Til, og du ønsker at tilføje en påmindelse: a. Tryk på Ja. b. Indtast tidspunktet for påmindelsen, og tryk derefter på OK. 5. Tryk på OK for at begynde bolusindgivelsen. Manuel indgivelse af en bolus (foreslået bolusberegner er slået fra) 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Bolus, og derefter trykke på Vælg. 2. Indtast antallet af enheder, du ønsker at indgive, og tryk derefter på Indtast. 3. Hvis funktionen blodsukkerpåmindelser er slået Til, kan du nu indstille en blodsukkerpåmindelse. 4. Tryk på OK for at begynde bolusindgivelsen. Som en sikkerhedsfunktion tillader mylife OmniPodsystemet kun, at du indgiver en bolus ved eller under den maksimale bolusdosis, du har indstillet. Se Kapitel 6, Brug af din Personal Diabetes Manager, for at få oplysninger om nulstilling af din maksimale bolusdosis. Hvis foreslået bolusberegning er slået Til, kan du indtaste en midlertidig manuel tilsidesættelse for at foretage en justering over din maksimale bolusgrænse (Figur 4-1 og Figur 4-2). Tjek det med din læge, inden du ændrer denne indstilling. 33

47 4 Forståelse og indgivelse af bolusdoser Indgivelse af en forlænget bolus Funktionen Forlænget bolus lader mylife OmniPod-systemet indgive noget (eller ingen) insulin nu, og resten i løbet af en periode, du vælger. Indgivelse af en forlænget bolus i stedet for en normal bolus 1. Når du har fået din foreslåede bolus, skal du trykke på Forlæng i stedet for på Indtast (se Figur 4-7). Figur Indtast insulinenheder eller procentdel for den bolus, du ønsker at tage med det samme (Figur 4-8), og tryk derefter på Indtast. Figur 4-8 Hvis du har sat valgmuligheden Forlænget bolus til Fra, vil PDM'en ikke vise funktionstasten Forlæng. Der findes oplysninger om, hvordan denne funktion slås Til og Fra i Kapitel 6, Brug af din Personal Diabetes Manager. Du kan lære, hvordan man indstiller forlængede bolusser i procentdele eller enheder, i Kapitel 6, Brug af din Personal Diabetes Manager. 34

48 Forståelse og indgivelse af bolusdoser 4 3. Indtast det tidsrum (op til 8 timer i trin på 30 minutter), som den resterende del af bolussen skal indgives i, og tryk derefter på Indtast (Figur 4-9). Du kan se en detaljeret visning af den forlængede bolus i Figur Figur 4-9 Figur 4-10 Som en sikkerhedsfunktion indgives korrektionsbolussen altid først, og kan ikke forlænges. Kun måltidsbolussen kan forlænges. For eksempel: Samlet bolus = 5 enheder korrektionsbolus 1 enhed måltidsbolus 4 enheder Indgiv nu = 2 enheder korrektionsbolus 1 enhed måltidsbolus 1 enhed Forlæng = 3 enheder måltidsdel 3 enheder 4. Hvis funktionen Blodsukkerpåmindelser er slået Til, kan du nu indstille en blodsukkerpåmindelse. 5. Tryk på OK for at begynde bolusindgivelsen. Som en sikkerhedsfunktion kan du ikke indgive to forlængede bolusser samtidigt. Du kan imidlertid annullere den første forlængede bolus og erstatte den med en anden (se Udskiftning af en forlænget bolus på side 36). Du kan indgive en normal bolus, mens en forlænget bolus er ved at blive indgivet. 35

49 4 Forståelse og indgivelse af bolusdoser Annullere aktive boli mylife OmniPod-systemet er ekstremt fleksibelt, så du kan benytte det i overensstemmelse med dine skiftende insulinbehov. Det er nemt at annullere en aktiv bolus (en der er ved at blive indgivet), selv efter at insulinindgivelsen er startet. 1. Der findes detaljerede anvisninger i kontrol af podens status på side 54. Skærmbilledet ID skal bekræftes, inden du kan tjekke pod-status. Der vises en meddelelse på skærmen, så længe en normal bolus er ved at blive indgivet (Figur 4-11). Figur 4-11 Figur 4-12 Hvis bolussen allerede er blevet indgivet helt, vises meddelelsen Indgiver bolus og Annuller ikke, men skærmbilledet Status vises. 2. Tryk på Annuller. Poden bipper for at bekræfte, at bolussen annulleres. En meddelelse på skærmen fortæller dig, hvor meget insulin der blev indgivet, inden du annullerede bolussen (Figur 4-12). 3. Tryk på OK for at vende tilbage til skærmbilledet Status. Hvis din foreslåede bolus indeholder både en korrektionsbolus og en måltidsbolus, indgives korrektionsbolussen altid først. Udskiftning af en forlænget bolus Du kan udskifte én forlænget bolus med en anden. Systemet fortæller dig, hvor meget af den første bolus som endnu ikke er blevet indgivet. 1. Når du ser din foreslåede bolus, skal du trykke på Forlæng i stedet for på Indtast (se Figur 4-7 på side 34). 36

50 Forståelse og indgivelse af bolusdoser 4 2. Tryk på Ja for at annullere den aktive forlængede bolus (Figur 4-13). Eller tryk på Tilbage for at vende tilbage til skærmbilledet Foreslået måltidsbolus. Figur 4-15 Figur 4-13 Figur 4-14 Bolusforudindstillinger 3. Tryk på OK (Figur 4-14). 4. Skærmbilledet viser mængden af den gamle forlængede bolus, der endnu ikke er blevet indgivet (Figur 4-15). Tryk på Næste for at vende tilbage til skærmbilledet Foreslået måltidsbolus. Du kan føje den resterende del af den gamle forlængede bolus til den nye bolus. Bolusforudindstillinger er bolusmængder, som du programmerer til hyppig anvendelse. For eksempel kan du, hvis du ofte tager den samme bolus ved frokosttid, oprette en bolusforudindstilling for den mængde og kalde den Frokost. Bolusforudindstillinger er kun tilgængelige, når funktionen foreslået bolusberegner er slået Fra. (Hvis den foreslåede bolusberegner er slået Til, kan du stadig bruge kulhydratforudindstillinger. Se Kulhydratforudindstillinger på side 40). 37

51 4 Forståelse og indgivelse af bolusdoser Oprettelse af en bolusforudindstilling 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Indstillinger, og derefter trykke på Vælg. 2. Vælg Forudindstillinger, og tryk derefter på Vælg. 3. Vælg Bolusforudindstillinger, og tryk derefter på Vælg. 4. Vælg [tilføj ny], og tryk derefter på Ny. 5. Tryk på Næste for at benytte mylife OmniPod-systemets standardnavngivningssystem. Systemet til standardnavngivning tildeler automatisk programnavne i numerisk rækkefølge, såsom bolus 1, bolus 2, bolus 3. Eller for at give programmet et andet navn: a. Tryk på op-/ned-knappen for at indtaste de tegn, der skal bruges til at skrive det navn, du ønsker. Op-og-nedpilen på skærmen angiver det tegn, som kan ændres. b. Tryk på den midterste funktionstast (mærket med højrepilen) for at flytte understregningstegnet til det næste tegn. c. Indtast hvert tegn et ad gangen. For eksempel kan du, hvis du tit tager den samme bolus ved frokosttid, indtaste F, r, o, k, o, s, t (Figur 4-16). d. Tryk på Næste. 6. Indtast mængden for den nye bolusforudindstilling op til den maksimumsbolus, du indtastede under opsætningen, og tryk derefter på Næste. Figur 4-16 Figur Gennemse bolusforudindstillingens navn og mængde, og tryk derefter på Gem for at godkende den. Aktivering af en eksisterende bolusforudindstilling 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Bolus, og derefter trykke på Vælg. 2. Vælg den bolusforudindstilling, du ønsker at bruge, fra listen (Figur 4-17), og tryk derefter på Vælg. 3. Tryk på Indtast for at bekræfte bolusforudindstillingens mængde, eller brug om nødvendigt op-/ned-knappen til at justere bolusmængden. 38

52 Forståelse og indgivelse af bolusdoser 4 4. Tryk på OK for at indgive den bolus, der vises på skærmen. Ændre, omdøbe eller slette bolusforudindstilling 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Indstillinger, og derefter trykke på Vælg. 2. Vælg Forudindstillinger, og tryk derefter på Vælg. 3. Vælg Bolusforudindstillinger, og tryk derefter på Vælg. 4. Vælg en forudindstilling fra listen, og tryk derefter på Rediger. Ændre en bolusforudindstilling 1. Vælg Rediger, og tryk derefter på Vælg. 2. Indtaste en ny insulinmængde for bolussen, og tryk derefter på Gem. Omdøbe en bolusforudindstilling 1. Vælg Omdøb, og tryk derefter på Vælg. 2. Tryk på op-/ned-knappen for at indtaste de tegn, der skal bruges til at skrive det navn, du ønsker, og tryk derefter på Næste. Slette en bolusforudindstilling 1. Vælg Slet, og tryk derefter på Vælg. 2. Tryk på Slet for at slette forudindstillingen permanent. Annullering af en aktiv bolusforudindstilling 1. Tryk på On/off-knappen og hold den nede for at tænde for PDM'en (der findes detaljerede anvisninger i kontrol af podens status på side 54. Skærmbilledet ID skal bekræftes, inden du kan kontrollere podens status), hvis den ikke allerede er tændt. Der vises en meddelelse på skærmen, så længe en bolus er ved at blive indgivet. 2. Tryk på Annuller. Poden bipper for at bekræfte, at bolussen annulleres. En meddelelse på skærmen fortæller dig, hvor meget insulin der blev indgivet, inden du annullerede bolussen. 3. Tryk på OK for at vende tilbage til skærmbilledet Status. Der findes flere oplysninger i Annullere aktive boli tidligere i dette kapitel. 39

53 4 Forståelse og indgivelse af bolusdoser Kulhydratforudindstillinger Kulhydratforudindstillinger er yndlingsmad, snacks eller måltider, som du ofte spiser. Når du har indtastet disse emner, kan du hurtigt vælge ét, når du indtaster kulhydratmængder under processen med den foreslåede bolusberegner. Oprettelse af en kulhydratforudindstilling 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Indstillinger, og derefter trykke på Vælg. 2. Vælg Forudindstillinger, og tryk derefter på Vælg. 3. Vælg Kulhydratforudindstillinger, og tryk derefter på Vælg. 4. Vælg kategorien for denne kulhydratforudindstilling: (Foretrukne, Mellemmåltider eller Måltider), og tryk derefter på Vælg. 5. Vælg [tilføj ny], og tryk derefter på Ny. 6. Tryk på Næste for at benytte mylife OmniPod-systemets standardnavngivningssystem. Systemet til standardnavngivning tildeler automatisk programnavne i numerisk rækkefølge, såsom kulhydratforudindstilling 1, kulhydratforudindstilling 2, kulhydratforudindstilling 3. Eller for at give programmet et andet navn: a. Tryk på op-/ned-knappen for at indtaste de tegn, der skal bruges til at skrive det navn, du ønsker. En op-ogned-pil på skærmen angiver det tegn, som kan ændres. b. Tryk på den midterste funktionstast (højrepilen) for at flytte understregningstegnet til det næste tegn. c. Indtast hvert tegn et ad gangen. Hvis du for eksempel ofte spiser en morgenmad, der består af almindelig, fedtfattig yoghurt med blåbær, sødestof og kanel, kan du indtaste B, l, å, [mellemrum], y, o, g, h, u, r, t (Figur 4-18). d. Tryk på Næste. 7. Indtast grammene af kulhydrat i måltidet, og tryk derefter på Næste. 8. Indtast fiberindhold for amerikanske fødevaremærkater. Der skal ikke indtastes fiberindhold for europæiske fødevaremærkater, fordi det allerede er trukket fra kulhydraterne. Tryk på Næste. 9. Hvis du ønsker, kan du indtaste gram fedt og protein i måltidet, og de samlede kalorier. Tryk på Næste efter hver indtastning. Disse ekstra enheder er ikke obligatoriske. Hvis du foretrækker ikke at indtaste dem, kan du simpelthen trykke gentagne gange på Næste for at springe over skærmene. 40

54 Forståelse og indgivelse af bolusdoser 4 Figur Vælg Kulhydratforudindstillinger, og tryk derefter på Vælg. 4. Vælg kategori for den forudindstilling, du ønsker at ændre, og tryk derefter på Vælg (Figur 4-19). Figur 4-19 Figur 4-20 Hvis du medtager gram fibre i trin 8 til venstre, benytter den foreslåede bolusberegner kulhydrater minus fiber. Alternativt kan du i trin 7 selv indtaste de samlede gram kulhydrater minus fiber. Din læge er den bedste til at rådgive dig om, hvordan du skal foretage denne indtastning. 10. Tryk på Gem for at føje forudindstillingen til kategorien. Ændring eller redigering af en kulhydratforudindstilling 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Indstillinger, og derefter trykke på Vælg. 2. Vælg Forudindstillinger, og tryk derefter på Vælg. Ændring af kategorien for en kulhydratforudindstilling 1. Vælg den kulhydratforudindstilling, du ønsker at flytte til en anden kategori, og tryk derefter på Markér (Figur 4-20). 2. Vælg en ny kategori, og tryk derefter på Vælg. 41

55 4 Forståelse og indgivelse af bolusdoser Redigering af en kulhydratforudindstilling 1. Vælg den kulhydratforudindstilling, du ønsker at ændre, og tryk derefter på Rediger. 2. Tryk på Rediger igen på det næste skærmbillede. 3. For at omdøbe kulhydratforudindstillingen skal du trykke på op-/ned-knappen for at indtaste de tegn, der skal bruges til at skrive det navn, du ønsker, og derefter trykke på Næste. For at slette tegn skal du enten trykke på Op eller Ned, indtil du når slutningen af tegnene, hvor der er mulighed for at vælge et tomt tegn. 4. Indtast grammene af kulhydrat i måltidet, og tryk derefter på Næste. 5. Indtast fiberindhold for amerikanske fødevaremærkater. Der skal ikke indtastes fiberindhold for europæiske fødevaremærkater, fordi det allerede er trukket fra kulhydraterne. Tryk på Næste. 6. Hvis du ønsker, kan du indtaste gram fedt og protein i måltidet, og de samlede kalorier. Tryk på Næste efter hver indtastning. Sletning af en kulhydratforudindstilling 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Indstillinger, og derefter trykke på Vælg. 2. Vælg Forudindstillinger, og tryk derefter på Vælg. 3. Vælg Kulhydratforudindstillinger, og tryk derefter på Vælg. 4. Vælg kategori for den forudindstilling, du ønsker at ændre, og tryk derefter på Vælg. 5. Vælg den kulhydratforudindstilling, du ønsker at slette, og tryk derefter på Rediger. 6. Tryk på Slet. 7. Tryk på Slet igen for at slette forudindstillingen permanent. Disse ekstra enheder er ikke obligatoriske. Hvis du foretrækker ikke at indtaste dem, kan du simpelthen trykke gentagne gange på Næste for at springe over skærmene. 7. Tryk på Gem for at opdatere forudindstillingen. 42

56 KAPITEL 5 Brug af poden Skift af poden Skift poden mindst en gang hver 72 timer eller efter op til 200 insulinenheder (3 dage). Se insulinens mærkning og følg lægens anvisninger for, hvor ofte poden skal udskiftes. Hvis du vil, kan du indstille din Personal Diabetes Manager (PDM), så den gør dig opmærksom på, hvornår det er tid til at skifte poden (se Kapitel 6, Brug af din Personal Diabetes Manager). ADVARSLER! Du må IKKE påsætte eller anvende en pod, hvis den sterile emballage er åben eller beskadiget, eller hvis poden har været tabt, efter at den er blevet taget ud af pakken, da det kan forøge risikoen for infektion. Poder er sterile, medmindre emballagen er blevet åbnet eller beskadiget. Du må IKKE påsætte eller anvende en pod, hvis den på nogen måde er beskadiget. En beskadiget pod vil muligvis ikke fungere korrekt. For at minimere muligheden for infektion på indføringsstedet, må poden IKKE påsættes, uden at der først er blevet anvendt steril teknik. Det vil sige: vask hænder rengør insulinglasset med en spritserviet rengør infusionsstedet med vand og sæbe hold sterile materialer væk fra mulige bakterier Du må IKKE anvende en pod, hvis du er overfølsom eller allergisk over for akrylbaserede klæbestoffer, eller har skrøbelig hud eller hud, som nemt bliver beskadiget. Kontrollér ofte for at sikre, at poden og den bløde kanyle er sikkert fastgjort og på plads. En løs eller forskubbet kanyle kan afbryde indgivelsen af insulin. Kontrollér, at der ikke er vådt eller lugter af insulin, hvilket kan være tegn på, at kanylen har løsnet sig. Du må IKKE påsætte en ny pod, før du har deaktiveret og fjernet den gamle pod. En pod, som ikke er blevet korrekt deaktiveret, kan fortsætte med at indgive insulin som programmeret, hvilket udsætter dig for risiko for overinfusion og mulig hypoglykæmi. 43

57 5 Brug af poden Eftersom insulin-pods udelukkende anvender hurtigtvirkende insulin, har brugerne øget risiko for at udvikle hyperglykæmi (højt blodsukker), hvis insulinindgivelsen afbrydes. Svær hyperglykæmi kan føre til diabetisk ketoacidose (DKA), hvis det ikke behandles. DKA kan forårsage symptomer såsom vejrtrækningsbesvær, chok, koma eller død. Hvis insulinindgivelsen af en eller anden årsag afbrydes, kan du være nødt til at erstatte den manglende insulin sædvanligvis med en indsprøjtning med hurtigtvirkende insulin. Bed din læge om anvisninger for håndtering af afbrudt insulinindgivelse. Saml udstyr og forsyninger sammen Saml følgende sammen, inden du begynder: Et glas med hurtigtvirkende U-100-insulin (advarslen på side x i Introduktion indeholder en liste over insulintyper, der er godkendt til brug med mylife OmniPod-systemet). Din læge vil guide dig gennem trinnene til initialisering og påsætning af din første pod, hvis det er første gang, du bruger mylife OmniPod-systemet. Du må IKKE forsøge at påsætte eller anvende en pod, før du er blevet trænet af din læge. Brug af systemet uden tilstrækkelig træning eller med en forkert opsætning kan bringe dit helbred og din sikkerhed i fare. Deaktivering af den aktuelle pod 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Flere handlinger, og derefter trykke på Vælg. 2. Vælg Skift pod (Figur 5-1), og tryk derefter på Vælg. 3. Tryk på OK (Figur 5-2) for at deaktivere den aktuelle pod. Figur 5-1 Figur 5-2 En uåbnet pod En spritserviet Brug ALDRIG insulin, der er uklar. Den kan være gammel eller inaktiv. Hvis der ikke benyttes hurtigtvirkende U-100-insulin, eller hvis der benyttes udløbet eller inaktiv insulin, kan det føre til hyperglykæmi eller diabetisk ketoacidose (DKA). 44

58 Brug af poden 5 4. Hvis en forlænget bolus eller en midlertidig basaldosis kører aktivt, vil du se en meddelelse i stil med den, der er vist i Figur 5-3. Tryk på OK for at bekræfte annulleringen. Eller tryk på Tilbage for at vende tilbage til menuen Flere handlinger. Figur 5-3 Figur 5-4 b. Brug vand og sæbe til at fjerne rester af klæbestof, som sidder tilbage på huden, eller brug om nødvendigt et rensemiddel til klæbestof. c. Bortskaf den brugte pod i henhold til lokale forskrifter for bortskaffelse af affald, eller kontakt kundeservice for at få flere oplysninger om, hvordan du bortskaffer den brugte pod. 6. Tryk på Næste, når du har fjernet den gamle pod. 7. Tryk på Ja for at fylde og aktivere en ny pod (Figur 5-6).. Kontrollér, om der er tegn på infektion på infusionsstedet. Se Undgå infektioner på infusionsstedet senere i dette kapitel. Figur 5-5 Figur Når du har trykket på OK, vil du se meddelelsen i Figur 5-4. Fjernelse af den gamle pod: a. Løft forsigtigt kanterne af klæbestrimlen væk fra huden, og fjern hele poden (Figur 5-5). Hvis du fjerner poden langsomt, vil det hjælpe med til at undgå mulig hudirritation. 45

59 5 Brug af poden Fyldning af en ny pod Inden du fylder en pod, skal du sikre, at der ikke er andre pods, som er ved at blive aktiveret, inden for 61 cm (24 tommer) fra din PDM. Figur 5-7 Figur 5-8 Inden du fylder en pod med insulin, skal du sikre dig, at poden er over 10 Celsius. Hvis poden er blevet udsat for temperaturer under 10 C, skal den have tid til at komme op på stuetemperatur, inden du fylder den med insulin. 1. Brug en spritserviet til at rengøre toppen af insulinglasset, og bortskaf spritservietten. 2. Drej fyldningsnålen sikkert fast på sprøjten (Figur 5-7). 3. Træk udad for at tage beskyttelseshætten af nålen (Figur 5-8). Gem hætten du vil få brug for den senere. Vær forsigtig, når nålehætten er taget af og fyldningsnålen er blottet. Der må udelukkende benyttes insulin ved stuetemperatur til fyldning af poden. 4. Afgør, hvor meget insulin, der skal føres ind i poden. Hvis du for eksempel vil anvende den pågældende pod i 72 timer, skal der være insulin nok til 72 timer. Din læge vil hjælpe dig med at fastlægge den korrekte mængde. Poden kræver mindst 85 enheder insulin for at begynde at fungere. Poden kan indgive op til 200 insulinenheder. 46

60 Brug af poden 5 5. Træk luft ind i sprøjten op til den mængde insulin, du ønsker. 6. Før nålen ind i insulinglasset og injicer luften. Det gør det nemmere at trække insulin ud af glasset. 7. Vend glasset og sprøjten med bunden opad. Træk insulin fra glasset ind i sprøjten, og sørg for at udstøde al luft eller luftbobler. Fyld mindst til MIN (minimum)-fyldningslinjen (Figur 5-9). Luftbobler, som er til stede i fyldningssprøjten, kan blive overført til reservoiret under fyldningsprocessen. Poden udtømmer ikke luft, som indføres i reservoiret ved, at kunden fylder det. Manglende udstødning af luftbobler fra fyldningssprøjten kan medføre afbrudt insulinindgivelse. Sørg for, at der ikke er luft i sprøjten, inden du forsøger at fylde en pod med insulin. Figur 5-9 Figur 5-10 Fyldningsport 8. Fjern nålen fra glasset, og før den lige ned og ind i insulinfyldningsporten på podens underside (Figur 5-10). Sørg for kun at sætte fyldningssprøjten i fyldningsporten. Forsøg på at injicere insulin noget andet sted på poden kan medføre beskadigelse af poden eller tab af insulin. For at sikre korrekt fyldning må fyldningssprøjten ikke indsættes i fyldningsporten i en vinkel. 47

61 5 Brug af poden Der må ikke benyttes andre typer af nåle eller fyldningsudstyr end den sprøjte, som leveres med hver pod. 9. Tryk sprøjtestemplet ned for at tømme al insulinen ind i poden. Poden vil bippe, hvilket angiver at systemet er klar til at gå videre med det næste trin. Du må ALDRIG benytte en pod, hvis du hører en knitrende lyd eller mærker modstand, når du trykker stemplet ned. Disse forhold kan medføre afbrudt insulinindgivelse. 10. Fjern nålen fra insulinfyldningsporten. Porten er selvforseglende. Insulinen vil ikke lække, når nålen er blevet fjernet. 11. Sæt beskyttelseshætten på nålen igen, og tag nålen ud af sprøjten. Fyldningssprøjten må ikke sættes i fyldningsporten mere end én gang. Der må ALDRIG injiceres luft i fyldningsporten. Det kan medføre utilsigtet eller afbrudt insulinindgivelse. Fyldningssprøjten er udelukkende beregnet til engangsbrug, og må udelukkende anvendes med mylife OmniPod-systemet. 12. Poden vil bippe to gange, når den er blevet fyldt. Når du har hørt bippene, skal PDM'en og poden være ved siden af hinanden og berøre hinanden, enten i bakken eller uden for den, for at sikre korrekt kommunikation under klargøring (Figur 5-11). Tryk på Næste. Som en sikkerhedsfunktion er kommunikationsafstanden mellem poden og PDM'en reduceret under aktivering. Når poden er blevet klargjort og kommunikerer ned PDM'en, genoprettes det fulde kommunikationsområde, og poden kan udelukkende modtage kommandoer fra den pågældende PDM. 13. Poden vil kun bippe, hvis du har fyldt den med mindst 85 enheder insulin. Kontakt kundeservice, hvis du har fyldt poden med mere end 85 enheder og stadig ikke hører de 2 bip. 14. Systemet udfører en række sikkerhedskontroller og klargør automatisk poden (Figur 5-12). Når det er gjort, bipper PDM'en for at fortælle dig, at klargøringen og sikkerhedskontrollerne var vellykkede. 48

62 Brug af poden 5 Figur 5-11 Figur 5-12 Valg af infusionssted Inden du tager en ny pod i brug, skal du først vælge et egnet infusionssted. Maven anvendes ofte, fordi den er nem at se og komme til. Din læge kan foreslå andre mulige steder, der ligesom maven typisk har et lag fedtvæv, såsom hoften, bagsiden af overarmen, det øverste af låret eller lænden (Figur 5-13 på næste side). Undgå steder, hvor bælter, livremme eller stramt tøj kan gnubbe mod, forstyrre eller løsne poden. Du skal også undgå steder, hvor poden vil blive påvirket af folder i huden. Når du har fyldt poden med insulin, skal du fuldføre pod-skiftet inden for 60 minutter. Som en påmindelse om at poden er blevet fyldt, vil den bippe hver 5. minut for at angive, at tiden går. Hvis du ikke opsætter poden inden for 60 minutter, skal du deaktivere og bortskaffe den. Når poden er blevet aktiveret og kommunikerer med PDM'en, kan den udelukkende modtage kommandoer fra den pågældende PDM, og ikke fra nogen andre. Skift sted, hver gang du tager en ny pod i brug. Et nyt infusionssted skal være mindst 2,5 cm (1 tomme) fra det foregående sted. (Brug af det samme sted gentagne gange kan formindske optagelsen af insulin). Du må IKKE påsætte poden inden for 5 cm (2 tommer) fra navlen eller over et modermærke, en tatovering eller et ar, hvor insulinoptagelsen kan være formindsket. 49

63 5 Brug af poden Figur 5-13: Muligheder for placering af poden For at bidrage til at undgå, at der opstår kondens i visningsvinduet, skal du sikre, at både poden og insulinen har stuetemperatur. Du kan formindske risikoen for infektion på infusionsstedet ved at følge sterile teknikker og ved at desinficere infusionsstedet. Inden du påsætter en ny pod, skal du altid: 1. Vaske hænder med vand og sæbe. 2. Bruge sæbe til at vaske infusionsstedet. Antibakteriel sæbe kan irritere huden, især ved infusionsstedet. Spørg din læge, hvordan du skal behandle hudirritation. Foran Bagpå 3. Tør stedet med et rent håndklæde. 4. Brug en spritserviet til at desinficere infusionsstedet. Start midt på stedet og gnid forsigtigt udad i en cirklende bevægelse. 5. Lad stedet lufttørre grundigt. Undlad at puste på stedet for at tørre det. 50

64 Brug af poden 5 Påsætning af den nye pod Klargør poden til påsætning på infusionsstedet: 1. Anbring tommelfingeren på bunden (flad kant) af kanylehætten og træk den opad (Figur 5-14) for at fjerne kanylehætten på podens underside. Kanylehætten vil knække af. Figur 5-14 Figur 5-15 Kontrollér, at kanylen ikke stikker ud over den klæbende bagside, når kanylehætten er blevet taget af. Hvis poden tabes ved et uheld, skal den kasseres, da dens sterilitet kan være kompromitteret. Hvis du ikke er sikker på, om poden er klar til at blive sat på stedet, skal du trykke på Kassér og ikke anvende den (Figur 5-17). Vælg en ny pod. Du må ikke tage kanylehætten af, før PDM'en beder dig om at gøre det. Når du tager kanylehætten af, vil der muligvis kunne ses en dråbe insulin på enden af kanylen eller i brønden. 2. Kontrollér, at poden er klar til at blive påsat: Poden er ren og tør. Klæbepuden er intakt ug ubeskadiget. Poden er intakt og i den oprindelige tilstand. 3. Træk i fligene for at fjerne og bortskaffe den hvide papirbeklædning bag på klæbestrimlen (Figur 5-14). 4. Sæt poden på det klargjorte infusionssted. Tryk fast på den for at fastgøre den på huden. 51

65 5 Brug af poden For at poden skal fungere bedst, skal den påsættes: a. På tværs eller i en let vinkel på maven, hoften eller balderne (i Figur 5-16) b. Op og ned eller i en let vinkel på overarmen eller låret (i Figur 5-16) c. Mindst 2,5 cm (1 tomme) fra det sidste sted. Figur Figur 5-17 a. Podens klæbestof holder den sikkert på plads i op til 3 dage. Der er imidlertid adskillige produkter til rådighed til at forstærke klæbeevnen, hvis det er nødvendigt. Spørg din læge om disse produkter. Undgå at anvende bodylotion, cremer eller olier i nærheden af infusionsstedet. Disse produkter kan løsne klæbestoffet. 5. Tryk på Næste (Figur 5-17), når poden er blevet sikkert påsat. Klæbestoffet er beregnet til engangsbrug. Når en pod er blevet taget af, kan den ikke sættes på igen. b. 52

66 Brug af poden 5 Indføre kanyle og begynde insulinindgivelse 1. Tryk på Start (Figur 5-18) for at indføre den bløde kanyle. Figur 5-18 Figur 5-19 Poden indfører automatisk den bløde kanyle under din hud. Det tager nogle få sekunder at fuldføre denne proces. Når kanylen er blevet indført, indgiver poden en påfyldningsbolus for at fylde kanylen med insulin (Figur 5-20). Figur 5-20 Figur 5-21 Hvis du påsætter en pod på et sted, som ikke har så meget fedtvæv eller er meget magert, skal du klemme huden rundt om poden (Figur 5-19), når du har trykket på Start, og holde den, indtil kanylen indføres. Der kan opstå okklusioner på magre områder, hvis denne teknik ikke benyttes. Når den bløde kanyle er blevet indført, angiver PDM'en, at poden er aktiv (Figur 5-21). Du vil høre et klik, når kanylen føres ind. Den bløde kanyle er tonet lyseblå. 53

67 5 Brug af poden Kontrollér infusionsstedet efter indføringen for at sikre, at kanylen blev korrekt indført. Du skal tjekke dit blodsukker 1,5 til 2 timer efter hvert pod-skift, og tjekke infusionsstedet med jævne mellemrum. Der kan opstå hyperglykæmi, hvis kanylen ikke blev indført korrekt. Kontrollér, at der ikke er vådt eller lugter af insulin, hvilket kan være tegn på, at kanylen har løsnet sig. Når du ser den rosa firkant i denne position, betyder det, at kanylen er blevet indført (Figur 5-22). Figur 5-22 Hvis du observerer blod i kanylen, skal du tjekke blodsukkeret oftere for at sikre, at insulinindgivelsen ikke er blevet påvirket. Skift poden, hvis du oplever uventede forhøjede blodsukkerniveauer. Figur 5-21 viser også en påmindelse om at tjekke infusionsstedet og kanylen. Sørg for, at poden er sikkert fasthjort til huden. Du kan se kanylen gennem det lille visningsvindue på poden. For at bidrage til at undgå, at der opstår kondens i visningsvinduet, skal du sikre, at både poden og insulinen har stuetemperatur. 2. Tryk på Ja, hvis du kan se, at kanylen er korrekt indført. PDM'en vender tilbage til skærmbilledet Status. Tryk på Nej, hvis du ser et problem med kanylen. PDM'en beder dig om at deaktivere den nye pod (Figur 5-23). Tryk på Kassér for at genstarte processen med en ny pod. Sved kan forårsage kondens i visningsvinduet. 54

68 Brug af poden 5 Figur Eller tryk på Tilbage for at vende tilbage til det foregående skærmbillede. Du må ALDRIG injicere insulin (eller noget andet) i fyldningsporten, mens poden er på din krop. Det kan medføre utilsigtet eller afbrudt insulinindgivelse. Tjek pod-status For at tjekke pod-status hvis PDM'en er slukket, skal du trykke på On/off-knappen og holde den nede for at vise ID-skærmbilledet, og derefter trykke på OK for at vise skærmbilledet Status. Hvis PDM'en er tændt, skal du trykke på Tilbage, indtil du kommer til skærmbilledet Status. (Hvis du trykker på On/off-knappen og holder den nede, vil du slukke PDM'en i stedet for). Eller tryk på Status på skærmbilledet Hjem. PDM'en tjekker automatisk podens status. PDM'en viser derefter den aktuelle volumen i insulinreservoiret, PDM'ens batteriniveau, den sidste blodsukkerværdi, den sidste bolusdosis, aktivt basalprogram, samt eventuelle alarmtilstande. Kapitel 6, Brug af din Personal Diabetes Manager, indeholder detaljer om, hvad man kan se på skærmbilledet Status. Når poden er blevet aktiveret og kommunikerer med PDM'en, kan den udelukkende modtage kommandoer fra den pågældende PDM, og ikke fra nogen andre. Hvis poden går til en fare-alarmtilstand og PDM'en ikke er i stand til at kommunikere med den for at slå alarmen fra, kan du slå den manuelt fra på poden. Der findes anvisninger sidst i Kapitel 10, Advarsler og alarmer. 55

69 5 Brug af poden Sæt insulinindgivelse på pause Du kan sommetider være nødt til kortvarigt at stoppe insulinindgivelsen (for eksempel når du redigerer et aktivt basalprogram eller ændrer klokkeslæt eller dato). mylife OmniPod-systemet giver dig mulighed for at sætte al insulinindgivelse på pause i op til 2 timer. Mens indgivelsen er sat på pause, bipper poden hver 15. minut for at minde dig om, at insulinindgivelsen er sat på pause. Tryk på Genoptag på et hvilket som helst tidspunkt under pauseperioden for at genoptage det basalprogram, som kørte, da du satte insulinindgivelsen på pause. 2. Angiv, hvor længe du ønsker at stoppe al insulinindgivelse, fra 30 minutter til 2 timer i trin på 30 minutter (Figur 5-24), og tryk derefter på Indtast. Figur Figur 5-25 Forlængede bolusser og midlertidige basaldoser vil blive annulleret, når du sætter insulinindgivelsen på pause. 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Pause, og derefter trykke på Vælg. Hvis en midlertidig basaldosis eller en forlænget bolus er i gang, vil menupunktet være Pause/annuller i stedet for, og muligheder for at annullere disse programmer vil også blive vist i menuen. Vælg Pauser insulinindgivelse, hvis disse valgmuligheder vises. 3. Tryk på OK for at bekræfte, at du ønsker at sætte al insulinindgivelse på pause (basaldosis og bolus). PDM'en bipper og en skærmmeddelelse oplyser, at insulinindgivelsen nu er sat på pause (Figur 5-25). Poden bipper hver 15. minut indtil pauseperiodens afslutning. Skærmbilledet Status viser INSULIN PAUSERET, indtil du genoptager insulinindgivelsen (se Genoptage insulinindgivelse på næste side). 56

70 Brug af poden 5 4. Ved pauseperiodens slutning, opstår der en varselsalarm på poden (Figur 5-26). Figur Genoptage insulinindgivelse 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Genoptag (Figur 5-27), og derefter trykke på Vælg. Figur Tryk på OK for at genoptage den programmerede basaldosis. Varsels-alarmen gentages hver 15. minut, indtil du trykker på OK. 2. Tryk på OK for at genstarte basalprogrammet for det pågældende tidssegment. Insulinindgivelsen vil ikke blive genoptaget, før du trykker på OK. Hvis du ikke trykker på OK for at genoptage insulinindgivelsen, kan du udvikle hyperglykæmi (højt blodsukker). 57

71 5 Brug af poden Undgå infektioner på infusionsstedet Vask altid hænder og benyt den sterile teknik til at klargøre infusionsstedet, inden du sætter en pod på. Du må ikke sætte en pod på noget område af huden, hvor der er en aktiv infektion. Spørg din læge, hvis du ikke er sikker på, om du kan bruge et givent område. Brug podens visningsvindue mindst en gang om dagen til at tjekke, om der er tegn på infektion, og til at kontrollere, at kanylen sidder, som den skal. Vær opmærksom på tegn på infektion, herunder smerte, hævelse, rødme, pus eller varme på stedet. Hvis du har mistanke om en infektion, skal du omgående fjerne poden, og sætte en ny på et andet sted. Bagefter skal du ringe til din læge. Skift poden sådan, som din læge har forklaret det. Få det meste ud af poden Undgå ekstreme temperaturer Podens betjeningstemperatur er mellem 4,4 C og 40 C (mellem 40 F og 104 F). Under normal omstændigheder vil din kropstemperatur holde poden et godt stykke inden for dette område. Poden må IKKE udsættes for direkte sollys i længere perioder. Det anbefales, at du tager poden af, inden du går i varmt karbad, jacuzzi eller sauna. Disse situationer kan udsætte poden for ekstreme temperaturer, og kan desuden påvirke insulinen inden i poden. Husk at tjekke dit blodsukkerniveau med jævne mellemrum, når du har taget poden af. Bed lægen om retningslinjer for aftagning af poden i længere perioder. Insulin nedbrydes ved høje temperaturer, og vil fryse nær 0 C (32 F). Følg insulinproducentens brugsanvisning. Vand og din pod Poden er vandtæt op til en dybde på 25 fod (7,6 meter) i op til 60 minutter (IPX8). Når poden har været eksponeret for vand, skal den skylles med rent vand og tørres forsigtigt med et håndklæde. 58

72 Brug af poden 5 Du må ikke udsætte poden for vand i dybder på mere end 7,6 meter eller i mere end 60 minutter. Kontrollér ofte for at sikre, at poden og den bløde kanyle er sikkert fastgjort og på plads. Der kan opstå hyperglykæmi, hvis kanylen ikke blev indført korrekt. Kontrollér, at der ikke er vådt eller lugter af insulin, hvilket kan være tegn på, at kanylen har løsnet sig. PDM'en er IKKE vandtæt. Den må ikke anbringes i eller tæt ved vand. 59

73 KAPITEL 6 Brug af din Personal Diabetes Manager Skærmbilledet ID Når du tænder PDM'en første gang, viser den identifikations (ID)- skærmbilledet (Figur 6-1), som giver dig mulighed for at identificere, at PDM'en er din. Du kan tilpasse ID-skærmbilledet ved at tilføje dit navn og vælge dets farve. Du skal bekræfte IDskærmbilledet, inden du kan bruge PDM'en. Det er vigtigt, at du altid identificerer PDM'en som din, inden du bruger den. Figur 6-1 Figur 6-2 Skærmbilledet Status Når en pod er aktiv, og PDM'en er tændt, etablerer PDM'en kommunikation med poden for at få et statustjek. Under statustjekket indsamler PDM'en oplysninger fra poden om bolusindgivelser, aktive basalprogrammer og pod-udløb. De indhentede oplysninger vises dernæst på statusskærmbilledet, som viser systemets aktuelle driftsstatus. Skærmbilledet Status (Figur 6-2) viser: Klokkeslæt, dato og resultatet for det sidste blodsukker, som blev tjekket eller indtastet manuelt Klokkeslæt, dato og samlet mængde indgivet bolus 60

74 Brug af din Personal Diabetes Manager 6 Mængden af insulin i kroppen (AI), hvis bolusberegneren er i brug Navn og dosis for aktivt basalprogram eller midlertidigt basalprogram Forl. bolus, mængden af insulin og den resterende indgivelsestid, hvis der indgives en forlænget bolus INSULIN PAUSERET, hvis insulinindgivelse er blevet pauseret Klokkeslæt og dato for, hvornår poden udløber Hvis en pod endnu ikke er blevet aktiveret (som under udskiftning af poden), viser skærmen Ingen aktiv pod. Vil du aktivere en pod nu? (Kapitel 5, Brug af poden, indeholder detaljer om aktivering af en pod). Insulinmåler og -display Et af de vigtige ikoner på skærmbilledet Status er insulinmåleren øverst i skærmbilledet. Den angiver, hvor meget insulin, der er tilbage i podens reservoir. Efterhånden som reservoiret tømmes, skifter ikonet, så det viser den resterende mængde insulin. Ved siden af insulinmåleren viser PDM'en antallet af enheder, der er tilbage i poden. Så længe der er mere end 50 enheder tilbage. viser måleren 50+ E. Når reservoirets volumen falder til 50 enheder, tæller måleren ned med en enhed ad gangen. Når volumenen falder til under 5 enheder, skifter displayet til LAV. Tjek insulinmåleren regelmæssigt for at gøre det nemt at planlægge pod-skift. Hvis du for eksempel ved, at du vil have brug for ca. 20 enheder i løbet af din arbejdsdag, og insulinmåleren viser, at der kun er 17 enheder tilbage, kan du enten tage en ny pod med dig, eller skifte den inden du tager på arbejde. PDM-indstillinger Du kan tilpasse PDM-indstillingerne, så de opfylder dine individuelle behov. 1. Tryk på Hjem på skærmbilledet Status. 2. Brug op-/ned-knappen til at vælge Indstillinger, og tryk derefter på Vælg. 3. Vælg Systemopsætning, og tryk derefter på Vælg. 4. Vælg en mulighed fra listen Systemopsætning, og tryk derefter på Vælg (Figur 6-3 på næste side). Tjek med din læge, inden du foretager nogen ændringer. 61

75 6 Brug af din Personal Diabetes Manager Figur 6-3 Du og din læge indtastede indledende systemindstillinger ved brug af opsætningsguiden (se Kapitel 2, Kom godt i gang). Efter opsætning kan du bruge menuen Systemopsætning til at tilpasse eller ændre disse indstillinger, som beskrevet i dette kapitel. Nulstilling af dato eller klokkeslæt Du kan lejlighedsvist have brug for at ændre indstillingerne for klokkeslæt (for eksempel for at skifte til sommer/vintertid, eller efter en nulstilling af PDM'en). Som en sikkerhedsfunktion kan du kun ændre dato og klokkeslæt, når poden er deaktiveret, eller når insulinindgivelse er suspenderet (se Kapitel 5, Brug af poden). 1. Sæt insulinindgivelse på pause. Menuen Systemopsætning Menuen Systemopsætning giver mulighed for at tilpasse de indstillinger, som styrer mylife OmniPod-systemet. De omfatter: Dato og klokkeslæt Indstillinger for bolusdoser, basaldoser, og bolusberegneren Advarsler og påmindelser Indstillinger og markører for glukometer PDM-valgmuligheder Diagnostik Hvis du er ved at skifte poden, kan du nulstille dato eller klokkeslæt uden at sætte indgivelsen på pause, ved at ændre datoen eller klokkeslættet inden du aktiverer den nye pod. 2. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Indstillinger, og derefter trykke på Vælg. 3. Vælg Systemopsætning, og tryk derefter på Vælg. 4. Vælg Dato/klokkeslæt, og tryk derefter på Vælg. 5. Vælg enten Dato eller Klokkeslæt, og tryk derefter på Rediger. 62

76 Brug af din Personal Diabetes Manager 6 Nulstilling af klokkeslæt 1. Tryk på op-/ned-knappen for at indtaste det aktuelle klokkeslæt. Tryk på knappen og hold den nede for at forøge eller formindske klokkeslættet hurtigere. 2. Tryk på 12/24 t for at vælge enten et 12-timers eller et 24-timers ur, og tryk derefter på Indtast (Figur 6-4). Figur 6-4 Figur 6-5 Nulstilling af dato 1. Tryk på op-/ned-knappen for at vælge det aktuelle år, og tryk derefter på Næste. 2. Vælg den aktuelle måned, og tryk derefter på Næste. 3. Vælg den aktuelle dag, og tryk derefter på Næste. 4. Vælg det datoformat, der skal vises af PDM'en, og tryk derefter på Vælg. 5. Tryk på OK for at bekræfte den/det nye dato og format. Husk at genoptage insulinindgivelsen, hvis du satte den på pause for at ændre klokkeslættet eller datoen. Husk at aktivere en ny pod, hvis du ændrede klokkeslættet eller datoen under skift af poden. Ændring af bolus- and basalindstillinger 3. Tryk på OK for at bekræfte det nye klokkeslæt (Figur 6-5). Du og din læge indtastede indledende bolus- and basalindstillinger for systemet ved brug af opsætningsguiden. Ved brug af menuen Systemopsætning kan du redigere alle bolusand basalindstillinger i mylife OmniPod-systemet i forhold til ændringer i dine behov. Tjek med din læge, inden du foretager nogen ændringer. 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Indstillinger, og derefter trykke på Vælg. 2. Vælg Systemopsætning, og tryk derefter på Vælg. 3. Vælg Bolus/basal/beregn., og tryk derefter på Vælg. 63

77 6 Brug af din Personal Diabetes Manager 4. Vælg en af mulighederne (Figur 6-6a og Figur 6-6b), og tryk derefter på Vælg. Hver mulighed er beskrevet nedenfor. Figur 6-6a Figur 6-6b Bolusberegninger Når den foreslåede bolusberegner er slået Fra, og du ønsker at slå den Til, skal du trykke på Til og følge disse trin: 1. Værdi for BS-mål og korrektionstærskel du kan redigere eksisterende tidssegmenter og tilføje segmenter, op til 8 i alt. a. For at redigere et eksisterende tidssegment med BS-mål skal du vælge segmentet, og derefter trykke på Rediger. Brug op-/ned-knappen til at vælge et nyt starttidspunkt, sluttidspunkt, BS-målværdi og værdi for korrektionstærskel (korrektionsgrænse). Tryk på Næste efter hver indtastning. b. Vælg [tilføj ny] for at tilføje et segment, og tryk derefter på Ny. Brug op-/ned-knappen til at vælge et starttidspunkt, sluttidspunkt, BS-målværdi og værdi for korrektionstærskel (korrektionsgrænse). Tryk på Næste efter hver indtastning. c. Tryk på Udført, og derefter på Gem, når du har fuldført alle de tidssegmenter, du ønsker. 2. Min. BS til beregninger (mindste blodsukkerværdi, der er tilladt til beregning af bolusser) brug Op-/ned-knappen til at indtaste et nyt minimums-bs, og tryk derefter på Næste. 3. Insulin-til-KH-forhold du kan redigere eksisterende tidssegmenter og tilføje segmenter, op til 8 i alt. a. For at redigere et eksisterende tidssegment med insulin-til- KH-forhold skal du vælge segmentet, og derefter trykke på Rediger (Figur 6-7 på næste side). Brug op-/ned-knappen til at vælge et nyt starttidspunkt, sluttidspunkt og insulin-til- KH-forhold. Tryk på Næste efter hver indtastning. b. Vælg [tilføj ny] for at tilføje et segment, og tryk derefter på Ny. Brug op-/ned-knappen til at vælge starttidspunkt, sluttidspunkt og insulin-til-kh-forhold. Tryk på Næste efter hver indtastning. c. Tryk på Udført, og derefter på Gem, når du har fuldført alle tidssegmenterne. 64

78 Brug af din Personal Diabetes Manager 6 Figur Korrektionsfaktor du kan redigere eksisterende tidssegmenter og tilføje segmenter, op til 8 i alt. a. For at redigere et eksisterende tidssegment med korrektionsfaktor skal du vælge segmentet, og derefter trykke på Rediger. Brug op-/ned-knappen til at vælge et nyt starttidspunkt, sluttidspunkt og korrektionsfaktor. Tryk på Næste efter hver indtastning. b. Vælg [tilføj ny] for at tilføje et segment, og tryk derefter på Ny. Brug op-/ned-knappen til at vælge starttidspunkt, sluttidspunkt og korrektionsfaktor. Tryk på Næste efter hver indtastning. c. Tryk på Udført, og derefter på Gem, når du har fuldført alle tidssegmenterne. 5. Omvendt korrektion vælg Til eller Fra, og tryk derefter på Næste. 6. Insulinvirkning (varighed) brug op-/ned-knappen til at vælge en varighed af insulinens virkning, og tryk derefter på Udført. 7. Tryk på OK. Ratioer/faktorer/mål Når den foreslåede bolusberegner er slået Til, kan du se og ændre alle indstillingerne ved brug af menufunktionen Ratioer/ faktorer/mål. Vælg Gennemgå alle indstillinger, og tryk derefter på Vælg (Figur 6-8a), eller vælg en indstilling fra menuen, og tryk derefter på Vælg (Figur 6-8b). Disse trin er de samme, hvad enten du vælger alle indstillinger eller individuelle indstillinger. Figur 6-8a Figur 6-8b 65

79 6 Brug af din Personal Diabetes Manager Når den foreslåede bolusberegner er slået Fra, vises muligheden Ratioer/faktorer/mål ikke i menuen Bolus/basal/beregn. 1. Værdi for BS-mål og korrektionstærskel du kan redigere eksisterende segmenter og tilføje segmenter, op til 8 i alt. a. For at redigere et eksisterende tidssegment med BS-mål skal du vælge segmentet, og derefter trykke på Rediger. Brug op-/ned-knappen til at vælge et nyt starttidspunkt, sluttidspunkt, BS-målværdi og værdi for korrektionstærskel (korrektionsgrænse). Tryk på Næste efter hver indtastning. b. Vælg [tilføj ny] for at tilføje et segment, og tryk derefter på Ny. Brug op-/ned-knappen til at vælge et starttidspunkt, sluttidspunkt, BS-målværdi og værdi for korrektionstærskel (korrektionsgrænse). Tryk på Næste efter hver indtastning. c. Tryk på Udført, og derefter på Gem, når du har fuldført alle de tidssegmenter, du ønsker. 2. Min. BS til beregninger (mindste blodsukkerværdi, der er tilladt til beregning af bolusser) brug op-/ned-knappen til at indtaste et nyt minimums-bs, og tryk derefter på Indtast. 3. Insulin-til-KH-forhold antallet af gram kulhydrat, som dækkes af én enhed insulin. Du kan redigere eksisterende tidssegmenter og tilføje segmenter, op til 8 i alt. a. For at redigere et eksisterende tidssegment med insulintil-kh-forhold skal du vælge segmentet, og derefter trykke på Rediger. Brug op-/ned-knappen til at vælge et nyt starttidspunkt, sluttidspunkt og insulin-til-kh-forhold. Tryk på Næste efter hver indtastning. b. Vælg [tilføj ny] for at tilføje et segment, og tryk derefter på Ny. Brug op-/ned-knappen til at vælge starttidspunkt, sluttidspunkt og insulin-til-kh-forhold. Tryk på Næste efter hver indtastning. c. Tryk på Udført, og derefter på Gem, når du har fuldført alle tidssegmenterne. 4. Korrektionsfaktor du kan redigere eksisterende tidssegmenter og tilføje segmenter, op til 8 i alt. a. For at redigere et eksisterende tidssegment med korrektionsfaktor skal du vælge segmentet, og derefter trykke på Rediger. Brug op-/ned-knappen til at vælge et nyt starttidspunkt, sluttidspunkt og korrektionsfaktor. Tryk på Næste efter hver indtastning. b. Vælg [tilføj ny] for at tilføje et segment, og tryk derefter på Ny. Brug op-/ned-knappen til at vælge starttidspunkt, sluttidspunkt og korrektionsfaktor. Tryk på Næste efter hver indtastning. c. Tryk på Udført, og derefter på Gem, når du har fuldført alle tidssegmenterne. 5. Omvendt korrektion vælg Til eller Fra, og tryk derefter på Vælg. 6. Insulinvirkning (varighed) eller insulin i kroppen (AI) brug op-/ned-knappen til at vælge en varighed af insulinens virkning, og tryk derefter på Indtast. 66

80 Brug af din Personal Diabetes Manager 6 Midlertidig basal Vælg %, E/t eller Fra for at angive tilstanden for midlertidige basaldoser og forudindstillinger, og tryk derefter på Vælg. Forlænget Vælg %, E/t eller Fra for at angive tilstanden for forlængede bolusser, og tryk derefter på Vælg. Bolustrin Vælg 0,05, 0,10, 0,50 eller 1,00 enheder for bolustrin, og tryk derefter på Vælg. Max. bolus Brug op-/ned-knappen til at indtaste den maksimale bolusdosis, du må tage, og tryk derefter på Indtast. Max. basal Brug op-/ned-knappen til at indtaste den maksimale basaldosis, du kan vælge, og tryk derefter på Indtast. Visse indstillinger er på forhånd indstillet til en standardværdi, men alle indstillinger kan ændres. Appendiks indeholder en liste over systemspecifikationer, herunder forudindstillede standardindstillinger. Kapitel 3, Forståelse og justering af basaldoser, og Kapitel 4, Forståelse og indgivelse af bolusdoser, indeholder nærmere oplysninger om bolus- og basalindstillinger. Advarsler og påmindelser Foruden de automatiske sikkerhedsalarmer (se Kapitel 10, Advarsler og alarmer) er mylife OmniPod-systemet udformet med en række personlige indstillinger, som hjælper dig med at kontrollere din diabetes. Disse funktioner er valgfri. Du kan til enhver tid slå dem fra eller til, med undtagelse af advarslerne. Dem kan du indstille til niveauer, som du finder passende, for at minde dig om at skifte din pod. Meddelelser, du kan benytte: BS (blodsukker)-påmindelse: Minder dig om at tjekke dit blodsukkerniveau. Vælg mellem Til eller Fra. Standardindstillingen er Fra. Når påmindelsen er slået til, vil PDM'en, hver gang du indtaster en bolusdosis, spørge dig, om du ønsker at angive en BS-påmindelse, og du kan så vælge et tidsinterval i trin på 30 minutter. Pod-udløb: Giver dig en påmindelse, når poden nærmer sig udløbstidspunktet på 72 timer. Vælg en periode fra 1 til 24 timer inden udløb, i trin på 1 time. Standardindstillingen er 4 timer. Du vil høre 2 sæt bip hvert minut i 3 minutter. Meddelelsen vil blive gentaget hver 15. minut, indtil du trykker på OK for at bekræfte den. Lavt reservoir: Advarer dig, når insulinen i poden når et bestemt niveau, så du kan planlægge at skifte poden. Vælg et niveau fra 10 til 50 enheder i trin på 5 enheder. Standardindstillingen er 10 enheder. 67

81 6 Brug af din Personal Diabetes Manager Advarslen Lavt reservoir vil eskalere til farealarmen Tomt reservoir, når insulinen er brugt op. Sørg for at reagere på alarmen, når den opstår. Auto-stop: Advarer dig, hvis PDM'en ikke modtager en podstatus inden for et på forhånd defineret tidsrum. Indhent podstatus ved at trykke på PDM ens On/off-knap og holde den nede. Vælg en tidsperiode fra 1 til 24 timer inden udløb, i trin på 1 time, eller vælg Fra. Standardindstillingen er Fra. Der findes detaljerede anvisninger i, hvordan man tjekker pod-status og bekræfter ID, på side 54. Advarslen Auto-stop vil eskalere til en farealarm, hvis den ignoreres, og vil resultere i deaktivering af den aktive pod. Sørg for at reagere på alarmen, når den opstår. Hvis man tænder PDM'en ved at indsætte en teststrip til blodsukkermåling, medfører det ikke, at pod-status bliver sendt til PDM'en. Denne advarsel kan være særligt nyttig, hvis du er tilbøjelig til ikke at være opmærksom på hypoglykæmi. Spørg din læge om brugen af denne advarsel, og hvor den skal indstilles. Hvis du bruger funktionen Auto-stop, skal du altid tænde PDM'en med On/off-knappen, inden du benytter systemet. Dette giver PDM'en mulighed for at indhente pod-status. Der findes detaljerede anvisninger i, hvordan man tjekker pod-status og bekræfter ID, på side 54. Boluspåmindelser: Gør dig opmærksom på, hvis du ikke har indgivet en måltidsbolus - manuelt eller ved brug af den foreslåede bolusberegner - inden for det tidsrum, du angiver. Vælg Til eller Fra, og vælg op til 6 tidssegmenter. Programpåmindelser: Poden bipper, når et program er i gang (der findes nærmere oplysninger i Kapitel 3, Forståelse og justering af basaldoser, og Kapitel 4, Forståelse og indgivelse af bolusdoser). De omfatter: Midlertidig basal i gang Forlænget bolus i gang Vælg Til eller Fra. Standardindstillingen er Til. Tryghedspåmindelser: Poden eller PDM'en bipper som reaktion på dine anvisninger, så du bliver fortrolig med mylife OmniPodsystemets funktion, og føler dig tryg ved, at du får den insulin, du har brug for. Disse meddelelser omfatter: Bolusindgivelse startet Bolusindgivelse fuldført Forlænget bolus startet Forlænget bolus fuldført Midlertidig basaldosis startet Midlertidig basaldosis fuldført Vælg Til eller Fra. Standardindstillingen er Til. 68

82 Brug af din Personal Diabetes Manager 6 Brugerpåmindelser: Viser tekstpåmindelser, som du indtaster, på tidspunkter du vælger. Du kan vælge at modtage en meddelelse Dagligt, Kun én gang, eller slå funktionen Fra. Du kan ændre eller slette disse meddelelser til enhver tid. Indstilling af advarsler og påmindelser 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Indstillinger, og derefter trykke på Vælg. 2. Vælg Systemopsætning, og tryk derefter på Vælg. 3. Vælg Advarsler/påmindelser, og tryk derefter på Vælg. 4. Vælg den mulighed, du ønsker at indstille (Figur 6-9), og tryk derefter på Vælg. Figur For alle undtagen Boluspåmindelser og Brugerpåmindelser skal du vælge den ønskede mulighed eller indstille den ønskede værdi, og derefter trykke på Vælg eller Indtast. 6. For Boluspåmindelser Brug op-/ned-knappen til at vælge Til eller Fra, og tryk derefter på Vælg. Hvis du vælger Til, kommer du til et nyt skærmbillede, hvor du kan tilføje, redigere eller slette påmindelser: Tilføjelse af en boluspåmindelse a. Brug op-/ned-knappen til at vælge [tilføj ny], og tryk derefter på Ny. b. Vælg et starttidspunkt, og tryk på Næste. c. Vælg et sluttidspunkt, og tryk derefter på Gem. Redigering af en boluspåmindelse a. Vælg den boluspåmindelse, du ønsker at redigere, og tryk derefter på Rediger. b. Vælg Rediger, og tryk derefter på Vælg. c. Indtast et nyt starttidspunkt, og tryk på Næste. d. Indtast et nyt sluttidspunkt, og tryk derefter på Gem. 69

83 6 Brug af din Personal Diabetes Manager Sletning af en boluspåmindelse a. Vælg den boluspåmindelse, du ønsker at slette, og tryk derefter på Rediger. b. Vælg Slet, og tryk derefter på Vælg. c. Tryk på Slet for at fjerne boluspåmindelsen. 7. For Brugerpåmindelser Brug op-/ned-knappen til at vælge [tilføj ny], og tryk derefter på Ny. Tryk på Næste for at benytte mylife OmniPod-systemets standardnavngivningssystem. Systemet til standardnavngivning tildeler automatisk navne i numerisk rækkefølge, såsom advarsel 1, advarsel 2, advarsel 3. Hvis du ønsker at give påmindelsen et andet navn: a. Brug op-/ned-knappen til at bladre gennem listen med tegn. En op-og-ned-pil på skærmen angiver det tegn, som kan ændres. b. Tryk på den midterste funktionstast (højrepilen) for at flytte understregningstegnet til det næste tegn. c. Indtast hvert tegn et ad gangen. For en påmindelse om at hente en recept, kan du for eksempel indtaste R, x (Figur 6-10). (Et tomt tegn eller et mellemrum er den første og den sidste mulighed i rullemenuen). Figur 6-10 d. Tryk på Næste. Indtast tidspunktet for påmindelsen i trin på 30 minutter, og tryk derefter på Næste. Vælg Dagligt, Kun én gang eller Fra, og tryk derefter på Vælg. Brugerpåmindelser vil blive gentaget hver 15. minut, indtil de bekræftes. 70

84 Brug af din Personal Diabetes Manager 6 Ændring af indstillinger for glukometer Du kan justere indstillingerne for blodsukker (BS)-måleren: Øvre og nedre grænser for BS-mål (til BS-historik) Håndtering af liste med BS-markører BS-lyd Til eller Fra 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Indstillinger, og derefter trykke på Vælg. 2. Vælg Systemopsætning, og tryk derefter på Vælg. 3. Vælg Glukometer, og tryk derefter på Vælg. 4. Vælg den indstilling, du ønsker at ændre (Figur 6-11), og tryk derefter på Vælg. Figur 6-11 Ændring af grænser for BS-mål For at ændre grænserne for BS-mål skal du trykke på Rediger, ændre den ene eller begge værdier, og derefter trykke på Gem. Håndtering af listen med blodsukkermarkører Du kan oprette op til 15 brugerdefinerede blodsukkermarkører, og skjule de standardmarkører, du ikke har planer om at benytte. Standard-BS-markører vises først på skærmen (Figur 6-12a), fulgt af brugerdefinerede markører, og derefter [tilføj ny] (Figur 6-12b). Kapitel 7, Sådan tjekker du dit blodsukker, indeholder flere oplysninger om markering af BS-aflæsninger. Figur 6-12a Figur 6-12b 71

85 6 Brug af din Personal Diabetes Manager 1. For at skjule eller vise en standard-bs-markør skal du vælge markøren og trykke på Vis (hvis den er markeret som skjult) eller Skjul. Markører, som du vælger at vise, vil være markeret med et flueben - de skjulte vil ikke være markeret. 2. For at tilføje en brugerdefineret markør skal du vælge [tilføj ny] sidst i listen over brugerdefinerede markører, og derefter trykke på Ny. På skærmbilledet Rediger navn skal du enten: a. Trykke på Gem for at gemme den nye markør med standardnavnet, brugermarkør1, brugermarkør2, og så videre, eller b. Bruge op-/ned-knappen til at vælge bogstaver og tal til navnet, fulgt af den midterste funktionstast (højrepilen) for at gå et mellemrum frem. Tryk derefter på Gem. 3. For at slette en brugerdefineret markør skal du trykke på Slet,og derefter trykke på Slet igen. Eller tryk på Annuller for at lade markøren være uændret. Ændring af BS-lyd For at ændre BS-lyd skal du vælge Til eller Fra, og derefter trykke på Vælg. Brugertilpasning af Personal Diabetes Manager Yderligere indstillinger giver dig mulighed for at tilpasse, hvordan PDM'en fungerer: Id-skærm: Gør din PDM unik ved at tilføje dit navn og vælge en farve. De valgmuligheder, du angiver, vil blive vist på IDskærmbilledet, hver gang du tænder for PDM'en. PDM-lås: Låser knapperne på PDM'en. Standardindstillingen er Fra. Denne sikkerhedsfunktion kan bidrage til at undgå, at man ved et uheld ændrer basaldoser eller indgiver bolusser. Timeout for skærm: Skærmen slukker efter et tidsinterval, du angiver, hvis du ikke har trykket på nogen knapper på PDM'en. Denne indstilling sparer batteristrøm, ved at skærmen slukkes, når du ikke bruger den. Sæt den til den laveste indstilling for at maksimere batteriets levetid. Skærmbilledet ID skal bekræftes, inden du kan tjekke pod-status. Tryk på On/off-knappen og hold den nede for at tænde for skærmen igen. I visse tilfælde, hvis der er gået mindre end 5 minutter, siden skærmen gik i timeout, vender du tilbage til det skærmbillede, du var på, når du trykker på On/off-knappen. Hvis der er gået mere end 5 minutter, tager PDM'en dig til skærmbilledet Status. Der findes detaljerede anvisninger i kontrol af podstatus på side 55. Skærmbilledet ID skal bekræftes, inden du kan tjekke pod-status. 72

86 Brug af din Personal Diabetes Manager 6 Timeout for baggrundslys: Baggrundslyset er som standard tændt, når du benytter PDM'en. Timeout-indstillingen dæmper baggrundslyset, og får skærmens lys til at blive svagere, når du ikke har brugt den inden for det tidsinterval, du har angivet. Sæt den til den laveste indstilling for at maksimere batteriets levetid. Tryk på knappen Brugeroplysninger/support (?) i 2 sekunder for at få ekstra lysstyrke på PDM-skærmen. Dette aktiverer en oplyst tilstand. Skærmen vil forblive i denne tilstand, indtil PDM'en går i timeout eller du slår den fra. For at bevare batteriets levetid skal du kun anvende denne funktion, når det er nødvendigt. Indstilling af PDM-valgmuligheder 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Indstillinger, og derefter trykke på Vælg. 2. Vælg Systemopsætning, og tryk derefter på Vælg. 3. Vælg PDM-valgmuligheder (Figur 6-13), og tryk derefter på Vælg. 4. Vælg en af mulighederne (Figur 6-14), og tryk derefter på Vælg. Indstilling af ID-skærmbilledet Sådan ændrer du ID'et: 1. Vælg ID, og tryk derefter på Vælg. 2. Tryk på op-/ned-knappen for at bladre gennem listen med tegn. En op-og-ned-pil på skærmen angiver det tegn, som kan ændres. Figur 6-13 Figur Tryk på den midterste funktionstast (mærket med højrepilen) for at flytte understregningstegnet til det næste tegn. 4. Indtast hvert tegn et ad gangen. Hvis du for eksempel vil indtaste dit navn, kunne du indtaste J, a, n, e, [mellemrum], S, m, i, t, h. (Et tomt tegn eller et mellemrum er den første og den sidste mulighed i rullemenuen). 5. Tryk på Gem. Som en sikkerhedsfunktion skal der indtastes et ID for at gøre det muligt at identificere PDM'en. 73

87 6 Brug af din Personal Diabetes Manager Sådan ændrer du ID-skærmbilledets farve: 1. Vælg Skærmfarve, og tryk derefter på Vælg. 2. Brug op-/ned-knappen til at vælge en farve, og tryk derefter på Vælg. Indstilling af PDM-lås Vælg Til eller Fra, og tryk derefter på Vælg. Hvis du vælger Til, låses andre PDM-funktioner og de fleste funktionstaster, og vil ikke reagere på knaptryk. For at bruge dem skal du først sætte PDM-lås til Fra. Indstilling af timeout for skærm Vælg et tidsinterval, og tryk derefter på Vælg. Når skærmen går i timeout og bliver sort, kan du tænde den igen ved at trykke på On/off-knappen. Indstilling af timeout for baggrundslys Vælg et tidsinterval, og tryk derefter på Vælg. Når skærmlyset dæmpes, kan du tænde det igen ved at trykke på en hvilken som helst knap. PDM'en vil ignorere den sædvanlige kommando og tænde skærmen igen. Den laveste indstilling vil aflade batteriet mindst. Indstilling af diagnostikfunktion Skærmbilledet Diagnostik giver mulighed for øjeblikkeligt at kontrollere, hvordan systemet fungerer, eller fuldstændigt opdatere indstillinger, som blev indtastet under opsætning (se Kapitel 2, Kom godt i gang). Mulighederne omfatter: Tjek alarmer: Kontrollerer, at alle alarmer fungerer korrekt, når der er brug for det. Når du vælger denne funktion, bipper og vibrerer PDM'en, hvorefter poden bipper. Denne funktion kan ikke udføres, medmindre insulinindgivelse er sat på pause.. Ring omgående til kundeservice, hvis PDM'en ikke bipper. Skift poden med det samme, hvis der er en aktiv pod og den ikke bipper (se Kapitel 5, Brug af poden). Fortsat brug af systemet i disse situationer kan bringe dit helbred og din sikkerhed i fare. Nulstilling af PDM (blød nulstilling): Nulstiller alle indstillinger i PDM'en til fabriksindstillingerne. Nulstilling af PDM'en sletter alle basalprogrammer, forudindstillinger for midlertidig basal, kulhydratforudindstillinger, bolusforudindstillinger, og alle foreslåede bolusindstillinger. Sørg for at have en skriftlig registrering af de oplysninger, du har brug for, inden du benytter denne funktion. Historikdata slettes ikke. Som en sikkerhedsfunktion kan PDM'en ikke nulstilles, når en pod er aktiv. Poden skal først deaktiveres. 74

88 Brug af din Personal Diabetes Manager 6 Valgmuligheder for diagnostik 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Indstillinger, og derefter trykke på Vælg. 2. Vælg Systemopsætning, og tryk derefter på Vælg. 3. Vælg Diagnostik, og tryk derefter på Vælg. Sådan tjekker du alarmer 1. Vælg Tjek alarmer, og tryk derefter på Vælg. 2. Tryk på OK. PDM'en bipper tre gange og vibrerer tre gange. Hvis poden er aktiv, bipper den tre gange, hvorefter den udsender alarmtonen i 5 sekunder. Sørg for at tjekke alarmfunktionen ved hvert pod-skift. Nulstilling af PDM'en 1. Vælg Nulstil PDM, og tryk derefter på Vælg. 2. Hvis poden er deaktiveret, beder PDM'en om bekræftelse og minder dig om, at du vil miste alle brugerindstillinger (Figur 6-15). Tryk på OK for at nulstille PDM'en. Hvis poden stadig er aktiv, vil du ikke kunne nulstille PDM'en (Figur 6-16). Tryk på OK for at vende tilbage til menuen Diagnostik. Figur 6-15 Figur 6-16 Brug skemaet sidst i denne brugervejledning til at notere alle dine indstillinger fra opsætningsguiden. Hvis du på noget tidspunkt er nødt til at nulstille din PDM, vil opsætningen være meget nem, hvis du har disse oplysninger ved hånden. 75

89 6 Brug af din Personal Diabetes Manager Indstilling af en påmindelse til at vibrere For visse påmindelser kan du vælge vibration i stedet for bip, eller vibration fulgt af bip, i stedet for kun bip. Hvis du aktiverer denne funktion, vil PDM'en vibrere for: Blodsukkerpåmindelser Påmindelser om manglende bolus Brugerpåmindelser Ingen aktiv pod -påmindelser PDM'en kan ikke indstilles til at vibrere for fare- eller varselsalarmer. Sådan ændres typen af meddelelse 1. Brug op-/ned-knappen til at vælge Indstillinger, og tryk derefter på Vælg. 2. Vælg Vibration, og tryk derefter på Vælg. 3. Vælg Vibrere, Vibrere og derefter bippe eller Fra (kun bip), og tryk derefter på Vælg. (Vibrere og derefter bippe betyder, at PDM'en vil gentage påmindelsen to gange ved brug af vibration. Derefter bruger den bip). Eller tryk på Tilbage for at vende tilbage til menuen Indstillinger. Få det meste ud af din PDM Hav den ved hånden Trådløs kommunikationsteknologi betyder, at du ikke er nødt til at have PDM'en lige ved siden af poden, for at poden kan fungere. Når du har indstillet dit basalprogram, fortsætter poden med at indgive dit basalprogram 24 timer i døgnet, uanset hvor PDM'en befinder sig. Du skal imidlertid stadig bruge PDM'en til at indgive en bolus, ændre basaldosen og så videre. Du kan opbevare PDM'en bekvemt inden i en beklædningsgenstand (som en skjortelomme) eller lægge den diskret i en skuffe, mappe eller håndtaske. Kommunikation med poden Når du benytter PDM'en til at kommunikere med poden, skal du holde PDM'en inden for 60 tommer (152 cm) fra poden. Vand og din PDM Du må IKKE benytte servietter til dropklargøring, spritservietter, sæbe, vaskemiddel eller opløsningsmidler til at rengøre skærmen eller nogen anden del af PDM'en. PDM'en er IKKE vandtæt. Den må IKKE nedsænkes i eller anbringes i eller tæt ved vand. 76

90 Brug af din Personal Diabetes Manager 6 Undgå ekstreme temperaturer Ekstreme driftstemperaturer kan beskadige PDM'ens batterier og forstyrre systemets funktion. Undgå at benytte PDM'en ved temperaturer under 4,4 C (40 F) eller over 40 C (104 F). PDM'en må ikke opbevares eller efterlades på steder, hvor den kan blive udsat for ekstreme temperaturer, såsom inden i en bil. Ekstrem varme eller kulde kan forårsage fejlfunktion. Slut kun et USB-kabel til din PDM, når du downloader data til en computer. Andre PDM-funktioner deaktiveres, mens der er tilsluttet et USB-kabel, og PDM'en kan ikke kommunikere med poden. Når der kobles et USB-kabel til PDM'en, må der udelukkende anvendes et kabel, der er mindre end eller lig med 9 fod (2,7 meter) i længden. Forsøg aldrig at teste dit blodsukker, mens din PDM er tilsluttet en computer via et USB-kabel. Det kan forårsage elektrisk stød. Elektrisk interferens PDM'en er udformet til at kunne tåle normal radiointerferens og elektromagnetiske felter. Som med al trådløs kommunikationsteknologi kan visse betjeningsforhold dog afbryde kommunikationen. For eksempel kan elektrisk udstyr såsom mikrobølgeovne og elektriske maskiner i produktionsmiljøer forårsage interferens. I de fleste tilfælde er afbrydelser nemme at afhjælpe (se Kapitel 11, Kommunikationsfejl). 77

91 KAPITEL 7 Sådan tjekker du dit blodsukker Det indbyggede FreeStyle glukometer Du skal bruge en meget lille prøvestørrelse 0,3 mikroliter blod til at tjekke dit blodsukker med FreeStyle glukometeret. Brugsanvisningen til FreeStyle teststripsene indeholder vigtige oplysninger om teststrips. Du kan have brug for at teste, om du har lavt blodsukker: Når du oplever symptomer såsom svaghed, svedanfald, nervøsitet, hovedpine eller forvirring Når et måltid er blevet forsinket, efter at du har taget insulin Når din læge råder dig til at gøre det Systemet og FreeStyle tilbehøret skal opbevares utilgængeligt for mindre børn, da de indeholder små dele, som kan være farlige, hvis de sluges. Forsøg aldrig at teste dit blodsukker, mens din PDM er tilsluttet en computer via et USB-kabel. Det kan forårsage elektrisk stød. Dette udstyr er beregnet til selvtest udført af brugeren. Inden du bruger systemet og FreeStyle tilbehøret, skal du læse alle anvisningerne i denne brugervejledning, og øve dig på procedurerne. Følg din læges retningslinjer for korrekt overvågning af blodsukker. Brug udelukkende FreeStyle teststrips og FreeStyle kontrolopløsning med systemet. Brug af teststrips og kontrolopløsninger af andre mærker med systemet kan medføre unøjagtige resultater. 78

92 Sådan tjekker du dit blodsukker 7 FreeStyle teststrips til blodsukkermåling Der findes komplette oplysninger om FreeStyle teststrips (såsom interferens og ydeevne) på teststripsenes indlægsseddel. Læs alle anvisningerne på teststripsenes indlægsseddel, inden du benytter mylife OmniPod-systemet og FreeStyle tilbehøret. Vigtige oplysninger om teststrips Pakken med teststrips til blodsukkermåling skal opbevares på et tørt og køling sted ved mellem 4,4 C og 30 C (40 F og 86 F). Teststripsene må udelukkende anvendes, når systemet er inden for driftstemperaturområdet, mellem 4,4 C og 40 C (40 F og 104 F). Hold teststripsene væk fra direkte sollys og varme. Opbevar udelukkende teststripsene i det oprindelige glas. De må aldrig overføres til et andet glas eller nogen anden beholder. Individuelle teststrips må aldrig opbevares uden for glasset. Luk omgående glassets låg stramt til, når du har taget en teststrip til blodsukkermåling ud af glasset. Med rene, tørre hænder kan du med forsigtighed berøre teststrippen hvor som helst, når du tager den ud af glasset eller sætter den ind i teststrip-porten. Undgå at bøje, klippe eller på nogen måde ændre teststrips til blodsukkermåling. Stripsene må ikke anvendes efter den udløbsdato, som er trykt på pakken, da det kan forårsage unøjagtige resultater. Der findes detaljerede oplysninger om opbevaring og anvendelse på indlægssedlen i den æske, som indeholder glasset med teststrips. Låget eller glasset indeholder tørremidler, som kan være skadelige hvis de indåndes eller indtages, og som kan forårsage øjen- eller hudirritation. FreeStyle kontrolopløsning FreeStyle kontrolopløsningen (Figur 7-1) er en rød væske, som indeholder en fastlagt mængde glukose og har to vigtige anvendelser: At sikre, at glukometeret og teststripsene fungerer korrekt sammen At øve sig i at teste uden at være nødt til at benytte sit eget blod Der findes tre niveauer af kontrolopløsning: Lav, normal og høj. Ring til kundeservice for at få oplyst, hvordan du anskaffer kontrolopløsning. Figur

93 7 Sådan tjekker du dit blodsukker Hvornår skal der udføres en kontrolopløsningstest Du skal udføre en kontrolopløsningstest: Når du har mistanke om, at glukometeret eller teststripsene ikke fungerer korrekt Når du tror, dine testresultater ikke er nøjagtige, eller hvis dine testresultater ikke stemmer overens med, hvordan du har det Hvis du taber eller beskadiger din PDM eller udsætter den for væsker Når din læge råder dig til at gøre det Tjek, at glukometeret og teststripsene fungerer En kontrolopløsningstest følger den samme procedure som en blodsukkeraflæsning, bortset fra at du benytter en prøve af kontrolopløsning i stedet for en dråbe blod. (Se Udførelse af en blodsukkeraflæsning senere i dette kapitel). Når du udfører en kontrolopløsningstest, fungerer glukometeret korrekt, hvis aflæsningen er inden for det acceptable område for kontrolopløsningen. Kontrolopløsningens udløbsdato FreeStyle kontrolopløsning kan anvendes i 3 måneder efter åbning af flasken, eller indtil udløbsdatoen, der er trykt på mærkaten, alt efter hvad der kommer først. Tæl 3 måneder frem fra den dato, hvor du åbner en ny flaske kontrolopløsning. Det er din kasseringsdato. Skriv denne dato på siden af flasken med kontrolopløsning. Hvis du for eksempel åbner kontrolopløsningen d. 15. januar, skal du tælle 3 måneder frem til d. 15. april. Dette er kasseringsdatoen, som skal noteres på flasken, og den dato hvor den skal kasseres og du skal begynde at bruge en ny flaske. Sørg for, at kontrolopløsningens resultater er nøjagtige Sæt låget på flasken med kontrolopløsning igen umiddelbart efter brug. Brug udelukkende FreeStyle kontrolopløsning med systemet. Andre mærker af kontrolopløsning kan give unøjagtige resultater med dette system. Undgå at benytte kontrolopløsningen efter udløbsdatoen, da du ellers vil kunne få unøjagtige resultater. Undgå at tilsætte vand eller nogen anden væske til kontrolopløsningen. Kontrolopløsningstests er udelukkende specificeret til at være nøjagtige, når de udføres mellem 15 C og 40 C (59 F og 104 F). Resultater fra FreeStyle kontrolopløsningstests afspejler ikke dit blodsukkerniveau. Kontrolopløsningstestens resultater skal falde inden for det område, der er trykt på mærkaten på glasset med teststrips. 80

94 Sådan tjekker du dit blodsukker 7 Kontrolopløsningsområdet er kun et målområde for kontrolopløsning. Det er ikke et målområde for dit blodsukker. GENTAG TESTEN, hvis kontrolopløsningens resultater ligger uden for dette område. Kontrolopløsningsresultater uden for område Testresultater uden for område kan være forårsaget af: Udløbet eller dårlig kontrolopløsning Udløbet eller dårlig teststrip Fejl ved udførelse af testen Koden på glasset med teststrips matcher ikke den kode, der er indstillet i PDM'en Fejlfunktion i systemet Kontrolopløsningstesten udført uden for 15 C til 40 C (59 F til 104 F) Hvis kontrolopløsningstestens resultater fortsat falder uden for det område, der er trykt på glasset med teststrips: 1. Systemet fungerer muligvis ikke korrekt. 2. Anvend ikke systemet til at teste dit blodsukker. 3. Ring til kundeservice. Udførelse af en kontrolopløsningstest 1. Grib fat i bunden af teststrippen med den trykte side opad (Figur 7-2). Figure 7-2 Top, skal sættes ind i måleren FreeStyle teststrip Nederste kanter, til blodprøve 2. Sæt toppen af teststrippen ind i teststrip-porten (Figur 7-3 på næste side), indtil den stopper. Dette tænder for PDM'en, og viser kodenummeret på skærmen. Se side 55 for at bekræfte ID. 81

95 7 Sådan tjekker du dit blodsukker Figur 7-3 Figur 7-4 Fra visse PDM-skærmbilleder er der ikke adgang til FreeStyle glukometeret. Du kan for eksempel ikke anvende glukometeret, mens du aktiverer en pod, eller når der vises en advarsels-, alarm- eller kommunikationsskærm. I disse tilfælde bipper PDM'en for at advare dig, hvis du indsætter en teststrip. 3. For at hjælpe dig med at se teststrip-porten i nedsat belysning, kan du tænde portlyset, når du sætter en teststrip i PDM'en. Tryk på den midterste funktionstast ved navn Lys. Tryk på Lys igen for at slukke lyset. Du skal altid verificere og være klar til at justere koden på PDM'en, så den stemmer overens med kodenummeret på glasset med teststrips (Figur 7-4). Hvis du har brug for at justere kodenummeret, efter at PDM'en er gået til det næste skærmbillede, skal du blot trykke på op-/ned-knappen. Kodeskærmbilledet vises igen, og du kan justere nummeret. Kodenummeret forbliver på PDM-skærmen som reference, indtil du har fuldført kontrolopløsningstesten. Kodenummeret på skærmen skal stemme overens med kodenummeret på glasset med teststrips (Figur 7-4). Disse koder skal altid matche, da dine resultater ellers vil være unøjagtige. (Se Angiv koden for teststrippen til blodsukkermåling senere i dette kapitel). 4. Vent på, at PDM'en viser Sæt en blodprøve på strimlen på skærmen (Figur 7-5 på næste side). 82

96 Sådan tjekker du dit blodsukker 7 Figur 7-5 Figur 7-6 Figur 7-7 Figur Lad forsigtigt KUN ÉN KANT af teststrippen berøre kontrolopløsningen. Mere specifikt skal du påføre kontrolopløsning på teststrippens kant ved siden af en af de mørke halvcirkler (Figur 7-6). Hvis BS-lyd er slået Til, bipper PDM'en, når teststrippen er fuld. Strip-portens lys slukker, hvis du ikke påfører prøven inden for 10 sekunder. Tryk på Lys for at tænde det igen. Skærmbilledet Tjekker vises, mens prøven behandles (Figur 7-7). Strip-portens lys slukker, når prøven er blevet godkendt. Undlad at påføre kontrolopløsning på begge teststrippens kanter. Hvis BS-lyd er slået Til, bipper PDM'en to gange. Resultatet vises på skærmen. 6. For at markere et resultat som et kontrolopløsningsresultat snarere end en blodsukkertest: a. Tryk på Markør. b. Brug op-/ned-knappen til at vælge Kontrol (Figur 7-8), og tryk derefter på Vælg. Du kan vælge endnu en markør for testresultatet på samme måde. 83

97 7 Sådan tjekker du dit blodsukker Du kan vælge maksimalt 2 markører. c. Tryk på OK. 7. Tryk på Næste i stedet for Markør, hvis du ikke ønsker at markere testen som en kontrolopløsningstest. Hvis funktionen foreslået bolusberegner er slået Fra, vises funktionstasten Bolus i stedet for Næste. Hvis du ved en fejl markerer en test som en kontrolopløsningstest, kan du fjerne markeringen igen: Tryk på Markør, vælg Kontrol, og tryk derefter på Ryd. 8. Sammenlign kontrolopløsningstestens resultat med det område, der er trykt på mærkaten på glasset med teststrips. Gentag testen, hvis resultatet ikke falder inden for området. Ring til kundeservice, hvis resultatet stadig ikke falder inden for området. 9. Tag teststrippen ud. Hvis strip-portens lys var tændt, vil det nu slukkes. Hvis du fjerner teststrippen inden dette trin, vil du stadig se de tilgængelige funktionstaster. Sørg for at kassere brugte teststrips. (Teststrips kan kun bruges én gang). Brugte teststrips betragtes som biologisk farligt materiale. Udførelse af en blodsukkeraflæsning Figur 7-9 på næste side viser delene i FreeStyle fingerprikkeren. For at sikre nøjagtige resultater skal du vaske dine hænder og teststedet (for eksempel overarmen) med vand og sæbe. Der må ikke sidde creme eller lotion på teststedet. Tør omhyggeligt hænderne og teststedet. 84

98 Sådan tjekker du dit blodsukker 7 Figur 7-9 Klargør fingerprikkeren 1. Snap hætten af fingerprikkeren i en vinkel (Figur 7-10). Ladegreb Figur 7-10 Figur 7-11 Knap til dybdeindstilling Vindue med dybdeindikator Udløserknap Klar hætte, til test på andre steder end fingeren Grå hætte, til test på fingre 2. Sæt en ny FreeStyle lancet godt fast i den hvide lancetholder (Figur 7-11). Når enheden skubbes ind i holderen, vil det muligvis lade enheden, hvilket er fint. 3. Hold lancetten fast på plads med den ene hånd. Drej den runde top af med den anden hånd (Figur 7-12 på næste side). Fingerprikkeren, som er vist i Figur 7-9, 7-10 og 7-11 er kun til illustration. Følg anvisningerne, som fulgte med den specifikke fingerprikker. 85

99 7 Sådan tjekker du dit blodsukker Figur 7-12 Figur 7-13 Figur 7-14 Figur Sæt hætten på igen, indtil den klikker på plads (Figur 7-13). Vær forsigtig med ikke at berøre den blottede nål på lancetten. Se brugsanvisningen til fingerprikkeren vedrørende korrekt anvendelse. 5. Træk ladegrebet ud, indtil det klikker (Figur 7-15). (Du har muligvis allerede spændt grebet i trin 2. Det er i orden). Du er nu klar til at udføre en blodsukkermåling. Indsæt teststrippen til blodsukkermåling 1. Sæt en ny teststrip til blodsukkermåling ind i teststrip-porten, indtil den stopper. Teststrip-porten er ved bunden af PDM'en. Fingerprikkeren, som er vist i Figur 7-12, 7-13, 7-14 og 7-15, er kun til illustration. Følg anvisningerne, som fulgte med den specifikke fingerprikker. 86

100 Sådan tjekker du dit blodsukker 7 Fra visse PDM-skærmbilleder er der ikke adgang til FreeStyle glukometeret. Du kan for eksempel ikke anvende glukometeret, mens du aktiverer en pod, eller når der vises en advarsels-, alarm- eller kommunikationsskærm. I disse tilfælde bipper PDM'en for at advare dig, hvis du indsætter en teststrip. 2. Tryk på den midterste funktionstast ved navn Lys som en hjælp til at se teststrip-porten i nedsat belysning. Tryk på Lys igen for at slukke lyset. 3. Sæt kun den øverste ende af teststrippen ind i teststripporten (Figur 7-16 og Figur 7-17). PDM'en slukker, hvis du ikke starter testen inden for 2 minutter. For at genstarte PDM'en skal du tage den ubrugte strip ud og sætte den i igen, eller simpelthen trykke på On/off-knappen og holde den nede for at tænde PDM'en. Se på side 55, hvordan man tjekker pod-status og bekræfter ID. Angiv koden for teststrippen til blodsukkermåling Når du har sat teststrippen i, viser PDM'en et kodenummer (Figur 7-18). Dette nummer skal stemme overens med koden på siden af glasset. Figur 7-16 Top Figur 7-17 Figur 7-18 Bund 87

101 7 Sådan tjekker du dit blodsukker For at ændre kodenummeret skal du trykke på op-/nedknappen, indtil nummeret matcher nummeret på glasset. Numrene er mellem 1 og 50. Hvis du ikke justerer kodenummeret inden for 2 sekunder, vises det næste skærmbillede automatisk (Figur 7-19). Figur 7-19 Fingerprikkeren, som er vist i Figur 7-20 og 7-21 er kun til illustration. Følg anvisningerne, som fulgte med den specifikke fingerprikker. Koden på skærmen SKAL stemme overens med koden på siden af glasset med teststrips (Figur 7-4). Disse koder skal altid matche, da dine resultater ellers vil være unøjagtige. Prik din finger 1. Hold din hånd varm for at stimulere blodgennemstrømningen, eller sænk hånden ned i taljehøjde og massér forsigtigt fingeren. 2. Angiv dybdeindstillingen på fingerprikkeren (Figur 7-20). Figur 7-20 Figur 7-21 Hvis du har brug for at justere kodenummeret, efter at PDM'en er gået til det næste skærmbillede, skal du blot trykke på op-/ned-knappen. Kodeskærmbilledet vises igen, og du kan justere nummeret. Kodenummeret forbliver på PDM-skærmen som reference, indtil du har fuldført BS-testen. 3. Lad fingerprikker (med den grå hætte) hvile let mod siden af fingerspidsen (Figur 7-21). 88

102 Sådan tjekker du dit blodsukker 7 4. Tryk på udløserknappen. 5. Klem eventuelt forsigtigt på fingeren, indtil der dannes en blodsdråbe på størrelse med et knappenålshoved. 4. Tryk på udløserknappen. Løft ikke op. Bliv ved med at holde knappen inde, og øg gradvist trykket mod stedet i flere sekunder (Figur 7-24). Prik din underarm, overarm eller hånd 1. For at bringe frisk blod til teststedets overflade, skal du gnubbe stedet kraftigt i nogle sekunder (Figur 7-22), indtil du kan mærke, at det bliver varmt. Figur 7-22 Figur 7-23 Figur 7-24 Fingerprikkeren, som er vist i Figur 7-23 og 7-24 er kun til illustration. Følg anvisningerne, som fulgte med den specifikke fingerprikker. 2. Angiv dybdeindstillingen på fingerprikkeren (Figur 7-23). 3. Hold fingerprikker (med den klare hætte) mod toppen af teststedet. 5. Se gennem den klare hætte, mens du holder fingerprikkeren mod teststedet. Blodprøven skal være på størrelse med et knappenålshoved. 6. Løft fingerprikkeren lige op. Vær forsigtig med ikke at tvære blodprøven ud på teststedet. Målinger, som er taget på alternative teststeder, må ikke anvendes til beregning af insulindoser med mylife OmniPod-systemet. 89

103 7 Sådan tjekker du dit blodsukker 7. Kontakt kundeservice, hvis du ser nogen tegn på forringelse af PDM'en (dvs. revner, adskillelse, misfarvning). Figur 7-25 Figur 7-26 Undgå at prikke områder med synlige vener eller modermærker for at forhindre for megen blødning. Undgå også at prikke områder, hvor sener eller knogler stikker ud (for eksempel håndens knogler). Fyld teststrippen til blodsukkermåling med blod 1. Kontrollér, at strippen er i PDM'en, og at PDM'en er tændt. Hvis PDM'en har slukket, skal du tage strippen ud og sætte den i igen (Figur 7-25), eller simpelthen trykke på On/offknappen og holde den nede for at tænde PDM'en. Se på side 55, hvordan man tjekker pod-status og bekræfter ID. 2. Før strippen hen til blodprøven i en let vinkel (Figur 7-26). Strip-portens lys slukker, hvis du ikke påfører prøven inden for 10 sekunder. Tryk på Lys for at tænde det igen. Brug kun én kant af teststrippen til blodsukkermåling pr. test. Undlad at påføre blod på begge kanter (Figur 7-27). Teststrips må kun bruges én gang. Bortskaf brugte strips. Teststrippen trækker blodet ind i strippen gennem kanten (Figur 7-28). 90

104 Sådan tjekker du dit blodsukker 7 Figur 7-27 Figur 7-28 Fingerprikkeren er beregnet til individuel brug, og må ikke deles. Hvis udstyret betjenes af en anden person, som yder assistance til brugeren i forbindelse med målingen, skal glukometeret og fingerprikkeren dekontamineres, inden de bruges af den anden person (se side 143). Kant af teststrip Undlad at: Trykke strippen imod teststedet Skrabe blodet over på strippen Påføre blod på den flade side af strippen Påføre blod på strippen, når den ikke er i glukometeret Putte blod eller fremmedlegemer ind i teststripporten 1. Træk ikke teststrippen væk fra prøven, før du hører 1 bip eller ser ordet Tjekker på skærmen (Figur 7-29). Det betyder, at du har påført nok blod og at glukometeret aflæser dit blodsukker. 91

105 7 Sådan tjekker du dit blodsukker Figur 7-29 Figur Hvis PDM'en ikke viser Tjekker efter 5 sekunder, er prøven muligvis for lille. Tilføj om nødvendigt mere blod på den samme kant af strippen i op til 60 sekunder fra tidspunktet for den første påføring. Strip-portens lys slukker, når blodprøven er blevet godkendt. Aflæsningen er fuldført, når du hører 2 bip (hvis BS-lyd er slået Til), og PDM'en viser din aflæsning på skærmen (Figur 7-30). Den tid, testen tager, afhænger af dit blodsukkerniveau. Jo højere blodsukkerniveauet er, desto længere tager det at få et resultat. 3. Tryk på Markér for at markere resultatet som en før- eller efter måltid-test, for at angive et aktivitetsniveau eller for at angive andre situationer i forbindelse med denne blodsukkeraflæsning. Derefter: a. Brug op-/ned-knappen til at vælge en markør, og tryk derefter på Vælg (Figur 7-31). Du kan vælge endnu en markør for aflæsningen på samme måde. Se Håndtering af listen med blodsukkermarkører i Kapitel 6, Brug af din Personal Diabetes Manager, for at få oplysninger om, hvordan du skal håndtere listen med markører og tilføje brugerdefinerede markører. b. Tryk på OK for at vende tilbage til aflæsningsskærmbilledet (Figur 7-30), og tryk derefter på Næste. 4. Tryk på Næste i stedet for Markér, hvis du ikke ønsker at markere testen. Hvis funktionen foreslået bolusberegner er slået Fra, vises funktionstasten Bolus i stedet for Næste. 5. Tag teststrippen ud. Hvis strip-portens lys var tændt, vil det nu slukkes. 92

106 Sådan tjekker du dit blodsukker 7 Figur 7-31 Figur 7-32 Tag lancetten ud Tag lancetten ud af fingerprikkeren, når du er færdig med testen (Figur 7-32). Bortskaf den brugte lancet på korrekt vis i en beholder til skarpe genstande. Vask derefter hænder med vand og sæbe. Rengøring og desinfektion i Appendiks indeholder anvisninger i, hvordan man rengør eller desinficerer PDM'en. Fingerprikkeren, som er vist i Figur 7-32, er kun til illustration. Følg anvisningerne, som fulgte med den specifikke fingerprikker. Blodsukkerresultater og den foreslåede bolusberegner Hvis funktionen foreslået bolusberegner er slået Til, når du tjekker dit blodsukker, viser PDM'en resultatet. Derfra kan du trykke på Næste for at indtaste kulhydrater (hvis du spiser), og få systemet til at beregne en foreslået bolus. (Se Foreslået bolusberegner i Kapitel 4, Forståelse og indgivelse af bolusdoser). Hvis du benytter den foreslåede bolusberegner inden for 10 minutter efter, at du har taget en blodsukkeraflæsning, eller hvis du gemmer en BS-aflæsning (for eksempel én du indlæser manuelt) inden for de samme 10 minutter, vil den pågældende BS-værdi automatisk blive brugt i den foreslåede bolusberegners proces (Figur 7-33). Hvis funktionen foreslået bolusberegner er slået Fra, vises funktionstasten Næste ikke. I stedet: Tryk på Bolus for at åbne et skærmbillede, hvor du kan indtaste en bolus manuelt. Eller tryk på Udført for at vende tilbage til skærmbilledet Status for at se det seneste BS-resultat. BS-resultatet - enten fra PDM'en eller fra en manuel indtastning - lagres i systemets historik, hvad enten funktionen foreslået bolusberegner er slået Til eller Fra. (Se Dataposter for blodsukker i Kapitel 8, Forstå dine data). 93

107 7 Sådan tjekker du dit blodsukker Figur 7-33 Skærmbilledet Bolus Entry åbner ikke, hvis: En almindelig bolus aktuelt er i gang Glukometerets temperatur er uden for område Du har markeret den pågældende BS-aflæsning som en Kontrol BS-aflæsningen er mindre end dit Min. BS til beregninger Insulin er pauseret Manuel indtastning af blodsukkeraflæsninger Du kan indtaste blodsukkeraflæsninger manuelt i PDM'en. Dette er især nyttigt, hvis du anvender et separat glukometer. 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Flere handlinger, og derefter trykke på Vælg. 2. Vælg Tilføj BS-aflæsning, og tryk derefter på Vælg. 3. Brug op-/ned-knappen til at indtaste BS-aflæsningen fra det separate glukometer. For at indtaste en LAV aflæsning skal du trykke nedad med op-/ned-knappen, indtil du når minimumsværdien (1,1). Tryk derefter nedad én gang til. For at indtaste en HØJ aflæsning skal du trykke opad, indtil du når maksimumsværdien (27,8), og derefter trykke opad én gang til. 4. Tryk på Markér for at tildele en markør til aflæsningen. Tryk på OK, når du er færdig. (Der findes en forklaring af indtastning af markører på side 92). 5. Tryk på Gem for at gemme aflæsningen. Eller tryk på Annuller for at vende tilbage til menuen Flere handlinger uden at gemme aflæsningen. 94

108 Sådan tjekker du dit blodsukker 7 Redigering af markører Du kan fjerne eller ændre en markør inden for 2 timer efter en blodsukkeraflæsning. Du kan dog ikke ændre en kontrolmarkør. 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Flere handlinger, og derefter trykke på Vælg. 2. Vælg Tildel/Rediger BS-markører, og tryk derefter på Vælg. 3. Brug op-/ned-knappen til at vælge en aflæsning, og tryk derefter på Markér (Figur 7-34). Ikonet Brugeroplysninger/ support (?) vises til højre for enhver aflæsning, som du allerede har tildelt en eller to markører til. Eller tryk på Udført for at vende tilbage til menuen Flere handlinger. 4. Brug op-/ned-knappen til at vælge den første markør, du ønsker, og tryk derefter på Vælg (Figur 7-35). Der vises et rombeformet ikon ved siden af de valgte markører, som for Før måltid i figuren. Du kan vælge op til to markører for hver BS-aflæsning. Figur 7-35 Figur 7-36 Figur For at fjerne en valgt markør skal du fremhæve den og trykke på Ryd. (Funktionstasten skifter fra Vælg til Ryd, når du fremhæver markøren). 6. Tryk på OK for at vende tilbage til listen med aflæsninger. 95

109 7 Sådan tjekker du dit blodsukker 7. Hvis der ikke er blevet indtastet nogen BS-aflæsninger i PDM'en i de sidste 2 timer, vil du se skærmbilledet i Figur Tryk på OK for at vende tilbage til menuen Flere handlinger. Se Håndtering af listen med blodsukkermarkører i Kapitel 6, Brug af din Personal Diabetes Manager, for at få oplysninger om, hvordan du skal håndtere listen med markører og tilføje brugerdefinerede markører. Lave og høje blodsukkeraflæsninger ADVARSLER! LAVE eller HØJE blodsukkeraflæsninger kan angive en potentielt alvorlig tilstand, som kræver omgående lægehjælp. Hvis situationen ikke behandles, kan den hurtigt føre til diabetisk ketoacidose (DKA), chok, koma eller død. Lave aflæsninger Hvis din aflæsning er under 1,1 mmol/l, viser PDM: LAV Reagér på dit lave BS! Dette angiver alvorlig hypoglykæmi (lavt blodsukker). Lav aflæsning med symptomer Hvis du får en LAV Reagér på dit lave BS! -aflæsning, og du oplever symptomer såsom svaghed, svedanfald, nervøsitet, hovedpine eller forvirring, skal du følge din læges anbefalinger for behandling af hypoglykæmi. Lav aflæsning uden symptomer Hvis du får en LAV Reagér på dit lave BS! -aflæsning, men ikke har nogen symptomer på lavt blodsukker, skal du udføre testen igen på fingeren med en ny teststrip. Hvis du stadig får en LAV Reagér på dit lave BS! -aflæsning, skal du udføre en kontrolopløsningstest for at sikre, at dit system fungerer korrekt. Følg din læges anbefalinger for behandling af hypoglykæmi, hvis systemet fungerer korrekt. Høje aflæsninger Hvis din aflæsning er over 27,8 mmol/l, viser PDM'en HØJ Tjek ketonniveau! Dette angiver alvorlig hyperglykæmi (højt blodsukker). Høj aflæsning med symptomer Hvis du får en HØJ Tjek ketonniveau! -aflæsning, og du oplever symptomer såsom træthed, tørst, overdreven vandladning eller sløret syn, skal du følge din læges anbefalinger for behandling af hyperglykæmi. Høj aflæsning uden symptomer Hvis du får en HØJ Tjek ketonniveau! -aflæsning, men ikke har nogen symptomer på højt blodsukker, skal du udføre testen igen på fingeren med en ny teststrip. Hvis du stadig får en HØJ Tjek ketonniveau! -aflæsning, skal du udføre en kontrolopløsningstest for at sikre, at dit system fungerer korrekt. Følg din læges anbefalinger for behandling af hyperglykæmi, hvis systemet fungerer korrekt. 96

110 Sådan tjekker du dit blodsukker 7 Du kan tilføje og redigere markører for LAVE og HØJE BSaflæsninger på samme måde som for enhver anden aflæsning. Se side 92 vedrørende tilføjelse af markører. Se side 95 vedrørende redigering af markører. Vigtige helbredsrelaterede oplysninger Der findes yderligere oplysninger på teststrippens produktoplysningsark. ADVARSLER! Svær dehydrering og kraftigt vandtab kan føre til falsk lave resultater. Søg omgående rådgivning hos din læge, hvis du mener, du lider af svær dehydrering. Testresultater under 3,9 mmol/l betyder lavt blodsukker (hypoglykæmi). Testresultater over 13,9 mmol/l betyder højt blodsukker (hyperglykæmi). Gentag testen, hvis du får resultater under 3,9 mmol/l eller over 13,9 mmol/l, men ikke har symptomer på hypoglykæmi eller hyperglykæmi (se Kapitel 9, At leve med diabetes). Følg din læges råd vedrørende behandling, hvis du har symptomer eller fortsat får resultater, der falder under 3,9 mmol/l eller over 13,9 mmol/l. Ring omgående til din læge, hvis du oplever symptomer, der ikke stemmer overens med din blodsukkeraflæsning, og du har fulgt alle anvisningerne, som er beskrevet i denne brugervejledning. Blodcirkulationen er anderledes i fingeren end på andre teststeder såsom underarmen, overarmen og hånden. Du vil muligvis se forskelle i blodsukkeraflæsninger for de andre teststeder og for fingeren, efter at du har spist, taget insulin eller dyrket sport. Du vil muligvis se ændringer i blodsukkeret hurtigere i blodprøver fra fingeren end i blodprøver fra underarmen eller andre alternative steder. Gnub de alternative teststeder kraftigt inden prikning for at hjælpe med at minimere disse forskelle. Må ikke anvendes under testning for xylose-absorption. Fingerprikkeren er beregnet til individuel brug, og må ikke deles. Brug altid en ny, steril lancet. Lancetter er udelukkende til engangsbrug. Genstande, som kan være snavset til med blod, kan overføre patogener. Rengøring og desinfektion i Appendiks indeholder anvisninger i, hvordan man rengør eller desinficerer PDM'en. 97

111 KAPITEL 8 Forstå dine data Registrering af data Registrering af data er en vigtig del af vellykket diabetes-kontrol. Din Personal Diabetes Manager (PDM) hjælper med at forenkle denne opgave. Den lagrer automatisk data for iinsulinindgivelseshistorik, blodsukker-aflæsninger, alarmer og kulhydrater. PDM'en kan lagre op til dataposter, eller oplysninger for ca. 90 dage. Når hukommelsen er fuld, begynder nye oplysninger at erstatte de ældste oplysninger. Hvis PDM'ens batterier løber tør, kan data i hukommelsen gå tabt. Fjern IKKE de gamle batterier, før du har de nye klar. PDM'en beskytter data i hukommelsen i op til 2 timer, efter at batterierne løber tør eller tages ud. Særlige symboler på registreringsskærmbilleder Du kan finde adskillige specielle symboler på registreringsskærmbillederne: Der er yderligere oplysninger til rådighed for poster med et spørgsmålstegn-symbol ved siden af dem. For at se disse oplysninger, skal du bruge op-/ned-knappen til at fremhæve posten, og derefter trykke på knappen Brugeroplysninger/support (?) for at se detaljer om den pågældende post. Dataposten for dette emne er gået tabt. Hvis PDM'en ikke længere kan kommunikere med en aktiv pod, skal du aktivere en ny pod. PDM'en kan muligvis ikke kommunikere med den aktive pod på grund af signalinterferens, eller fordi du har kasseret poden. Hvis du skifter poden uden at få en statusopdatering, vil alle ubekræftede poster gå tabt. Hvis dette sker, vil PDM'en ikke vise insulintotaler for dage, som indeholder tabte poster. 98

112 Forstå dine data 8 Dataposten for dette emne er ubekræftet. Når du tænder for PDM'en, vil den bede om en statusopdatering fra den aktive pod, og derefter opdatere insulinhistorikken. Hvis PDM'en ikke modtager en statusopdatering fra poden, vil PDM'en opdatere historikken med ubekræftede poster. Næste gang PDM'en modtager en statusopdatering, vil den opdatere disse poster. Denne insulinindgivelse strækker sig over midnat. Den angivne dato er startdatoen. Figur 8-1 Figur 8-2 Dataposter for insulinindgivelse PDM'en lagrer: Basaldoser (herunder eventuelle dosisændringer og midlertidige basaldoser) Bolusdoser (både normale og forlængede) Datoer, klokkeslæt og hvor længe insulinindgivelsen var suspenderet, og datoer og klokkeslæt for hvornår den blev genoptaget Totale daglige doser (basaldosis plus boli) efter dato Visning af dataposter for insulinindgivelse 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Mine data, og derefter trykke på Vælg. 2. Vælg Insulinindgivelse, og tryk derefter på Vælg (Figur 8-1). PDM'en viser en oversigt over dagens oplysninger, herunder boli indgivet i alt, samlet mængde indgivet basal og samlet daglig indgivet dosis (Figur 8-2). Tryk på op-/ned-knappen for at se oversigten for foregående dage. Når du ser symbolet?, kan du trykke på knappen Brugeroplysninger/support (?) for at se yderligere oplysninger. 3. Tryk på Basal for at gennemse din basaldosishistorik efter dag. Visningen viser de basaldosisindgivelser, som er sket for den pågældende dag, med de nyeste først (Figur 8-3 på næste side). Den/det aktive basaldosis eller -program er angivet med et rombeikon ( ). 99

113 8 Forstå dine data Figur 8-3 Figur 8-4 For et midlertidigt basalprogram viser visningen den %- justering, der er blevet foretaget af standard-basaldosen (aktiv eller aktuel). Så i Figur 8-3 betyder temp 1,10 E/t. (+10%), at du indgav en midlertidig basaldosis på 1,10 enheder i timen, hvilket var 10 % mere end standardbasaldosen. (Bemærk, at basaldosen vender tilbage til standard to timer senere). Ligeledes viser posten Pod aktiveret, hvornår du påsatte en ny pod. Tryk på op-/ned-knappen for at se tidligere eller senere datoer. Tryk på Begiv. for at bruge op-/ned-knappen til at bladre gennem listen med oplysninger på skærmen. Vælg en post, og tryk derefter på knappen Brugeroplysninger/support (?) for at se detaljer om den pågældende post. Postens detaljer kan omfatte insulinindgivelse, som blev afbrudt på grund af en pod-alarm, pod-deaktivering eller brugerannullering. Skærmbilledet viser mængden af boluseller basaldosis, som endnu ikke er blevet indgivet. 4. Tryk på Dag for at vende tilbage til datoer. 5. Tryk på Bolus for at gennemse din bolushistorik efter dag. Visningen angiver, om bolussen var normal eller forlænget (markeret med e i Figur 8-4). Normale og forlængede bolusser vises separat, selvom de blev programmeret samtidigt. Forlængede bolusser vises med klokkeslæt og varighed. Hvis en forlænget bolus er aktiv, vises der et rombeformet ikon ( ) ved siden af den. Hvis en bolus blev annulleret, vises kun den mængde, der blev indgivet inden annulleringen. Mængden, der er vist efter annullering, kan være i trin på 0,05 enheder, selvom du muligvis har programmeret bolustrin til at være på 0,10 enheder. Tryk på op-/ned-knappen for at se andre datoer. Tryk på Begiv. for at bruge op-/ned-knappen til at bladre gennem listen med oplysninger på skærmen. Tryk på Dag for at vende tilbage til datoer. 100

114 Forstå dine data 8 Dataposter for blodsukker PDM'en lagrer dataposter for blodsukker for de sidste 90 dage. Du kan vælge at se individuelle aflæsninger, trends for en enkelt dag med individuelle aflæsninger, eller trends for de sidste 7, 14, 30, 60 eller 90 dage. Visning af trends for en enkelt dag 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Mine data, og derefter trykke på Vælg. 2. Vælg BS-historik, og tryk derefter på Vælg. PDM'en viser trends for den aktuelle dag først (Figur 8-5), herunder: Antallet af dage og antallet af blodsukkeraflæsninger (n) Gennemsnitligt blodsukker (Gns. BS) Laveste og højeste blodsukker (Min./max) Det BS-mål, du har angivet Procentdel af aflæsninger inden for BS-mål Procentdel af aflæsninger over BS-mål Procentdel af aflæsninger under BS-mål Figur 8-5 Figur 8-6 LAVE og HØJE aflæsninger er inkluderet i antallet af BS-aflæsninger (n), men ikke i beregninger eller gennemsnit. 3. Tryk på På liste for at se en liste over den aktuelle dags aflæsninger (Figur 8-6). 101

115 8 Forstå dine data I visningen På liste skal du trykke på Begiv. for at vælge individuelle aflæsninger. Der er yderligere oplysninger til rådighed for poster med et spørgsmålstegn-symbol (?) ved siden af dem (Figur 8-7). For at se disse oplysninger skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge aflæsningen. Tryk derefter på knappen Brugeroplysninger/support (?) for at se detaljer om den pågældende aflæsning (Figur 8-8). Figur 8-9 Figur 8-10 Figur 8-7 Figur Tryk på Luk for at vende tilbage til visningen På liste. 5. Tryk på Graf for at se en graf med dataene (Figur 8-9). Visning af trends for flere dage 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Mine data, og derefter trykke på Vælg. 2. Vælg BS-historik, og tryk derefter på Vælg. 3. Tryk på Trends for at vise blodsukkerdata for de sidste 7 dage. 4. Bliv ved med at trykke på den midterste funktionstast for at se trends for de foregående 14, 30, 60 og 90 dage. 5. PDM'en viser de samme detaljer for flere dage som for en enkelt dag, plus det gennemsnitlige antal BS-målinger, som blev taget pr. dag (Figur 8-10). 102

116 Forstå dine data 8 Tryk på Graf for at se en graf med trends for 7, 14 og 30 dage (Figur 8-11). Grafer er ikke tilgængelige for 60- eller 90-dages trends. Tryk på Statistik for at vende tilbage til detaljevisningen. Figur 8-11 Figur Tryk på Tilbage for at vende tilbage til trends for en enkelt dag. PDM'en viser dato, klokkeslæt og type for hver alarm (Figur 8-12). 3. Tryk på op-/ned-knappen for at se yderligere skærmbilleder. 4. Vælg en alarmpost, og tryk derefter på Brugeroplysninger/ support (?) for at se flere oplysninger. Kulhydratdata PDM'en viser dataposter for kulhydrater, du har indtastet. 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Mine data, og derefter trykke på Vælg. 2. Vælg Kulhydrathistorik, og tryk derefter på Vælg. PDM'en viser dato, klokkeslæt og gram kulhydrater, du har indtastet (Figur 8-13 på næste side). 3. Tryk på op-/ned-knappen for at se yderligere dage. Tryk på Begiv. for at bruge op-/ned-knappen til at bladre gennem listen med oplysninger på skærmen. Tryk på Dag for at bruge op-/ned-knappen til datoer. Alarmdata PDM'en indeholder en liste over hele alarmhistorikken for mylife OmniPod-systemet. PDM'en kan lagre alarmdata for over 90 dage. 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Mine data, og derefter trykke på Vælg. 2. Vælg Alarmhistorik, og tryk derefter på Vælg. 103

117 8 Forstå dine data Figur 8-13 Figur Tryk på op-/ned-knappen for at se yderligere dage. Tryk på Begiv. for at bruge op-/ned-knappen til at bladre gennem listen med oplysninger på skærmen. Tryk på Dag for at bruge op-/ned-knappen til datoer. Brugeroplysninger/support Alle data PDM'en viser kombinerede data for insulinindgivelse, blodsukker, alarmer and kulhydrater. 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Mine data, og derefter trykke på Vælg. 2. Vælg Al historik, og tryk derefter på Vælg. PDM'en viser al historik for den seneste dato (Figur 8-14). Du eller din læge indtastede muligvis personlige kontaktoplysninger under dit opstartsbesøg. Tryk på knappen Brugeroplysninger/support (?) (til højre for On/off-knappen) på skærmbilledet Hjem for at se disse oplysninger. Eller følg trinnene nedenfor for at se oplysningerne. Du kan til hver en tid tilføje eller ændre brugeroplysningerne. Det kan være en god ide at inkludere dit navn, adresse, telefonnummer, -adresse, navn og telefonnummer på en kontaktperson til nødsituationer, lægens/sygeplejerskens navn og telefonnummer, receptnumre og andre oplysninger. Skærmbilledet med brugeroplysninger viser også produktoplysninger for dit mylife OmniPod-system (mærke, model, serienummer). Du kan ikke ændre disse oplysninger. 104

118 Forstå dine data 8 Ikonet Brugeroplysninger/support (?) vises også på skærmbilledet Foreslået bolus. Der findes oplysninger om den supportinformation, der vises på disse skærmbilleder, i Kapitel 4, Forståelse og indgivelse af bolusdoser. Figur 8-15 Figur 8-16 Tilføje eller ændre brugeroplysninger Den første linje i Min info viser de oplysninger, som blev indtastet til ID-skærmbilledet under opsætningen af din PDM. Der findes oplysninger om redigering af denne linje i Kapitel 6, Brug af din Personal Diabetes Manager, Brugertilpasning af Personal Diabetes Manager. 1. På skærmbilledet Hjem skal du bruge op-/ned-knappen til at vælge Mine data, og derefter trykke på Vælg. 2. Vælg Min info, og tryk derefter på Vælg. 3. Vælg en eksisterende linje eller [Min info] (Figur 8-15), og tryk derefter på Rediger. 4. Tryk på op-/ned-knappen for at bladre gennem listen med tegn. En op-og-ned-pil ( ) på skærmen angiver det tegn, som kan ændres. 5. Tryk på den midterste funktionstast for at flytte understregningstegnet til det næste tegn. 6. Indtast hvert tegn et ad gangen. Hvis du for eksempel vil indtaste din adresse, kunne du indtaste B, y, g, a, d, e, n, [mellemrum], 3, 5, [punktum]. (Et tomt tegn eller et mellemrum er den første og den sidste mulighed i rullemenuen). For navn og lokalnummer på din læge kunne du indtaste L, a, r, s, [mellemrum], L, a, r, s, e, n, [komma], [mellemrum], 5, 5, 5, 5, [bindestreg], 1, 2, 3, 4 (Figur 8-16). 7. Tryk på Gem. 8. Gentag trin 3 7 for hver linje med personlige oplysninger, som du ønsker at indtaste eller ændre. Der er tyve linjer til rådighed. 105

119 KAPITEL 9 At leve med diabetes Din rolle: Sikker brug af mylife OmniPodsystemet Inden du besluttede dig for mylife OmniPod Insulin Management System, talte du med din læge om fordelene og nytten ved mylife OmniPod-systemet, såvel som det ansvar der følger med insulin-pumpebehandling. Husk: Sikker brug begynder og slutter med dig. Tal omgående med din læge, hvis du på noget tidspunkt har spørgsmål eller er i tvivl om, hvorvidt du er i stand til sikkert at benytte mylife OmniPod-systemet. De fleste problemer undgås nemt ved at: Lære alt, hvad du kan, om vellykket diabetes-kontrol. Være aktivt involveret i din behandling. Tjekke dit blodsukker-niveau ofte. Vaske hænder og desinficere infusionssteder for at formindske muligheden for infektion. Være opmærksom på tegnene på hypoglykæmi (lavt blodsukker), hyperglykæmi (højt blodsukker) og diabetisk ketoacidose (DKA). (Se Undgå lave, høje og DKA senere i dette kapitel). Altid at have diabetesnødsættet med dig. (Se Klargøring til nødsituationer senere i dette kapitel). Vide, hvordan du skal kontakte din læge i tilfælde af en nødsituation. Hvis du ikke er i stand til at benytte mylife OmniPod Insulin Management System i henhold til anvisningerne, kan du bringe dit helbred og din sikkerhed i fare. Tal med din læge, hvis du har spørgsmål eller problemer i forbindelse med brug af mylife OmniPod-systemet. 106

120 At leve med diabetes 9 Daglige aktiviteter i forbindelse med diabeteskontrol For at sikre, at mylife OmniPod-systemet fungerer korrekt, og at du fortsat er ved godt helbred: Tjek dit blodsukker ofte Inspicer infusionsstedet hver dag Tjek dit blodsukker ofte Når du rutinemæssigt tjekker dit blodsukkerniveau, kan du identificere og behandle højt eller lavt blodsukker, inden det bliver et problem (se Undgå lave, høje og DKA senere i dette kapitel). Tjek dit blodsukker (BS): Mindst 4 til 6 gange om dagen: Når du vågner, inden hvert måltid, og inden du går i seng Når som helst du har kvalme eller trang til at kaste op Inden du kører bil Når som helst dit blodsukker har været usædvanligt højt eller lavt Hvis du har mistanke om, at dit blodsukker er højt eller lavt Inden, under og efter motion I følge din læges anvisninger Inspicer infusionsstedet hver dag Brug podens visningsvindue mindst en gang om dagen til at inspicere infusionsstedet. Tjek, om der er tegn på infektion, såsom smerte, hævelse, rødme, pus eller varme. Hvis et infusionssted viser tegn på infektion: 1. Fjern omgående poden, og sæt en ny på et andet sted (se Kapitel 5, Brug af poden). 2. Kontakt din læge. Behandl infektionen i henhold til anvisningerne fra din læge. (Kapitel 5, Brug af poden, indeholder oplysninger om klargøring og pleje af infusionssteder). Overvej at gøre kontrol af infusionsstedet til en del af din almindelige, daglige rutine (ligesom at tage brusebad eller børste tænder). På den måde er det nemt at huske. Kontrollér, at der ikke er vådt eller lugter af insulin, hvilket kan være tegn på, at kanylen har løsnet sig. Hvis du observerer blod i kanylen, skal du tjekke blodsukkeret oftere for at sikre, at insulinindgivelsen ikke er blevet påvirket. Skift poden, hvis du oplever uventede forhøjede blodsukkerniveauer. 107

121 9 At leve med diabetes Klargøring til nødsituationer Hav altid et nødsæt med dig for at kunne reagere hurtigt i en diabetesrelateret nødsituation. Sættet skal indeholde: Adskillige nye, forseglede poder. Ekstra, nye PDM-batterier (mindst to alkaliske AAA-batterier). Der må ikke anvendes genopladelige batterier. Et glas med hurtigtvirkende U-100-insulin (se advarslen på side x i Introduktion vedrørende insulintyper, der er godkendt til brug med mylife OmniPod-systemet). Sprøjter til injektion af insulin. Anvisninger fra din læge om, hvor meget insulin der skal injiceres, hvis indgivelsen fra poden afbrydes. Teststrips til blodsukkermåling. Teststrips til ketonmåling. Fingerprikker og lancetter. Druesukker eller en anden hurtigtvirkende kulhydratkilde. Spritservietter. En kopi af brevet fra din læge med henblik på flysikkerhed (se Minimer forsinkelser ved lufthavnens sikkerhedskontrol senere i dette kapitel). Telefonnumre til din læge og/eller sygeplejerske i tilfælde af en nødsituation. Glukagon-sæt og skriftlige anvisninger i, hvordan man giver en injektion, hvis du er bevidstløs (se Undgå lave, høje og DKA senere i dette kapitel). Vand og din pod Bed din læge om at hjælpe dig med at udarbejde planer til håndtering af nødsituationer, herunder hvad du skal gøre, hvis du ikke kan komme i kontakt med din læge. Poden er vandtæt op til en dybde på 25 fod (7,6 meter) i op til 60 minutter (IPX8). Når poden har været våd, skal den skylles med rent vand og tørres med et håndklæde. Du må IKKE udsætte poden for vand i dybder på mere end 25 fod (7,6 meter), eller i mere end 60 minutter. Kontrollér infusionsstedet ofte for at sikre, at poden og den bløde kanyle er sikkert fastgjort og på plads. Der kan opstå hyperglykæmi, hvis kanylen ikke blev indført korrekt. Din Personal Diabetes Manager (PDM) er ikke vandtæt. Den må IKKE anbringes tæt ved vand, og må aldrig nedsænkes i vand. 108

122 At leve med diabetes 9 Rejser og vaccinationer Planlæg i forhold til skiftende tidszoner Hvis du planlægger en ferie eller en forretningsrejse til en anden tidszone, er du muligvis nødt til at justere dine basalprogrammer. Ved ændringer på blot nogle få timer er justeringen af basaldoser mindre og nem at beregne. Ved rejser over lange afstande kan det imidlertid være en større udfordring at finde frem til det korrekte program. Din læge kan hjælpe dig med disse justeringer. Tag forsyninger nok med Det er især vigtigt at have dit nødsæt med dig på rejser eller ture (se Klargøring til nødsituationer på side 108). Det kan være vanskeligt eller umuligt at skaffe insulin eller forsyninger på et sted, man ikke kender. Ved flyrejser skal du sørge for at pakke dine forsyninger i håndbagagen. Når du pakker til en rejse, skal du tage flere forsyninger med, end du tror, du vil få brug for. Sørg for at inkludere: Diabetes-nødsæt pakket i din håndbagage. Tilstrækkeligt med poder til din rejse, plus en backupforsyning. Ekstra, nye PDM-batterier. Der må ikke anvendes genopladelige batterier. Ekstra glukometer. Insulinsprøjter eller penne i tilfælde af, at du har brug for injektioner. Adskillige glas med insulin eller insulinpatroner, hvis du bruger en pen. Glukagon-sæt (sørg for, at eventuelle medrejsende ved, hvordan de skal give injektionen). Spritservietter. Skriftlige recepter for alle lægemidler og forsyninger. (Generiske lægemidler kan være nemmere at finde end varemærker uden for dit eget land). Sørg for at medbringe ekstra forsyninger af poder, når du rejser i udlandet eller i længere perioder. Ring til kundeservice for at bestille yderligere forsyninger til din rejse. Minimer forsinkelser ved lufthavnens sikkerhedskontrol På grund af skiftende sikkerhedskontroller og screening-procedurer i lufthavne har du muligvis spørgsmål om, hvordan dette indvirker på det at rejse med dine diabetesforsyninger. Nedenfor finder du flere oplysninger om klargøring før rejser, og hvad du kan forvente, når du går gennem sikkerhedskontrolpunkter. Rejseforberedelser Gennemse lufthavnens hjemmeside for rejseopdateringer. Pak ekstra forsyninger og behandlinger for hypoglykæmi. Hav kontaktoplysninger til din læge på dig. Ankom til lufthavnen 2-3 timer inden dit fly afgår. 109

123 9 At leve med diabetes For at sikre, at lufthavnens sikkerhedskontroller går glat, skal du sørge for at have nem adgang til følgende emner: Alle diabetesforsyninger i din håndbagage. Et underskrevet brev fra din læge, som forklarer, at du er nødt til at have insulinforsyninger og mylife OmniPodudstyr på dig. Recepter for alle lægemidler og forsyninger med originale receptmærkater. Screening-procedurer I lufthavnen er der måske mulighed for at bede om, at der foretages et visuelt gennemsyn af dine medicinske forsyninger, snarere end at de sendes gennem røntgen. Du skal bede om dette, inden screening-processen begynder. Dine medicinske forsyninger skal være klar i en separat pose, når du kontakter sikkerhedsofficeren. For at forhindre kontaminering eller beskadigelse af dine forsyninger bør du i sikkerhedskontrollen blive bedt om selv at vise, håndtere og pakke dine egne forsyninger under den visuelle inspektionsproces. Ethvert lægemiddel og/eller relaterede forsyninger, som ikke kan cleares visuelt, skal igennem røntgen-screening. Hvis du er bekymret eller utilpas over at skulle gennem metaldetektoren, skal du informere sikkerhedsofficeren om, at du bærer en pumpe, og at du gerne vil have en helkrops kropsvisitering og en visuel inspektion af din pumpe i stedet for. Du skal desuden oplyse sikkerhedsofficeren om, at insulinpumpen ikke kan fjernes, fordi den er indført med et kateter (kanyle) under huden. Besøg lufthavnes hjemmesider, hvis du har flere spørgsmål eller bekymringer. Hvis sikkerhedsdetektoren går i gang, skal du fortælle sikkerhedscreeneren, at du har diabetes og bærer en insulin-pod (pumpe). Poder og PDM'er kan føres sikkert gennem lufthavnes røntgenmaskiner (se mylife OmniPod-system meddelelse vedrørende interferens i Appendiks). Hav forsyninger i nærheden På fly og tog skal du beholde disse genstande hos dig snarere end at tjekke dem ind: Personal Diabetes Manager (PDM) Et nødsæt Glas med insulin (cargo-områdets temperaturer kan påvirke insulin) En kopi af din læges brev (se Minimer forsinkelser ved lufthavnens sikkerhedskontrol ) Recepter på insulin og forsyninger Snacks, i tilfælde af at der ikke er adgang til mad Vand på flaske (især på fly) for at forhindre dehydrering Navn og telefonnummer på en læge på din endelige destination, til brug i nødstilfælde 110

124 At leve med diabetes 9 Undgå lave, høje og DKA Du kan undgå de fleste risici i forbindelse med brugen af mylife OmniPod-systemet ved at øve dig på de rigtige teknikker, og ved at reagere med det samme ved det første tegn på problemer. Du kan undgå potentielle problemer ved at kende tegnene på hypoglykæmi (lavt blodsukker), hyperglykæmi (højt blodsukker) og diabetisk ketoacidose (DKA). Den nemmeste og mest pålidelige måde at undgå disse tilstande er at tjekke dit blodsukker ofte. Generelle forholdsregler Før omhyggelige optegnelser, og tal med din læge om ændringer og justeringer. Fortæl din læge det, hvis du har ekstremt lave eller høje værdier, eller hvis høje eller lave værdier forekommer oftere end sædvanligt. Du er altid velkommen til at ringe til kundeservice, hvis du har tekniske problemer med dit mylife OmniPod-system, og du ikke kan løse dem selv. Hypoglykæmi (lavt blodsukker) Hypoglykæmi kan opstå, selv når en pod fungerer korrekt. Ignorer aldrig tegn på lavt blodsukker (uanset hvor milde de er). Svær hypoglykæmi kan forårsage kramper eller føre til bevidstløshed, hvis det ikke behandles. Tjek dit blodsukker, hvis du har mistanke om, at det er lavt. Hypoglykæmi-unawareness er en tilstand, hvor du ikke opdager, når dit blodsukkerniveau er lavt. Hvis du har tendens til hypoglykæmi-unawareness, kan det være en god ide at benytte mylife OmniPod-systemets blodsukkerpåmindelse, og tjekke dit blodsukker hyppigere. Advarsler og påmindelser i Kapitel 6, Brug af din Personal Diabetes Manager, indeholder oplysninger om, hvordan man indstiller påmindelsen. Symptomer på hypoglykæmi Ignorer aldrig disse symptomer: Rysten Træthed Uforklarede svedanfald Kold, fugtig hud Svaghed Sløret syn eller hovedpine Pludselig sult Hurtigt hjerteslag Forvirring Prikken i læberne eller tungen Uro 111

125 9 At leve med diabetes Sådan undgår du hypoglykæmi (lavt blodsukker) Sørg for, at dit blodsukker er mindst 5,6 mmol/l, inden du kører bil eller arbejder med farligt maskineri eller udstyr. Hypoglykæmi kan få dig til at miste kontrollen over en bil eller farligt udstyr. Desuden kan du overse symptomerne på hypoglykæmi, når du fokuserer intenst på en opgave. Samarbejd med din læge for at fastlægge personligt tilpassede blodsukkermål og retningslinjer. Hav altid et hurtigtvirkende kulhydrat på dig for at reagere hurtigt på lavt blodsukker. Eksempler på hurtigtvirkende kulhydrater er druesukker, bolsjer eller juice. Lær dine venner, familiemedlemmer og kolleger at genkende tegnene på hypoglykæmi, så de kan hjælpe dig, hvis du udvikler hypoglykæmi-unawareness eller en alvorlig reaktion. Opbevar et glukagon-sæt sammen med dine nødforsyninger. Lær venner og familie, hvordan man giver en glukagon-injektion i tilfælde af, at du får svær hypoglykæmi og bliver bevidstløs. Tjek regelmæssigt udløbsdatoen for dit glukagon-sæt for at være sikker på, at det ikke er udløbet. Hav altid medicinsk identifikation på dig (kort i tegnebogen til brug i nødstilfælde), og bær en/et medicinsk id-halskæde eller -armbånd såsom Medic Alert-mærket. (Der findes adresser, telefonnumre og oplysninger om hjemmesider, hvor du kan anskaffe disse ting, sidst i Appendiks). Igen, hyppige blodsukkertjek er nøglen til at undgå potentielle problemer. Tidlig påvisning af lavt blodsukker giver dig mulighed for at behandle det, inden det bliver et problem. Tjek med din læge for at få retningslinjer for ethvert af områderne, der er anført ovenfor. Sådan behandles hypoglykæmi (lavt blodsukker) Når dit blodsukker er lavt, skal det altid behandles med det samme. Tjek det hver 15. minut, mens du behandler, for at være sikker på at du ikke overbehandler tilstanden og får blodsukkerniveauet til at stige for højt. Selv hvis du ikke kan tjekke dit blodsukker, skal du IKKE vente med at behandle symptomer på hypoglykæmi, især hvis du er alene. Hvis du venter med at behandle symptomerne, kan det føre til svær hypoglykæmi, hvilket hurtigt kan føre til chok, koma eller død. 112

126 At leve med diabetes 9 1. Hvis blodsukkeret er under 3,9 mmol/l, skal du spise eller drikke 15 gram hurtigtvirkende kulhydrat såsom druesukker, juice eller bolsjer (se Hvor meget er 15 gram kulhydrat? ). Du skal IKKE spise chokolade eller chokoladebarer for at behandle lavt blodsukker. Deres fedtindhold nedsætter optagelsen af glukose. 2. Tjek blodsukkeret igen efter 15 minutter. 3. Hvis blodsukkeret fortsat er lavt, skal du spise 15 gram kulhydrat til. Kontakt din læge efter behov for at få vejledning. 4. Gentag trin 2 og 3, indtil blodsukkeret er inden for BS-målet. 5. Undersøg de mulige årsager til hypoglykæmi for at undgå lignende problemer i fremtiden (se Mulige årsager til hypoglykæmi (lavt blodsukker) på side 114). Hvor meget er 15 gram kulhydrat? Eksempler på hurtigtvirkende mad: Tre 5-grams druesukkertabletter eller fire 4-grams tabletter 118 milliliter æble- eller appelsinjuice 6 bolsjer 1/2 dåse almindelig (ikke sukkerfri) sodavand 30 milliliter sukker eller honning Lær mennesker, du har tillid til (såsom familiemedlemmer og nære venner), hvordan man giver en glukagon-injektion. Du er nødt til at stole på, at de kan dig den, hvis du har svær hypoglykæmi og bliver bevidstløs. Læg en kopi af glukagonanvisningerne i dit nødsæt, og gennemgå regelmæssigt proceduren med familie og venner. 113

127 9 At leve med diabetes Mulige årsager til hypoglykæmi (lavt blodsukker) Mulige årsager til lavt blodsukker Foreslået handling Mulige årsager til lavt blodsukker Foreslået handling Forkert basalprogram Kontrollér, at det korrekte basalprogram er aktivt. Kontrollér, at PDM'ens klokkeslæt er indstillet korrekt. Rådfør dig med din læge om justering af dine basalprogrammer eller brug af en midlertidig (midl) basaldosis. Forkert målværdi for blodsukkerniveau Forkert korrektionsfaktor Forkert insulin-til- KH-forhold (IC) Rådfør dig med din læge for at finindstille disse værdier, hvis det er påkrævet. Forkert bolus-timing Bolus for stor Tag bolus med mad. Tjek blodsukkeret, inden du indgiver en måltidsbolus. Juster om nødvendigt bolussen. Tjek bolusstørrelse og -timing. Overkorriger IKKE for blodsukkerniveauer efter et måltid. Tjek kulhydrat-indtag. Kontakt din læge for at få vejledning. Tendens til svær hypoglykæmi Hypoglykæmiunawareness Rådfør dig med din læge om hypoglykæmi-unawareness og om forøgelse af målværdierne for blodsukkerniveau. 114

128 At leve med diabetes 9 Ikke-planlagt fysisk aktivitet Spis en snack inden aktiviteten, hvis dit blodsukker er under 5,6 mmol/l. Rådfør dig med din læge om brugen af en midlertidig (midl) basaldosis. Mulige årsager til lavt blodsukker Langvarig eller intens motion Foreslået handling Juster insulinindgivelsen sådan, som din læge har forklaret det. Tjek blodsukkeret inden, under og efter aktiviteten, og behandl efter behov. Virkningerne af motion kan vare flere timer endog en hel dag efter aktivitetens slutning. Rådfør dig med din læge om justering af dine basalprogrammer eller brug af en midlertidig (midl) basaldosis. Lavt kulhydratindtag inden aktivitet Indtag kulhydrat inden aktiviteten, især hvis du ikke på forhånd har sænket insulinen. Alkoholindtag Tjek blodsukkeret, inden du går i seng. Kontakt din læge for at få vejledning. 115

129 9 At leve med diabetes Hyperglykæmi (højt blodsukker) Insulin-poder anvender hurtigtvirkende insulin, så du har ikke noget langtidsvirkende insulin i kroppen. Hvis der opstår en okklusion (afbrydelse af insulinindgivelse fra poden), kan dit blodsukker stige hurtigt. En okklusion kan opstå på grund af en blokering, en fejl i poden eller hvis der anvendes gammel eller inaktiv insulin. Hvis insulinindgivelsen afbrydes på grund af en okklusion, skal du tjekke dit blodsukkerniveau og følge de retningslinjer for behandling, som er blevet fastlagt af din læge. Det kan medføre hyperglykæmi, hvis de rette handlinger ikke udføres. Symptomer på hyperglykæmi (højt blodsukker) Træthed Hyppig vandladning, især om natten Usædvanlig tørst eller sult Uforklaret vægttab Sløret syn Langsom heling af skrammer eller sår Symptomer på hyperglykæmi kan være forvirrende. Tjek altid dit blodsukker, inden du behandler for hyperglykæmi. Sådan undgår du hyperglykæmi (højt blodsukker) Tjek dit blodsukker mindst 4 6 gange om dagen (når du vågner, inden hvert måltid, og inden du går i seng). Tjek det desuden altid: Hvis du har kvalme eller trang til at kaste op. Inden du kører bil. Når som helst dit blodsukker har været usædvanligt højt eller lavt. Hvis du har mistanke om, at dit blodsukker er højt eller lavt. Inden, under og efter anstrengende fysiske aktiviteter. I følge din læges anvisninger. Behandling af hyperglykæmi (højt blodsukker) Tjek altid dit blodsukkerniveau ofte, mens du behandler for hyperglykæmi. Pas på ikke at overbehandle, og få dit BS-niveau til at falde for meget. 1. Tjek dit blodsukkerniveau. Resultatet vil hjælpe dig til at finde ud af, hvor megen insulin der er brug for, for at få dit blodsukker tilbage til BS-målet. 2. Tjek ketonniveauet, hvis dit blodsukker er 13,9 mmol/l eller derover. Følg din læges retningslinjer, hvis der er ketoner til stede. 3. Tag en korrektionsbolus som foreskrevet af din læge, hvis der ikke er ketoner til stede. 116

130 At leve med diabetes 9 4. Tjek blodsukkeret igen efter 2 timer. 5. Tag endnu en bolus ved injektion ved brug af en steril insulinpen, hvis blodsukkerniveauet ikke er gået ned. Spørg din læge, om du skal injicere den samme mængde insulin som i trin Hvis du på noget tidspunkt får kvalme, skal du tjekke ketonniveauet og omgående ringe til din læge (se Diabetisk ketoacidose (DKA) senere i dette kapitel). 7. Skift poden, hvis blodsukkeret forbliver højt efter endnu 2 timer (4 timer i alt). Brug et nyt glas insulin til at fylde poden. Derefter: Kontakt din læge for at få vejledning. Drik 2,5 dl vand hver 30. minut, indtil blodsukkeret er inden for BS-målet. Hvis du har brug for akut lægehjælp, skal du bede en ven eller et familiemedlem om at køre dig på skadestuen, eller ringe efter en ambulance. Du må IKKE køre selv. 8. Undersøg de mulige årsager til hyperglykæmi for at undgå lignende problemer i fremtiden [se Mulige årsager til hyperglykæmi (højt blodsukker) ]. 117

131 9 At leve med diabetes Mulige årsager til hyperglykæmi (højt blodsukker) Mulig årsag til hyperglykæmi (højt blodsukker) Udløbet insulin Insulin eksponeret for ekstreme temperaturer Infusionssted på eller tæt ved ar eller modermærke Infektion på infusionssted Foreslået handling Deaktiver og fjern brugt pod. Påsæt en ny pod, som er blevet fyldt fra et nyt glas insulin. Deaktiver og fjern brugt pod. Påsæt en ny pod et andet sted. Deaktiver og fjern brugt pod. Påsæt en ny pod et andet sted, og kontakt din læge. Mulig årsag til hyperglykæmi (højt blodsukker) Løsnet kanyle Foreslået handling Deaktiver og fjern brugt pod. Påsæt en ny pod et andet sted. Undgå steder i nærheden af en livrem, et bælte eller andre steder, hvor friktion kan løsne kanylen. 118

132 At leve med diabetes 9 Mulig årsag til hyperglykæmi (højt blodsukker) Foreslået handling Mulig årsag til hyperglykæmi (højt blodsukker) Foreslået handling Tom pod Forkert basalprogram Forkert bolus-timing Bolus for lille Deaktiver og fjern brugt pod. Påsæt en ny pod et andet sted. Kontrollér, at det korrekte basalprogram er aktivt. Kontrollér, at PDM'ens klokkeslæt er indstillet korrekt. Rådfør dig med din læge om justering af dine basalprogrammer eller brug af en midlertidig (midl) basaldosis. Tjek kulhydrat-indtag. Tag bolus med mad. Tjek blodsukkeret, inden du indgiver en måltidsbolus. Juster om nødvendigt bolussen. Kontakt din læge for at få vejledning. Måltid med højt protein- eller fedtindhold Mindre aktivitet end normalt Blodsukkerværdier større end 13,9 mmol/l (med ketoner til stede) inden anstrengende aktivitet Beregn protein-/fedtindtag, og tag højde for det i din bolus-timing og bolustype. Rådfør dig med din læge om muligheden for at bruge en forlænget bolus. Rådfør dig med din læge om justering af dine basalprogrammer eller brug af en midlertidig (midl) basaldosis. Du må IKKE dyrke motion, når der er ketoner til stede. (Blodsukkeret stiger, når du dyrker motion, og der er ketoner til stede). Kontakt din læge for at få vejledning. 119

133 9 At leve med diabetes Mulig årsag til hyperglykæmi (højt blodsukker) Infektion eller sygdom Ændring i medicinering Vægttab eller -forøgelse Menstruationscyklus Graviditet Foreslået handling Se Sygedage senere i dette kapitel. Rådfør dig med din læge omkring retningslinjer for sygedage og om ændringer i medicinering. Kontakt din læge for at få vejledning. Bed lægen om retningslinjer vedrørende alle de årsager og foreslåede handlinger, der er anført ovenfor. Diabetisk ketoacidose (DKA) Insulin-poder anvender hurtigtvirkende insulin, så du har ikke noget langtidsvirkende insulin i kroppen. Hvis insulinindgivelse fra poden afbrydes (en okklusion), kan dit blodsukker stige hurtigt og føre til diabetisk ketoacidose (DKA). DKA er en alvorlig men fuldstændigt forebyggelig nødsituation, som opstår, hvis du ignorerer høje blodsukkerniveauer. DKA kan, hvis det ikke behandles, forårsage symptomer såsom vejrtrækningsbesvær, chok, koma og i sidste ende død. Symptomer på DKA Kvalme og opkastning Mavesmerter Dehydrering Åndedræt, som lugter af frugt Tør hud eller tunge Sløvhed Hurtig puls Besværet vejrtrækning Symptomerne på DKA kan minde meget om influenzasymptomer. Tjek dit blodsukker og kontrollér ketonniveauet for at udelukke DKA, inden du går ud fra, at du har influenza. 120

134 At leve med diabetes 9 Sådan undgår du DKA Den nemmeste og mest pålidelige måde at undgå DKA er at tjekke dit blodsukker mindst 4 6 gange om dagen. Rutinemæssige tjek giver dig mulighed for at identificere og behandle højt blodsukker, inden der opstår DKA. Behandling af DKA Tjek ketonniveauet, når du har påbegyndt behandlingen for højt blodsukker. Tjek altid ketonniveauet, hvis dit blodsukker er 13,9 mmol/l eller derover. Fortsæt behandlingen for højt blodsukker, hvis ketonniveauet er negativt eller sporbart. Ring straks til din læge for at få vejledning, hvis der er ketoner til stede, og du har kvalme eller føler dig syg. Udskift poden ved brug af et nyt glas med insulin, hvis ketonniveauet er positivt, men du ikke har kvalme eller føler dig syg. Tjek blodsukkeret igen efter 2 timer. Kontakt omgående din læge for at få vejledning, hvis blodsukkerniveauet ikke er faldet. Hvis du har brug for akut lægehjælp, skal du bede en ven eller et familiemedlem om at køre dig på skadestuen, eller ringe efter en ambulance. Du må IKKE køre selv. Håndtering af særlige situationer Sygedage Enhver fysisk belastning kan få dit blodsukker til at stige, og sygdom er en fysisk belastning. Din læge kan hjælpe dig med at lave en plan for sygedage. Nedenstående er kun generelle retningslinjer. Når du er syg, skal du tjekke dit blodsukker oftere (mindst hver anden time) for at undgå DKA. Symptomerne på DKA kan minde meget om influenzasymptomer. Tjek dit blodsukker for at udelukke DKA, inden du går ud fra, at du har influenza (se Diabetisk ketoacidose (DKA) tidligere i dette kapitel). Håndtering af sygedage Behandl den underliggende sygdom for at blive hurtigere rask. Spis så normalt, som du kan. Juster eventuelt bolusdoser, så de stemmer overens med ændringer i måltider og snacks. Fortsæt altid din basale insulin, også selvom du ikke er i stand til at spise. Kontakt din læge vedrørende foreslåede justeringer af basaldosen på sygedage. Tjek dit blodsukker hver anden time, og registrer omhyggeligt resultaterne. Tjek ketonniveauet, når dit blodsukker er 13,9 mmol/l eller derover. 121

135 9 At leve med diabetes Følg din læges retningslinjer for indtagelse af supplerende insulin på sygedage. Drik rigeligt med koffeinfri væske for at forhindre dehydrering. Drik sukkerfri drikke, hvis du er rask nok til at spise. Hvis du er for syg til at spise fast føde, skal du dog veksle mellem sukkerfri drikke og drikke med sukkerindhold. Ring omgående til din læge, hvis du: Har vedvarende kvalme Kaster op i mere end 2 timer Har højt blodsukker eller ketonniveau, som forbliver højt, selvom du tager ekstra insulin Har lavt blodsukker med kvalme og opkastning Motion, sportsudøvelse eller hårdt arbejde Tjek dit blodsukkerniveau inden, under og efter motion, sportsudøvelse eller usædvanligt hårdt fysisk arbejde. Podens klæbestof holder den sikkert på plads i op til 3 dage. Der er imidlertid adskillige produkter til rådighed til at forstærke klæbeevnen, hvis det er nødvendigt. Spørg din læge om disse produkter. Undgå at anvende bodylotion, cremer eller olier i nærheden af infusionsstedet. Disse produkter kan løsne klæbestoffet. Ved visse former for kontaktsport kan det være en god ide at tage poden af. Sørg for at tjekke dit blodsukkerniveau med jævne mellemrum, inden du tager poden af, og når du har sat en ny på. Pods er beregnet til engangsbrug. Forsøg ikke at genanvende en brugt pod. Undgå om muligt at spilde poder ved at planlægge fjernelsestidspunkter, som falder sammen med et planlagt pod-skift. Bed din læge om relevante retningslinjer, hvis du er nødt til at fjerne poden i mere end 1 time. Røntgen, MR-scanning og CT-scanning Poden og PDM'en kan blive påvirket af kraftige strålings- eller magnetfelter. Poden skal tages af inden røntgenundersøgelser, MR- eller CT-scanninger (eller enhver lignende test eller procedure), og den og PDM'en skal anbringes uden for behandlingsområdet. Bed lægen om retningslinjer for aftagning af poden. Poden og PDM'en kan tåle almindelige elektromagnetiske og elektrostatiske felter, herunder sikkerhedskontroller i lufthavne og mobiltelefoner. 122

136 At leve med diabetes 9 Operation eller hospitalsindlæggelse Ved planlagte operationer eller hospitalsindlæggelser skal du fortælle lægen/kirurgen eller hospitalets personale on din insulinpod. Det kan være nødvendigt at fjerne den i forbindelse med visse procedurer eller behandlinger. Husk at erstatte den basale insulin, som blev sprunget over, mens poden var taget af. Din læge kan hjælpe dig med at forberede dig på disse situationer. Hav altid medicinsk identifikation på dig, og bær en/et medicinsk id-halskæde eller -armbånd såsom Medic Alert-mærket. 123

137 KAPITEL 10 Advarsler og alarmer Sikkerhedskontroller mylife OmniPod-systemet har en meget vigtig sikkerhedsfunktion: Det kan automatisk tjekke sine egne funktioner, og advare dig, når noget kræver opmærksomhed. Når du tænder din Personal Diabetes Manager (PDM), udfører systemet automatisk en række sikkerhedskontroller. (Der findes detaljerede anvisninger på side 54. Skærmbilledet ID skal bekræftes, inden du kan tjekke pod-status). Systemet udsender en alarm og viser en meddelelse på skærmen for at gøre dig opmærksom på en alvorlig eller potentielt alvorlig situation. Meddelelsen indeholder anvisninger i, hvordan du skal afhjælpe alarmtilstanden. Alarmtilstande er nemme at håndtere. De er ikke et problem, hvis du tager dig af dem med det samme. Figur 10-1 Ring til din læge, hvis du har symptomer, der ikke stemmer overens med din blodsukkermåling, og du har fulgt alle anvisningerne, som er beskrevet i denne brugervejledning. Glukometer-advarsler Disse advarsler oplyser dig om en fejl i glukometeret, teststrippen, prøven eller resultaterne. PDM'en bipper og viser et fejlmeddelelsestal som i Figur

138 Advarsler og alarmer 10 Følgende tabel forklarer, hvad meddelelserne kan betyde, og hvad du skal gøre. Advarselsmeddelelse Mulige årsager Handling Glukometerfejl 1 Se brugermanual for yderligere vejledning. Glukometerfejl 2 Se brugermanual for yderligere vejledning. Blodprøven er for lille. Problem med teststrip. Problem med glukometer. Meget lavt blodsukker: under 1,1 mmol/l. Problem med teststrip. Problem med glukometer. Meget højt blodsukker: over 27,8 mmol/l. HØJ kontrolopløsning påført, når temperaturen var for lav. (Dette gælder kun for kontrolopløsningen, der er mærket HØJ). 1. Følg din læges anbefalinger for behandling af hypoglykæmi, hvis du har symptomer såsom svaghed, svedanfald, nervøsitet, hovedpine eller forvirring. 2. Udfør kontrolopløsningstest ved brug af en ny teststrip. Hvis kontrolopløsningstestens resultater falder inden for det område, der er trykt på siden af glasset med teststrips, skal du teste igen ved brug af blod og en ny teststrip. 3. Ring til kundeservice, hvis kontrolopløsningstesten ikke fungerer, eller fejlen varer ved. 1. Følg din læges anbefalinger for behandling af hyperglykæmi, hvis du har symptomer såsom tørst, træthed, overdreven vandladning eller sløret syn. 2. Udfør kontrolopløsningstest ved brug af en ny teststrip. Hvis kontrolopløsningstestens resultater falder inden for det område, der er trykt på siden af glasset med teststrips, skal du teste igen ved brug af blod og en ny teststrip. 3. Ring til kundeservice, hvis kontrolopløsningstesten ikke fungerer, eller fejlen varer ved. 125

139 10 Advarsler og alarmer Advarselsmeddelelse Mulige årsager Handling Glukometerfejl 3 Se brugermanual for yderligere vejledning. Glukometerfejl 4 Se brugermanual for yderligere vejledning. Glukometerfejl 6 Se brugermanual for yderligere vejledning. Forkert testprocedure. Hvis der for eksempel påføres blod på teststrippen, inden teststrippen er blevet sat i glukometeret, eller blod påføres, inden bloddråbeog teststrip-symbolerne vises. Problem med teststrip. Problem med glukometer. Problem med teststrip. Problem med glukometer. Blodprøven blev påført, mens kodenummeret var ved at blive ændret. 1. Kontrollér, at du kan se bloddråbe- og teststrip-symbolerne på skærmen, inden du påfører blod eller kontrolopløsning. 2. Udfør kontrolopløsningstest ved brug af en ny teststrip. Hvis kontrolopløsningstestens resultater falder inden for det område, der er trykt på siden af glasset med teststrips, skal du teste igen ved brug af blod og en ny teststrip. 3. Ring til kundeservice, hvis kontrolopløsningstesten ikke fungerer, eller fejlen varer ved. 1. Udfør kontrolopløsningstest ved brug af en ny teststrip. Hvis kontrolopløsningstestens resultater falder inden for det område, der er trykt på siden af glasset med teststrips, skal du teste igen ved brug af blod og en ny teststrip. 2. Ring til kundeservice, hvis kontrolopløsningstesten ikke fungerer, eller fejlen varer ved. 1. Test igen ved brug af en ny teststrip. Undlad at trykke på nogen knapper eller funktionstaster, mens du påfører blod eller kontrolopløsning på teststrippen. 2. Ring til kundeservice, hvis fejlen varer ved. 126

140 Advarsler og alarmer 10 Alarmer mylife OmniPod-systemet udsender alarmer for at gøre dig opmærksom på alvorlige eller potentielt alvorlige tilstande. Når der opstår en tilstand, som kræver din opmærksomhed, vil der lyde en varsels- eller farealarm. Varselsalarmer bipper cyklisk, og oplyser dig om tilstande, der kræver din opmærksomhed. Farealarmer er kontinuerlige toner, og forekommer når enten poden eller PDM'en er i en alvorlig tilstand. Under en alarm vil PDM'en vise en skærmmeddelelse med anvisninger i, hvordan du skal afhjælpe alarmtilstanden. Sørg for at reagere på alle alarmer, når de opstår. Nedenfor finder du detaljerede oplysninger om, hvordan du skal håndtere en varsels- eller farealarm: Mange alarmer (såsom Auto-stop) vil eskalere og medføre deaktivering af den aktive pod, hvis de ignoreres. Sørg for at reagere på alle alarmer, når de opstår. Farealarmer er vedvarende toner. Hvis alarmen IKKE omgående bekræftes, genererer poden med jævne mellemrum en cyklisk alarmtone, og vender derefter tilbage til den vedvarende tone. Varselsalarmer Varselsalarmer oplyser dig om tilstande, der kræver din opmærksomhed. Hver varselsalarm bipper cyklisk. Når du hører en varselsalarm, skal du først tænde for PDM'en for at vise skærmbilledet Status. PDM'en kommunikerer med poden, hvis der er nødvendigt, og skærmen viser en meddelelse, som beskriver alarmen og hvordan den afhjælpes. Alle varselsalarmer er tidsfølsomme og kræver en respons. Visse varselsalarmer eskalerer til farealarmer, hvis man ikke reagerer inden for et bestemt tidsrum (som beskrevet i nedenstående tabel), Visse varselsalarmer er styret af de niveauer, du indstiller på skærmbilledet Indstillinger. Et eksempel er det niveau, hvor alarmen Lav reservoirvolumen lyder. Farealarmer Farealarmer opstår enten, når poden er i en meget alvorlig tilstand, eller når der er noget galt med PDM'en. Farealarmer er vedvarende toner, og hver har en skærmmeddelelse. Følg meddelelsen på skærmen for at afhjælpe alarmsituationen. Der findes nærmere oplysninger i nedenstående tabel. 127

141 10 Advarsler og alarmer Når der opstår en farealarm i poden, stopper al insulinindgivelse. Det kan medføre hyperglykæmi, hvis situationen ikke afhjælpes. Hvis du havde en midlertidig eller forlænget bolus kørende, da faren opstod, minder PDM'en dig om det. På grund af farealarmers alvorlige natur skal du reagere med det samme for at afhjælpe dem. 1. Bekræft alarmen ved at trykke på OK, hvilket dæmper alarmen. 2. Deaktiver og fjern den aktive pod (se Kapitel 5, Brug af poden). 3. Aktiver og påsæt en ny pod (se Kapitel 5, Brug af poden). Hvis du nogensinde skulle få brug for at returnere PDM'en med henblik på reparation eller udskiftning, skal du kontakte din læge for at få anvisninger i, hvordan du vender tilbage til behandling med injektioner. 128

142 Advarsler og alarmer 10 Brug skemaet sidst i denne brugervejledning til at notere alle dine indstillinger fra opsætningsguiden. Hvis du på noget tidspunkt er nødt til at nulstille din PDM, vil opsætningen være meget nem, hvis du har disse oplysninger ved hånden. Alarm Type Kilde Bip-mønster Handling Genoptag tilførsel af insulin. Tryk på OK for at genoptage indgivelse af basaldosis. Varselsalarm Pod og PDM 2 sæt bip hvert minut i 3 minutter. Gentages hver 15. minut, indtil insulinindgivelsen genoptages. Tryk på OK for at genoptage insulinindgivelse ved den programmerede basaldosis. Insulinindgivelsen vil ikke blive genoptaget, før du trykker på OK. Hvis du ikke trykker på OK for at genoptage insulinindgivelsen, kan du udvikle hyperglykæmi (højt blodsukker). Varsle om Auto-stop Varselsalarm Pod og PDM 2 sæt bip hvert minut i 15 minutter. Eskalerer til farealarmen Auto-stop, hvis den ikke bekræftes inden for 15 minutter. Tryk på OK for at bekræfte. Advarslen Auto-stop vil eskalere til en farealarm, hvis den ignoreres, og vil resultere i deaktivering af den aktive pod. Sørg for at reagere på alarmen, når den opstår. 129

143 10 Advarsler og alarmer Alarm Type Kilde Bip-mønster Handling Auto-stop. Fjern pod nu. Farealarm Pod og PDM Vedvarende tone. Poden er blevet deaktiveret. Insulinindgivelse er stoppet. Tryk på OK for at bekræfte. Skift pod. Tjek blodsukker. Lavt reservoir. Udskift pod snart. (Dette er baseret på det volumenniveau, du valgte). Varselsalarm Pod og PDM 2 sæt bip hvert minut i 3 minutter. Gentages hver 60. minut, indtil den bekræftes. Eskalerer til farealarmen Tomt reservoir, når det er tomt. Tryk på OK for at bekræfte. Advarslen Lavt reservoir vil eskalere til farealarmen Tomt reservoir, når insulinen er brugt op. Sørg for at reagere på alarmen, så snart den opstår. Tomt reservoir. Insulinindgivelse stoppet. Skift pod nu. Farealarm Pod og PDM Vedvarende tone. Denne alarm opstår, når podens reservoir er løbet tør for insulin. Tryk på OK for at bekræfte. Skift pod. Tjek blodsukker. 130

144 Advarsler og alarmer 10 Alarm Type Kilde Bip-mønster Handling Varsel om pod-udløb. Skift pod nu. Pod udløbet. Insulinindgivelse stoppet. Skift pod nu. Fastlåst tast detekteret. Tjek Hjem-knappen for at løse. For teknisk support se brugermanual. Farealarm Varselsalarm Varselsalarm Pod og PDM Pod og PDM 2 sæt bip gentages regelmæssigt. Gentages hver 15. minut i løbet af den sidste time af podens levetid, og er uafhængig af meddelelsen om udløb, som du kan indstille. (Se Brug af din Personal Diabetes Manager på side 60). Eskalerer til farealarmen Pod udløbet. Vedvarende tone. Tryk på OK for at bekræfte. Skift pod. (Se Kapitel 5, Brug af poden). Denne alarm opstår, når poden har nået slutningen af sin levetid. Tryk på OK for at bekræfte. Skift pod. Tjek blodsukker. PDM 2 sæt bip hvert 5. minut. Tjek den tast, der er beskrevet på skærmen. (I dette eksempel er den fastlåste tast knappen Hjem). Tryk på tasten for at løsne den. Ring til kundeservice, hvis dette ikke hjælper. 131

145 10 Advarsler og alarmer Alarm Type Kilde Bip-mønster Handling Okklusion detekteret. Insulinindgivelse stoppet. Skift pod nu. Farealarm Pod og PDM Vedvarende tone. Tryk på OK for at bekræfte. Skift pod. Tjek blodsukker. Pod-fejl. Insulinindgivelse stoppet. Skift pod nu. PDM-fejl. Fjern pod nu. For kundesupport se brugervejledning. Farealarm Pod eller PDM Vedvarende tone. Denne alarm opstår, når poden detekterer en uventet fejl. Tryk på OK for at bekræfte. Skift pod. Tjek blodsukker. Farealarm PDM Vedvarende tone. Denne alarm opstår, hvis der detekteres en uventet fejl i PDM'en. Tryk på OK for at bekræfte. Fjern poden. Informer omgående kundeservice. Tjek blodsukker. 132

146 Advarsler og alarmer 10 Alarm Type Kilde Bip-mønster Handling PDM-fejl. Hukommelse beskadiget. Tryk på Ok for at nulstille PDM'en og slette alle brugerindstillinger. Historikdata slettes ikke. Systemfejl. Fjern pod nu. For kundesupport se brugervejledning. PDM-fejl. Tryk på OK for at nulstille uret. Farealarm PDM Vedvarende tone. Denne alarm opstår, efter at PDM'en er blevet nulstillet, og der opstår en fejl på grund af beskadiget hukommelse. Tryk på OK for at bekræfte. Skift pod. Tjek blodsukker. Farealarm Pod eller PDM Vedvarende tone. Denne alarm opstår, hvis der detekteres en uventet fejl i poden eller PDM'en. Tryk på OK for at bekræfte. Fjern poden. Underret omgående kundeservice. Tjek blodsukker. Farealarm PDM Vedvarende tone. Denne alarm opstår, efter at PDM'en er blevet nulstillet, og angiver at klokkeslæt og dato skal nulstilles. Tryk på OK for at bekræfte. Nulstil uret. Tjek blodsukker. 133

147 10 Advarsler og alarmer Alarm Type Kilde Bip-mønster Handling Deaktivering af pod påkrævet. Tryk på OK for at deaktivere. Farealarm PDM Vedvarende tone. Denne alarm opstår, efter at der er opstået en PDM-fejl, som kræver, at brugeren nulstiller dato og klokkeslæt. Tryk på OK for at bekræfte. Skift pod. Tjek blodsukker. 134

148 Advarsler og alarmer 10 Manuel afbrydelse af en farealarm Hvis du reagerer på en farealarm, men PDM'en ikke kan kommunikere med poden for at bekræfte eller afbryde alarmen, kan du afbryde alarmen manuelt. 1. Fjern poden fra kroppen, hvis du ikke allerede har gjort det. 2. Tryk enden af en papirklips eller en lignende genstand lige ned i porten til manuel afbrydelse (Figur 10-2) for neden på poden. Porten kan findes ved at trække klæbepuden tilbage fra bunden af poden i den firkantede ende. Porten til alarmafbrydelse befinder sig til højre for fyldningsporten. 3. Tryk papirklipsen lige ned i porten til manuel alarmafbrydelse, indtil alarmen stopper og ikke længere kan høres. Bortskaf derefter poden i henhold til lokale forskrifter for bortskaffelse af affald. 4. Nulstillingsknappen befinder sig i PDM ens batterirum (Figur 10-3). Nulstillingsknappen giver brugeren mulighed for at nulstille PDM'en (f.eks. hvis skærmen låser fast og går i alarmtilstand). Brugerens PDM-indstillinger går ikke tabt. Figur 10-2 Port til manuel alarmafbrydelse Fyldningsport Figur 10-3 Nulstillingsknap k 135

149 KAPITEL 11 Kommunikationsfejl Kommunikationsprocessen Når du tænder for eller benytter din Personal Diabetes Manager (PDM), opretter den kommunikation med den aktive pod. Kommunikationen opstår som regel hurtigt. Lejlighedsvist tager kommunikationen længere tid, og PDM'en viser kommunikationsikonet i øverste venstre hjørne af den pågældende skærm i den tid, det tager. Hvis kommunikationen ikke fungerer, vil PDM'en imidlertid føre dig gennem de nødvendige trin til genetablering af kommunikationen. Kommunikationen kan mislykkes, hvis PDM'en: Er for langt fra poden PDM'en og poden skal være ved siden af hinanden, mens de klargøres under aktiveringen. Afbrydes af interferens udefra se mylife OmniPod-system meddelelse vedrørende interferens i Appendiks. Som en sikkerhedsfunktion er kommunikationsafstanden mellem poden og PDM'en reduceret under aktivering. Når poden er blevet klargjort og kommunikerer med PDM'en, genoprettes det fulde kommunikationsområde, og poden kan udelukkende modtage kommandoer fra den pågældende PDM. Fejl under pod-aktivering eller drift Når du sender en instruks fra PDM'en såsom Start for at begynde bolusindgivelse eller Aktiver for at begynde at bruge et andet basalprogram reagerer poden sædvanligvis hurtigt. Men hvis PDM'en ikke kan sende din instruks inden for et par sekunder, viser den skærmbilledet Kommunikationsfejl (Figur 11-1 på næste side). 1. Flyt PDM'en tættere på poden. PDM'en vil forsøge at kommunikere med poden igen. Hvis kommunikationen stadig mislykkes, vil du se meddelelsen i Figur 11-2 på næste side. 136

150 Kommunikationsfejl 11 Figur 11-1 Figur 11-2 Figur 11-3 Figur Flyt dig til den anden side af rummet eller til et andet rum. Tryk derefter på Igen. a. Hvis du trykker på Igen inden for 2 minutter, vil PDM'en forsøge at kommunikere med poden igen. Hvis den ikke kan kommunikere, viser den det samme skærmbillede som i Figur 11-2, og til sidst skærmbilledet Kommunikationstimeout (Figur 11-3). Tryk på OK for at tjekke pod-status. b. Du vil se skærmbilledet i Figur 11-4, hvis status-tjekket mislykkes. Tryk på OK for at forsøge at tjekke pod-status igen, eller tryk på Kassér for at begynde deaktiveringsprocessen. 3. Hvis PDM'en på noget tidspunkt i løbet af denne proces igen kan kommunikere med poden, vil du se enten: a. Figur 11-5, som angiver, at din oprindelige instruks eller kommando er blevet sendt til poden. Når du trykker på OK, eller inden for 5 sekunder, viser systemet det næste skærmbillede i den kommandosekvens, du var ved at indtaste. 137

151 11 Kommunikationsfejl b. Figur 11-6, som angiver, at din sidste kommando ikke blev sendt til poden. Tryk på OK. Hvis du var ved at aktivere poden, vender systemet tilbage til det foregående skærmbillede, hvor du kan fortsætte aktiveringen. Hvis du var ved at udstede en anden kommando, vender systemet tilbage til skærmbilledet Status, hvor du kan udstede kommandoen igen. Figur 11-5 Figur 11-6 Fejl under pod-deaktivering Se Deaktivering af den aktuelle pod i Kapitel 5, Brug af poden, for at gennemgå deaktiveringsprocessen. Hvis du trykker på OK for at deaktivere den aktive pod, og PDM'en ikke kan sende din instruks til poden, vil du se skærmbilledet i Figur Figur 11-7 Enten: 1. Tryk på Igen for at forsøge at deaktivere poden igen. Hvis PDM'en stadig ikke kan sende instruksen, vil du se Figur 11-7 igen. Følg trin

152 Kommunikationsfejl Tryk på Kassér. PDM'en vil betragte poden som tabt, og spørge dig, om du vil aktivere en ny pod. Hvis du har en ubekræftet korrektionsbolus, når du kasserer en pod, vil beregneren blive midlertidigt deaktiveret. I denne situation er bolusberegneren deaktiveret, indtil varigheden af insulinens virkning er gået (Figur 11-8). Ring til kundeservice, hvis du har nogen spørgsmål. Fejl under anmodning om status Hvis du tænder for PDM'en eller trykker på Status, og PDM'en ikke kan kommunikere med poden, viser den et kommunikationsikon (Figur 11-9). Neden under ikonet er der en funktionstast mærket Spr. ov. Enten: 1. Vent, til du ser skærmbilledet Pod-status ikke tilg. (Figur 11-10). Figur 11-8 Figur 11-9 Figur Eller: 2. Tryk på Spr. ov for at springe kommunikationsprocessen over og straks få vist Figur

153 11 Kommunikationsfejl Figur Du vil se skærmbilledet i Figur i stedet, hvis poden er udløbet. Fejl under annullering af bolus Når du instruerer PDM'en i at annullere en bolus, og PDM'en ikke kan sende din instruks til poden inden for et par sekunder, viser den skærmbilledet Kommunikationsfejl (Figur 11-12). Figur Figur Tryk på Hjem på et af skærmbillederne Pod-status ikke tilg. for at vende tilbage til skærmbilledet Hjem, eller tryk på Status for at sende en anden statusanmodning. 1. Flyt PDM'en tæt på poden. PDM'en forsøger at kommunikere med poden igen. 2. Hvis PDM'en stadig ikke kan kommunikere med poden, vil du se meddelelsen Bolusstatus ukendt (Figur 11-13). 140

154 Kommunikationsfejl 11 Ring til kundeservice for at få assistance, hvis PDM'en er beskadiget eller ikke fungerer som forventet. Sørg for at tjekke dit blodsukker ofte. Fjern poden, og kontakt din læge for at få retningslinjer for den behandling, der skal følges, når du har fjernet den. 3. Flyt dig til den anden side af rummet eller til et andet rum. Derefter skal du enten: a. Trykke på Kassér for at begynde deaktiveringsprocessen. b. Trykke på Igen for at gentage forsøget på at kommunikere med poden. PDM'en forsøger at kommunikere med poden igen. Hvis den ikke kan kommunikere, viser den det samme skærmbillede som i Figur 11-13, og til sidst skærmbilledet Bolusstatus ukendt (Figur 11-14). Tryk på OK for at tjekke pod-status, eller tryk på Kassér for at begynde deaktiveringsprocessen. 4. Hvis PDM'en på noget tidspunkt i løbet af denne proces igen kan kommunikere med poden, vil du se Figur 11-15: Meddelelsen angiver, at din oprindelige instruks om at annullere bolussen er lykkedes. a. Tryk på OK. PDM'en viser skærmbilledet i Figur 11-16, som viser hvor meget insulin, der blev indgivet, inden bolussen blev annulleret. b. Tryk på OK igen for at vende tilbage til skærmbilledet Status. Figur Figur Figur

155 Appendiks mylife OmniPod Insulin Management System har ingen dele, som kan serviceres af brugeren. Ring til kundeservice, hvis du har brug for assistance i forbindelse med betjening eller vedligeholdelse af systemet. Pleje og vedligeholdelse af poden Opbevaring Uåbnede poder skal opbevares på et køligt, tørt sted. Ekstrem varme eller kulde kan beskadige poderne og forårsage fejlfunktion. Efterse poder omhyggeligt inden brug, hvis de har været udsat for ekstreme temperaturer. Poder er sterile, medmindre emballagen er åbnet eller beskadiget. Du må ikke påsætte eller anvende en pod, hvis den sterile emballage er åbnet eller beskadiget. Rengøring Poder er vandtætte. Hvis du har brug for at rengøre en pod, kan du forsigtigt vaske den med en ren, fugtig klud. Eller du kan bruge mild sæbe og vand. Du må imidlertid ikke bruge kraftige rengøringsmidler eller opløsningsmidler. De kan beskadige podens hus eller forårsage irritation på infusionsstedet. Hold godt fast i poden, når du gør den ren, og vær forsigtig, så der ikke kommer knæk på kanylen og poden ikke går løs fra din hud. Pleje og vedligeholdelse af Personal Diabetes Manager Opbevaring Når du ikke aktivt benytter din Personal Diabetes Manager (PDM) til at indtaste eller ændre programmer, kan du opbevare den et praktisk sted i nærheden. Opbevaringsstedet skal være køligt og tørt. PDM'en må ikke opbevares eller efterlades på steder, hvor den kan blive udsat for ekstreme temperaturer, såsom inden i en bil. Ekstrem varme eller kulde kan forårsage fejlfunktion. Hvis PDM'en ikke opbevares utilgængeligt for børn eller andre, som kan komme til at trykke på en knap ved et uheld, kan du overveje at bruge den valgfri sikkerhedsfunktion PDM-lås til at forhindre utilsigtede programændringer (se Kapitel 6, Brug af din Personal Diabetes Manager). 142

156 Appendiks Rengøring og desinfektion Rengøring vil sige at holde fri for snavs, pletter eller urenheder. Desinfektion er processen med at destruere patogene organismer eller gøre dem inaktive. Hold PDM'ens teststrip-port og USB-port fri for snavs og væsker. Snavs, støv, blod og kontrolopløsning kan forringe PDM'ens funktion eller beskadige den. Hvis batterirummet bliver snavset, skal du forsigtigt ryste snavset ud eller bruge en tør, fnugfri klud til at fjerne det. Du må IKKE benytte IV Prep servietter, spritservietter, sæbe, vaskemiddel eller opløsningsmidler. Der må aldrig komme væske i batterirummet. PDM'en er IKKE vandtæt. Den må IKKE nedsænkes i eller anbringes i eller tæt ved vand. Det anbefales, at brugeren forhåndsrengør enheden inden hver desinfektionscyklus. Du skal rengøre og desinficere din PDM mindst en gang om ugen. Du skal desuden rengøre din PDM, når som helst den er synligt snavset. Den samme proces skal følges til både rengøring og desinfektion. Hvis du har til hensigt at fuldføre den ugentlige rengøring og desinfektion, skal du derfor udføre processen, der er angivet til højre. Brug retningslinjerne nedenfor til at rengøre eller desinficere PDM'en: PDM'en kan rengøres og desinficeres op til to gange om ugen i løbet af dens levetid (4 år). 1. Sørg for at slukke for PDM'en inden rengøring eller desinfektion. 2. Brug Dispatch rengørings/desinfektionsservietter med blegemiddel eller en tilsvarende formulering til at rengøre og desinficere de udvendige overflader af PDM'ens hus (fås online gennem større forhandlere). 3. Følg anvisningerne på mærkaten på Dispatch rengørings/ desinfektionsservietter med blegemiddel til at aftørre de udvendige flader på PDM'en. De behandlede flader skal forblive våde i to (2) hele minutter. Under rengøringen må der IKKE komme snavs eller væske ind i teststrip-porten, USB-porten, batterirummet eller knapperne (se Figur A-1 på næste side). 4. Lad PDM'en lufttørre fuldstændigt, inden du tjekker dit BS næste gang. Vi anbefaler, at du udfører en kontrolopløsningstest for at sikre, at systemer fungerer korrekt. Se Udførelse af en kontrolopløsningstest i Kapitel 7, Sådan tjekker du dit blodsukker. 5. Kontakt kundeservice, hvis du ser nogen tegn på forringelse af PDM'en (dvs. revner, adskillelse, misfarvning). 143

157 . Appendiks Figur 12-1 IR-port USB-port Et batteripar strømforsyner PDM'en i 3 uger i gennemsnit. Indikatoren for batteriets levetid på PDM'en viser batteriets strømniveau. Se Personal Diabetes Manager ikoner senere i dette Appendiks vedrørende de forskellige batteristrømniveauer og deres respektive ikoner. PDM'en advarer dig automatisk, når batteriet er lavt (se Figur 12-2). Når du ser advarslen Lave batterier i PDM, skal du trykke på OK for at slå advarslen fra. Udskift batterierne så snart, du kan. Knapper Batterirum (modsat side) Figur 12-2 Figur 12-3 Teststrip-port (BS) Udskiftning af batterier PDM'en benytter to (2) alkaliske AAA-batterier. De kan købes hos en købmand, en isenkræmmer eller i et supermarked. Alkaliske AAA-batterier er de batterier, som kræves til at strømforsyne PDM'en. Der må ikke benyttes andre typer batterier. Anvend aldrig gamle eller brugte batterier PDM'en vil muligvis ikke fungere korrekt. Brug af enhver anden type batterier end alkaliske kan reducere batteriets levetid og beskadige PDM'en. Der må ikke anvendes genopladelige batterier. 144

158 Appendiks Når PDM'en advarer dig om, at batteristrømmen er ved at blive lav, vil PDM'en maksimere den tilbageværende batterilevetid ved at: Slå din vibrationsadvarsel fra (hvis den er indstillet) Deaktivere oplyst tilstand Deaktivere lys i teststrip-porten Disse funktioner genoptages, når batterierne er blevet udskiftet. Hvis batterierne løber tør, er dato og klokkeslæt i fare. Fjern IKKE de gamle batterier, før du har de nye klar. PDM'en beskytter data i hukommelsen i op til 2 timer, efter at batterierne løber tør eller tages ud. Udskiftning af batterier 1. Åbn batterirummet bag på PDM'en ved at skubbe rummets pal indad og derefter opad (Figur 12-2). Der er ikke behov for særligt værktøj. 2. Sæt 2 nye alkaliske AAA-batterier i rummet. Diagrammet inden i rummet viser, hvilken retning du skal indsætte batterierne i. PDM'en er nu klar til brug. Bortskaf de gamle batterier i overensstemmelse med lokale forskrifter for bortskaffelse af affald. Hvis PDM'en kommer under vand PDM'en er ikke vandtæt. Den må ikke anbringes i vand, eller efterlades tæt ved vand, hvor den kan falde i ved et uheld. Hvis den kommer under vand: 1. Tør ydersiden af PDM'en med en ren, fnugfri klud. 2. Åbn batterirummet. Tag batterierne ud og kassér dem. 3. Brug en ren, fnugfri klud til forsigtigt at opsuge eventuelt vand i batterirummet. 4. Lad dækslet til batterirummet være åbent, indtil PDM'en er helt tør. Brug aldrig en hårtørrer eller varm luft til at tørre poden eller PDM'en. Ekstrem varme kan beskadige elektronikken. 5. Sæt ikke friske batterier i og forsøg ikke at benytte PDM'en, før den er blevet fuldstændigt lufttørret. 3. Sæt batteridækslet på igen. 4. Vend PDM'en med forsiden opad. PDM'en tændes automatisk. 145

159 Appendiks Hvis du taber PDM'en PDM'en er bygget til at kunne tåle en rimelig mængde misbrug, men stød eller et kraftig slag kan beskadige den. Hvis du taber PDM'en, eller hvis den på anden måde udsættes for et kraftigt slag: 1. Efterse ydersiden af PDM'en for at se, om der er synlige tegn på skade. 2. Tryk på On/off-knappen for at se, om PDM'en tænder og om LCD-skærmen er beskadiget. 3. Efterse indersiden af batterirummet for at se, om der er synlige tegn på skade. 4. Du må IKKE bruge PDM'en, hvis den ser ud til at være beskadiget eller den ikke fungerer, som den skal. Hav et ekstra glukometer ved hånden til at tjekke dit BS, hvis du ikke kan tjekke det med PDM'en. Ring til kundeservice for at få assistance, hvis PDM'en er beskadiget eller ikke fungerer, som den skal. Sørg for at tjekke dit blodsukker ofte. Fjern poden, og kontakt din læge for at få retningslinjer for den behandling, der skal følges, når du har fjernet den. Opbevaring og forsyninger Alle produkter og forsyninger til mylife OmniPodsystemet (herunder uåbnede poder) skal opbevares på et køligt, tørt sted. Produkter og forsyninger, som er blevet udsat for ekstreme temperaturer, fungerer muligvis ikke korrekt. Det er især vigtigt at opbevare insulin i et velkontrolleret miljø. Efterse insulin, inden du bruger den. Brug aldrig insulin, der ser uklar eller misfarvet ud. Insulin, der er uklar eller misfarvet, kan være gammel, kontamineret eller inaktiv. Se i insulinproducentens anvisninger vedrørende brug og udløbsdato. Ring til kundeservice for at bestille alle produkter og forsyninger til mylife OmniPod-systemet. Ring til kundeservice, hvis du har brug for assistance. 146

160 Appendiks Eksempler og retningslinjer for foreslået bolusberegner En foreslået bolus er lig med summen af en korrektionsbolus og en måltidsbolus, som derefter er blevet justeret i forhold til insulin i kroppen, hvis det er relevant. Eksempler på hver af disse elementer er vist nedenfor. Eksempel på korrektionsbolus BS-mål: 5,6 mmol/l Aktuelt BS: 11,2 mmol/l Korrektionsfaktor (KF): 2,8 11,2 mmol/l (aktuelt) 5,6 mmol/l (mål) = 5,6 mmol/l 5,6 mmol/l 2,8 (KF) = 2 enheder korrektionsbolus Hvis funktionen omvendt korrektion er slået Til, og hvis dit aktuelle BS er under dit BS-mål, trækker den foreslåede bolusberegner en korrektionsmængde fra måltidsbolussen. Eksempel på omvendt korrektionsbolus: BS-mål: 5,6 mmol/l Aktuelt BS: 4,2 mmol/l Korrektionsfaktor (KF): 2,8 4,2 mmol/l (aktuelt) 5,6 mmol/l (mål) = -1,4 mmol/l -1,4 mmol/l 2,8 (KF) = -0,5 enheder omvendt korrektionsbolus (reducerer måltidsbolus) Beregning af måltidsbolus Indtastede kulhydrater insulin-til-kh-forhold Eksempel på måltidsbolus Indtastede kulhydrater: 45 gram kulhydrat Insulin-til-KH-forhold: kulhydrater 15 insulin-til-kh-forhold = 3 enheder måltidsbolus Beregning af insulin i kroppen (AI) (Varighed af insulinens virkning tid siden din forrige bolus) (varighed af insulinens virkning) (forrige bolus) AI fra en tidligere korrektionsbolus kaldes korrektions-ai, og AI fra en tidligere måltidsbolus kaldes måltids-ai. Eksempel på korrektions-ai (insulin i kroppen) Varighed af insulinens virkning: 3 timer Tid siden forrige korrektionsbolus: 1 time Forrige korrektionsbolus: 3 enheder 3 timer 1 time = 2 timer 2 timer 3 timer = 2/3 2/3 3 enheder = 2 enheder korrektions-ai En time efter din forrige korrektionsbolus har du med andre ord kun modtaget 1 enhed insulin fra den. 2 enheder insulin arbejder stadig på at korrigere dit BS. Denne funktion forhindrer, at der indgives for meget insulin ved korrektion af et højt BS. 147

161 Appendiks Eksempel på måltids-ai (insulin i kroppen) Varighed af insulinens virkning: 3 timer Tid siden forrige måltidsbolus: 2 timer Forrige måltidsbolus: 4,5 enheder 3 timer 2 timer = 1 time 1 time 3 timer = 1/3 1/3 4,5 enheder = 1,5 enheder måltidsinsulin i kroppen (AI) To timer efter din forrige måltidsbolus har du med andre ord modtaget 3 enheder insulin fra den. 1,5 enhed insulin arbejder stadig på at dække dit måltid. Måltids-AI anvendes kun til at reducere en korrektionsbolus, og korrektionsbolussen reduceres kun, indtil den bliver 0 enheder. Eksempler på foreslået bolusberegninger Nedenstående eksempler anvender disse indstillinger: BS-mål: 5,6 mmol/l Insulin-til-KH-forhold: 1:15 Korrektionsfaktor (KF): 2,8 Varighed af insulinens virkning: 3 timer Eksempel 1 Aktuelt BS-niveau: 8,4 mmol/l Kulhydratindtag: 0 gram kulhydrat Måltids-AI: 1 enhed Korrektions-AI: 1 enhed Korrektionsbolus: 8,4 mmol/l (aktuelt) 5,6 mmol/l (mål) = 2,8 2,8 (KF) = 1 enhed Måltidsbolus: 0 (kulhydrater) 15 (insulin-til-kh-forhold) = 0 enheder Foreslået bolusdosis = 1 (korrektion) + 0 (måltid) 2 (måltid + korrektions-ai) = 0 E Eksempel 2 Aktuelt BS-niveau: 8,4 mmol/l Kulhydratindtag: 45 kulhydrater Måltids-AI: 0 enheder Korrektions-AI: 0 enheder Korrektionsbolus: 8,4 mmol/l (aktuelt) 5,6 mmol/l (mål) = 2,8 2,8 2,8 (KF) = 1 enhed Måltidsbolus: 45 (kulhydrater) 15 (insulin-til-kh-forhold) = 3 enheder Foreslået bolusdosis = 1 (korrektion) + 3 (måltid) 0 (AI) = 4 E 148

162 Appendiks Eksempel 3 Aktuelt BS-niveau: 5,6 mmol/l Kulhydratindtag: 45 kulhydrater Måltids-AI: 1 enhed Korrektionsinsulin i kroppen (AI): 0 enheder Korrektionsbolus: 5,6 mmol/l (aktuelt) 5,6 mmol/l (mål) = 0 0 2,8 (KF) = 0 enheder Måltidsbolus: 45 (kulhydrater) 15 (insulin-til-kh-forhold) = 3 enheder Foreslået bolusdosis = 0 (korrektion) + 3 (måltid) 0 (AI) = 3 E Måltids-AI trækkes aldrig fra en anden måltidsbolus kun fra en korrektionsbolus. Eksempel 4 Aktuelt BS-niveau: 8,4 mmol/l Kulhydratindtag: 60 kulhydrater Måltids-AI: 0 enheder Korrektions-AI: 1 enhed Korrektionsbolus: 8,4 mmol/l (aktuelt) 5,6 mmol/l (mål) = 2.8 2,8 2,8 (KF) = 1 enhed Måltidsbolus: 60 (kulhydrater) 15 (insulin-til-kh-forhold) = 4 enheder Foreslået bolusdosis = 1 (korrektion) + 4 (måltid) 1 (AI) = 4 E Retningslinjer for beregner Når den foreslåede bolusberegner er slået Til, anvender mylife OmniPod-systemet disse retningslinjer for de foreslåede bolusdoser: Foreslåede bolusdoser rundes ned til den nærmeste 0,05 E. Hvis den samlede foreslåede bolusberegning (korrektionsbolus plus måltidsbolus) er mindre end nul, er den foreslåede bolusdosis 0,00 E. Systemet vil ikke foreslå en bolusdosis, hvis din aktuelle blodsukker (BS)-aflæsning er under det minimums-bs, du har indstillet for bolusberegning (se Kapitel 2, Kom godt i gang, og Kapitel 6, Brug af din Personal Diabetes Manager). Systemet foreslår kun en korrektionsbolus, når din BS-aflæsning er over den korrektionsgrænse- eller korrektionstærskelværdi, du har indstillet (se Kapitel 2, Kom godt i gang, og Kapitel 6, Brug af din Personal Diabetes Manager). Måltids-AI, som er insulin i kroppen fra en tidligere måltidsbolus, trækkes først fra den aktuelle korrektionsbolus, hvis der er én, indtil den er nul. Eventuelt resterende måltids- AI trækkes dog aldrig fra den aktuelle måltidsbolus. 149

163 Appendiks Korrektions-AI, som er insulin i kroppen (aktiv insulin) fra en tidligere korrektionsbolus, trækkes derefter fra den aktuelle korrektionsbolus, hvis der er noget tilbage, indtil den er nul. På det tidspunkt trækkes eventuelt resterende korrektions-ai fra den aktuelle måltidsbolus. Den beregnede insulin i kroppen rundes op til den nærmeste 0,05 E. En omvendt korrektion forekommer kun, hvis måltidsbolussen er større end 0,00 E. Hvis din blodsukkerværdi er under målværdien for blodsukker, og du har indstillet omvendt korrektion til Til, trækkes den foreslåede korrektionsbolus fra den foreslåede måltidsbolus. Hvis du har indstillet omvendt korrektion til Fra, vil systemet ikke trække insulin fra den foreslåede måltidsbolusdosis. Følgende regler gælder, hvis du manuelt forøger eller formindsker den foreslåede bolus: Hvis du forøger en foreslået bolus, anvendes forøgelsen på måltidsbolussen, medmindre der ikke er en måltidsbolus, i hvilket tilfælde den anvendes på korrektionsbolussen. Hvis du formindsker en foreslået bolus, anvendes formindskelsen på måltidsbolussen, indtil den når nul. Derefter anvendes den på korrektionsbolussen. Hvis der ikke er nogen måltidsbolus, anvendes formindskelsen på korrektionsbolussen. 150

164 Appendiks Valgmuligheder og indstillinger i mylife OmniPod-systemet Klokkeslæt 12-timers eller 24-timers ur Dato MM/DD/ÅÅ DD/MM/ÅÅ MM.DD.ÅÅ DD.MM.ÅÅ ÅÅ.MM.DD ÅÅ-MM-DD Maksimal basaldosis 30 E/t Standard er 3,00 E/t Basalprogrammer 7 Basaldosissegmenter 24 pr. program Basaldosistrin 0,05 enheder Forudindstillinger for midlertidig 7 basal Midlertidig basal %, Enheder, eller Fra 30 minutter til 12 timer i trin på 30 minutter Standard er Fra Blodsukker (BS)-mål til BS-historik Øvre og nedre grænser, 3,9 til 11,1 mmol/l i trin på 0,1 mmol/l Blodsukkerpåmindelse Til eller Fra, maksimalt 4 aktive på én gang. Oprettes på tidspunktet for bolusindtastning, påmindelse kan indstilles til 30 minutter til 4 timer, efter at bolus er startet, i trin på 30 minutter. Standard er Fra. Glukometerlyd Til eller Fra Standard er Til Foreslået bolusberegner Til eller Fra Standard er Til BS-målværdi og 8 tidssegmenter, 3,9 til korrektionsgrænse 11,1 mmol/l i trin på 0,1 mmol/l Minimums-BS tilladt til brug 2,8 til 3,9 mmol/l i trin af den foreslåede på 0,1 mmol/l bolusberegner Standard er 3,9 mmol/l Insulin-til-KH-forhold 8 tidssegmenter, 1 til 150 g kulhydrat/e i trin på 1 g kulhydrat/e Korrektionsfaktor 8 tidssegmenter, 0,1 til 22,2 mmol/l i trin på 0,1 mmol/l Omvendt korrektion Til eller Fra Standard er Til Varighed af insulinens 2 til 6 timer i trin på 30 minutter virkning Bolustrin 0,05, 0,1, 0,5 eller 1,0 enheder Standard er 0,1 enheder Maksimal bolusstørrelse 30 enheder Standard er 10 enheder Forlænget bolus %, Enheder eller Fra 30 minutter til 8 timer i trin på 30 minutter Standard er Fra Bolusforudindstillinger 7 Kulhydratforudindstillinger 36 Pause 30 minutter til 2 timer 151

165 Appendiks Indikator for lav reservoirvolumen Advarsel om pod-udløb Advarsel om Auto-stop PDM-lås Historik-lager Sprog Pod-specifikationer 10 til 50 enheder i trin på 5 enheder Standard er 10,0 enheder 1 til 24 timer i trin på 1 time Standard er 4 timer 1 til 24 timer eller Fra, i trin på 1 time Standard er Fra Til eller Fra Standard er Fra poster/90 dage Dansk Størrelse: 3,9 cm x 5,2 cm x 1,45 cm Vægt (uden insulin): 25 gram Temperaturområde ved drift: 4,4 C til 40 C Under normal omstændigheder vil din kropstemperatur holde poden et godt stykke inden for dette område. Temperatur ved opstart: over 10 C Temperaturområde ved opbevaring: 0 C til 30 C Reservoirvolumen (som kan indgives): 200 enheder Kanylens indføringsdybde: 6,5 mm Klassificering for vandtæthed: IPX8 (7,6 meter i op til 60 minutter) Insulinkoncentration: U-100 Alarmtype: Akustisk Område for relativ luftfugtighed under drift: %, ikke kondenserende Område for relativ luftfugtighed under opbevaring: %, ikke kondenserende Atmosfærisk tryk under drift: 696 hpa til 1060 hpa Atmosfærisk tryk under opbevaring: 696 hpa til 1060 hpa Ikke-pyrogen: Kun væskebane Type BF medicinsk udstyr: (beskyttelse mod elektrisk stød) Flowkapacitet: Basal: Kan programmeres af brugeren i 0,05 E-impulser op til 30,0 E pr. time Bolus: Dosis: 1,5 enheder pr. minut Område: 0,05 til 30,0 enheder Indgivelsens nøjagtighed (testet i henhold til IEC ): Basal: +/- 5 % ved doser > 0,1 E/t Bolus: +/- 5 % for alle indstillede værdier > 0,1 enheder 152

166 Appendiks Resultater for nøjagtighedstest Nedenstående graf er designet til at vise podens flownøjagtighed i forhold til givne tidsperioder. Flowrate-fejl Nedenstående trompetkurve viser indgivelsesdosens nøjagtighed i forhold til observationsperioden. Målingerne blev foretaget ved brug af en pod med en basaldosis på 0,05 E/t ved høj driftstemperatur. Den samlede middelværdi for flowfejl i procent var 1,40 %. 153

167 Appendiks Personal Diabetes Manager specifikationer Størrelse: 6,21 cm x 11,25 cm x 2,5 cm Vægt (med batterier): 125 gram Skærm: 3,6 cm bred x 4,8 cm lang, 6,1 cm diagonal skærm LCD Batteri: Strømforsynes af to (2) alkaliske AAA-batterier Batteriets levetid: Ca. 3 uger Temperaturområde ved drift: 4,4 C til 40 C Temperaturområde ved opbevaring: -29 C til 60 C Område for relativ luftfugtighed under drift: 10 % til 90 % ikke-kondenserende Område for relativ luftfugtighed under opbevaring: 10 % til 90 % ikke-kondenserende Atmosfærisk tryk under drift: 696 hpa til 1062 hpa Atmosfærisk tryk under opbevaring: 703 hpa til 1062 hpa Kommunikationsafstand: Ved opstart skal PDM'en og poden være ved siden af hinanden og berøre hinanden, enten i bakken eller uden for den, for at sikre korrekt kommunikation under klargøring. Mindst 152,40 cm under normal betjening. Alarmtype: Akustisk Advarselstype: Akustisk og vibrerende Garanti: 4 års begrænset (PDM) Glukometer specifikationer Analysemetode: Coulometrisk elektrokemisk sensor Kalibrering: Plasma-ækvivalent Hæmatokrit: 15 % til 65 % Måleenheder: mmol/l Resultatområde: 1,1 til 27,8 mmol/l Prøve: Fuldblod, kapillært Prøvestørrelse: 300 nanoliter (0,3 mikroliter) Testtid: Resultater så hurtigt som 7 sekunder 154

168 Appendiks Symboler på mylife OmniPod-systemets mærkater Symbol Betydning Symbol Betydning Dette udstyr må ikke genbruges, kun til engangsbrug Opbevaringstemperatur Forsigtig: Se medfølgende dokumenter Må ikke anvendes, hvis emballagen er beskadiget Se brugsanvisningen Steriliseret ved brug af ethylenoxid Fremstillingsdato: (år måned) Autoriseret repræsentant i Det Europæiske Fællesskab Må ikke bortkastes, indeholder kviksølv Lotnummer Udløbsdato (anvendes inden-dato): (år måned) Antal poder, kanyler og sprøjter, som er pakket individuelt eller i 10 styks-pakker. Reference-/genbestillingsnummer Enhedens serienummer Type BF medicinsk udstyr (beskyttelse mod elektrisk stød) Producent Ikke-pyrogen, kun væskebane Ikke sikker ved MR-scanning Vandtæt op til 7,6 meter i op til 60 minutter Skal holdes tør 155

169 Appendiks Personal Diabetes Manager ikoner Ikon Betydning Ikon Betydning On/off Bolus Pod-skift Diagnostik/ indstillinger Midlertidig basal Pause/annuller Mine data Flere handlinger Kommunikation Op/ned Op/ned (på farve) Status Tekstindtastning til højre Undermenu Ikon Betydning Ikon Betydning Batteri 1/4 fuldt Batteri halvt fuldt Basalprogram Tabt historikpost Ubekræftet historikpost Indgivelse hen over midnat - historikpost Batteri tomt Brugeroplysninger/ support Glukometer temperatur uden for område Aktivt/standardprogram eller valgt BS-markør Varselsalarm (Skiftende) Farealarm Advarsel PDM-lås Batteri 3/4 fuldt Skærmbilledet Hjem Insulinmåler Påfør blodprøve/ blodsukkerdata Opsætningsguide Batteri fuldt 156

170 Appendiks Direktiv om medicinsk udstyr Denne anordning overholder direktivet om medicinsk udstyr 93/42/EØF. Kontaktperson: Klageansvarlig Adresse: HealthLink Europe BV, De Tweeling MC s-hertogenbosch, Holland TLF.: FAX: Insulet Corporation overholder EU-direktiv, HIPAA og relevante forordninger i PIPEDA. mylife OmniPod-system meddelelse vedrørende interferens mylife OmniPod Insulin Management System (både poden og Personal Diabetes Manager eller PDM) overholder del 15 i FCC-reglerne. Betjeningen er underlagt følgende to betingelser: 1. Disse anordninger må ikke forårsage skadelig interferens. 2. Disse anordninger skal acceptere enhver modtaget interferens, herunder interferens, som kan forårsage uønsket drift. Ændringer eller modifikationer, som ikke er udtrykkeligt godkendt af Insulet, kan medføre, at brugeren mister retten til at betjene udstyret. Både poden og PDM'en genererer, benytter og kan udstråle radiofrekvensenergi, og kan forårsage skadelig interferens for radiokommunikationer. Der er ingen garanti for, at der ikke vil forekomme interferens i en given installation. Hvis mylife OmniPod-systemet forårsager skadelig interferens for radioeller fjernsynsmodtagelse, kan interferensen afhjælpes ved en af følgende metoder: Flyt eller omplacer mylife OmniPod-systemet. Forøg afstanden mellem systemet og det andet udstyr, som udsender eller modtager interferens. Insulet Corporation erklærer, at mylife OmniPod-systemet overholder de væsentlige krav og andre relevante forordninger i direktiv 1999/5/EC. Denne ISM-enhed overholder det canadiske ICES-003 og IC-RSS-210. Elektromagnetisk kompatibilitet Oplysningerne i dette afsnit (såsom separationsafstande) er generelt skrevet specifikt med hensyn til mylife OmniPodsystemet. De angivne tal vil ikke garantere fejlfri drift, men bør give en rimelig sikkerhed for en sådan. Disse oplysninger er muligvis ikke gældende for andet medicinsk elektrisk udstyr. Ældre udstyr kan være særligt følsomt over for interferens. 157

171 Appendiks Generelle bemærkninger Medicinsk elektrisk udstyr kræver særlige forholdsregler, hvad angår elektromagnetisk kompatibilitet (EMC), og skal installeres og tages i brug i henhold til de EMC-oplysninger, som er angivet i dette dokument og i brugsanvisningen. Bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr kan påvirke funktionen af medicinsk elektrisk udstyr. Insulet Corporation erklærer, at mylife OmniPod Insulin Management System overholder de væsentlige krav og andre relevante forordninger i direktiv 1999/5/EC. Kabler og tilbehør, som ikke er specificeret i brugsanvisningen, er ikke godkendt. Brug af andre kabler og/eller andet tilbehør kan have en negativ indvirkning på sikkerhed, ydeevne og elektromagnetisk kompatibilitet (forøget emission og formindsket immunitet). Der skal udvises forsigtighed, hvis systemet anvendes ved siden af andet elektrisk udstyr. Hvis en sådan anvendelse er uundgåelig for eksempel i arbejdsmiljøer skal systemet observeres for at verificere normal drift i den pågældende opsætning. Systemet kommunikerer ved lavniveau-rf-energi. Som med alle RF-modtagere eksisterer muligheden for forstyrrelse, også med udstyr, som overholder FCC's og CISPR's emissionskrav. mylife OmniPod-systemet kommunikerer med følgende karakteristika: Frekvens: 433 MHz, FSK-modulation, med en effektiv udstrålet effekt på 13 mw mylife OmniPod-systemet overstiger i væsentlig grad immunitetskravene i den generelle standard for elektromagnetisk kompatibilitet, IEC Elektromagnetiske emissioner Dette udstyr er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, som er angivet nedenfor. Brugeren af udstyret skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø. Emissioner Overholdelse i henhold til Elektromagnetisk miljø RF-emissioner (CISPR 11) Gruppe 2 Poden og PDM'en udsender et lavt niveau af elektromagnetisk energi (RF) for at kommunikere. Nærtstående elektronisk udstyr kan blive påvirket, selvom det er usandsynligt. CISPR B- emissionsklassifikation Klasse B Systemet er egnet til brug i alle lokaliteter, herunder lokaliteter som benyttes til beboelse. 158

172 Appendiks Elektromagnetisk immunitet Systemet er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, som er angivet nedenfor. Disse krav skal overholdes, når systemet anvendes. Immunitet mod IEC testniveau Elektrostatisk udladning, ESD (IEC ) Strømfrekvensmagnetfelter 50/60 Hz (IEC ) kontakt-udladning: ± 6 kv luftudladning: ± 8 kv Overholdelsesniveau (for denne anordning) ± 8 kv ± 15 kv Elektromagnetisk miljø Forsøg at undgå elektrostatiske udladninger, hvis gulvene er dækket med syntetisk materiale. 3 A/m 400 A/m Egnet til de fleste omgivelser. Magnetiske feltstyrker på over 400 A/m er usandsynlige undtagen meget tæt ved industrielt magnetisk udstyr. 159

173 Appendiks Udstrålet RF (IEC ) Elektromagnetisk immunitet (fortsat) 80 MHz 2,5 GHz 10 V/m Bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr må ikke være tættere på nogen del af systemet end den anbefalede separationsafstand beregnet ud fra den ligning, som er gældende for senderens frekvens, som angivet nedenfor. Anbefalet separationsafstand: d=1,17 P d=0,35 P 80 MHz til 800 MHz d=0,7 P 800 MHz til 2,5 GHz hvor P er senderens maksimale nominelle udgangseffekt i watt (W) i henhold til senderens producent, og d er den anbefalede separationsafstand i meter (m). Feltstyrker fra faste RF-sendere, som fastlagt ved en elektromagnetisk stedundersøgelse, a skal være mindre end overholdelsesniveauet i hvert frekvensområde. Der kan forekomme interferens i nærheden af udstyr, som er mærket med følgende symbol: Bemærkning 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gælder det højeste frekvensområde. Bemærkning 2: Disse retningslinjer gælder muligvis ikke i alle situationer. Elektromagnetisk spredning påvirkes af absorption og refleksioner fra bygninger, genstande og mennesker. a Feltstyrker fra faste sendere, såsom basisstationer til radiotelefoner (mobile/trådløse) og landmobile radioer, amatørradio, AMog FM-radioudsendelse samt TV-udsendelse, kan ikke forudsiges teoretisk med nøjagtighed. Overvej at udføre en elektromagnetisk stedundersøgelse for at vurdere det elektromagnetiske miljø, som skyldes faste RF-sendere. Hvis den målte feltstyrke på det sted, hvor udstyret anvendes, overstiger det gældende RF-overholdelsesniveau ovenfor, skal udstyret observeres for at verificere normal drift. Hvis der observeres unormal ydeevne, kan yderligere tiltag være påkrævede, såsom at dreje eller flytte udstyret. 160

174 Appendiks Anbefalede separationsafstande mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr og systemet Brugeren kan bidrage til at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimumsafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og systemet, som anbefalet nedenfor, i henhold til kommunikationsudstyrets maksimale udgangseffekt. Senderens nominelle maksimale udgangseffekt i watt Separationsafstand i henhold til senderens frekvens, i meter 150 khz til 80 MHz, d = 1,17 P 80 khz til 800 MHz, d = 0,35 P 800 MHz til 2,5 GHz, d = 0,7 P 0,01 0,12 0,035 0,070 0,1 0,37 0,11 0,22 1 1,17 0,35 0,7 10 3,70 1,11 2, ,7 3,5 7,0 For sendere med en nominel maksimal udgangseffekt, som ikke er anført ovenfor, kan den anbefalede separationsafstand i meter (m) anslås ved brug af den ligning, som gælder for senderens frekvens, hvor P er senderens maksimale nominelle udgangseffekt i watt (W) i henhold til senderens producent. BEMÆRKNING 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gælder separationsafstanden det højeste frekvensområde. BEMÆRKNING 2: Disse retningslinjer gælder muligvis ikke i alle situationer. Elektromagnetisk spredning påvirkes af absorption og refleksion fra bygninger, genstande og mennesker. 161

175 Ordliste A1c (se Hæmoglobin A1c) Basaldosis En lille basis- eller baggrundsmængde af insulin, som indgives kontinuerligt ved en forudindstillet dosis i et specificeret tidsrum. Basaldoser måles i enheder pr. time (E/t). Basalprogram En eller flere basaldoser, som sammen dækker en periode på 24 timer fra midnat til midnat. Basalsegment (tidssegment) Det tidsrum, hvor en specifik basaldosis indgives. Beholder til skarpe genstande En punktursikker beholder, som benyttes til opbevaring og bortskaffelse af brugte skarpe genstande. Blodsukker (se glukose) Blodsukkerniveau Mængden af glukose, eller sukker, i blodet. Bolusdosis En dosis insulin, som tages for at korrigere et forhøjet blodsukkerniveau eller for at dække kulhydrater i et måltid eller en snack. Bolusforudindstilling En bolusdosis af insulin, i enheder, som kan tildeles et brugerdefineret navn og forhåndsprogrammeres ind i PDM'en. BS-mål Et interval af blodsukkerniveauer, som du prøver at opnå i en bestemt periode i løbet af dagen. For eksempel ønsker du måske ét BS-mål inden måltider, et andet BS-mål to timer efter måltider, og endnu et andet BS-mål inden sengetid. Dawn-fænomen En stigning tidligt om morgenen i blodsukkerniveau forårsaget af den normale frigivelse af hormoner, som blokerer insulinets virkning. 162

176 Ordliste DCCT-forsøg (forsøg vedrørende diabeteskontrol og -komplikationer) Et forsøg udført af National Institute of Diabetes and Digestive and Kidney Diseases (NIDDK), som blev foretaget fra 1983 til 1993 med mennesker med type 1-diabetes, og som viste, at god blodsukker-kontrol i væsentlig grad bidrog til at forhindre eller forsinke diabetesrelaterede komplikationer. Diabetes, diabetes mellitus En tilstand, der er karakteriseret ved hyperglykæmi (højt blodsukker) som følge af kroppens manglende evne til at bruge blodsukker som energi. Ved type 1-diabetes producerer pankreas ikke længere insulin, og derfor kan blodsukker ikke trænge ind i celler og blive brugt til energi. Ved type 2-diabetes producerer pankreas enten ikke nok insulin, eller kroppen er ude af stand til at bruge insulin korrekt. Diabetisk ketoacidose (se Ketoacidose) Farealarm Meddelelse fra PDM'en om, ar der findes en farlig tilstand. Fedt En af de tre vigtigste energikilder, som findes i mad. (De to andre er kulhydrat og protein). Fedt er en koncentreret energikilde, som giver 9 kalorier pr. gram. Fødevarer med højt fedtindhold omfatter olie, margarine, salatdressing, rødt kød og sødmælksbaserede mejeriprodukter. Fiber Den ufordøjelige del af plantebaserede fødevarer. Fødevarer med højt fiberindhold omfatter broccoli, bønner, hindbær, squash, fuldkornsbrød og klidbaserede kornprodukter eller granola. Fiber er en type kulhydrat, men det hæver ikke blodsukkerniveauet, som andre kulhydrater gør. Flere daglige injektioner (MDI'er) Indføring af insulin i kroppen med en sprøjte flere gange om dagen. Foreslået bolusberegner En funktion som beregner bolusdoser med brugerspecifikke indstillinger og input. Indstillingerne, som benyttes til at beregne en foreslået bolus, er BS-mål, insulin-til-kh-forhold, korrektionsfaktor (KF) og varighed af insulinens virkning. De inputs, som benyttes til at beregne en foreslået bolus, er aktuelt BS, indtastede kulhydrater og insulin i kroppen. Bolusberegneren kan slås Fra eller Til i PDM'en. Forlænget bolus En funktion i mylife OmniPod-systemet, som muliggør, at en måltidsrelateret bolusdosis gives i løbet af et forlænget tidsrum. Forudindstilling for midlertidig basal En justering af en basaldosis, enten i % eller E/t, som kan tildeles et brugerdefineret navn og forhåndsprogrammeres ind i PDM'en. 163

177 Ordliste Funktionstast En knap på PDM'en, hvis navn eller funktion vises på skærmen lige over knappen. Navnet ændrer sig afhængigt af, hvilken opgave man er ved at udføre. Glukometer En anordning, som anvendes til at tjekke blodets indhold af glukose. Glukose Et simpelt sukkerstof (også kendt som dextrose), som anvendes af kroppen til at give energi. Uden insulin kan kroppen ikke anvende glukose til energi. Hæmoglobin A1c (HbA1c) En test, som måler en persons gennemsnitlige blodsukkerniveau over de sidste 2 til 3 måneder. Testen, som også kaldes glykosyleret hæmoglobin, viser mængden af glukose, som klæber til de røde blodlegemer, hvilket er proportionalt med mængden af glukose i blodet. Hyperglykæmi (højt blodsukker) Et niveau af glukose i blodet, som er højere end normalt, generelt 13,8 mmol/l eller højere. Hypoglykæmi (lavt blodsukker) Et niveau af glukose i blodet, som er lavere end normalt, generelt 3,9 mmol/l eller lavere. Hypoglykæmi-unawareness En tilstand, hvor en person ikke mærker eller genkender symptomerne på hypoglykæmi. In vitro Bogstaveligt talt, i glas. Henviser til en biologisk funktion, som finder sted i en laboratorieskål snarere end i en levende organisme. Infusion Indførelse af et flydende stof under huden ind i kroppen. Infusionssted Et sted på kroppen, hvor et infusionssæt eller en pod placeres og en kanyle indføres. Insulin Et hormon, som hjælper kroppen med at anvende glukose til at give energi. Beta-cellerne i en sund pankreas producerer insulin. 164

178 Ordliste Insulin i kroppen (AI) (aktiv insulin) Mængden af insulin, som stadig er aktiv i kroppen fra en tidligere bolusdosis. I mylife OmniPod-systemet betragtes insulin i kroppen (AI) i to dele: Insulin i kroppen (AI) fra en tidligere korrektionsbolus og AI fra en tidligere måltidsbolus. Tidsrummet, hvor insulinen forbliver i kroppen eller aktiv, afhænger af hver persons varighed af insulinens virkning. Tal med din læge for at bestemme din varighed af insulinens virkning. mylife OmniPod-systemet beregner løbende insulin i kroppen (AI) for at hjælpe med at forhindre ophobning af bolusdoser, hvilket er en væsentlig årsag til hypoglykæmi. Insulinvirkning (se hypoglykæmi) Insulin-til-KH-forhold Antallet af gram kulhydrat, som dækkes af én enhed insulin. Hvis dit insulin-til-kh-forhold for eksempel er 1:15, skal du indgive én enhed insulin for at dække hver femten gram kulhydrat, du spiser. Kalorie En måleenhed, som anvendes til at udtrykke mads energiværdi. Kalorier kommer fra kulhydrat, protein, fedt og alkohol. Kanyle Et lille, tyndt rør som føres ind under huden, og som benyttes til at indføre flydende medicin i kroppen. Ketoacidose (diabetisk ketoacidose eller DKA) En meget alvorlig tilstand, hvor ekstremt høje blodsukkerniveauer og en alvorlig mangel på insulin får kroppen til at nedbryde fedt til energi. Nedbrydningen af fedt frigiver ketoner til blodet og urinen. DKA kan være timer eller dage om at opstå, med symptomer der omfatter mavesmerter, kvalme, opkastning, åndedræt der lugter frugtagtigt, samt hurtig vejrtrækning. Det er vigtigt at udelukke ketoacidose, når du har symptomer, som ellers kunne tyde på influenza. Ketoner Syreholdige biprodukter, som er et resultat af nedbrydningen af fedt til energi. Tilstedeværelsen af ketoner er et tegn på, at kroppen bruger oplagret fedt og muskelvæv (i stedet for glukose) til energi. Komplikationer (ved diabetes) Skadelige virkninger af diabetes såsom skader på øjne, nyre, hjerte, blodkar, nervesystem, tænder og gummer, fødder, og hud. Kontinuerlig subkutan insulintilførsel Kontinuerlig indgivelse af insulin under huden ( subkutant ) i følge et programmeret tidsskema. 165

179 Ordliste Korrektionsbolus En mængde insulin, som tages for at kompensere for et højt blodsukkerniveau. mylife OmniPod-systemet beregner korrektionsbolussen ved at tage forskellen mellem dit aktuelle blodsukkerniveau og dit mål-blodsukkerniveau, og derefter dividere resultatet med din korrektionsfaktor. Korrektionsfaktor En værdi, der angiver hvor meget én enhed insulin vil sænke blodsukkeret. Hvis din korrektionsfaktor for eksempel er 2,8, vil én enhed insulin sænke dit blodsukker med 2,8 mmol/l. Korrektionsgrænse Det blodsukkerniveau over hvilket du ønsker at tage insulin for at reducere forhøjet blodsukker. Kulhydrat Et af de tre vigtigste næringsstoffer, som findes i mad. (De to andre er protein og fedt). Mad, som indeholder kulhydrater, omfatter stivelse, sukker, grøntsager, frugt og mælkeprodukter. Kulhydratforudindstilling En yndlingsmad, snack eller et helt måltid, som kan tildeles et brugerdefineret navn og forhåndsprogrammeres ind i PDM'en. Du indstiller kulhydratværdien (og eventuelt også fedt, protein, fiber og kalorier i alt) for hver kulhydratforudindstilling. Kulhydrat-tælling En metode til måltidsplanlægning baseret på optælling af antallet af gram kulhydrater i en given fødevare. Læge En professionel, som udøver medicin eller lærer mennesker, hvordan de skal håndtere deres helbred. Alle læger er en kilde til værdifulde oplysninger om diabetes-kontrol. Måltidsbolus (også kendt som kulhydratbolus) En mængde insulin, som administreres inden et måltid eller en snack for at sikre, at blodsukkerniveauet bliver inden for det ønskede BS-mål efter et måltid. mylife OmniPod-systemet beregner en måltidsbolus ved at dividere grammene af kulhydrat, som du skal til at spise, med dit insulin-til-kh-forhold. Målværdi for blodsukkerniveau (BS) Det ideelle tal, hvor du gerne vil have dit blodsukkerniveau til at være. mylife OmniPod-systemet anvender dette tal ved beregning af bolusdoser. Midlertidig basal En basaldosis, som benyttes til at dække forudsigelige, kortvarige ændringer i det basale insulinbehov. Midlertidige doser benyttes ofte under motion og til insulinjusteringer på sygedage. Okklusion En blokering eller afbrydelse af insulinindgivelsen. 166

180 Ordliste Omvendt korrektion (negativ korrektion) Den omvendte korrektionsfaktor er en beregning, som ved brug af en persons korrektionsfaktor reducerer en del af en måltidsrelateret bolusdosis, når patientens blodsukkerniveau er under vedkommendes blodsukkermål. Denne funktion er en mulighed i mylife OmniPod Insulin Management System, som skal slås til eller fra alt efter lægens anbefalinger. Påfyldningsbolus En mængde insulin, som benyttes til at fylde kanylen, og klargør den til at begynde at indgive insulin under din hud. Protein En af de tre vigtigste energikilder, som findes i mad (de andre to er kulhydrat og fedt). Protein er nødvendig for vækst, vedligeholdelse og reparation af kroppens celler og væv. Protein indeholder 4 kalorier pr. gram. Fødevarer med højt proteinindhold omfatter kød, fjerkræ, fisk, grøntsager og mejeriprodukter. Sensitivitetsfaktor (se korrektionsfaktor) Skarpe genstande Enhver medicinsk genstand, som kan forårsage stik eller sår hos dem, der håndterer den. Skarpe genstande omfatter kanyler, sprøjter, skalpelblade, barbergrej til engangsbrug, samt ødelagte medicinske glasartikler. Skarpe genstande skal bortskaffes i henhold til lokale forskrifter for bortskaffelse af affald. Steril teknik En metode til bevarelse af sterilitet og forebyggelse af kontaminering. Subkutan Under huden. Tidssegment (se basalsegment) Varighed af insulinens virkning Tidsrummet, hvor visse typer insulin forbliver aktiv og tilgængelig i kroppen efter en bolus. Denne varighed kan variere meget afhængigt af, hvilken type insulin, du tager. Brug udelukkende hurtigtvirkende insulin med Mylife OmniPod Insulin Management System. Varselsalarm Meddelelse fra PDM'en om, at der foreligger en alvorlig tilstand. 167

181 Indeks Indeks A advarsel om lave batterier advarslen auto-stop advarsler og påmindelser advarslen auto-stop boluspåmindelser brugerpåmindelser BS-påmindelse manglende bolus programpåmindelser påmindelse om pod-udløb tryghedspåmindelser varsel om lavt reservoir , 67 afbrydelse af kommunikation afbrydelse, manuel aktivere basalprogram bolusforudindstilling enkelt midlertidig basaldosis forudindstillinger for midlertidig basal aktivere en ny pod alarmer , bekræfte fare historikposter varsel annullere bolus bolusforudindstilling enkelt midlertidig basaldosis forudindstillinger for midlertidig basal automatisk kanyleindføring , 53 B basaldosis , 11, 16 27, 162 maksimal midlertidig basaldosishistorik basalindstillinger basalprogram , 16 22, 162 aktivere kopiere omdøbe oprette redigere segment eller dosis slette tilføje segment eller dosis basalsegment , 16, 162 Basalsegment batterier , 98, 144 beholder til skarpe genstande blodsukker BS-mål , 71, 162 BS-påmindelse historik kode , 87 lyd , 72 målgrænse niveau , 162 overvåge xi overvågning teststeder teststrip tjekke xi, blodsukkeraflæsninger indtaste manuelt lave og høje

182 Indeks bolus , 3, annullere dosis , 162 foreslået bolusberegner , forlænget , 34 forudindstillinger , 162 historik indstillinger manuel indgivelse normal , 31 påmindelse , 69 ratioer/faktorer/mål bolusforudindstillinger , 162 aktivere annullere omdøbe oprette slette ændre boluspåmindelse tilføje boluspåmindelser Brugeroplysninger/support ikon knap , 104 skærmbillede brugerpåmindelser , 70 brugertilpasse PDM brugervejledning symboler viii BS-mål , 64, 166 C chok CT-scanning D dataposter for insulinindgivelse dato og klokkeslæt , 62 dawn-fænomen DCCT-forsøg (forsøg vedrørende diabeteskontrol og -komplikationer) desinfektionsservietter diabetes diabetes mellitus ix diabetes-nødsæt Diabetisk ketoacidose (DKA) diagnostikfunktion nulstilling af PDM tjek alarmer DKA behandling symptomer undgå driftstemperaturer , 152, 154 E ekstreme temperaturer elektrisk interferens elektrisk sikkerhed elektromagnetisk kompatibilitet elektromagnetiske felter enkelt midlertidig basaldosis aktivere annullere eskalering af advarsel F farealarm om pod-okklusion farealarm, manuel afbrydelse

183 Indeks farealarmen Okklusion detekteret. 132 farealarmen PDM-fejl farealarmen Pod udløbet farealarmen Pod-fejl farealarmen tomt reservoir farealarmer , 163 fedt fejlmeddelelser, glukometer ferie fiber , 163, 164 fingerprikker fjerne en pod , 122 flere daglige injektioner (MDI'er) flow-nøjagtighed pod flowrate-fejl foreslået bolusberegner , 12, 29 33, 93, 163 eksempler retningslinjer forlænget bolus , 29, 34 35, 163 forsyninger pakke til rejser forudindstillinger for midlertidig basal , 163 aktivere annullere omdøbe oprette slette ændre funktionstaster ix, 5, 164 fyldningssprøjte fysisk belastning G genoptage insulinindgivelse glukagon glukometer , 78 97, 164 aflæsninger fejlmeddelelser indstillinger specifikationer glukose ix, 164 H historik alarmer alle basal blodsukker bolus insulinindgivelse , 99 kulhydrater hospitalsindlæggelse hurtigtvirkende insulin hyperglykæmi , , 164 behandling symptomer undgå årsager hypoglykæmi , , 164 behandling symptomer , 111 undgå årsager hypoglykæmi-unawareness...112, 164 hæmoglobin A1c (HbA1c) hårdt arbejde I ikon for insulinmåler

184 Indeks ikoner insulinmåler indstilling for Forlænget indstillinger, BS-måler indtaste ID-skærmbilledets farve markører , 92 infektion , 107 infusionssted , 58, 107, 164 infusionssted, inspektion infusionssæt, automatisk indføring... 2 insulin... 16, 28, 43, 46, 48, 108, 146, 164 insulin i kroppen (AI)...28, 30, , 165 insulin, hurtigtvirkende i forhold til langtidsvirkende insulinindgivelse genoptage pause insulinindgivelse, kontinuerlig insulinreservoir insulin-til-kh-forhold..... xi, 13, 28, 64, 66, 165 Insulinvirkning K kalorie kanyle , 165 automatisk indføring , 53 ketoacidose ketoner , 165 ketonniveau klargøring, automatisk klokkeslæt , 62 klæbende klæbestof rensemiddel knapper Brugeroplysninger/support On/off Op-/ned-knap kodenummer, glas med teststrips82, 88 kommunikation afbrydelse , 136 afstand til pod , 154 kommunikationsfejl anmodning om status annullering af bolus pod-aktivering pod-deaktivering pod-drift komplikationer, diabetesrelaterede , 165 kontaktoplysninger kontinuerlig subkutan insulintilførsel kontrolopløsning resultater , 84 test udløb kopiere et basalprogram korrektions-ai korrektionsbolus , 147, 166 korrektionsfaktor , 28, 65, 66, 166 korrektionsgrænse , 64, 66, 166 korrektionstærskel kulhydrat , 166 historik tælling kulhydratbolus kulhydratforudindstillinger... 2, 40 42,

185 Indeks omdøbe oprette redigere , 42 slette ændre ændre kategori L lancet langtidsvirkende insulin lave, høje og DKA, undgå lufthavnssikkerhed læge xi, 166 M maksimal basaldosis , 67 maksimal bolus , 67 manuel afbrydelse af farealarm markere et BS-aflæsningsresultat markører indtaste , 92 Medic Alert-mærke medicinsk elektrisk udstyr menu Bolus/basal/beregn Flere handlinger , 31 Indstillinger midlertidig basal Mine data Systemopsætning sætte på pause/genoptage menuen Bolus/basal/beregn menuen Flere handlinger menuen Systemopsætning midlertidig basal , 67 midlertidig basaldosis , 166 midlertidig basaldosis, enkelt mikrobølgeovne Min. BS til beregninger , 64, 66 mobiltelefoner motion , 122 MR-scanning måltids-ai måltidsbolus , , 166 målværdi for blodsukker N normal bolus , 31 nulstille dato klokkeslæt PDM nødsæt , 108, 109 O okklusion , 120, 166 omdøbe basalprogram bolusforudindstillinger brugerpåmindelser forudindstillinger for midlertidig basal OmniPod-mærkatsymboler OmniPod-system omvendt korrektion , 33, 65, 66, 147, 167 On/off-knap Op-/ned-knap opbevaringstemperaturer ,

186 Indeks operation oplyst tilstand , 73 oprette basalprogram bolusforudindstilling forudindstillinger for midlertidig basal kulhydratforudindstillinger opsætningsguide opsætte PDM-lås skærmbilledet ID timeout for baggrundslys timeout for skærm P PDM , batterier , 144 blodsukkerlyd brugertilpasse BS-mål desinfektionsservietter ikoner indstillinger kommunikation med poden nedsænket i vand opbevaring PDM-lås rengøring reparation eller udskiftning skærmbilledet ID skærmbilledet Status specifikationer tabt timeout for baggrundslys timeout for skærm version viii PDM-lås , 142 opsætte PDM-valgmuligheder, systemopsætning Personal Diabetes Manager personlige kontaktoplysninger pleje og vedligeholdelse pod , deaktivering fjernelse , 122 flow-nøjagtighed flowrate-fejl fyldning kanyleindføring klargøring opbevaring påmindelse om udløb påsætning rengøring sikkerhedskontroller skifte specifikationer tjek status prikke finger programpåmindelser protein påfyldningsbolus , 167 påmindelse om manglende bolus R radiointerferens ratioer/faktorer/mål-indstilling

187 Indeks recepter til rejser redigere basalsegment eller -dosis boluspåmindelse kulhydratforudindstillinger registrering af data , registreringsskærmbilleder alarmer alle blodsukker Brugeroplysninger/support insulinindgivelse kombinerede data kulhydrater personlige kontaktoplysninger særlige symboler , 102 rejseforberedelser rengøring , 143 røntgen , 122 S servietter til dropklargøring , 143 sikkerhed , 106 advarsler og alarmer automatisk klargøring automatiske sikkerhedskontroller sikkerhed sikkerhedskontroller skarpe genstande skærmbilledet Hjem skærmbilledet ID farve opsætte skærmbilledet Status , slette basalprogram bolusforudindstillinger boluspåmindelse forudindstillinger for midlertidig basal kulhydratforudindstillinger specifikationer BS-måler PDM pod sport sportsudøvelse steril teknik , 167 sygdom sygedage symboler i historikposter på skærmen systemmærkater symptomer DKA hyperglykæmi hypoglykæmi , 111 sæbe, opløsningsmiddel.. 76, 142, 143 særlige symboler på registreringsskærmbilleder sætte insulinindgivelse på pause T tekst, indtastning og ændring , 22, 24, 27, 38, 39, 40 temperaturer drift , 152, 154 ekstreme opbevaring ,

188 Indeks teststrips , 78, 79, 81, 86 kode udløb tidszoner tilføje basalsegment eller -dosis boluspåmindelse brugeroplysninger brugerpåmindelser timeout for baggrundslys opsætte timeout for skærm opsætte tjek alarmer tjekke blodsukker trends for flere dage, BS-historik tryghedspåmindelser trådløs kommunikationsteknologi...77 U udløb kontrolopløsning pod teststrips udskifte batterier ur 12-timers eller 24-timers V valgmuligheder bolusberegninger forlænget maks. basaldosis maks. bolus midlertidig basal ratioer/faktorer/mål valgmuligheder og indstillinger valgmuligheder og indstillinger i systemet vand , 108, 145 varighed af insulinens virkning......xi, 14, 30, , 167 varsel om fastlåst tast varsel om lavt reservoir , 67, 130 varsel om pod-udløb varselsalarmer , 167 Æ ændre basalindstillinger basalprogrammer bolusforudindstillinger bolusindstillinger brugeroplysninger forudindstillinger for midlertidig basal kulhydratforudindstillinger

189 Mine PDM-indstillinger Brug dette skema til at registrere dine vigtige PDM-indstillinger. Husk at opdatere oplysningerne, når du ændrer eller tilføjer indstillinger. Basalprogram 1 Navn til til til til til til til BS-mål BS-mål ( korriger til -værdier) for hvert defineret tidssegment, startende ved midnat. Disse værdier benyttes af den foreslåede bolusberegner til til til til til til til til BS-mål Dosis E/t E/t E/t E/t E/t E/t E/t Foreslå korrektion, når BS er over mmol/l mmol/l mmol/l mmol/l mmol/l mmol/l mmol/l mmol/l Basalprogram 2 Navn til til til til til til til Insulin-til-KH-forhold Insulin-til-KH-forhold for hvert defineret tidssegment, startende ved midnat til til til til til til til til Dosis E/t E/t E/t E/t E/t E/t E/t 1 enhed insulin dækker g kulhydrat g kulhydrat g kulhydrat g kulhydrat g kulhydrat g kulhydrat g kulhydrat g kulhydrat

190 Mine PDM-indstillinger Varighed af insulinens virkning Tidsrummet, hvor insulinen vil forblive aktiv i kroppen fra en tidligere bolus. Korrektionsfaktor Korrektionsfaktor for hvert defineret tidssegment, startende ved midnat til til til til til til til til Bolusforudindstillinger Navn t 1 enhed insulin nedsætter BS med mmol/l mmol/l mmol/l mmol/l mmol/l mmol/l mmol/l mmol/l Enheder E E E E E E E Forudindstillinger for midlertidig basal Navn Kulhydratforudindstillinger Navn Dosis (sæt ring om måling) E/t eller % E/t eller % E/t eller % E/t eller % E/t eller % E/t eller % E/t eller % Gram kulhydrat g kulhydrat g kulhydrat g kulhydrat g kulhydrat g kulhydrat g kulhydrat g kulhydrat g kulhydrat g kulhydrat g kulhydrat

191 More freedom. More confidence. With mylife. Blodsukkermåling Infusionssystemer mylife er en række produkter og tilbud til folk med diabetes. Let og pålidelig selvbehandling for mere frihed, mere tryghed for det liv, de ønsker at leve. Penkanyler og sikkerhedskanyler Tilbehør 2014, 2015 Insulet Corporation. Alle rettigheder forbeholdes. Trykt i USA. PDM billedsproget er kun tænkt som illustration. PDM-skærmbilleder kan variere baseret på model eller brugerindstillinger. DAT450 / T-AW Rev A 11/2015 Manufactured for: Ypsomed Distribution AG CH-3401 Burgdorf/Switzerland Insulet Corporation 600 Technology Park Drive, Suite 200 Billerica, MA USA HealthLink Europe BV, De Tweeling MC `s-hertogenbosch, The Netherlands

System til blodsukkermåling. Br u g e r - vejledning. Anvisninger.

System til blodsukkermåling. Br u g e r - vejledning. Anvisninger. System til blodsukkermåling Br u g e r - vejledning. Anvisninger. System til blodsukkermåling Brugervejledning 1 Brugervejledning Tak fordi du har valgt OneTouch! OneTouch Verio Pro systemet til blodsukkermåling

Læs mere

System til måling af blodsukker 5.2. mmol/l. Før Måltid. Se Muligheder. Bruger kun Bayers Contour Next blodsukker teststrimler BRUGERVEJLEDNING

System til måling af blodsukker 5.2. mmol/l. Før Måltid. Se Muligheder. Bruger kun Bayers Contour Next blodsukker teststrimler BRUGERVEJLEDNING System til måling af blodsukker 13.10.12 12:24 mmol/l 5.2 Se Muligheder Før Måltid Bruger kun Bayers Contour Next blodsukker teststrimler BRUGERVEJLEDNING TILSIGTET BRUG Bayers Contour Next system til

Læs mere

Sådan kommer du hurtigt i gang

Sådan kommer du hurtigt i gang 200 Lawrence Drive West Chester, PA 19380 USA Insulinpumpe og CGM-system Kontakt den lokale Animasforhandler angående kundeservice uden for USA. 0086 LifeScan Europe Division of Cilag GmbH International

Læs mere

2 Tilbage ( ) 3 OK (OK) 4 Op (p)

2 Tilbage ( ) 3 OK (OK) 4 Op (p) 60 Brugsanvisning Cardio 60 1 2 3 1 Lys / Tænd/Sluk( / ) 2 Tryk og hold på for at tænde for enheden. For at slukke for enheden, skal du holde knappen nede for at åben undermenuen, og bruger herefter op-

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING UDENDØRS SIRENE

BRUGERVEJLEDNING UDENDØRS SIRENE BRUGERVEJLEDNING UDENDØRS SIRENE Side 1 til den udendørssirene Introduktion Den udendørs sirene bruges som en ekstra sikkerhed, for at naboer kan høre og se, at der er gået en alarm og for at stresse en

Læs mere

Lynstartvejledning PERSONAL NAVIGATOR

Lynstartvejledning PERSONAL NAVIGATOR Lynstartvejledning foretrex 301 og 401 PERSONAL NAVIGATOR Se guiden Vigtige oplysninger om sikkerhed og produkter i æsken med produktet for at se produktadvarsler og andre vigtige oplysninger. Brug af

Læs mere

BOXER SMARTBOX. Brugermanual

BOXER SMARTBOX. Brugermanual 1 BOXER SMARTBOX Brugermanual INDHOLD... FJERNBETJENING... 3 PRODUKT... 4 INSTALLATION... 5 ANVENDELSE.... 6 TV-GUIDE... 8 MANUAL TIL DIN BOXER SMARTBOX! I denne manual kan du læse om, hvordan du bruger

Læs mere

Brugermanual for styreskab Master Chain 4.0

Brugermanual for styreskab Master Chain 4.0 Fodermaskine 1: Manuel Brugermanual for styreskab 88.340 - DK INDHOLDSFORTEGNELSE INTRODUKTION Se side Styringens funktioner. 3 Styreskab, display og tastatur. 4-5 Hovedmenu oversigt. 6-7 Servicemenu oversigt.

Læs mere

Brugsanvisning. Hedia diabetes applikation Ole Maaløes vej København N Denmark

Brugsanvisning. Hedia diabetes applikation Ole Maaløes vej København N Denmark Brugsanvisning Hedia diabetes applikation Ole Maaløes vej 3 2200 København N Indholdsfortegnelse INDHOLD... 3 1. FORMÅLET MED HEDIA... 3 1.0 INSULINGUIDE... 3 1.1... 3 1.2 ADVARSEL... 3 1.1 KLINISKE BEREGNINGER

Læs mere

HVAD KAN JEG GØRE FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR AT UDVIKLE KOMPLIKATIONER I FORBINDELSE MED TYPE 1-DIABETES?

HVAD KAN JEG GØRE FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR AT UDVIKLE KOMPLIKATIONER I FORBINDELSE MED TYPE 1-DIABETES? Guido I bedre metabolisk kontrol med sin insulinpumpe siden 2005 HVAD KAN JEG GØRE FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR AT UDVIKLE KOMPLIKATIONER I FORBINDELSE MED TYPE 1-DIABETES? Mange mennesker med type 1-diabetes

Læs mere

Bose SoundTrue. In-ear hovedtelefoner. til brug med Samsung Galaxy-enheder. Brugervejledning

Bose SoundTrue. In-ear hovedtelefoner. til brug med Samsung Galaxy-enheder. Brugervejledning Bose SoundTrue In-ear hovedtelefoner til brug med Samsung Galaxy-enheder Brugervejledning Vigtige sikkerhedsoplysninger Læs venligst denne brugervejledning omhyggeligt, og gem den, så du har adgang til

Læs mere

nüvi 3700-serien lynstartvejledning Marts 2011 190-01157-56 Rev. B Trykt i Taiwan til brug med disse nüvi-modeller: 3750, 3760, 3790

nüvi 3700-serien lynstartvejledning Marts 2011 190-01157-56 Rev. B Trykt i Taiwan til brug med disse nüvi-modeller: 3750, 3760, 3790 nüvi 3700-serien lynstartvejledning til brug med disse nüvi-modeller: 3750, 3760, 3790 Marts 2011 190-01157-56 Rev. B Trykt i Taiwan Sådan kommer du i gang ADVARSEL Se guiden Vigtige oplysninger om sikkerhed

Læs mere

895 Harmony-fjernbetjening. Brugervejledning, version 1.0

895 Harmony-fjernbetjening. Brugervejledning, version 1.0 895 Harmony-fjernbetjening Brugervejledning, version 1.0 Indhold INTRODUKTION... 1 BLIV DUS MED DIN HARMONY-FJERNBETJENING... 2 KONFIGURATIONSPROCESSEN... 3 BRUG AF HARMONY-FJERNBETJENINGEN... 4 BRUG AF

Læs mere

PMR Radio Bruger Manual. electronic

PMR Radio Bruger Manual. electronic PMR Radio Bruger Manual electronic Antenne TOT: Tryk og Tal Knap Tryk og hold inde for at sende Tænd/Sluk Knap Tryk og hold inde, for at tænde eller slukke for PRM Radioen LCD Display Viser hvilke kanal

Læs mere

Navigation. Quick guide. Den fulde vejledning findes på: www.asmarketing.dk > Diverse links (på forsiden) > igo primo version 1.2.

Navigation. Quick guide. Den fulde vejledning findes på: www.asmarketing.dk > Diverse links (på forsiden) > igo primo version 1.2. Navigation Quick guide Den fulde vejledning findes på: www.asmarketing.dk > Diverse links (på forsiden) > igo primo version 1.2.1 Navigation og Multimedia System Start navigationen ved at trykke på Navigation

Læs mere

Apotekets app Medicinhusker. Guide - version 2

Apotekets app Medicinhusker. Guide - version 2 Apotekets app Medicinhusker Guide - version 2 1 Om Medicinhusker App en kan hentes gratis til iphone og ipad i App Store og til Android smartphones i Google Play Butik. Det kræver ikke internetforbindelse

Læs mere

Før du påbegynder et træningsprogram, herunder træning med Gymform ABS & CORE, bør du rådføre dig med din læge eller fysioterapeut.

Før du påbegynder et træningsprogram, herunder træning med Gymform ABS & CORE, bør du rådføre dig med din læge eller fysioterapeut. BRUGSANVISNING TIL Gymform ABS & CORE Vi tager din sikkerhed alvorligt. Vi beder dig derfor om at gennemlæse alle oplysningerne i denne brugsanvisning, før du begynder at bruge Gymform ABS & CORE. Det

Læs mere

Drev Brugervejledning

Drev Brugervejledning Drev Brugervejledning Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows er et amerikansk-registreret varemærke tilhørende Microsoft Corporation. Produktbemærkning Denne brugervejledning

Læs mere

UniLock System 10. Manual til T550 Secure Radiomodtager og håndsender. Version 2.0 Revision 140220

UniLock System 10. Manual til T550 Secure Radiomodtager og håndsender. Version 2.0 Revision 140220 UniLock System 10 Manual til T550 Secure Radiomodtager og håndsender Projekt PRJ124 Version 2.0 Revision 140220 T550 Secure er en højsikker trådløs UHF-læser der benyttes, hvor det ønskes at oplåse på

Læs mere

Din brugermanual NOKIA 6630 http://da.yourpdfguides.com/dref/822852

Din brugermanual NOKIA 6630 http://da.yourpdfguides.com/dref/822852 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

GPSMAP 78-serien. lynstartvejledning. til GPSMAP 78, GPSMAP 78s og GPSMAP 78sc

GPSMAP 78-serien. lynstartvejledning. til GPSMAP 78, GPSMAP 78s og GPSMAP 78sc GPSMAP 78-serien lynstartvejledning til GPSMAP 78, GPSMAP 78s og GPSMAP 78sc Sådan kommer du i gang advarsel Se guiden Vigtige oplysninger om sikkerhed og produkter i æsken med produktet for at se produktadvarsler

Læs mere

Novotek Planning Systems A/S 2013 Version 1.0 Jan 2013 ROB-EX 4.2

Novotek Planning Systems A/S 2013 Version 1.0 Jan 2013 ROB-EX 4.2 Version 1.0 Jan 2013 ROB-EX 4.2 Indhold Hovedskærmens opbygning... 2 Tastaturgenveje... 3 Hovedskærmbilleder... 4 Stamdata generelt... 5 Kalender... 6 Opret/rediger kalender... 7 Specifik kalender pr.

Læs mere

Fysisk aktivitet ved diabetes

Fysisk aktivitet ved diabetes Fysisk aktivitet ved diabetes insulinbehandling med pumpe eller pen Speciallæge Torun Torbjörnsdotter, Astrid Lindgrens Barnsjukhus Karolinska Universitetssjukhuset i Solna og Huddinge Det er vigtigt for

Læs mere

DIABETES DIABETES TYPE 2. Diabetes kaldes også sukkersyge. fedtet sidder på maven der er udslagsgivende for, om sygdommen bryder ud.

DIABETES DIABETES TYPE 2. Diabetes kaldes også sukkersyge. fedtet sidder på maven der er udslagsgivende for, om sygdommen bryder ud. Diabetes Type 2 DIABETES Diabetes kaldes også sukkersyge. Der findes to forskellige typer diabetes: type 1 og type 2. Når du har type 2-diabetes, reagerer dine celler ikke så godt på insulin det stof,

Læs mere

Drev Brugervejledning

Drev Brugervejledning Drev Brugervejledning Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows er et amerikansk registreret varemærke tilhørende Microsoft Corporation. Oplysningerne indeholdt heri kan ændres uden

Læs mere

CDPE 6320. Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning User instructions OPVASKEMASKINE DISKMASKIN ASTIANPESUKONE OPPVASKMASKIN DISHWASHER

CDPE 6320. Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning User instructions OPVASKEMASKINE DISKMASKIN ASTIANPESUKONE OPPVASKMASKIN DISHWASHER DA SV FI NO EN Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning User instructions CDPE 6320 OPVASKEMASKINE DISKMASKIN ASTIANPESUKONE OPPVASKMASKIN DISHWASHER Tillykke Med Deres nye Candy opvaskemaskine.

Læs mere

Symantec Enterprise Vault

Symantec Enterprise Vault Symantec Enterprise Vault Vejledning til brugere af Microsoft Outlook 2003/2007 10.0 Begrænset tilføjelsesprogram til Outlook Symantec Enterprise Vault: Vejledning til brugere af Microsoft Outlook 2003/2007

Læs mere

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1 Brugermanual Terapi- / Dagslys ELE018896A Version 1.0 1 Indholdsfortegnelse: Introduktion: 3 Hvordan virker Terapi- / Dagslys lampen? 3 Tegn og symboler 4 Sikkerhed og ydeevne 4 Bemærkninger 5 Beskrivelse

Læs mere

Brugsanvisning til ReSound apps

Brugsanvisning til ReSound apps Brugsanvisning til ReSound apps Introduktion Tillykke, du har nu downloadet din ReSound app. ReSound appene er udviklet for at forbedre din høreoplevelse og hjælpe dig med at få mest muligt ud af dine

Læs mere

Programmering af trådløse modtagere (RF)

Programmering af trådløse modtagere (RF) Comfort CSx75 Programmering af trådløse modtagere (RF) Introduktion Centralerne CSx75 kan udvides med trådløse (RF) modtagere på 868 MHz og 433 MHz. Når en RF modtager er installeret på centralen, kan

Læs mere

Doro Secure 580IUP. Brugermanual. Dansk

Doro Secure 580IUP. Brugermanual. Dansk Doro Secure 580IUP Brugermanual Dansk 3 2 1 4 5 6 7 8 9 14 13 12 11 10 15 16 Bemærk! Alle figurer har kun illustrative formål og gengiver ikke nødvendigvis denne enhed helt præcist. Dansk 1. Strøm til/fra

Læs mere

NAVMAN TRACKER 5500, 5110 Quick Guide

NAVMAN TRACKER 5500, 5110 Quick Guide NAVMAN TRACKER 5500, 5110 Quick Guide Tillykke med din nye NAVMAN 5500, 5110 kortplotter/! NAVMAN TRACKER 5500, 5110 bruger C-MAP NT+ søkort. Elektroniske søkort er ment som en hjælp til navigation, de

Læs mere

NAVMAN TRACKER 5380 - Quick Guide

NAVMAN TRACKER 5380 - Quick Guide NAVMAN TRACKER 5380 - Quick Guide Tillykke med din nye NAVMAN 5380 kortplotter! NAVMAN TRACKER 5380 bruger C-MAP NT+ / MAX søkort. Elektroniske søkort er ment som en hjælp til navigation, de kan ikke bruges

Læs mere

Avanceret vejrstation med radioforbindelse til atomur Model: BAR208HG

Avanceret vejrstation med radioforbindelse til atomur Model: BAR208HG Avanceret vejrstation med radioforbindelse til atomur Model: BAR208HG BRUGERVEJLEDNING INDHOLD Oversigt...2 Forside...2 Bagside...3 Fjernsensor...3 Sådan kommer du i gang...3 Isætning af batterier...3

Læs mere

28 Udvidede servicefunktioner

28 Udvidede servicefunktioner 8 Udvidede servicefunktioner Der er mulighed for udvidede servicefunktioner, f.eks. tilpasning af primærdata og ændring af tariftab ved brug af ekstern software. Landis+Gyrs serviceprogram MAP10, som udover

Læs mere

BRUGSANVISNING. Ole Maaløes Vej 3, 2200 København N

BRUGSANVISNING.  Ole Maaløes Vej 3, 2200 København N DK BRUGSANVISNING www.hedia.dk Ole Maaløes Vej 3, 2200 København N [email protected] www.hedia.dk Ole Maaløes Vej 3, 2200 København N [email protected] side 1 af 15 Indholdsfortegnelse 1.0 INTRODUKTION.... 3

Læs mere

Brugervejledning til det trådløse headset (HDW-3) 9233095 1. udgave

Brugervejledning til det trådløse headset (HDW-3) 9233095 1. udgave Brugervejledning til det trådløse headset (HDW-3) 9233095 1. udgave OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HDW-3 er i overensstemmelse med bestemmelserne

Læs mere

4 ARBEJDE MED SEKTIONER

4 ARBEJDE MED SEKTIONER 4 ARBEJDE MED SEKTIONER Sektioner er en ny måde at vise indhold på. I bund og grund handler det om, at vi opdeler en side i en eller flere sektioner, som kan vise indhold på en række forskellige måder.

Læs mere

Kvikmanual til FacilityNet

Kvikmanual til FacilityNet Kvikmanual til FacilityNet Om FacilityNet?... 2 Trin 1 - Aktiver din brugerprofil... 3 Trin 2: Opret ny bestilling... 4 Trin 3: Vælg varer... 5 Trin 4: Indtast ordreinformationer... 6 Trin 5: Indtast mødedeltagere...

Læs mere

Dynamicweb Exchange Opsætning

Dynamicweb Exchange Opsætning Brugervejledning Dynamicweb Exchange Opsætning OUTLOOK 2003 Document ID: UG-4008 Version: 1.30 2006.07.04 Dansk UG-4008 - Dynamicweb Exchange Opsætning, Outlook 2003 JURIDISK MEDDELELSE Copyright 2005-2006

Læs mere

RIC (Receiver in canal)- guide

RIC (Receiver in canal)- guide RIC (Receiver in canal)- guide Indholdsfortegnelse Unitrons Moxi RIC-produktsortiment...2 Måling til en nøjagtig xreceiver...4 Valg af den korrekte kobling til en standard-xreceiver...6 Valg af den korrekte

Læs mere

Alarmsender. Brugervejledning. yderligere information på www.phonicear.dk

Alarmsender. Brugervejledning. yderligere information på www.phonicear.dk Alarmsender DK Brugervejledning yderligere information på www.phonicear.dk indholdsfortegnelse DETECTs funktion.............................. 1 DETECT indstillinger............................ 2 DETECT

Læs mere

Brugervejledning PBS Flexi Mobil

Brugervejledning PBS Flexi Mobil Brugervejledning PBS lexi Mobil 1 GOD ORNØJELSE MED DIN NYE LEXI MOBIL! PBS lexi Mobil terminalen gennemfører transaktioner lynhurtigt stort set hvor som helst. Terminalen er baseret på den nyeste teknologi,

Læs mere

Brugsanvisning til itag

Brugsanvisning til itag Brugsanvisning til itag Tak fordi du har valgt den smarte nøglefinder, itag, der anvender Bluetooth-teknologi. itag er et lavenergiprodukt, der er baseret på den nyeste Bluetooth 4.0 version. Den kan fastgøres

Læs mere

5-LCD FJERNBETJENING. Batterierne skal bortskaffes separat i de særlige batteriaffaldsbeholdere.

5-LCD FJERNBETJENING. Batterierne skal bortskaffes separat i de særlige batteriaffaldsbeholdere. GENERELLE SPECIFIKATIONER FOR LCD FJERNBETJENINGEN Fjernbetjeningen har en transmissionsfrekvens på 434,5 MHz. Den strømforsynes med 3 AAA batterier på følgende måde: fjern dækslet til batterirummet ved

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING STANDTEKST

BRUGERVEJLEDNING STANDTEKST BRUGERVEJLEDNING STANDTEKST 2 StandTekst Software v/jurjen de Boer Platanvej 4 4200 Slagelse Tlf.: 58 52 28 69 E-mail: [email protected] Hjemmeside: www.standtekst.dk Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse...

Læs mere

BLODSUKKERAPPARAT Roche USA 50874 V7/5 06410219001(02) PMS 287 Proof Print Number 209 Avanceret brugsanvisning

BLODSUKKERAPPARAT Roche USA 50874 V7/5 06410219001(02) PMS 287 Proof Print Number 209 Avanceret brugsanvisning This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. Roche USA 50874 V7/1 06410219001(02) Black Proof Print Number 209 Roche USA 50874 V7/2 06410219001(02) Cyan Proof Print

Læs mere

Introduktion. Unifaun Online 29-04-2014

Introduktion. Unifaun Online 29-04-2014 Introduktion Unifaun Online 29-04-2014 2 Indhold 1 Introduktion til Unifaun Online... 3 1.1 Grundlæggende navigering... 3 1.2 Søgning af information... 3 1.3 Indtastning af faste oplysninger... 4 1.4 Din

Læs mere

Brugervejledning til testsystemet for de nationale test

Brugervejledning til testsystemet for de nationale test Brugervejledning til testsystemet for de nationale test frivillige test Booking Version: 1-1-1-1 23-9-2010 side 1 INDLEDNING... 3 OM DENNE VEJLEDNING... 4 MÅLGRUPPER FOR VEJLEDNINGEN... 5 SUPPORT... 5

Læs mere

DK: 6398 969 145/310/323/218 SE: 42 107 98, 42 111 65, 42 006 16 NO: 80 624 65, 80 624 77, 80 624 78/80 628 35

DK: 6398 969 145/310/323/218 SE: 42 107 98, 42 111 65, 42 006 16 NO: 80 624 65, 80 624 77, 80 624 78/80 628 35 Systronik S46XX- serien:01/10/50/80 Dansk/norsk manual Side 4-2 DK: 6398 969 145/310/323/218 SE: 42 107 98, 42 111 65, 42 006 16 NO: 80 624 65, 80 624 77, 80 624 78/80 628 35 EAN: 5706445570386/485/492/588

Læs mere

Polymath Technology Development Co., Ltd. (Samlet kapacitet: 99 fingeraftryksbrugere, bruger-id 01-99)

Polymath Technology Development Co., Ltd. (Samlet kapacitet: 99 fingeraftryksbrugere, bruger-id 01-99) Polymath Technology Development Co., Ltd. Programmering af LP-805 (Med dobbelt sikkerhedssystem) Oprettelse af fingeraftryksbrugere (Samlet kapacitet: 99 fingeraftryksbrugere, bruger-id 01-99) Oprettelse

Læs mere

3.0 Velkommen til manualen for kanalen Shift 1. 3.1 Introduktion til kanalen 1. 3.2.1 Hvad er et spot? 2. 3.2.2 Opret et nyt spot 2

3.0 Velkommen til manualen for kanalen Shift 1. 3.1 Introduktion til kanalen 1. 3.2.1 Hvad er et spot? 2. 3.2.2 Opret et nyt spot 2 3.0 Velkommen til manualen for kanalen Shift 1 3.1 Introduktion til kanalen 1 3.2 Shift kanalside 1 3.2.1 Hvad er et spot? 2 3.2.2 Opret et nyt spot 2 3.2.3 Aktivt og inaktivt spot 3 3.2.4 Rediger et spot

Læs mere

Symantec Enterprise Vault

Symantec Enterprise Vault Symantec Enterprise Vault Vejledning til brugere af Microsoft Outlook 2010/2013 10.0 Komplet Outlook-tilføjelsesprogram Symantec Enterprise Vault: Vejledning til brugere af Microsoft Outlook 2010/2013

Læs mere

NBE PELVAC MANUAL. Version 3.000001. RTB - Ready To Burn

NBE PELVAC MANUAL. Version 3.000001. RTB - Ready To Burn DK NBE PELVAC MANUAL Version 3.000001 RTB - Ready To Burn INDHOLD: Kære kunde. Tak fordi du har købt dette NBE-produkt, som er designet og fremstillet efter de højeste standarder i EU. Vi anbefaler, at

Læs mere

Manual til overføring af fotografier fra kamera til harddisk.

Manual til overføring af fotografier fra kamera til harddisk. Manual til overføring af fotografier fra kamera til harddisk. Det første man skal gøre sig klart er, hvor man som udgangspunkt vil lægge sine fotografier. Især når man er mange, der bruger den samme computer,

Læs mere

VELKOMMEN TIL PEARL. Pearl er en ny måde at fjerne uønsket hår på. Det er en anderledes metode end de traditionelle, du allerede kender.

VELKOMMEN TIL PEARL. Pearl er en ny måde at fjerne uønsket hår på. Det er en anderledes metode end de traditionelle, du allerede kender. 1 VELKOMMEN TIL PEARL DK Pearl er en ny måde at fjerne uønsket hår på. Det er en anderledes metode end de traditionelle, du allerede kender. Indtil du har vænnet dig til at bruge produktet, kan det i starten

Læs mere

Manualen beskriver brugen af SecureAware version 4.8.0 og senere versioner Dokument opdateret: June 2015

Manualen beskriver brugen af SecureAware version 4.8.0 og senere versioner Dokument opdateret: June 2015 SecureAware Quiz Manualen beskriver brugen af SecureAware version 4.8.0 og senere versioner Dokument opdateret: June 2015 Om dette dokument Dette dokument beskriver brugen af quizmodulet i SecureAware.

Læs mere

DCP41. Deltaco TALA Tålig. Robust mobile phone. DK bruger manual

DCP41. Deltaco TALA Tålig. Robust mobile phone. DK bruger manual DCP41 Deltaco TALA Tålig Robust mobile phone DK bruger manual Indhold af pakken Kom igang med telefonen Velkommen, denne mobiltelefon er designet til at være nem at bruge, også under barske forhold. Den

Læs mere

Fiery Driver til Mac OS

Fiery Driver til Mac OS 2014 Electronics For Imaging. Oplysningerne i denne publikation er dækket af Juridiske meddelelser til dette produkt. 23. december 2014 Indhold 3 Indhold...5 Brug Fiery Driver til at foretage indstillinger

Læs mere

Quick-guide til Konftel 250

Quick-guide til Konftel 250 Conference phones for every situation Quick-guide til Konftel 250 DANSK BESKRIVELSE Konftel 250 er en konferencetelefon, der kan tilsluttes analogt telefonstik. På www.konftel.com/250 finder du en håndbog

Læs mere

GPSMAP 62-serien lynstartvejledning. Til brug med GPSMAP 62, 62s, 62st, 62sc og 62stc

GPSMAP 62-serien lynstartvejledning. Til brug med GPSMAP 62, 62s, 62st, 62sc og 62stc GPSMAP 62-serien lynstartvejledning Til brug med GPSMAP 62, 62s, 62st, 62sc og 62stc Sådan kommer du i gang advarsel Se guiden Vigtige oplysninger om sikkerhed og produkter i æsken med produktet for at

Læs mere

S26 MOTOR Original brugermanual

S26 MOTOR Original brugermanual S26 MOTOR Original brugermanual Indhold 1. Indledning 1 2. Liste over nødvendigt værktøj 1 3. Sikkerhedspåbud 1 4. Motor montering 2 4.1. Instruktion før montering 2 4.2. Samling af skinne 3 4.3. Opsætning

Læs mere

INSTRUKTIONSMANUAL KW

INSTRUKTIONSMANUAL KW INSTRUKTIONSMANUAL KW Indhold 1. Indledning side 3 2. Knapforklaringer side 3 3. Enkelt brugsanvisning side 4 4. Styktælling side 4 5. Kontrolvejning side 5 6. Totalvejning side 6 7. Dyrevejning side 6

Læs mere

Brugervejledning for Senge- og dørvagt PIR2003

Brugervejledning for Senge- og dørvagt PIR2003 DENNE BRUGERVEJLEDNING GÆLDER FRA SOFTWARE VERSION 3.X Brugervejledning for Senge- og dørvagt PIR2003 KNOP ELEKTRONIK A/S Fabriksvej 20=7600 Struer=Mail: [email protected]=web: www.knop.dk=tlf.: 9784 0444=Fax.:

Læs mere

Bredbånds-TV. Brugervejledning. ComX brugervejledning version 4.0

Bredbånds-TV. Brugervejledning. ComX brugervejledning version 4.0 Bredbånds-TV Brugervejledning ComX brugervejledning version 4.0 1 INDHOLD PAKKENS INDHOLD Pakkens indhold side 2 Fjernbetjening side 2 Tilslutning af Settop-boksen side 3 Introduktion til Bredbånds-TV

Læs mere

F-Secure Mobile Security for S60

F-Secure Mobile Security for S60 F-Secure Mobile Security for S60 1. Installation og aktivering Tidligere version Installation Du behøver ikke at fjerne den forrige version af F-Secure Mobile Anti-Virus. Kontroller indstillingerne for

Læs mere

XXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650

XXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650 XXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650 Side 1 INDHOLDSFORTEGNELSE Side 0.0 Symboler 2 1.0 Indledning 2 2.0 Sikkerhed 3 3.0 Sædesystem 3 4.0 Montering 4 5.0 Tilpasninger/indstilling 4

Læs mere

Denne vejledning er ment som et supplement til anvisningerne fra din læge.

Denne vejledning er ment som et supplement til anvisningerne fra din læge. D ON-Q* smertelindringssystem Patientvejledning Pumpe A Select-A-Flow * Variabel hastighedskontrolenhed Klemme Filter Fastgøres Til Kateter Slange B ONDEMAND * Bolusknap Flow Regulator C Fast Flowhastighed

Læs mere

Indholdsfortegnelse. Indholdsfortegnelse.. side 2. Adgang til webgraf 3. Opslag adresse... 4. Styring af layout.. 5. Zoom funktioner..

Indholdsfortegnelse. Indholdsfortegnelse.. side 2. Adgang til webgraf 3. Opslag adresse... 4. Styring af layout.. 5. Zoom funktioner.. Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse.. side 2 Adgang til webgraf 3 Opslag adresse... 4 Styring af layout.. 5 Zoom funktioner.. 6 Panorere på skærmen. 7 Information om grafikken.... 8-10 Print et udsnit.....

Læs mere

SYSTEM TIL KONTINUERLIG BLODSUKKERMÅLING. Vejledning til hurtig start

SYSTEM TIL KONTINUERLIG BLODSUKKERMÅLING. Vejledning til hurtig start SYSTEM TIL KONTINUERLIG BLODSUKKERMÅLING Vejledning til hurtig start Vejledning til hurtig start Tillykke med, at du har gjort Dexcom G5 Mobile Continuous Glucose Monitoring (CGM) System til en del af

Læs mere

Nokia Bluetooth-headset BH-200 Brugervejledning

Nokia Bluetooth-headset BH-200 Brugervejledning Nokia Bluetooth-headset BH-200 Brugervejledning OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HS-58W er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende direktiv

Læs mere

FSFI s guide til DFR s elektronisk bevissystem

FSFI s guide til DFR s elektronisk bevissystem FSFI s guide til DFR s elektronisk bevissystem Dette er en kort guide i anvendelsen af Dansk Førstehjælpsråd elektroniske bevissystem. Guiden viser og forklarer, hvordan du som instruktør og medlem af

Læs mere

Blid og sikker injektion. Tips og tricks til insulininjektion.

Blid og sikker injektion. Tips og tricks til insulininjektion. Blid og sikker injektion. Tips og tricks til insulininjektion. Mere frihed. Mere livsglæde. Med mylife. Blid og sikker injektion Korrekt injektionsteknik Insulinen injiceres i det subkutane fedtvæv. 1

Læs mere

Nyt skoleår i SkoleIntra Vejledning 2016

Nyt skoleår i SkoleIntra Vejledning 2016 Side 1 Nyt skoleår i SkoleIntra Vejledning 2016 Side 2 Indhold Indledning... 4 Klargøring til nyt skoleår... 4 Kommende 0.-klasser... 4 Team... 4 Oprettelse af nyt team... 4 Massekopiering af team... 5

Læs mere

Test- og prøvesystemet De nationale test Brugervejledning for skoler. Brugervejledning Indledning Testafvikling

Test- og prøvesystemet De nationale test Brugervejledning for skoler. Brugervejledning Indledning Testafvikling Test- og prøvesystemet De nationale test Brugervejledning for skoler Brugervejledning Indledning Testafvikling Test- og prøvesystemet De nationale test Brugervejledning for skoler Styrelsen for It og Læring

Læs mere

Din brugermanual NOKIA BH-601 http://da.yourpdfguides.com/dref/824086

Din brugermanual NOKIA BH-601 http://da.yourpdfguides.com/dref/824086 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i NOKIA BH-601 i brugermanualen (information, specifikationer,

Læs mere

SMK menuen 8.1 8. SMK STATISTISK MÅLERKONTROL

SMK menuen 8.1 8. SMK STATISTISK MÅLERKONTROL SMK menuen 8.1 8. SMK STATISTISK MÅLERKONTROL Rambøll SMK administrerer kravene til kontrol af vandmålere i drift. Fra d. 1. februar år 2000 skal vandværkets forbrugsmålere inddeles i partier med ensartede

Læs mere

Manual til PRO DK180

Manual til PRO DK180 Manual til PRO DK180 Indhold Forord... 4 Alarmens generelle opbygning... 5 Placering af alarmen... 7 Oversigt over alarmen... 8 Tag alarmen i brug... 10 Programering af alarmen... 11 Indtastning af egen

Læs mere

Kom nemt i gang med ViTre pakken fra ScanDis A/S

Kom nemt i gang med ViTre pakken fra ScanDis A/S Kom nemt i gang med ViTre pakken fra ScanDis A/S ViTal ViseOrd ViTex Denne korte manual gør det muligt, hurtigt og nemt, at komme i gang med at bruge programmerne i ViTre pakken. ScanDis A/S Kom nemt i

Læs mere

MYLOQ 1101 Kodecylinder

MYLOQ 1101 Kodecylinder MYLOQ 1101 Kodecylinder Brugsanvisning DK Vigtig information før anvending Kodecylinderen skal aktiveres før brug (se side 3). En administrationskode skal tilføjes. Vær sikker på at få skrevet den nye

Læs mere

0KAPITEL 5: DOKUMENTGODKENDELSE OPSÆTNINGSVEJLEDNING

0KAPITEL 5: DOKUMENTGODKENDELSE OPSÆTNINGSVEJLEDNING Kapitel 5: Dokumentgodkendelse Opsætningsvejledning 0KAPITEL 5: DOKUMENTGODKENDELSE OPSÆTNINGSVEJLEDNING 1Målsætninger Målene er at: Opsætte dokumentgodkendelsessystemets generelle funktioner. Opsætte

Læs mere

HURTIG GUIDE Lær din t:slim X2 at kende. Dexcom G5 TM Mobile CGM-kompatibel

HURTIG GUIDE Lær din t:slim X2 at kende. Dexcom G5 TM Mobile CGM-kompatibel HURTIG GUIDE Lær din t:slim X at kende Dexcom G TM Mobile CGM-kompatibel Indhold KOM GODT I GANG Opladning af t:slim X pumpen Tænd t:slim X pumpens skærm Valg af sprog Lås t:slim X pumpens skærm op Redigering

Læs mere

DAB+ adaptor. Kære kunde,

DAB+ adaptor. Kære kunde, Kære kunde, Kvalitet har altid været drivkraften for os og grundlæggelsen af Argon Audio er en naturlig forlængelse af denne filosofi. Vi har 20 års erfaring i at lave og specificere høj kvalitetsprodukter

Læs mere

Nokia Bluetooth-headset BH-700 Brugervejledning

Nokia Bluetooth-headset BH-700 Brugervejledning Nokia Bluetooth-headset BH-700 Brugervejledning OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HS-57W er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende direktiv

Læs mere

Seniortelefon GSP-110. Brugervejledning

Seniortelefon GSP-110. Brugervejledning Seniortelefon GSP-110 www.facebook.com/denverelectronics Brugervejledning Danish 41 Kom godt i gang---------------------------------------43 Ilægning og udtagning af batteriet--------------43 Isætning

Læs mere

BeoVision 8. Vejledning

BeoVision 8. Vejledning BeoVision 8 Vejledning Vejledningen og håndbogen Denne vejledning indeholder oplysninger om den daglige brug af dit Bang & Olufsen produkt. Håndbogen indeholder oplysninger om mere avanceret betjening,

Læs mere

B. Braun Space GlucoseControl (SGC)

B. Braun Space GlucoseControl (SGC) B. Braun Space GlucoseControl (SGC) Quickguide Gyldig for software I9305_C Automated Infusion Systems Opstart af ny behandling 1. TÆND insulinpumpen, vælg insulin fra lægemiddellisten og vent på forbindelse

Læs mere

Netcom50. Betjeningsvejledning for telemodul 6 720 616 157 (2008/07)

Netcom50. Betjeningsvejledning for telemodul 6 720 616 157 (2008/07) Netcom50 da etjeningsvejledning for telemodul 2 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhedsanvisninger og symbolforklaring 3 1.1 Generelle sikkerhedsanvisninger 3 1.2 Symbolforklaring 3 2 Oplysninger

Læs mere

JEG ER LIGE BLEVET DIAGNOSTICERET MED TYPE 1-DIABETES

JEG ER LIGE BLEVET DIAGNOSTICERET MED TYPE 1-DIABETES Dominika I bedre metabolisk kontrol med sin insulinpumpe siden 2012 JEG ER LIGE BLEVET DIAGNOSTICERET MED TYPE 1-DIABETES Diagnosen type 1-diabetes kan komme som et chok og kan føre til mange spørgsmål,

Læs mere

Dansk version. Introduktion. Windows Vista og XP-installation. LW056V2 Sweex Wireless LAN Cardbus Adapter 54 Mbps

Dansk version. Introduktion. Windows Vista og XP-installation. LW056V2 Sweex Wireless LAN Cardbus Adapter 54 Mbps LW056V2 Sweex Wireless LAN Cardbus Adapter 54 Mbps Introduktion Udsæt ikke Sweex Wireless LAN Cardbus Adapter 54 Mbps for ekstreme temperaturer. Anbring ikke enheden i direkte sollys eller tæt ved varmekilder.

Læs mere

Applikationen Klip (dansk)

Applikationen Klip (dansk) Applikationen Klip (dansk) PMH Version 3.0-0315 Indhold 1 Manual 2 1.1 Vejledning................................. 2 1.1.1 Starten.............................. 8 1.1.2 Strækkene mellem posterne...................

Læs mere

_2_mulighederAfgive vælgererklæring eller tilbagetrække støtte?

_2_mulighederAfgive vælgererklæring eller tilbagetrække støtte? Support Hvis du ikke kan finde svar på dine spørgsmål længere nede på siden, kan du kontakte partiet. Du kan stille spørgsmål til processen, eller til brugen af systemet ved at kontakte det parti du vil

Læs mere