STÆVNEPROGRAM Spillemandskredsen

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "STÆVNEPROGRAM Spillemandskredsen"

Transkript

1 STÆVNEPROGRAM Spillemandskredsen

2 index Generelle informationer/yleistä/general information Åbning og Afslutning/Avajaiset ja Päättäjäiset/Opening & Closing Dans og Musik/Tanssi ja musiikki/dance and Music Legestuer/ Tanssituvat/ Dance Spillemandsbal/ Pelimannitanssiaiset/ Folk musicians ball Hæng-på-dans, Fællesdans & Natdans/Kaikki mukaan -tanssit, Yhteistanssit ja Yötanssit/ Hang-on-dance, Common Dance & Night Dance Nordisk folkloreaften/pohjoismainen folkloreilta/nordic folklore evening Historisk bal/historialliset tanssiaiset/historic ball Dans og Musik i Kongernes By (Nationalopvisninger/ Tanssi ja musiikki Kuninkaitten kaupungissa/ Dance and Music in the city of Kings (National shows) Optog, Samdanse og Samspilsmelodier/Paraati, Tanssi ja musiikki/ Parade, Joint dances and Joint Music Danseworkshops Musik/Musiikki/Music Spillemandskoncert med stort nordisk orkester/ Pelimannikonsertti, jossa soittaa suuri pohjoismainen orkesteri/folk music concert with big Nordic orchestra Spillemandsmesse/Pelimannimessut/Spillemandsmesse Spilleworkshop Nordiske menuettraditioner/soittoworkshopit pohjoismaisia menuettiperinteitä/nordic minuet tradition Koncerter/ Konsertit, ryhmät/ Concert Groups Musikcafé/ Musiikkikahvila/ Music café Opspil Rigsspillemænd/Rigsspillemænd/Tryout for the Danish Rigsspillemænd Nordisk sangcafé/pohjoismainen laulukahvila/ Nordic song cafe Konkurrence for hold/grupper/joukkuekilpailu/competition for groups Familier/Perheet/Families Åbning og Afslutnings arrangement for Familier/Avajais- ja päättäjäisjärjestelyt perheille/ Opening and closing event for Families Nordens børn i Viborg/Pohjolan lapset tapahtuma Viborgissa/Nordic children in Viborg B & U Familiedans/L&N perhetanssit/children and youth family dance Workshop Sangelege & børnedanse/työpaja Laululeikki & Lastentanssit/ Workshop Singing games & Children s dance Legerum & Kreativt værksted/leikkihuone & Luova työpaja/playroom & Creative workshop. 26 Stomp workshop/stomp työpaja/stomp workshop Skum-ager polka & Familieturnering/ Vaahto -polkka & Perheturnaus/ Foam polka & Familiy tournament Unge/Nuoret/Youth Danseworkshop unge/ Nuortenkurssi/ Dance workshops for young people Spille workshop/soittoworkshop/music workshop Hæng-på-dans, Fællesdans & Natdans/Tule-mukaan-tanssit/Hang-on-dance, Dance all together & Night Dance VI-KAN Veterantræf/Veteraanitapaaminen/Veteran event Udstilling: Godt Stof /Näyttely: Hienoja kankaita /The costume exhibition at Viborg Museum Salgsudstilling/Myyntitapahtuma/Sales exhibition Udflugter/Retket/Excursions Forplejning / Ruokailu / Catering Program/Ohjelma/Programe Nationalsange/Kansallislaulut/National songs Vigtig information/ tärkeää/important information Kort/Kortti/Maps

3 VELKOMMEN Velkommen På vegne af de tre danske værtsorganisationer Landsforeningen Danske Folkedansere, Spillemandskredsen og DGI Dans og Musik samt stævneudvalg, underudvalg og alle hjælpere vil jeg gerne byde jer alle sammen rigtigt hjerteligt velkommen til NORDLEK 2015 i Viborg. Stævnet er kulminationen på næsten 4 års arbejde og vi glæder os meget til at vise jer, hvad vi har at byde på. Programmet indeholder selvfølgelig de arrangementer, der er kendt og elsket fra tidligere NORDLEK-stævner, såsom stævneåbning og -afslutning, fællesopvisninger, legestuer, koncerter, Nordisk Mix med tidligere sam-danse, veterantræf osv. osv., men derudover har vi naturligvis forsøgt at sætte et dansk aftryk på NORDLEK. Vi har f.eks. god tradition for, at børn, unge og voksne samles omkring folkedansen og folkemusikken, og NORDLEK 2015 skal ikke være en undtagelse. Derfor har vi en mængde sjove og spændende arrangementer, som henvender sig specielt til børn, børnefamilier og unge. Jeg kan også nævne den store spillemandskoncert, hvori alle spillemænd ved NORDLEK kan deltage aktivt, Spillemandsmessen og spillemandsballer udstillingen med mønstervævede hvergarnsstoffer og salgsudstillingen med dragt- og PR-materialer ungdomslegestuerne og natdansen udflugterne til kalkgruber, bryghus og rådhus: Alt sammen nye og, synes vi selv, spændende arrangementer og tiltag. Vi har lagt rammerne og håber, at I vil fylde dem med dans, musik, sang, leg og livsglæde! Velkommen Välkommen Tervetuloa Velkomnir Vælkoma - Tikilluarit - Welcome Lone Schmidt Stævneudvalgsformand 3

4 velkommen Välkomna till NORDLEK 2015 i Viborg NORDLEK-stämmorna är en helt unik företeelse en stämma som på lika villkor samlar utövare inom folkdans och folkmusik från hela Norden. Denna unika tradition har vi nu hållit på med i snart 100 år. Den första nordiska stämman hölls 1920, och i år firar dessutom det formella Nordlek-samarbetet 40 år. Detta ska vi uppmärksamma i en jubileumsaktivitet under veteranträffen här på stämman. Ur ett globalt perspektiv framstår ofta kulturerna i de nordiska länderna som relativt likartade. Och visst är det så. Vi kan utan problem och med stort utbyte vara med och dansa varandras danser, spela med i varandras låtar, och kommunicera med varandra, ofta till och med på våra egna modersmål. Åtminstone utifrån sett är likheterna mellan våra respektive länders folkliga kultur mer lika än olika. Härigenom finns det många fördelar med att samlas och att samarbeta. Genom gemensamma arrangemang får vi en ökad aktivitet, en ökad bredd i utbudet och når en större mängd människor. NORDLEK-stämman är ett utmärkt exempel på detta, där man som deltagare bjuds på en uppsjö av evenemang och aktiviteter, och möjligheter till spännande möten. Genom samlade nordiska arrangemang ökar vi också tydligheten och uppmärksamheten på dagens globala arena. Det talas idag alltmer om ett så kallat Nordic brand ett nordiskt varumärke och jag tror att detta är minst lika relevant inom folkkulturen som inom andra områden. Därför vill jag uppmana er alla att ta utnyttja detta ypperliga tillfälle som erbjuds under denna stämma. Passa på att dansa danser ni aldrig dansat tidigare, spela nya låtar, och lär och inspireras av varandra. En NORDLEK-stämma erbjuder unika möjligheter att under lättsamma former träffa nya vänner och få berikande erfarenheter. Min förhoppning är att vi alla under dessa stämmodagar, var och en, är öppna för nya kontakter och aktivt söker kontakt med varandra över traditions- och nationsgränser. Tillsammans kan vi göra NORDLEK 2015 till den bästa stämman någonsin! Urban Lind Ordförande i Nordleks styrelse 4

5 velkommen Kære NORDLEK-deltager Velkommen i Viborg Jeg er rigtig glad for at kunne byde dig og de mere end andre nordiske dansere og spillemænd velkommen til NORDLEK 2015 i Danmark og i Viborg. Billede skal skaffes Du kan godt glæde dig til en spændende uge i vores historiske by. Vi har gode traditioner for folkedans og vi har gode traditioner for at tage imod mange udenlandske gæster til store events. Viborg er Danmarks næstældste by, og gennem mere end år har byen været et mødested midt i Danmark både kulturelt, kirkeligt og geografisk. Folk kom ad Hærvejen og samledes i Viborg. Sådan var det en gang, og sådan er det på mange måder stadigvæk. Viborg er f.eks. regionshovedstad for Region Midtjylland, og Vestre Landsret ligger også her. Viborgs historiske gader og torve egner sig perfekt som ramme om traditionsrig folkemusik og -dans. Og der er også masser af muligheder for nye oplevelser, når du holder pause fra danseskoene eller dit instrument. Vi håber at se dig på en af de guidede ture i Viborg Rådhus. Oplev også historiens vingesus i Viborg Domkirke og den gamle bydel eller tag med på en skøn sejltur på Viborg-søerne. NORDLEK 2015 bliver en fantastisk oplevelse med dans, musik, livsglæde og fællesskab på tværs af landegrænser. Og jeg tør godt love, at du får mange glade sommerminder med dig hjem i kufferten. Hjertelig velkommen til NORDLEK 2015 i Viborg. glæd dig! Torsten Nielsen Borgmester, Viborg Kommune 5

6 Generel information/yleistä/general information Generelle informationer/yleistä/general information Alle deltagere opfordres til at logge på deres smartphones eller tablets med deres brugernavn og password, da mange informationer kommer til at findes under Min side. Kaikkia osallistujia pyydetään kirjautumaan älypuhelimellaan ja tabletillaan tapahtuman sivuilla niin, että käyttäjänimi ja salasana tulevat tallennetuiksi, sillä monet tapahtumaan liittyvät tiedot löytyvät sen verkkosivuilta. Please log in on your smartphones or tablets to find a lot of information under My Page. Stævnecentrum: Tingvej 5B, 8800 Viborg Telefon: (0045) Informationskontor ligger i forhallen, som er centralt placeret i stævnecentrum. Vi er klar til at modtage Jer og byder Jer hjertelig velkommen. Informaatiotoimisto on halleissa tapahtumakeskuksen keskellä. Olemme valmiina vastaanottamaan teidät ja toivotamme teidät sydämellisesti tervetulleiksi. The Information office is located in the lobby of the event centre. We are looking forward to see you. Mandag 13/7, 12:00-02:00; Tirsdag: 14/7, 07:00-02:00 Onsdag-Lørdag: 15/7-18/7, 07:00-00:00 & Søndag: 19/7, 07:00-12:00 Billetter (* = Billet kræves til arrangementet) Hvis der er flere billetter til betalingsarrangementer eller arrangementer med begrænset deltagerantal, sælges de på Informationskontoret. Suomi Liput (* = Tilaisuudet, joihin tarvitaan lippu) Jos maksullisiin tai osallistujamäärältään rajallisiin tapahtumiin on jäljellä lippuja, ota yhteys informaatiotoimistoon. Tickets (* = Acces to the event only with ticket ) If there are tickets left for events to be paid for or for event with limited number of participants you can buy them at the Information Office. 6

7 Generel information/yleistä/general information Kassererkontor (ved Informationskontor): Refunderinger foregår på Kassererkontoret i åbningstiden. Maksutoimisto: Palautukset tehdään maksutoimistossa (Kuuluu informaatiotoimistoon) sen aukioloaikoina. Refunds will be paid at the treasurer s office (Part of the Information Office) during opening hours. Tirsdag-Lørdag 14/7-18/7: 09:00-12:00 og 14:00-17:00 & Søndag 19/7: 09:00-12:00 Ret til ændringer forbeholdes/ Oikeus muutoksiin pidätetään/ Changes in the program may occur Åbning og Afslutning/Avajaiset ja Päättäjäiset/Opening & Closing Stævneåbning/Avajaiset/Opening: Stævnet åbnes på festlig vis med dans, musik og sang. Vi garanterer for oplevel ser udover det sædvanlige! : Tirsdag 14/7, 15:30-17:00 Stævneafslutning/ Päättäjäiset/Closing: Vi siger farvel og tak for denne gang med et tilbageblik på NORDLEK 2015, så I vil ønske, I aldrig skulle hjem igen! : Lørdag 18/7, 22:30-00:00 7

8 dans og MUSIK/Tanssi ja musiikki/dance and music Legestuer Der er legestuer i 2 haller hver aften ( og 2). Alle legestuerne startes med landets samdans. Derudover er der dans i Ulrik Wilbek lounge, som er et lidt mere intimt lokale. Skan QR koden for at se rækkefølgen af landene. Tanssituvat Tanssituvat pidetään kahdessa hallissa joka ilta. Kaikki sessiot aloitetaan ko. maan yhteistanssilla. Sen jälkeen on tanssit Ulrik Wilbek loungessa, joka on hieman intiimimpi sali. Skannaa QR-koodi nähdäksesi, missä järjestyksessä eri maat ovat. Dance Every night, there is dancing in the 2 halls (Hall 1 og 2). We will start each session with the joint dance. There is also dance in the Ulrik Wilbek lounge, which is a slightly more intimate room. Scan the QR code to see the order of the countries. : Mandag 13/7, 20:00-23:00: Uformel Samdans, 2, Ulrik Wilbek Lounge: Tirsdag-fredag:14/7-17/7, 20:00-23:50: Legestuer/baller Lørdag 18/7, 20:00-21:50: Legestuer/baller 8

9 dans og MUSIK/Tanssi ja musiikki/dance and music Spillemandsbal Der danses til god musik uden instruktion. Skan QR kode for at se, hvilke orkestre, der optræder og hvornår. Bal med balorkestret Midtjysk Medicin, DK Mette Kathrine Jensen, Rasmus Nielsen, Maja Kjær Jacobsen, Jonas Kongsted har genoplivet den glemte midtjyske baltradition. Pelimannitanssiaiset Tanssia hyvän musiikin tahdissa ilman opetusta. Skannaa QR-koodi nähdäksesi, mikä orkesteri esiintyy ja missä. Tanssiaiset, joissa soittaa tanssiorkesteri Midtjysk Medicin, DK Mette Kathrine Jensen, Rasmus Nielsen, Maja Kjær Jacobsen ja Jonas Kongsted ovat elvyttäneet unohtuneen keskitanskalaisen tanssiaisperinteen. Folk musicians ball A ball without instruction where groups of musicians play good dance music. Scan the QR code to see which groups are performing. Ball with the dance band, Midtjysk Medicin, DK The band has revived the forgotten mid-jutland dance tradition. Teaterværksted: Tirsdag-Fredag 14/7-17/7, 20:00-00:00: Spillemandsbal Torsdag 16/7, 22:00-00:00: Bal, Midtjysk Medicin, DK Lørdag 18/7, 20: : Spillemandsbal 9

10 dans og MUSIK/Tanssi ja musiikki/dance and music Hæng-på-dans, Fællesdans & Natdans Et fordanserpar i turkis t-shirts viser, hvad der kan danses (ingen instruktion), hvorefter natdansen kører til kl Fredag er der fællesdans i polka, vals & schottish. Hver dag fra 20-21:50 er det for alle, og fra 22-23:50 for unge. Kaikki mukaan -tanssit, Yhteistanssit ja Yötanssit Esitanssijat turkooseissa t-paidoissa näyttävät, kuinka tanssitaan (ei opetusta), minkä jälkeen yötanssit jatkuvat aamun valkenemiseen saakka. Perjantain yhteistansseissa tanssitaan polkkaa, valssia ja sottiisia. Joka päivä kello 20-21:50 kaikille, 22-23:50 nuorille. Hang-on-dance, Dance all together & Night Dance A couple in turquoise T-shirts demonstrates the dances for everyone (no explanation). On Friday we will dance polka, waltz & schottish all together pm the event is open for everyone pm for young people. The Night Dance will continue until Paletten Stor sal: Tirsdag-Torsdag 14/7-16/7, 20:00-21:50: alle & 22:00-23:50: 13+, Hæng-på-dans Fredag 17/7, 20-21:50: alle & 22-23:50: 13+, Fællesdans Tirsdag-Søndag 14/7-18/7, 00:00-02:00: Natdans 10

11 dans og MUSIK/Tanssi ja musiikki/dance and music Nordisk folkloreaften* 2 aftner bliver der Nordiske folklore shows med dansehold i alle aldre fra hele norden. Pohjoismainen folkloreilta* Kahtena iltana järjestetään kaikenikäisille pohjoismainen folklore-esitys. Nordic folklore evening* On 2 nights there will be a huge Nordic Folklore Show with dan cers and musicians of mixed ages from the Nordic countries. Tinghallen Onsdag & Torsdag 15/7-16/7, 19:30-21:30 Historisk bal* Det er nu 6. gang, der bliver indbudt til Bal-arrangement med historiske danse i forbindelse med NORDLEK. Historialliset tanssiaiset* Jo kuudetta kertaa NORD- LEKissä kutsutaan historiallisten tanssien Tanssiaisiin. Historic ball* For the 6th time, we invite you to a historic ball dance event as part of NORDLEK. Hal 5: Onsdag 15/7, 10:00-15:30: Repetition Suomi, Island, Danmark Torsdag 16/7, 10:00-14:30: Repetition Norge Sverige Viborg Katedralskole: Torsdag & Fredag 16/7 & 17/7, 17:30-00:30 11

12 dans og MUSIK/Tanssi ja musiikki/dance and music Dans og Musik i Kongernes By (Nationalopvisninger) Det store festfyrværkeri med dans og musik foregår i Kongernes by. Lørdag står i musikken og dansens tegn på Nytorv i Viborg by. Opstilling til inddansning er på Kompagnistræde. Uddansning er fra Nytorv til Store Sct. Hans Gade. Rækkefølge af landene også til optog: Danmark / Tanska / Denmark VI-KAN Norge / Norja/ Norway Island / Islanti /Island Suomi / Suomi / Suomi Sv. Finland / Finland / Finland Færøerne / Färsaaret / Faroe Islands Sverige / Ruotsi /Sweeden Grønland / Grönlanti / Greenland Nordens Børn i Viborg / Pohjolan lapset Viborgissa tapahtuma/ Nordic Children in Viborg Tanssi ja musiikki Kuninkaitten kaupungissa Tanssia ja musiikkia Kongernes Byssä (Kansalliset esitykset). Suuri juhlailotulitus sekä tanssia ja musiikkia Nytorvilla Kongernes Byssä, Viborgissa. Aloituspaikka on Kompagnistrædella. Tanssi etenee Nytorvilta Store Sct. Hans Gadelle. Eri maiden järjestys on edellä. Dance and Music in the City of Kings (National shows) The National shows are presented on the square Nytorv in the center of Viborg. The line up is on Kompagnistræde. The exit from the dance area is to Store Sct. Hans Gade. The order is mentioned above. Nytorv, Viborg by: Lørdag 18/7, 10:00-12:30 12

13 dans og MUSIK/Tanssi ja musiikki/dance and music Optog, Samdanse og Samspils-melodier Kl går vi i optog fra Nytorv til den smukke park Borgvold. Stævnets musikere spiller til optoget, og nationale faner og foreningsfaner/-flag kan medbringes. Rækkefølgen i optoget er magen til Nationalopvisningerne. På Borgvold spilles samspilsmelodierne og derefter danses samdansene. Der kan være mulighed for buskspil på tværs af landegrænser, og du kan danse, hvor du vil. Rækkefølgen på samspilsmelodierne og dansene på Borgvold er: Danmark / Tanska / Denmark Norge / Norja/ Norway Island / Islanti /Island Suomi / Suomi / Suomi Sv. Finland / Finland / Finland Færøerne / Färsaaret / Faroe Islands Sverige / Ruotsi /Sweeden Nordens Børn i Viborg / Pohjolan lapset Viborgissa tapahtuma/ Nordic Children in Viborg Paraati, Tanssi ja musiikki Kello käynnistyy kulkue Borgvoldiin. Nytorv on kulkueen kohtauspaikka. Maiden järjestys on sama kuin kansallisessa tanssiesityksessä. Ottakaa mukaan yhdistysten ja maiden liput. Borgvoldissa soitetaan ja tanssitaan yhdessä. Kulkueen järjestys on kerrottu edellä. Olet tervetullut soittamaan ja tanssimaan minkä maan ryhmään tahansa. Parade, music and dance from each Nordic country At p.m. we walk in a parade from Nytorv to the park Borgvold in the same order as the National dances. All the musicians from NORDLEK 2015 will join us. National flags and flags of the dance groups are welcome in the parade. We play the joint melodies and dance the joint dances. The order is mentioned above. At Borgvold you are welcome to play music and dance wherever you like. Nytorv-Borgvold, Viborg by: Lørdag 18/7, 12:45-15:00 13

14 dans/tanssi/dance Danseworkshops Vi har to slags danseworkshops. En med temaet mazurka/menuet eller beslægtede typer. Den anden workshop er en med almindelige danse fra de forskellige lande. Der er IKKE kursus i de nordiske samdanse, da de danses som start på legestuerne hver aften. Scan QR koden for at se de forskellige landes workshops Tanssiworkshopit Tanssiworkshoppeja on kahdenlaisia. Toisen teemana on masurkka/menuetti ja vastaavat tanssit. Toisessa taas tanssitaan tavallisia tansseja eri maista. Pohjoismaisten tanssien kurssia EI ole, sillä niitä tanssitaan leikkituvissa joka ilta. Skannaa QR-koodi nähdäksesi eri maiden työpajat. Workshops We have 2 kinds of workshops. One with the theme of mazurka/minuet or related types of dances. The second is with common dances from the different countries. There are NO course in the Nordic joint dances, as they will be the first dance every night in the hall. Scan the QR code to see the workshops from the different countries., 2, 5: Onsdag-Fredag 15/7-17/7, 10:00-12:00 & 14:00-16:00 14

15 MUSIK/musiikki/music Spillemandskoncert med stort nordisk orkester nyhed* Stævnets spillemænd glæder sig til at spille en stor samlet spillemandskoncert på tværs af landene med temaerne Menuet og Polskdans. Koncerten ledes af Johnnie Frederiksen, DK. Pelimannikonsertti, jossa soittaa suuri pohjoismainen orkesteri uutuus* Tapahtuman pelimannit eri maista soittavat yhteisesti suuressa pelimannikonsertissa, jonka teemana ovat menuetti ja polska. Konserttia johtaa Johnnie Frederiksen, Tanska. Folk music concert with big Nordic orchestra news* The musicians at NORDLEK are looking forward to presenting a big international concert with the theme of Minuet and Polsk dances. The concert is led by Johnnie Frederiksen, DK Teaterværksted: Tirsdag & Torsdag, 14/7 & 16/7, 9:00-11:30: Orkesterprøve : Fredag: 17/7, 12:30-14:00: Orkesterprøve Fredag 17/7, 14:30-16:30: Spillemandskoncert 15

16 MUSIK/musiikki/music Spillemandsmesse* Spillemandsmessen er en guds tjeneste iklædt dansk folkemusik, og den første af sin art på dansk og opføres i den smukke Domkirke i Viborg. Du kan også tilmelde dig koret via hjemmesiden. Scan QR koden for at se historien bag og sangene til messen. Pelimannimessut* Pelimannimessu on jumalanpalvelus, jossa soitetaan tanskalaista kansanmusiikkia. Messu pidetään perjantaina Viborgin tuomiokirkossa. Skannaa QR muutetaan muotoon Skannaa QR-koodi nähdäksesi messun historian ja laulut. Spillemandsmesse* The Spillemandsmesse is a church service with folk music as the musical basis. It will be held in the beautiful cathedral in Viborg. Scan the QR code to see the history and the songs from the service. Paletten Stor sal: Onsdag: 15/7, 09:00-11:30: Orkesterprøve Fredag: 17/7, 09:00-11:30: Orkesterprøve Viborg Domkirke: Fredag: 17/7, 17:30-19:30: Generalprøve Fredag: 17/7, 20:00-22:00: Spillemandsmesse 16

17 MUSIK/musiikki/music Spilleworkshop Nordiske menuettraditioner* Der undervises i nordiske menuettraditioner, med instruktører fra de nordiske lande - fra Danmark er det Bent Melvej. Spilleworkshop Midtjysk spillemandsmusik* Der skal naturligvis også være mulighed for at stifte bekendt skab med den midtjyske traditionsmusik. Instruktører: Maja Kjær Jacobsen, Mette Kathrine Jensen og Rasmus Nielsen. Scan QR koden for at se spilleworkshop. Soittoworkshopit pohjoismaisia menuettiperinteitä* Workshopissa opetetaan pohjoismaisia menuettiperinteitä, ja ohjaajat eri pohjoismaista Tanskasta Bent Melvej. Soittoworkshopit keskitanskalaista pelimannimusiikkia* Tapahtumassa on tietenkin mahdollisuus tutustua keskitanskalaiseen perinnemusiikkiin. Ohjaajat: Maja Kjær Jacobsen, Mette Kathrine Jensen ja Rasmus Nielsen. Nordic minuet traditions* Instructors from the Nordic countries will be giving classes in playing traditional Nordic minuet music. From Denmark the teacher is Bent Melvej. Workshop Traditional folk music from Mid-Jutland* As this NORDLEK event is placed in Mid-Jutland, you will have the opportunity to get to know some of the traditional music from this area. Scan the QR code to see the workshops. Teaterværkstedet: Onsdag 15/7, 13:00-16:00: Nordiske Menuettraditioner Torsdag 16/7, 13:00-16:00: Midtjysk spillemandsmusik Nordiske Menuettraditioner Midtjysk spillemandsmusik 17

18 MUSIK/musiikki/music Koncerter* Ved NORDLEK bliver der koncer ter med nogle af de bedste nor diske folkemusikgrupper herunder Benjamin Kehlet m.fl., NO og gruppen Maja Kjær Jacobsen Trio, DK, som spiller sjove, skæve og helt almindelige midtjyske viser. Desuden bringer Phønix, DK nyt liv til den danske folkemusik tradition. Vi har været så heldige, at der både kommer nogle dygtige og professionelle musikere fra Suomi og Danmark og laver en dobbeltkoncert fredag. Gruppen Turun poppoo er 3 dygtige muiskere fra Suomi og fra Danmark er det Mette Kathrine Jensen og Kristian Bugge, der vil komme og give en fantastisk koncert for os om fredagen. De spiller musik af spillemanden Borcher Madsen i anledning af hans 200 års fødselsdag. Jaerv, SE, spiller energisk og inderlig folkemusik med påvirkninger fra både jazz og popmusik. Konsertit* Konsertit: Benjamin Kehlet, NO; Maja Kjær Jacobsen Trio, DK; Phønix, DK; 2x konsertit: Turun poppoo Suomi & Mette Kathrine Jensen/Kristian Bugge, DK; Jaeerv, SE. Concert Groups* Every night at NORDLEK there will be a fantastic concert with a group of the best folk musicians in the Nordic region for example Benjamin Kehlet, NO and a concert with the Maja Kjær Jacobsen Trio DK is based on merry songs from mid-jutland. Phønix brings new life to the Danish music tradition. On Friday we are pleased to have a double concet with Turun poppoo from Suomi and Mette Kathrine Jensen and Kristian Bugge from Denmark playing music made by the fiddler Borcher Madsen to celebrate his 200 years birthday. Jaerv, SE, plays fantastic folk music inspired by jazz and pop music. Musiksalen, Viborg Musikskole: Tirsdag 14/7, 20:00-21:30: Koncert, Benjamin Kehlet m.fl., NO Onsdag 15/7, 20:00-21:30: Koncert, Maja Kjær Jacobsen Trio, DK Torsdag 16/7, 20:00-21:30: Koncert, Phønix, DK Fredag 17/7, 20:00-21:30: Dobbeltkoncert: Turun poppoo, Soumi & Mette Katrhine Jensen og Kristian Bugge, DK Lørdag 18/7, 20:00-21:30 Koncert, Jaerv, SE 18

19 MUSIK/musiikki/music Musikcafé På Paletten er der også musikcafé, hvor god folkemusik spilles mens benene hviles. Spillemænd er velkomne til at underholde med noget god lyttemusik. Tilmelding på informationskontoret. Musiikkikahvila Paletten on myös musiikkikahvila, missä soitetaan hyvää kansanmusiikkia ja annetaan jalkojen välillä levätä. Pelimannit ovat tervetulleita viihdyttämään kuulijoita hyvällä musiikilla. Ilmoittautuminen informaatiotoimistoon. Musiccafé At Paletten you can take a break from dancing, while enjoying folk music. Musicians are welcome to play background music and can sign up at the Information office. Paletten lille sal: Tirsdag-Fredag 14/7-17/7, 20:00-00:00: Musikcafé Lørdag 18/7, 20: : Musikcafé 19

20 MUSIK/musiikki/music Opspil Rigsspillemænd Kom og hør dygtige danske spillemænd lave opspil til udnævnelsen af nye danske rigsspillemænd. Rigsspillemænd Tule kuulemaan, kun taitavat pelimannit luovat uutta tanskalaista kansanmusiikkia. Tryout for the Danish Rigsspillemænd Come and hear great Danish folk musicians make a tryout. Musiksalen, Viborg Musikskole: Onsdag 15/7, 13:00-15:30 Nordisk sangcafé Vi skal også synge nogle af vore dejlige nordiske sange til en times sangcafe hver eftermiddag under ledelse af forskellige nordiske værter. Pohjoismainen laulukahvila Pohjoismainen laulukahvila Laulamme joka iltapäivä tunnin ajan yhdessä kauniita pohjoismaisia lauluja erimaalaisten ohjaajien johdolla.. Nordic song cafe Song cafés of one hour each, where we will sing some of our nice Nordic songs. Musiksalen, Viborg Musikskole: Tirsdag 14/7, 17:30-18:30: Anne Marie Nerby, NO Onsdag 15/7, 16:00-17:00: Anja Præst og Jesper Vinther, DK Torsdag 16/7, 16:00-17:00: Erja Askolin, Soumi/Finland Fredag 17/7, 17:00-18:00: Helen Eriksson, SE Lørdag 18/7, 17:00-18:00: Rasmus Joensen, FO 20

21 Konkurrence for hold/grupper* Tilmeldte hold danser mellem 8½ og 10 min. og bedømmes af et dommerpanel på 5 dommere fra 5 forskellige lande. Joukkuekilpailu* Kukin joukkue tanssii 8,5 10 minuuttia. Raatina on tuomaristo, joka koostuu viidestä tuomarista viidestä eri maasta. konkurrencer/kilpailut/competitions Competition for groups* Groups, which have signed up, dance between 8½ and 10 minutes and are evaluated by a panel of 5 judges from 5 different countries. Konkurrence for par nyhed* Som noget nyt konkurrerer par i schottish/rheinlænder med fri koreografi. Par kan tilmelde sig på Informationskontoret senest 15/7 kl Publikum er dommere og stemmer via deres NORDLEK log in på egne medbragte private smartphones, tablets eller PCer. Der er wi-fi i hallerne. Parikilpailut uutuus* Uutena ohjelmanumerona järjestetään pareille kilpailu, jossa he tanssivat sottiisia/rheinlanderia vapaan koreografian mukaan. Parit voivat ilmoittautua informaatiotoimistoon viimeistään klo Yleisö toimii tuomarina ja kertoo mielipiteensä NORDLEK-sivulla omilla älypuhelimillaan tai tableteillaan. Halleissa on Wi-Fi. Competition for couples new* Couples can sign up at the Information Office no later than 15/7 at 6 pm to compete in freestyle Scottish/ rheinländer. The audience will vote using their NORDLEK log in on their own private smartphones, tablets or computers. Wi-fi is available in the halls. : Torsdag 16/7, 18:00-19:30 Lydprøve konkurrence hold: 16:

22 Familier/Perheet/Families Åbnings- og afslutnings-* arrangementer for familier På NORDLEK 2015 vil der være et særskilt åbnings- og afslutnings arrangement for børnefamilier med masser af dans, hygge og overraskelser. Avajais- ja päättäjäisjärjestelyt* perheille NORDLEK: ssa on lapsille ja nuorille omat avajaiset ja päättäjäiset, joissa on paljon tanssia, hauskanpitoa ja yllätyksiä. Opening and closing* event for Families At NORDLEK 2015, there will be special opening and closing events for children with a lot of dance and surprises. Hal 4: Tirsdag 14/7, 19:00-21:00: B&U åbning Hal 4: Lørdag 18/7, 19:00-21:00: B&U Afslutning 22

23 Familier/Perheet/Families Nordens børn i Viborg Event. Målgruppe: 8-16 år* På NORDLEK 2015 vil vi samle børn og unge fra alle lande i et spektakulært show lørdag, hvor både dans, musik og kunst indgår. Pohjolan lapset tapahtuma Viborgissa Kohderyhmä: vuotiaat* NORDLEK 2015 kokoaa yhteen lapset ja nuoret kaikista maista, ja lauantaina luvassa on upea tanssi-, musiikki- ja taide-esitys. Nordic children in Viborg event Target group: 8-16 years* At the NORDLEK 2015 event we will unite children and young people to participate in a fantastic international show on Saturday involving dance, music and art. Hal 4: Torsdag 16/7, 09:00-12:00: Kunst & 13:00-16:00 Dans Ulrik Wilbek Lounge: 13:00-16:00: Musik Hal 4: Fredag 17/7, 09:00-12:00: Kunst & 13:00-16:00: Dans Ulrik Wilbek Lounge: 13:00-16:00: Musik Hal 4: Lørdag 18/7, 09:30-11:00: Event generalprøve, alle Nytorv, Viborg Centrum og Borgvold: Lørdag 18/7, 12:00-15:00, Events og parade, alle Rækkefølge og program se under Dans i Kongernes by og optog side

24 Familier/Perheet/Families B & U Familiedans Målgruppe: Børnefamilier (6-16 år). Landene er på skift vært for en legestue for børn, hvor forældre også er meget velkomne. L&N perhetanssit Kohderyhmä: Lapsiperheet (6-16 v.). Maat isännöivät vuorotellen lasten tanssitupaa, jonne myös vanhemmat ovat tervetulleita. Children and youth family dance Target group: Families with children aged 6-16 years. Each country takes a turn at hosting the dance for children. Parents are very welcome. Hal 4: Onsdag-Fredag 15/7-17/7, 19:00-20:50: B & U Familiedans Udflugt til Isværk* Målgruppe: Børn fra 6 år og familier med børn. Lav din egen is og klø en kalv bag øret. NB! Kun mod forudbestilling. Jäätelöretk* Kohderyhmä: Yli 6-vuotiaat lapset ja lapsiperheet. Tee itse jäätelöä ja rapsuta vasikkaa korvan takaa. Ice-cream trip* Target group: Children from 6 years and up and their families Make your own ice cream and scratch a calf behind the ear. Only with pre-booked tickets. Mødested: Stadion Allé: Onsdag 15/7, 13:00-16:30: Udflugt til Isværk 24

25 Familier/Perheet/Families Workshop Sangelege Målgruppe: Børnefamilier 3 år +. Workshop for de mindste børn og deres forældre / bedsteforældre, hvor der undervises i det pågæl dende lands traditionelle sanglege. Työpaja Laululeikki: Kohderyhmä Lapsiperheet 3v +. Workshop perheen pienimmille ja heidän vanhemmilleen tai isovanhemmilleen. Kurssilla opetetaan kyseisen maan perinteisiä laululeikkejä. Workshop Singing games Target group: families with children aged 3 years +. Workshop for the youngest children and their parents, where you learn traditional singing games from the different countries. Hal 4: Onsdag-Fredag 15/7-17/7, 10:00-11:00: Workshop i sanglege Workshop i børnedanse Målgruppe: 7-12 år Danseworkshop for børn kom og lær traditionelle danse fra forskellige lande. Lastentanssityöpaja, Kohderyhmä: vuotiaat Tanssityöpaja lapsille, jossa opetetaan kunkin maan perinteisiä tansseja. Workshop in children s dance Target group: 7-12 years of age Dance workshop for children, where you learn traditional dances from different countries. Hal 4: Onsdag-Fredag 15/7-17/7, 11:00-12:00: Workshop i børnedanse Onsdag 15/7, 14:00-16:00: Workshop i børnedanse 25

26 Familier/Perheet/Families 26 Legerum Børnene kan tegne og spille spil. Der vil være opsyn, men ikke pasning af børnene. Mindre børn ledsages af en voksen. Leikkihuone Lapset voivat piirtää ja pelata pelejä. Pienet lapset aikuisen seurassa. Playroom Children make drawings and play games in Hall 4. There will be supervision but no childcare. Younger children must be accompanied by an adult. Hal 4: Tirsdag-Fredag 14/7-17/7, 09:00-22:00: Legerum Lørdag 18/7, 09: & 15:00-22:00: Legerum Kreativt værksted* (målgruppe: Familier med børn 3-16 år) I det kreative værksted har vi tre temaer: Træ til havens fugle, Metaltråd og perler der pynter, samt Lette og tunge ophæng. Tilmelding er nødvendig. Luova työpaja* (kohderyhmä: perheet, joilla on 3 16-vuotiaita lapsia) Luovassa työpajassa on kolme teemaa: Puu puutarhan linnuille, Metallilanka- ja helmikoristeita sekä Kevyitä ja raskaita riipuksia. Pakollinen ilmoittautuminen. Creative workshop* (Target group: Families with children aged 3-16) We have 3 themes in the creative workshop: Wood for the birds in the garden, wires and perls, heavy and light mobiles. Signing up is necessary. Hal 4: Torsdag-Fredag 16/7-17/7, 14:00-16:00: Kreativt værksted

27 familier og unge/perheet ja nuoret/families & Youth Stomp workshop* Musikalske rytmer og høj energi på baljer, kosteskafter, vanddunke og meget mere. Instruktøren Johnnie Frederiksen, DK er en mester i at organisere larm, så det smelter sammen til rytmisk festfyrværkeri. Tilmelding er nødvendig. Stomp työpaja* Musikaaliset rytmit ja täysi energia tulevat esiin ämpärien, luudanvarsien, vesitonkkien ja muiden esineiden avulla. Ohjaaja on erikoistunut järjestämään kunnon metelin, joka lopuksi sulautuu rytmilliseksi ilotulitukseksi. Ilmoittautuminen on välttämätön. Stomp workshop* Musical rhythms and high energy on tubs, brooms, water bottles and a lot of other things. The instructor is a master in organizing noise making it melt together as rhythmic fireworks. Signing up is necessary. Teaterværksted: Onsdag 15/7, 10:00-11:00: Stomp, 8-12 år & 11:00-12:00: Stomp, år 27

28 familier og unge/perheet ja nuoret/families & Youth Skum-ager polka Stævnets sjoveste aktivitet foregår i massevis af skum. Vi skal lege og danse i skum fra en skumkanon. Få et godt grin og bliv ren på samme tid. Vaahto -polkka Tapahtuman hauskin aktiviteetti sisältää kasapäin vaahtoa. Leikimme ja tanssimme vaahdon keskellä. Saat hyvät naurut, ja samalla tulee puhdasta jälkeä. Foam polka The funniest activity is held in a lot of foam. We are going to play and dance in foam from a foam canon. Have a laugh and get clean at the same time. Paradepladsen: Fredag 17/7, : Leg i skum for de mindste deltagere (ca. 3-7 år) Fredag 17/7, : Skumagerpolka dans og leg for de større børn (ca. 8+) Familieturnering rundbold Hvilket deltagerland skal kåres som Nordisk mester i rundbold? Perheturnaus rundbold Mikä osallistujamaa julistetaan rundboldin pohjoismaiseksi mestariksi? Family tournament roundball Which Nordic country is declared Nordic champion in the game of roundball? Græsplæne mellem Friskole og Teaterværksted: Lørdag 18/7, 16:00-17:00: Familieturnering i rundbold 28

29 unge/nuoret/youth Danseworkshop unge Målgruppe: 13+ Workshop 2 eftermiddage med henholdsvis Henrik Larsen og Christian Obel. Unge fra alle de nordiske lande vil hér få lejlighed til at møde hinanden og blive udfordret i deres dans. Nuortenkurssi Ikä 13+ Workshop 2 iltapäivällä, ohjaajina Henrik Larsen ja Christian Obel. Kaikkien Pohjoismaiden nuorilla on mahdollisuus tavata toisiaan nuorten tansseissa ja tulla kutsutuksi tanssiin. Dance workshops for young people Age: 13+ There are 2 workshops for young people with the Danish instructors Henrik Larsen and Christian Obel. A great opportunity for young people from the Nordic countries to meet and dance. Paletten Stor sal: Onsdag-Torsdag 15/7-16/7, 15:00-17:00 29

30 unge/nuoret/youth Spille workshop* Målgruppe kun år Unge musikere vil lege, eksperimentere og nytænke den traditionelle musik, så den bliver spændende og sprængfyldt med energi. Instruktører: Maja Kjær Jacobsen, Rasmus Nielsen og Jonas Kongsted. Soittoworkshop* kohderyhmä vain vuotiaat vuotiaat muusikot saavat oppia, miten musiikista saadaan jännittävää ja räiskyvän energistä ja kuinka perinteistä musiikkia soitetaan uudella tavalla. Ohjaajat: Maja Kjær Jacobsen, Rasmus Nielsen ja Jonas Kongsted. Music workshop* only years Young musicians will play, experiment and re-think the traditional music, making it exciting and bursting with energy. Instructors: Maja Kjær Jacobsen, Rasmus Nielsen and Jonas Kongsted. Vestervang skole, Gymnastik sal: Onsdag 15. juli 2015,13:00-16:00 30

31 unge/nuoret/youth Hæng-på-dans, Fællesdans & Natdans Et fordanserpar i turkis t-shirts viser, hvad der kan danses (ingen instruktion), hvorefter natdansen kører til kl Fredag er der fællesdans i polka, vals & schottish.hver dag fra 20-21:50 er det for alle, og fra 22-00:00 for unge. Tule-mukaan-tanssit Kaikki mukaan -tanssit, Yhteistanssit ja Yötanssit Esitanssijat turkooseissa t-paidoissa näyttävät, kuinka tanssitaan (ei opetusta), minkä jälkeen yötanssit jatkuvat aamun valkenemiseen saakka. Perjantaina on yhteistanssit, polkkaa, valssia ja sottiisia. Joka päivä kello 20-21:50 kaikille, 22-00:00 nuorille. Hang-on-dance, Dance all together & Night Dance A couple in turquoise T-shirts demonstrates the dances for everyone (no explanation). On Friday we will dance polka, waltz & Scottish all together. Every day from 8-9:50 pm the event is open for everyone pm for young people. The Night Dance will continue until Paletten Stor sal: Tirsdag-Torsdag 14/7-16/7, Kl 20:00-21:50: alle & 22:00-23:50: 13+ Hæng-på Dans Fredag 17/7, 20-21:50: 0-10 & 22-23:50: 13+, Fællesdans Onsdag-Søndag 15/7-18/7, Kl :00: Natdans 31

32 vi-kan VI-KAN Der er et spændende program for VI-KAN dansere både legestuer, workshops, udflugt og festaften, og selvfølgelig den store event Dans og Musik i Kongernes By og på Borgvold, lørdag. VI-KAN VI-KAN-tanssijoille on paljon jännittävää ohjelmaa leikkitupia, workshoppeja, retkiä ja iltajuhlia sekä tietenkin lauantaina suuri tapahtuma Musiikkia ja tanssia Kongernes Byssä ja Borgvoldissa. VI-KAN An exciting programme has been put together for VI-KAN dancers including balls, workshops, an excursion and a party, and of course the big event Dance and Music in the City of Kings and at Borgvold on Saturday. Veterantræf* Veterantræffet er for alle, som gerne vil mødes og genopfriske minderne fra de tidligere NORDLEK-stævner. Desuden fejrer Nordlek-organsationen, at det i 2015 er 40 år siden, at Nordlek-aftalen blev indgået. Veteraanitapaaminen* Veteraanitapaaminen on tarkoitettu kaikille, jotka haluavat tavata ja verestää muistojaan aiemmista NORDLEK-tapahtumista. Veteran event* The veteran event is for anyone who would like to refresh memories of former NORDLEK events. Paletten stor sal: Fredag 17/7, 13:30-15:30 32

33 dragt/puvut/costume Udstilling: Godt Stof Dragtudstillingen på Viborg Museum viser en af de karakteristiske ting for danske folkedragter de mønstervævede hvergarnsstoffer. Der er gratis adgang under stævnet mod fremvisning af stævnearmbånd. Foredrag på Museet (på dansk).* Onsdag: Mønstervævede hvergarnsstoffer i danske folkedragter. Torsdag: Metalbroderede huer på Sjælland, Fredag: Jyske hoser, hosebindere og hosekræmmere. Dragt workshops fra DK og FO:* Virkede & Slyngede bånd, Håndsyede knapper og Løslommer. Näyttely: Hienoja kankaita Viborgin museossa on pukunäyttely, jossa esitellään tyypillisiä tanskalaisia kansanpukuja ja kudottuja kuviollisia kankaita. Tapahtuma-aikana ilmainen sisäänpääsy näyttämällä tapahtuman hihanauhan. Esitelmiä museossa (tanskaksi)* Keskiviikko: Kudotut kuviolliset kankaan tanskalaisissa kansanpuvuissa. Torstai: Metallikirjotut lakit Sjællandissa, , Perjantai: Tanskalaiset housut ja housunauhat. Pukuworkshopit, Tanska Virkatut ja punotut nauhat, käsintehdyt napit ja irtotaskut. Sy Työpajat, DK & FO:* Nauhat, Käsintehdyt napit, Irtotaskut. Costume exhibition: Godt Stof The wowed patterns of Danish costumes are shown at Viborg Museum and there are free entrance showing your event tag. Lectures:* There are 3 lectures at the Museum. Workshops:* Costume workshops from DK & FO: Ribbons, buttons and pockets. Museum: Tirsdag-Lørdag 14/7-18/7, 11:00-17:00: Museumsudstilling Onsdag-Fredag 15/7-17/7, 14:00-15:00: Foredrag Sal, Nordre Skole: Onsdag 15/7, 09:00-11:30: Workshops Onsdag-fredag 15/7-17/5, 11:00-11:20: Rundvisning i Dragtudstillingen, Viborg Museum 33

34 salgsudstilling & udflugter/myyntitapahtuma ja retket /sales & excursions Salgsudstilling I salgsudstillingerne kan der købes dragtmaterialer, sko, noder, PR-artikler m.m. Myyntitapahtuma Myyntitapahtumasta voit hankkia pukumateriaaleja, kenkiä, nuotteja ym. Sales exhibition You can buy costume materials, shoes, music sheets and other articles at the sales exhibition. Hal 3 Tirsdag-Fredag, 14/7-17/7, 19:30-23:30 Lørdag 18/7, 19:30-22:00 Udflugter* Der er arrangeret en lang række udflugter, hvor du kan opleve Viborg by og egnen omkring Viborg. Retket* Tapahtumaan liittyy monenlaisia retkiä, joilla voit tutustua Viborgiin ja sen ympäristöön. Excursions* We have organised a number of excursions, where you can experience Viborg city and the surrounding area of Viborg. KLAVENESS Art Dame str. 518,- 998,- TEGLBORG DANSKE FOLKEDANSESKO Træningssko med ægte lædersål Herre str. 518,- Dame str. Teglborg Sko Vads Møllevej 23 Sondrup 8350 Hundslund Tlf [email protected] Se alle øvrige modeller på vores hjemmeside www. teglborgsko.dk 34

35 Forplejning / Ruokailu / Catering Forplejning* På Informationskontoret kan morgenmad (frokost/frukost), frokost (lunsj/lunch) og aftensmad bestilles til den efterfølgende dag ved ledige billetter. Morgenmaden serveres på skolelogi. Frokostbuffet (lunch) og aftensmad serveres i restauranten i Tinghallen. Om aftenen kan man købe øl, vand, kaffe på danse-og spillesteder. Der bliver opstillet en pølsevogn på Stævneområdet til natmaden. Ruokailu* Informaatiotoimistosta voi tilata aamiaisen, lounaan ja päivällisen seuraavaksi päiväksi, jos lippuja on vapaana. Aamiainen tarjoillaan koululla. Lounas ja päivällinen tarjoillaan Tinghallen ravintolassa. Iltaisin tanssi- ja soittopaikoilla voi ostaa olutta, vettä ja kahvia. Iltaisin tapahtuma-alueella on makkarakärry. Catering* It is possible to order breakfast, lunch and dinner at the Information Office for the following day, if tickets are available. Breakfast is served in schools. Lunch and dinner are served in the restaurant in Tinghallen. It is possible to buy beer, water and coffee in the dance and music venues. A hot dog stand is located in the event area ready for late-night snacks. 35

36 Program/Ohjelma/Program 13/ Mandag Maanantai Monday 07:00 09:00: Vestervang- Morgenmad Aamiainen Breakfast Nordre- og Houlkærskolen 11:00 13:00 Frokost Lounas Lunch Tinghallen 12:00 02:00 Informations kontor åben Tiedotustoimisto avoinna Information office open Forhallen 17:00 20:00 Aftensmad Päivällinen Dinner Tinghallen 20:00 23:00 Uformel samdans Vapaamuotoinen yhteistanssi Informal dance 14/ Tirsdag Tiistai Tuesday 07:00 09:00: Vestervang- Morgenmad Aamiainen Breakfast Nordre- og Houlkærskolen 07:00 02:00 Informations kontor åben Tiedotustoimisto avoinna Information office open Forhallen 09:00 11:30 Teaterværksted Orkesterprøve Spillemandskoncert Orkesterinäyte Rehearsal Nordic folk music concert 09:00 22:00 Hal 4 Legerum Leikkihuone Playroom 10:30 12:00 Mødested: Domkirkepladsen 11:00 13:00 Tinghallen 11:00 17:00 Viborg Museum 15:30 17:00 17:00 20:00 Tinghallen 17:30 18:30 Viborg Musiksal Historisk byvandring + Domkirken Historiallinen kaupunkivaellus + Tuomiokirkko Frokost Lounas Lunch Historical city walk + the cathedral Museumsudstilling åben Museonäyttely Museum exhibition open Stævneåbning Tapahtuman avaus Opening of NORDLEK 2015 Aftensmad Päivällinen Dinner Nordisk sangcafé Pohjoismainen laulukahvila Nordic songcafé 36

37 Program/Ohjelma/Program 14/ Tirsdag Tiistai Tuesday 19:00 21:00 B & U Åbning L&N avaus Children & Youth opening Hal 4 19:30 23:30 Salgsafdeling åben Myyntipiste avoinna Sales exhibition Hal 3 20:00 20:50 Legestue Danmark Tanskan tanssitupa Dance Denmark 20:00 20:50 Legestue Norge Norjan tanssitupa Dance Norway Hal 2 20:00 20:50 Hæng-på-dans Danmark Tule-mukaan-tanssit Tanskaw Hang-on-dance Denmark Paletten Stor sal 20:00 00:00 Musikcafé Musiikkikahvila Music café Paletten Lille sal 20:00 21:30 Koncert, Benjamin Kehlet, NO Konsertti, Benjamin Kehlet, NO Concert, Benjamin Kehlet, NO Viborg Musiksal 20:00 00:00 Teaterværksted Spillemandsbal Pelimannitanssitupa Folk musicians ball 21:00 21:15 Hal 3 21:00 21:50 Ulrik Wilbek Lounge 21:00 21:50 21:00 21:50 Hal 2 21:00 21:50 Paletten Stor sal 22:00 22:50 22:00 22:50 Hal 2 22:00 22:50 Ulrik Wilbek Lounge 22:00 23:50 Paletten Stor sal Præsentation af frimærkesamling med folkedragter Kansallispukupostimerkkien näyttely Presentation of stamp collection with costumes Legestue Færøerne Färsaarten tanssitupa Dance Faroe Islands Legestue Suomi Suomen tanssitupa Dance Suomi Legestue Sverige Ruotsin tanssitupa Dance Sweden Hæng-på-dans Finland Tule-mukaan-tanssit R/Suomi Hang-on-dance Finland Legestue Norge Norjan tanssitupa Dance Norway Legestue Suomi Suomen tanssitupa Dance Suomi Legestue Island Islannin tanssitupa Dance Iceland Hæng-på-dans unge Finland/ Danmark Tule-mukaan-tanssit Nuori R/ Suomen/Tanska Hang-on-dance youth Finland/ Denmark 37

38 Program/Ohjelma/Program 14/ Tirsdag Tiistai Tuesday 23:00 23:50 Legestue Finland R/Suomen tanssitupa Dance Finland 23:00 23:50 Legestue Danmark Tanskan tanssitupa Dance Denmark Hal 2 23:00 23:50 Legestue Suomi Suomen tanssitupa Dance Suomi Ulrik Wilbek Lounge 00:00 02:00 Paletten Stor sal Natdans Yötanssit Night dance 15/ Onsdag Keskiviikko Wednesday 07:00 09:00: Vestervang- Morgenmad Aamiainen Breakfast Nordre- og Houlkærskolen 07:00 09:00 Vestervang Skole 07:00 00:00 Forhallen 08:00 09:00 Mødested: Foran Golfsalonen 08:00 10:00 09:00 10:00 Ulrik Wilbek Lounge 09:00 11:30 Nordre Skoles Festsal 09:00 11:30 Paletten Stor sal 09:00 16:00 Mødested: Stadion Allé 09:00 22:00 Hal 4 09:30 11:00 Mødested: Domkirkepladsen Møde for Nationalkomiteer og Nationale møder Kansallisten komiteoiden kokous ja kansalliset kokoukset Meeting for the national Committees and National meetings Informations kontor åben Tiedotustoimisto avoinna Information office open Sejltur med Margrethe I Purjehdusretki Margrethe I Boat trip with Margrethe I Træning til nationalopvisning Danmark Træning til nationalopvisning Grønland Dragt workshops, bånd, FO Håndsyede knapper, DK Løslommer, DK Orkesterprøve Spillemandsmesse Historisk tur Mønsted Kalkgruber Kansallisen esityksen harjoitus Tanska Kansallisen esityksen harjoitus, Grönlanti Pukuworkshopit, nauhat, FO Irtotaskut, DK Käsintehdyt napit, DK Pelimannimessun orkesteriharjoitukset Historiallinen retki Mønstedin kalkkilouhoksille Legerum Leikkihuone Playroom Historisk byvandring + Domkirken Historiallinen kaupunkivaellus + Tuomiokirkko Training for national show Denmark Training for national show Greenland Costume workshop, Ribbons, FO Hand made buttons, DK Loose pockets, DK Rehearsal for musicians in Spillemandsmessen Historic excursion Mønsted limestone mines Historical city walk + the cathedral 38

39 Program/Ohjelma/Program 15/ Onsdag Keskiviikko Wednesday 09:30 11:30 Søndersø & Nordisk Park Søndersø & Nordisk Park Søndersø & Nordisk Park Mødested: Foran Golfhotellet 10:00 11:00 Teaterværksted 10:00 11:00 Hal 4 10:00 12:00 10:00 12:00 Hal 2 10:00 15:30 Hal 5 11:00 11:20 Viborg Museum 11:00 12:00 Teaterværksted 11:00 12:00 Hal 4 11:00 13:00 Tinghallen 11:00 14:00 Mødested: Stadion Allé 11:00 17:00 Viborg Museum 13:00 15:30 Viborg Musiksal 13:00 16:00 Teaterværksted 13:00 16:00 Vestervang Skole 13:00 16:30 Mødested: Stadion Allé 13:30 15:00 Mødested: Domkirkepladsen Stomp workshop 8-12 år Stomp 8-12 vuotiaat Stomp workshop 8-12 years of age Workshop i sanglege fra Island Laululeikkityöpaja Islanti Workshop in Icelandic singing games Workshop i Menuet, Danmark Työpaja Menuet Tanska Workshop in Minuet, Denmark Workshop i danse fra Finland Työpaja tanssi R/Suomesta Workshop in dances from Finland Repetitionskursus i Baldanse Suomi Island Danmark Juhlatanssien uusintakurssi, Suomi Islanti Tanska Refresh course in ball dances Suomi Iceland Denmark Rundvisning i Dragtudstillingen Pukunäyttelyn esittely Tour around the costume exhibition Stomp workshop år Stomp vuotiaat Stomp workshop years of age Workshop i børnedanse fra Suomi Laululeikkityöpaja Suomi Frokost Lounas Lunch Workshop in childrens dances from Suomi Snapsetur Snapsiretki Snaps excursion Museumsudstilling åben Museonäyttely Museum exhibition open Opspil Rigsspillemænd Rigsspillemænd soittaa Tryout for the Danish Rigsspillemænd Workshop for spillemænd Nordiske Menuettraditioner Työpaja Pohjoismaiset menuettiperinteet Workshop for musicians Spilleworkshop for år Musiikkiworkshopit (13-25 Music workshop (13-25 years) vuotiaat) Udflugt til Isværk Jäätelöretki Ice-cream trip Historisk byvandring + Domkirken Historiallinen kaupunkivaellus + Tuomiokirkko Historical city walk + the cathedral 39

40 Program/Ohjelma/Program 15/ Onsdag Keskiviikko Wednesday 14:00 16:00 14:00 15:00 Hal 4 14:00 15:00 Viborg Museum 14:30 15:30 Viborg Bryghus 15:00 16:00 Hal 4 15:00 17:00 Paletten Stor sal 15:30 17:00 Viborg Rådhus 16:00 17:00 Viborg Musiksal 16:00 17:00 Viborg Bryghus 17:00 20:00 Tinghallen 19:00 19:50 Hal 4 19:30 21:30 Tinghallen 19:30 23:30 Hal 3 20:00 20:50 Hal 4 20:00 20:50 20:00 20:50 Hal 2 Workshop i danse fra Færøerne Färsaarelaisten tanssien Workshop in dances from Faroe Islands Workshop i børnedanse fra Danmark Foredrag: Mønstervævede hvergansstoffer i danske folkedragter Rundvisning på Viborg Bryghus Workshop i børnedanse fra Sverige Lastentanssityöpaja Tanska Luova työpaja: Kuviolliset kudotut kankaat tanskalaisissa kansallispuvuissa Tutustumisvierailu Viborgin Panimoon Lastentanssityöpaja Ruotsi Workshop in childrens dances from Denmark Lecture: Wowen patterns in Danish costumes Tour around the Viborg Bryghus Workshop in childrens dances from Sweden Danseworkshop unge Nuortenkurssi Dancing workshop youngs Rundvisning på Viborg Rådhus Tutustumisvierailu Viborgin Tour around Viborg townhall raatihuoneeseen Nordisk sangcafé Pohjoismainen laulukahvila Nordic songcafé Rundvisning på Viborg Bryghus Tutustumisvierailu Viborgin Panimoon Aftensmad Päivällinen Dinner Tour around the Viborg Bryghus B & U Familiedans Færøerne L&N Perhetanssit, Färsaaret Children and youth family dance Faroe Islands Nordisk folkloreaften Pohjoismainen folkloreilta Nordic folklore evening Salgsafdeling åben Myyntipiste avoinna Sales exhibition open B & U Familiedans Norge L&N Perhetanssit Norja Children and youth family dance Norway Legestue Suomi Suomen tanssitupa Dance Suomi Legestue Sverige Ruotsin tanssitupa Dance Sweden 40

41 Program/Ohjelma/Program 15/ Onsdag Keskiviikko Wednesday 20:00 20:50 Hæng-på-dans Norge Tule-mukaan-tanssit Norja Hang-on-dance Norway Paletten Stor sal 20:00 00:00 Musikcafé Musiikkikahvila Music café Paletten Lille sal 20:00 00:00 Teaterværksted Spillemandsbal Pelimannitanssitupa Folk musicians ball 20:00 21:30 Viborg Musiksal 21:00 21:50 21:00 21:50 Hal 2 21:00 21:50 Ulrik Wilbek Lounge 21:00 21:50 Paletten Stor sal 22:00 22:50 22:00 22:50 Hal 2 22:00 22:50 Ulrik Wilbek Lounge 22:00 23:50 Paletten Stor sal 23:00 23:50 23:00 23:50 Hal 2 23:00 23:50 Ulrik Wilbek Lounge 00:00 02:00 Paletten Stor sal Koncert, Maja Kjær Jacobsen Trio, DK Konsertit Maja Kjær Jacobsen Trio, DK Concert, Maja Kjær Jacobsen Trio, DK Legestue Norge Norjan tanssitupa Dance Norway Legestue Island Islannin tanssitupa Dance Iceland Legestue Danmark Tanskan tanssitupa Dance Denmark Hæng-på-dans Suomi Tule-mukaan-tanssit Suomi Hang-on-dance Suomi Legestue Sverige Ruotsin tanssitupa Dance Sweden Legestue Finland R/Suomen tanssitupa Dance Finland Legestue Færøerne Färsaarten tanssitupa Dance Faroe Islands Hæng-på-dans unge Norge/ Suomi Vapaat tanssit Norja/Suomi Hang-on-dance youth Norway/ Suomi Legestue Danmark Tanskan tanssitupa Dance Denmark Legestue Norge Norjan tanssitupa Dance Norway Legestue Sverige Ruotsin tanssitupa Dance Sweden Natdans Yötanssit Night dance 41

42 Program/Ohjelma/Program 16/ Torsdag Torstai Thursday 07:00 09:00: Vestervang- Morgenmad Aamiainen Breakfast Nordre- og Houlkærskolen 07:00 09:00 Vestervang Skole 07:00 00:00 Forhallen 08:00 10:00 08:00 10:00 Hal 2 08:00 10:00 Ulrik Wilbek Lounge 09:00 10:00 Mødested: Foran Golfsalonen 09:00 11:30 Teaterværksted 09:00 12:00 Mødested: Stadion Allé 09:00 12:00 Hal 4 09:00 16:00 Mødested: Stadion Allé 09:00 16:00 Mødested: Stadion Allé 09:00 22:00 Hal 4 09:30 11:00 Mødested: Domkirkepladsen 10:00 11:00 Hal 4 10:00 12:00 Hal 2 10:00 14:30 Hal 5 Møde for Nationalkomiteer og Nationale møder Kansallisten komiteoiden kokous ja kansalliset kokoukset Meeting for the national Committees and National meetings Informations kontor åben Tiedotustoimisto avoinna Information office open Træning til nationalopvisning Sverige Træning til nationalopvisning Norge Træning til nationalopvisning Island Kansallisen esityksen harjoitus Ruotsi Kansallisen esityksen harjoitus Norja Kansallisen esityksen harjoitus Islanti Training for national show Sweden Training for national show Norway Training for national show Iceland Sejltur med Margrethe I Purjehdusretki Margrethe I Boat trip with Margrethe I Orkesterprøve Spillemandskoncert Historisk tur, Hald Ruin Nordens børn i Viborg kunstworkshop Historisk tur Mønsted Kalkgruber Orkesterinäyte Historiallinen retki Haldin raunio Pohjoismaiset lapset Viborgissa taideworkshop Historiallinen retki Mønstedin kalkkilouhoksille Rehearsal Nordic folk music concert Historic excursion Hald Ruin Nordic children in Viborg art workshop Historic excursion Mønsted limestone mines VI-KAN udflugt Mønsted VI-KAN-retki Mønsted VI-KAN excursion Mønsted Legerum Leikkihuone Playroom Historisk byvandring + Domkirken Workshop i sanglege fra Danmark Historiallinen kaupunkivaellus + Tuomiokirkko Laululeikkityöpaja Tanska Historical city walk + the cathedral Workshop in Danish singing games Workshop i danse fra Sverige Työpaja Tanssia Ruotsista Workshop in dances from Sweden Repetitionskursus i Baldanse Norge Sverige Juhlatanssien uusintakurssi, Norja Ruotsi Refresh course in ball-dances Norway Sweden 42

43 Program/Ohjelma/Program 16/ Torsdag Torstai Thursday 11:00 11:20 Viborg Museum 11:00 12:00 Hal 4 11:00 13:00 Tinghallen 11:00 14:00 Mødested: Stadion Allé 11:00 17:00 Viborg Museum 13:00 16:00 Teaterværksted 13:00 16:00 Hal 4 13:00 16:00 Ulrik Wilbek Lounge 13:30 15:00 Mødested: Domkirkepladsen 14:00 15:00 Viborg Museum 14:00 16:00 Hal 4 14:00 16:00 14:00 16:00 Hal 2 14:30 15:30 Viborg Bryghus 15:00 17:00 Paletten Stor sal 15:30 17:00 Viborg Rådhus 16:00 17:00 Viborg Bryghus Rundvisning i Dragtudstillingen Pukunäyttelyn esittely Tour around the costume exhibition Workshop i børnedanse fra Norge Lastentanssityöpaja, Norja Frokost Lounas Lunch Workshop in childrens dances from Norway Snapsetur Snapsiretki Snaps excursion Museumsudstilling åben Museonäyttely Museum exhibition open Workshop i Midtjysk spillemandsmusik Nordens børn i Viborg danseworkshop Nordens børn i Viborg musikworkshop Historisk byvandring + Domkirken Foredrag: Metalbroderede huer på Sjælland i perioden Työpaja Keski-Jyllannin pelimannimusiikkia Pohjolan lapset Viborgissa tanssityöpaja Pohjolan lapset Viborgissa musiikkityöpaja Historiallinen kaupunkivaellus + Tuomiokirkko Luova työpaja: Kuviolliset kudotut kankaat tanskalaisissa kansallispuvuissa Workshop in traditional folk music from Mid-Jutland Nordic children in Viborg dance workshop Nordic children in Viborg music workshop Historical city walk + the cathedral Lecture: Bonnet necks on Zealand in the period Kreativt værksted for børn Luova työpaja lapsille Creative workshop for children Workshop i Menuet, Finland Työpaja Menuetti R/Suomen Workshop in Minuet, Finland Workshop i danse fra Grønland Työpaja tanssia Grönlannista Workshop in dances from Greenland Rundvisning på Viborg Bryghus Tutustumisvierailu Viborgin Panimoon Tour around the Viborg Bryghus Danseworkshop unge Nuortenkurssi Dancing workshop youth Rundvisning på Viborg Rådhus Rundvisning på Viborg Bryghus Tutustumisvierailu Viborgin raatihuoneeseen Tutustumisvierailu Viborgin Panimoon Tour around Viborg townhall Tour around the Viborg Bryghus 43

44 Program/Ohjelma/Program 16/ Torsdag Torstai Thursday 16:00 17:00 Nordisk sangcafé Pohjoismainen laulukahvila Nordic songcafé Viborg Musiksal 16:00 17:30 Lydprøve hold konkurrence Ääniharjoitus kilpailuryhmille Sound check group competition 17:00 20:00 Aftensmad Päivällinen Dinner Tinghallen 17:30 00:30 Viborg Katedralskole Historisk bal Historialliset tanssiaiset Historic ball 18:00 19:30 19:00 19:50 Hal 4 19:30 21:30 Tinghallen 19:30 23:30 Hal 3 20:00 20:50 Hal 4 20:00 20:50 20:00 20:50 Hal 2 20:00 20:50 Paletten Stor sal 20:00 00:00 Paletten Lille sal 20:00 21:30 Viborg Musiksal 20:00 22:00 Teaterværksted 21:00 21:50 21:00 21:50 Hal 2 Konkurrence i folkedans for par og grupper B&U Familiedans, Suomi Kansantanssikilpailu pareille ja ryhmille Lapset ja nuoret, pertanssi,suomen Competitions for couples and groups Children and youth familiy dance, Suomi Nordisk folkloreaften Pohjoismainen folkloreilta Nordic folklore evening Salgsafdeling åben Myyntipiste avoinna Sales exhibition open B & U Familiedans Danmark v/ Hanne Bording Jørgensen L&N perhetanssit Tanska Children and youth family dance Denmark Legestue Sverige Ruotsin tanssitupa Dance Suomi Legestue Suomi Suomen transsitupa Dance Finland Hæng-på-dans Island Tule-mukaan-tanssi Islanti Hang-on-dance Iceland Musikcafé Musiikkikahvila Music café Koncert Phønix, DK Konsertti, Phønix, Tanska Concert Phønix, DK Spillemandsbal Pelimannitanssitupa Folk musicians ball Legestue Finland R/Suomen tanssitupa Dance Finland Legestue Danmark Tanskan tanssitupa Dance Denmark 44

45 Program/Ohjelma/Program 16/ Torsdag Torstai Thursday 21:00 21:50 Legestue Norge Norjan tanssitupa Dance Norway Ulrik Wilbek Lounge 21:00 21:50 Hæng-på-dans Sverige Tule-mukaan-tanssit Ruotsin Hang-on-dance Sweden Paletten Stor sal 22:00 22:50 Legestue Danmark Tanskan tanssitupa Dance Denmark 22:00 22:50 Legestue Finland R/Suomen transsitupa Dance Finland Hal 2 22:00 22:50 Legestue Island Islannin tanssitupa Dance Iceland Ulrik Wilbek Lounge 22:00 23:50 Paletten Stor sal Hæng-på-dans unge Sverige Tule-mukaan-tanssi Nuori Ruotsi Hang-on-dance youth Sweden 22:00 00:00 Teaterværksted 23:00 23:50 23:00 23:50 Hal 2 23:00 23:50 Ulrik Wilbek Lounge 00:00 02:00 Paletten Stor sal Bal med balorkestret Midtjysk Medicin, DK Juhla, tanssiorkesteri Midtjysk Medicin, Tanska Ball with the orchestra Midtjysk Medicin, DK Legestue Norge Norjan tanssitupa Dance Norway Legestue Sverige Ruotsin tanssitupa Dance Sweden Legestue Færøerne Färsaarten tanssitupa Dance Faroe Islands Natdans Yötanssit Night dance 17/ Fredag Perjantai Friday 07:00 09:00: Vestervang- Morgenmad Aamiainen Breakfast Nordre- og Houlkærskolen 07:00 09:00 Vestervang Skole 07:00 00:00 Forhallen 08:00 09:00 Mødested: Foran Golfsalonen Møde for Nationalkomiteer og Nationale møder Kansallisten komiteoiden kokous ja kansalliset kokoukset Meeting for the national Committees and National meetings Informations kontor åben Tiedotustoimisto avoinna Information office open Sejltur med Margrethe I Purjehdusretki Margrethe I Boat trip with Margrethe I 45

46 Program/Ohjelma/Program 17/ Fredag Perjantai Friday 08:00 10:00 08:00 10:00 Hal 2 08:00 10:00 Ulrik Wilbek Lounge 09:00 11:30 Paletten Stor sal 09:00 12:00 Mødested: Stadion Allé 09:00 12:00 Hal 4 09:00 14:00 Mødested: Stadion Allé 09:30 16:00 Mødested: Stadion Allé 09:30 11:30 Mødested: Foran Golfhotellet 10:00 11:00 Hal 4 10:00 12:00 10:00 12:00 Hal 2 11:00 11:20 Viborg Museum 11:00 12:00 Hal 4 11:00 13:00 Tinghallen 11:00 14:00 Mødested: Stadion Allé 11:00 17:00 Viborg Museum Træning til nationalopvisning Suomi Træning til nationalopvisning Finland Træning til nationalopvisning Færøerne Orkesterprøve Spillemandsmesse Historisk tur, Hald Ruin Nordens børn i Viborg kunstworkshop Udflugt til E Bindstow, Dollerup bakker, Hærvejstæppet Historisk tur Mønsted Kalkgruber Kansallisen esityksen harjoitus, Suomi Kansallisnäytöksen harjoitukset, R/Suomen Kansallisen esityksen harjoitus, Färsaaret Pelimannimessun orkesteriharjoitukset Historiallinen retki Haldin raunio Pohjoismaiset lapset Viborgissa taideworkshop Retki: E Bindstow, Dollerup bakker, Hærvejstæppet Historiallinen retki Mønstedin kalkkilouhoksille Training for national show Suomi Training for national show Finland Training for national show Faroe Islands Rehearsal for musicians in Spillemandsmessen Historic excursion Hald Ruin Nordic children in Viborg art workshop Excursion to E Bindstow, Dollerup bakker, Hærvejstæppet Historic excursion Mønsted limestone mines Søndersø & Nordisk Park Søndersø & Nordisk Park Søndersø & Nordic Park Workshop i sanglege fra Færøerne laululeikkityöpaja Färsaaret Workshop in Faroe singing games Workshop i Menuet, Island Työpaja Menuetti Islanti Workshop in Minuet, Iceland Workshop i danse fra Suomi Työpaja Tanssia Suomesta Workshop in dances from Suomi Rundvisning i Dragtudstillingen Pukunäyttelyn esittely Tour around the costume exhibition Workshop i børnedanse fra Finland Workshop, lastentansseja Suomesta Frokost Lounas Lunch Workshop in childrens dances from Finland Snapsetur Snapsiretki Snaps excursion Museumsudstilling åben Museonäyttely Museum exhibition open 46

47 Program/Ohjelma/Program 17/ Fredag Perjantai Friday 12:30 14:00 Orkesterprøve Spillemandskoncert Orkesterinäyte Orchestra rehearsal koncert 13:00 16:00 Hal 4 13:00 16:00 Ulrik Wilbek Lounge 13:30 15:30 Paletten Stor sal 14:00 15:00 Viborg Museum 14:00 16:00 Hal 5 14:00 16:00 Hal 2 14:00 16:00 Hal 4 14:30 16:30 15:15 16:15 Paradepladsen 16:15 17:15 Paradepladsen 17:00 18:00 Viborg Musiksal 17:00 20:00 Tinghallen 17:30 19:30 Viborg Domkirke 17:30 00:30 Viborg Katedralskole 19:00 19:50 Hal 4 19:30 23:30 Hal 3 Nordens børn i Viborg danseworkshop Nordens børn i Viborg musikworkshop Pohjolan lapset Viborgissa tanssityöpaja Pohjolan lapset Viborgissa musiikkityöpaja Nordic children in Viborg dance workshop Nordic children in Viborg music workshop Veterantræf Veteraanitapaaminen Veteran event Foredrag: Hoser, hosebindere og hosekræmmere i de jyske hedeegne Luova työpaja: Kotiteollisuutta ja kierteleviä kauppiaita Lecture: Stockings trader in Jutland Workshop i Menuet, Sverige Työpaja Menuetti Ruotsi Workshop in Minuet, Sweden Workshop i danse fra Danmark Työpaja Tanssia Tanskasta Workshop in dances from Denmark Kreativt værksted for børn Luova työpaja lapsille Creative workshop for children Spillemandskoncert Pelimannikonsertti Folkmusic concert Leg i skum for de mindste deltagere (ca. 3-7 år) Skum-ager polka dans og leg for de større børn (ca. 8+) Vaahtoleikki pienille (3-7 vuotiaat) Vaahto -polkka Play in the foam (3-7 years) Foam polka Nordisk sangcafé Pohjoismainen laulukahvila Nordic songcafé Aftensmad Päivällinen Dinner Generalprøve Spillemandsmesse Yleisharjoitus Pelimannimessu Final rehearsal Spillemandsmesse Historisk Bal Historiallinen juhla Historic ball B&U Familiedans, Finland Lapset ja nuoret, pertanssi, R/ Suomen Children and youth familiy dance, Finland Salgsafdeling åben Myyntipiste avoinna Sales exhibition open 47

48 Program/Ohjelma/Program 17/ Fredag Perjantai Friday 20:00 00:00 Musikcafé Musiikkikahvila Music café Paletten Lille sal 20:00 20:50 Hal 4 B & U Familiedans Sverige Lapset ja nuoret, perhetanssi, Ruotsi Children and youth family dance Sweden 20:00 20:50 Legestue Finland R/Suomen tanssitupa Dance Finland 20:00 20:50 Hal 2 Legestue Suomi Suomen tanssitupa Dance Suomi 20:00 21:30 Viborg Musiksal 20:00 21:50 Paletten Stor sal 20:00 00:00 Teaterværksted 20:00 22:00 Viborg Domkirke 21:00 21:50 21:00 21:50 Hal 2 21:00 21:50 Ulrik Wilbek Lounge 22:00 22:50 22:00 22:50 Hal 2 22:00 22:50 Ulrik Wilbek Lounge 22:00 23:50 Paletten Stor sal 23:00 23:50 Dobbelt koncert med Turun poppoo, Suomi og Mette Kathrine Jensen & Kristian Bugge, DK Fællesdans polka, vals, schottish 2 x konsertti: Turun poppoo, Double concert Turun poppoo, Suomi & Mette Kathrine Jensen/ Soumi and Mette Kathrine Kristian Bugge, DK Jensen & Kristian Bugge, DK Yhteinen polkka, valssi ja sottiisi Common dance polka, waltz, schottish Spillemandsbal Pelimannitanssitupa Folk musicians ball Spillemandsmesse Pelimannimessut Spillemandsmesse Legestue Island Islannin tanssitupa Dance Iceland Legestue Norge Norjan tanssitupa Dance Norway Legestue Sverige Ruotsin tanssitupa Dance Sweden Legestue Suomi Suomen tanssitupa Dance Suomi Legestue Danmark Tanskan tanssitupa Dance Denmark Legestue Grønland Leikkitupa Grönlanti Dance Greenland Fællesdans for unge, alle lande Nuorten tanssitupa, maa Common dance for young people, from all countries Legestue Sverige Ruotsin tanssitupa Dance Sweden 48

49 Program/Ohjelma/Program 17/ Fredag Perjantai Friday 23:00 23:50 Legestue Finland R/Suomen tanssitupa Dance Finland Hal 2 23:00 23:50 Legestue Færøerne Färsaarten tanssitupa Dance Faroe Islands Ulrik Wilbek Lounge 00:00 02:00 Paletten Stor sal Natdans Yötanssit Night dance 18/ Lørdag Lauantai Saturday 07:00 09:00: Vestervang- Morgenmad Aamiainen Breakfast Nordre- og Houlkærskolen 07:00 09:00 Vestervang Skole 07:00 00:00 Forhallen 09:00 11:00 Hal 4 09:30 11:00 Hal 4 10:00 12:30 Viborg By 12:00 15:00 Viborg By 12:45 13:00 Nytorv 13:00 15:00 Borgvold 15:00 22:00 Hal 4 16:00 17:00: Græsplænen mellem Friskole og Teaterværksted 16:00 17:00 Viborg Musiksal Møde for Nationalkomiteer og Nationale møder Kansallisten komiteoiden kokous ja kansalliset kokoukset Meeting for the national Committees and National meetings Informations kontor åben Tiedotustoimisto avoinna Information office open Legerum Leikkihuone Playroom Nordens børn i Viborg Event generalprøve Dans og Musik i Kongernes By Nordens børn i Viborg Event Pohjoismaiden lapset Viborgissa Tapahtuman yleisharjoitus Tanssi ja musiikki Kuninkaitten kaupungissa Pohjolan lapset tapahtuma Viborgissa Paradeoptog Paraat Parade Dans og musik på Borgvold Nordic children in Viborg Event rehersal Dance and Music in the city of Kings Nordic children in Viborg Event Tanssi ja musiikki, Borgvoldissa Dance and Music in Borgvold Legerum Leikkihuone Playroom Familieturnering i rundbold Perheturnaus, rundbold Family tournament in roundball Nordisk sangcafé Pohjoismainen laulukahvila Nordic song café 49

50 Program/Ohjelma/Program 18/ Lørdag Lauantai Saturday 17:00 20:00 Aftensmad Päivällinen Dinner Tinghallen 19:00 21:00 Hal 4 19:30 22:00 Hal 3 20:00 22:00 Paletten Lille sal 20:00 20:50 20:00 21:30 Viborg Musiksa 20:00 22:00 Teaterværksted 20:00 22:00 Hal 2 21:00 21:50 22:30 00:00 00:00 02:00 Paletten Stor sal B&U Afslutning L&N Päätös Children & Youth closing the event Salgsafdeling åben Myyntipiste avoinna Sales exhibition open Musikcafé Musiikkikahvila Music café Legestue Danmark Tanskan tanssitupa Dance Denmark Koncert, Jaerv, SE Konsertti, Jaerv, SE Concert, Jaerv, SE Spillemandsbal Pelimannitanssitupa Folk musicians ball Nordisk Mix Nordisk Mix Nordic mixture Legestue Sverige Ruotsin tanssitupa Dance Sweden Stævneafslutning Tapahtuman päätös Event closing Natdans Yötanssit Night dance 19/ Søndag Sunnuntai Sunday 07:00 09:00: Vestervang- Morgenmad Aamiainen Breakfast Nordre- og Houlkærskolen 07:00 12:00 Forhallen Informations kontor åben Tiedotustoimisto avoinna Information office open 12:00 Dyrskuepladsen 12:00: Vestervang- Nordreog Houlkærskolen Campinglogi lukker Leirintäalue sulkeutuu Camp accommodations are closing Skolelogi lukker Koulumajoitus sulkeutuu School accommodations are closing 50

51 nationalsange/kansallislaulut/national songs Danmark Der er et yndigt land Der er et yndigt land, det står med brede bøge nær salten østerstrand. Det bugter sig i bakke, dal, det hedder gamle Danmark, og det er Frejas sal. Der sad i fordums tid de harniskklædte kæmper, udhvilede fra strid. Så drog de frem til fjenders mén, nu hvile deres bene bag højens bautasten. Det land endnu er skønt, thi blå sig søen bælter, og løvet står så grønt. Og ædle kvinder, skønne mø r og mænd og raske svende bebo de danskes øer. Hil drot og fædreland! Hil hver en danneborger, som virker, hvad han kan! Vort gamle Danmark skal bestå, så længe bøgen spejler sin top i bølgen blå. Finland/Suomi Maamme Oi maamme, Suomi, synnyinmaa, soi, sana kultainen! Ei laaksoa, ei kukkulaa, ei vettä rantaa rakkaampaa, kuin kotimaa tää pohjoinen, maa kallis isien! On maamme köyhä, siksi jää, jos kultaa kaivannet Sen vieras kyllä hylkäjää, mut meille kallein maa on tää, sen salot, saaret, manteret, ne meist on kultaiset. Ovatpa meille rakkahat koskemme kuohuineen, ikuisten honkain huminat, täht yömme, kesät kirkkahat, kaikk kuvineen ja lauluineen mi painui sydämeen. Täss auroin, miekoin, miettehin isämme sotivat, kun päivä piili pilvihin tai loisti onnen paistehin, täss Suomen kansan vaikeimmat he vaivat kokivat. Tään kansan taistelut ken voi ne kertoella, ken? Kun sota laaksoissamme soi, ja halla näläntuskan toi, ken mittasi sen hurmehen ja kärsimykset sen? Täss on sen veri virrannut hyväksi meidänkin, täss iloaan on nauttinut ja murheitansa huokaillut se kansa, jolle muinaisin kuormamme pantihin. Tääll olo meill on verraton ja kaikki suotuisaa, vaikk onni mikä tulkohon, maa isänmaa se meillä on. Mi maailmass on armaampaa ja mikä kalliimpaa? Ja tässä, täss on tämä maa, sen näkee silmämme. me kättä voimme ojentaa ja vettä rantaa osoittaa ja sanoa: kas tuoss on se, maa armas isäimme. Jos loistoon meitä saatettais vaikk kultapilvihin, mis itkien ei huoattais, vaan tärkein riemun sielu sais, ois tähän köyhään kotihin halumme kuitenkin. Totuuden, runon kotimaa maa tuhatjärvinen miss elämämme suojan saa, sa muistojen, sa toivon maa, ain ollos, onnees tyytyen, vapaa ja iloinen. Sun kukoistukses kuorestaan kerrankin puhkeaa, viel lempemme saa nousemaan sun toivos, riemus loistossaan, ja kerran, laulus synnyinmaa korkeemman kaiun saa. 51

52 nationalsange/kansallislaulut/national songs Island Lofsöngur Ó, guð vors lands! Ó, lands vors guð! Vér lofum þitt heilaga, heilaga nafn! Úr sólkerfum himnanna hnýta þér krans þínir herskarar, tímanna safn. Fyrir þér er einn dagur sem þúsund ár og þúsund ár dagur, ei meir: eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár, sem tilbiður guð sinn og deyr. :/: Íslands þúsund ár, :/: eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár, sem tilbiður guð sinn og deyr. Norge Ja, vi elsker dette landet Ja, vi elsker dette landet, som det stiger frem, furet, værbitt over vannet, med de tusen hjem. Elsker, elsker det og tenker på vår far og mor og den saganatt som senker drømme på vår jord. Norske mann i hus og hytte, takk din store Gud! Landet ville han beskytte, skjønt det mørkt så ud. Alt hvad fedrene har kjempet, mødrene har grett, har den Herre stille lempet, så vi vant vår rett. Ja, vi elsker dette landet, som det stiger frem, furet, værbitt over vannet, med de tusen hjem. Og som fedres kamp har hevet det av nød til seir, også vi, når det blir krevet, for dets fred slår leir. Sverige Du gamla, Du fria Du gamla, Du fria, Du fjällhöga nord Du tysta, Du glädjerika sköna! Jag hälsar Dig, vänaste land uppå jord, /: Din sol, Din himmel, Dina ängder gröna.:/ Du tronar på minnen från fornstora da r, då ärat Ditt namn flög över jorden. Jag vet att Du är och Du blir vad Du var. /: Ja, jag vill leva jag vill dö i Norden.:/ 52

53 nationalsange/kansallislaulut/national songs Færøerne Mítt alfagra land Tú alfagra land mítt, mín dýrasta ogn! á vetri so randhvítt, á sumri við logn, tú tekur meg at tær so tætt í tín favn. Tit oyggjar so mætar, Guð signi tað navn, sum menn tykkum góvu, tá teir tykkum sóu. Ja, Guð signi Føroyar, mítt land! Hin roðin, sum skínur á sumri í líð, hin ódnin, sum týnir mangt lív vetrartíð, og myrkrið, sum fjalir mær bjartasta mál, og ljósið, sum spælir mær sigur í sál: alt streingir, ið tóna, sum vága og vóna, at eg verji Føroyar, mítt land. Eg nígi tí niður í bøn til tín, Guð: Hin heilagi friður mær falli í lut! Lat sál mína tváa sær í tíni dýrd! So torir hon vága - av Gudi væl skírd - at bera tað merkið, sum eyðkennir verkið, ið varðveitir Føroyar, mítt land! Grønland Nunarput utoqqarsuanngoravit Nunarput, utoqqarsuanngoravit niaqqut ulissimavoq qiinik. Qitornatit kissumiaannarpatit tunillugit sineriavit piinik. Akullequtaasutut merlertutut ilinni perortugut tamaani kalaallinik imminik taajumavugut niaqquit ataqqinartup saani. Atortillugillu tamaasa pisit ingerlaniarusuleqaagut nutarterlugillu noqitsigisatit siumut, siumut piumaqaagut. Inersimalersut ingerlanerat tungaalitsiterusuleqaarput, oqaatsit aviisit qanoq kingunerat atussasoq erinigileqaarput. Taqilluni naami atunngiveqaaq, kalaallit siumut makigitsi. Inuttut inuuneq pigiuminaqaaq, saperasi isumaqaleritsi. 53

54 vigtig information/tärkeää/important information Vigtige telefonnumre: Ambulance og brand (+45) 112 Politi (+45) 114 Lægevagten (+45) Tandlægevagten (+45) Falck (+45) Taxa: DANTAXI: (+45) /(+45) Lægehjælp: Oversigt over læger og tandlæger kan hentes på informationskontoret eller hos vagten ved campingpladsen og skolelogi Hurtig hjælp Førstehjælpskasse forefindes på informationskontor, hos vagt på campingplads og ved skolelogi. Samaritter er tilstede i Stadionhallerne om aftenen, og i byen om lørdagen. NORDLEK salgsartikler, billeder og valuta: Der kan kun betales med DKK i de danske stande i salgsafdelingen i hal 3 og på Informationskontoret. Salgsartikler såsom stævne-t-shirts, paraplyer m.m. kan købes på webshop via hjemmesiden. Billeder Billederne udstilles og bestilles i hal 3, Fotograf Jens Bang, Aalborg Reklamefoto. Glemte ting og sager Kontakt Informationskontoret, hvis I finder eller mangler glemte sager. Instrumentopbevaring Instrumentopbevaring spørg Informationskontoret. Information vedr. skoler og camping: Der er strygerum på alle skoler. Brug af elartikler er ikke tilladt i klasselokaler. Rygning og alkohol er forbudt på alle skoler. Det er tilladt at bruge gasgrill udenfor på skoler og på camping, når gasgrillen er hævet fra jorden. Køleelementer: Hvis I ønsker at bytte køleelementer spørg Informationskontoret. Brug af faner Alle lande og foreninger kan medbringe faner/flag/bannere til Dans og Musik i Kongernes By lørdag. 1 fane fra hvert af de nordiske lande bruges til Åbning og Afslutning. Bustransport Der bliver bustransport under stævnet. Plan over tider og ruter findes på Informationskontoret. P-skiver Ved brug af P skiver er der gratis parkering på anviste steder. Spørg Informationskontoret og få udleveret P-skive. 54

55 vigtig information/tärkeää/important information Cykeludlejning: Cykler kan lejes hos Visit Viborg, Tingvej 2 A, , Åben mandag fredag og lørdag Svømmehal/Vestbadet: Der er mulighed for en dukkert i Viborg Svømmehal, Banegårdspladsen 1, 8800 Viborg, og Vestbadet, Rughavevej 29, 8800 Viborg. Åbningstider findes under: samt aabningstider.html Der er lavet special pris til både Viborg Svømmehal og til Vestbadet mod fremvisning af stævnearmbånd. Tilbud/Tarjoukset/Offers Se de mange tilbud til Stævnedeltagere i særskilt program. Tärkeitä puhelinnumeroita: Ambulanssi & Palolaitos (+45) 112 Poliisi (+45) 114 Lääkäripäivystys (+45) Hammaslääkäripäivystys (+45) Falck (+45) Taksi: DANTAXI: (+45) / (+45) Lääkäri: Tiedot lääkäreistä ja hammaslääkäreistä voi noutaa infotoimistosta tai leirintäalueen ja koulumajoituksen vartijoilta. Ensiapu Ensiapulaukku on saatavana infotoimistosta tai leirintäalueen ja koulumajoituksen vartijoilta. Sairaanhoitajia on stadionin halleissa iltaisin ja kaupungilla lauantaina. NORDLEK-myyntituotteet, kuvat ja valuutta: Myyntialueen kojuissa hallissa 3 ja infotoimistossa voi maksaa vain Tanskan kruunuilla. Kuvat ovat esillä ja tilattavissa hallissa 3. Valokuvaaja on Jens Bang, Aalborg Reklamefoto NORDLEK-myyntituotteita, kuten t-paitoja, sateenvarjoja ym. voi ostaa kotisivujen verkkokaupasta. Löytötavarat Ota yhteys infotoimistoon, jos löydät unohtuneita tavaroita tai kadotat itse jotain. Instrumenttisäilytys Instrumenttisäilytys kysy infotoimistosta. Silityshuone Kaikissa kouluissa on silityshuone. Luokkahuoneissa ei saa käyttää sähkölaitteita. Kylmäelementit: Jos haluat vaihtaa kylmäelementtejä kysy infotoimistosta. 55

56 vigtig information/tärkeää/important information Lippujen käyttö Kaikki maat ja yhdistykset saavat tuoda omia lippujaan/bannereitaan lauantain tapahtumaan Tanssia ja musiikkia Kongernes Byssä. Avajaisissa ja päättäjäissä yksi lippu on esillä jokaisesta maasta. Bussireitit Tapahtuman aikana järjestetään bussikuljetus. Reitit ovat saatavana infotoimistosta. P-kiekot P-kiekolla saat pysäköidä ilmaiseksi erikseen osoitetuilla paikoilla. Saat P-kiekon infotoimistosta. Pyörävuokraus Polkupyöriä vuokraa Visit Viborg, Tingvej 2 A, Avoimma ma-pe ja la Uintimahdollisuudet: Uintimahdollisuus on Viborgin uimahallissa, Badegårdspladsen 1, 8800 Viborg, aukioloajat löydät sivulta sekä Vestbadet, Rughavevej 29, 8800 Viborg, Sisäänpääsy erikoishintaan sekä Viborgin uimahalliin että Vestbadetiin esittämällä tapahtumanhihamerkin. Tarjoukset Erillisessä ohjelmassa kerrotaan tarjouksista tapahtuman osanottajille. Important phone numbers: Ambulance & Fire (+45) 112 Police (+45) 114 Doctor on call (+45) Dental care (+45) Falck (+45) Taxi: DANTAXI: (+45) /(+45) Overview over doctors and dentists can be found at the Information office or at the guard at the camp areas and school accommodations. First Aid There is a first aid box at the Information office and at the guard at the camp areas and school accommodations. The first aid staff is on call in the event centre every evening and at Borgvold on Saturday. NORDLEK sales articles, pictures and currency: It is only possible to pay with DKK in the Danish sales areas in hall 3 and at the Information office. Pictures The pictures can be seen an bought in hall 3, Photographer Jens Bang, Aalborg Reklamefoto. 56

57 vigtig information/tärkeää/important information Lost and found Please contact the Information office if you find or have forgotten some things or have lost some items. Instrument care Please contact the information office. Information concerning schools/camping: Facilities for ironing are available at each school. It is forbidden to use electrical appliances in the class rooms. Smoking and drinking alcohol is prohibited at all schools. It is allowed to use gassgrill outside the schools and on the camp ares as long as they are not in direct contact with the ground. Cooling elements: It is possible to change your cooling elements please ask at the Information office. Use of flags: All countries and unions are welcome to bring their flags for the Dans og Musik i Kongernes By arrangement on Saturday. 1 flag from each country is used for Opening and closing. Transportation: There is transportation by bus available during the event. Please contact the Information Office for schedule. Parking It is free to park at some parking lots if you use a parking disc. Please contact the event office and get a parking disc and overview over parking lots. Bicycle rent: You can rent bicycles at Visit Viborg, Tingvej 2 A, , Monday Friday a.m. 5 p.m. and Saturday a.m. 2 p.m. Indoor/outdoor swimming pool There is an indoor swimming pool: Viborg Svømmehal, Banegårdspladsen 1, 8800 Viborg. The opening hours are found at the website: Svoemmehallen. There is also an outdoor swimmingpool at Vestbadet, Rughavevej 29, 8800 Viborg, During week 29 there are special prices in Viborg Svømmehal and Vestbadet for participants wearing the event tag. Offers Look in the special programme for offers for NORDLEK 2015 participants. 57

58 kort/kortti/maps Eniro Danmark A/S 0. Viborg stadionhaller, Tingvej 5B 1. Familiecamping, bag hal 4 2. Paletten, Vesterbrogade Paradepladsen, Kasernevej Tinghallen, Tingvej 2 5. Nytorv, Nytorv 1 6. Borgvold, Randersvej 1 7. Musiksal, Viborg Musikskole, Gravene 25 58

59 kort/kortti/maps Eniro Danmark A/S 8. Viborg Katedralskole, Gl. Skivevej 2 9. Sct. Mathias Center, Sct. Mathias Gade Viborg Museum & Hjultorv, Sct. Mathias Gade Dyrskuepladsen, Fabriksvej Nordre Skole, H.C. Andersensvej Teaterværksted og græsplæne ml. Teaterværksted og Friskole, Ammunitionsvej Vestervang skole, Boghvedevej Houlkærskolen, Skaldehøjvej 14 59

60

Trolling Master Bornholm 2015

Trolling Master Bornholm 2015 Trolling Master Bornholm 2015 (English version further down) Panorama billede fra starten den første dag i 2014 Michael Koldtoft fra Trolling Centrum har brugt lidt tid på at arbejde med billederne fra

Læs mere

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen.  og 052431_EngelskD 08/09/05 13:29 Side 1 De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005 Side 1 af 4 sider Casebaseret eksamen Engelsk Niveau D www.jysk.dk og www.jysk.com Indhold: Opgave 1 Presentation

Læs mere

Velkommen til NORDLEK 2015

Velkommen til NORDLEK 2015 Velkommen til NORDLEK 2015 Nordlek-organisationen Landsforeningen Danske Folkedansere Danske Folkedanseres Spillemandskreds DGI Dans og Musik Viborg Kommune glæder sig meget til at byde jer alle sammen

Læs mere

MEDLEY CHALLENGE 2016/2017

MEDLEY CHALLENGE 2016/2017 For English version, see p. 3 MEDLEY CHALLENGE 2016/2017 I vores Medley Challenge turnering dystes der i år mellem Gladsaxe- (GSC) og Gentofte- (GSK) svømmere. Turneringen er et samarbejde på tværs af

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 8

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 8 Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 8 English version further down Der bliver landet fisk men ikke mange Her er det Johnny Nielsen, Søløven, fra Tejn, som i denne uge fangede 13,0 kg nord for

Læs mere

Gadeoptræden & Gademusik København 2010

Gadeoptræden & Gademusik København 2010 Gadeoptræden & Gademusik København 2010 Gadeoptræde og gademusik er velkommen på byens gågader og pladser uden tilladelse, så længe du tager hensyn og følger et sæt simple regler. GADEOPTRÆDEN I KØBENHAVN

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2013

Trolling Master Bornholm 2013 Trolling Master Bornholm 2013 (English version further down) Tilmeldingerne til 2013 I dag nåede vi op på 85 tilmeldte både. Det er stadig lidt lavere end samme tidspunkt sidste år. Tilmeldingen er åben

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2013

Trolling Master Bornholm 2013 Trolling Master Bornholm 2013 (English version further down) Tilmeldingerne til 2013 I dag nåede vi op på 77 tilmeldte både. Det er lidt lavere end samme tidspunkt sidste år. Til gengæld er det glædeligt,

Læs mere

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005. Casebaseret eksamen. www.jysk.dk og www.jysk.com.

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005. Casebaseret eksamen. www.jysk.dk og www.jysk.com. 052430_EngelskC 08/09/05 13:29 Side 1 De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005 Side 1 af 4 sider Casebaseret eksamen Engelsk Niveau C www.jysk.dk og www.jysk.com Indhold: Opgave 1 Presentation

Læs mere

Gadeoptræden.... er meget velkommen på byens gågader og pladser. Læs reglerne her...

Gadeoptræden.... er meget velkommen på byens gågader og pladser. Læs reglerne her... Gadeoptræden... er meget velkommen på byens gågader og pladser Læs reglerne her... Gadeoptræden er meget velkommen på byens gågader og pladser uden tilladelse, så længe du tager hensyn og følger et sæt

Læs mere

Trin & TonerNr. 1 Januar 2015 86. årgang. Medlemsblad for Landsforeningen Danske Folkedansere og Spillemandskredsen

Trin & TonerNr. 1 Januar 2015 86. årgang. Medlemsblad for Landsforeningen Danske Folkedansere og Spillemandskredsen Trin & TonerNr. 1 Januar 2015 86. årgang Medlemsblad for Landsforeningen Danske Folkedansere og Spillemandskredsen Trin & Toner Nr. 1 Januar 2015 86. årgang Udgiver Landsforeningen Danske Folkedansere

Læs mere

Eksempel på eksamensspørgsmål til caseeksamen

Eksempel på eksamensspørgsmål til caseeksamen Eksempel på eksamensspørgsmål til caseeksamen Engelsk niveau E, TIVOLI 2004/2005: in a British traveller s magazine. Make an advertisement presenting Tivoli as an amusement park. In your advertisement,

Læs mere

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss Brugervejledning (side 2-6) Userguide (page 7-11) Bedienungsanleitung 1 - Hvordan forbinder du din E-PAD hængelås med din

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2013

Trolling Master Bornholm 2013 Trolling Master Bornholm 2013 (English version further down) Tilmeldingen åbner om to uger Mandag den 3. december kl. 8.00 åbner tilmeldingen til Trolling Master Bornholm 2013. Vi har flere tilmeldinger

Læs mere

HOW MANY? FORMÅL MATERIALER OPDELING AF ELEVER

HOW MANY? FORMÅL MATERIALER OPDELING AF ELEVER P HOW MANY? FORMÅL MATERIALER OPDELING AF ELEVER Samtale, træning af faste udtryk, spørgsmål og svar. Endvidere en lejlighed til at træne tallene. - Spørgsmålskort - Lærerark til hjælp ved oplæsning og

Læs mere

Harmonika og højskole

Harmonika og højskole 2016 Harmonika og højskole Uge 31 31/7 7/8 2016 Side 2 Send harmonikaen på højskole Livsstilshøjskolen i Gudum inviterer til et fuldstændig fantastisk harmonikakursus, hvor harmonikaen er i centrum. Vi

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2014

Trolling Master Bornholm 2014 Trolling Master Bornholm 2014 (English version further down) Den ny havn i Tejn Havn Bornholms Regionskommune er gået i gang med at udvide Tejn Havn, og det er med til at gøre det muligt, at vi kan være

Læs mere

LESSON NOTES Extensive Reading in Danish for Intermediate Learners #8 How to Interview

LESSON NOTES Extensive Reading in Danish for Intermediate Learners #8 How to Interview LESSON NOTES Extensive Reading in Danish for Intermediate Learners #8 How to Interview CONTENTS 2 Danish 5 English # 8 COPYRIGHT 2019 INNOVATIVE LANGUAGE LEARNING. ALL RIGHTS RESERVED. DANISH 1. SÅDAN

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 7

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 7 Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 7 English version further down Så var det omsider fiskevejr En af dem, der kom på vandet i en af hullerne, mellem den hårde vestenvind var Lejf K. Pedersen,

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 6

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 6 Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 6 English version further down Johnny Nielsen med 8,6 kg laks Laksen blev fanget seks sømil ud for Tejn. Det var faktisk dobbelthug, så et kig ned i køletasken

Læs mere

Timetable will be aviable after sep. 5. when the sing up ends. Provicius timetable on the next sites.

Timetable will be aviable after sep. 5. when the sing up ends. Provicius timetable on the next sites. English Information about the race. Practise Friday oct. 9 from 12.00 to 23.00 Saturday oct. 10. door open at 8.00 to breakfast/coffee Both days it will be possible to buy food and drinks in the racecenter.

Læs mere

Financial Literacy among 5-7 years old children

Financial Literacy among 5-7 years old children Financial Literacy among 5-7 years old children -based on a market research survey among the parents in Denmark, Sweden, Norway, Finland, Northern Ireland and Republic of Ireland Page 1 Purpose of the

Læs mere

Ballroom Fitness Dance Events

Ballroom Fitness Dance Events Event 2016 Event 2016 Event 2016 Event 2016 Event 2016 Event 2016 Event 2016 Event 2016 Event 2016 Event 2016 Event 2016 Event 2016 Event 2016 Event 2016 Ballroom Fitness Dance Events Danseuge for dig

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2014

Trolling Master Bornholm 2014 Trolling Master Bornholm 2014 (English version further down) Så er ballet åbnet, 16,64 kg: Det er Kim Christiansen, som i mange år også har deltaget i TMB, der tirsdag landede denne laks. Den måler 120

Læs mere

MUSIKSKOLENS TEMAUGE TEMA: NORDISK MUSIK

MUSIKSKOLENS TEMAUGE TEMA: NORDISK MUSIK PROGRAM FOR MUSIKSKOLENS TEMAUGE Fra den 3. til den 8. marts 2014 TEMA: NORDISK MUSIK DE FLESTE AKTIVITETER AFSLUTTES PÅ DAGEN FORÆLDRE (OG ANDRE) ER DERFOR VELKOMNE TIL AT OVERVÆRE DET AFSLUTTENDE KVARTER

Læs mere

Dansere og spillefolk indbydes til... Lederuddannelse og inspirationskursus. 30.-31. maj i Stoholm Fritids- og Kulturcenter

Dansere og spillefolk indbydes til... Lederuddannelse og inspirationskursus. 30.-31. maj i Stoholm Fritids- og Kulturcenter Dansere og spillefolk indbydes til... Lederuddannelse og inspirationskursus 2015 30.-31. maj i Stoholm Fritids- og Kulturcenter Lederuddannelse og inspirationskursus 2015 Lørdag den 30. maj kl. 9.00 til

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2015

Trolling Master Bornholm 2015 Trolling Master Bornholm 2015 (English version further down) Sæsonen er ved at komme i omdrejninger. Her er det John Eriksen fra Nexø med 95 cm og en kontrolleret vægt på 11,8 kg fanget på østkysten af

Læs mere

august 2011 FANDANGO-NYT Folkedanserforeningen FANDANGO Horsens

august 2011 FANDANGO-NYT Folkedanserforeningen FANDANGO Horsens august 2011 FANDANGO-NYT Folkedanserforeningen FANDANGO Horsens Bestyrelsen Formand: Næstformand: Hanne Skjødt Peter Rabjerg Brådhusvej 7 Gedhøjen 7, Hatting 86 55 15 70 75 65 36 16 [email protected] [email protected]

Læs mere

Søsterhotellerne i Fredericia

Søsterhotellerne i Fredericia Hotellet ved lillebælt Søsterhotellerne i Fredericia Tel. +45 7592 1855 www.postgaarden.dk Hotellet i city Vi hygger om vore gæster We always spoil our guests På Hotel Postgaarden og Hotel Medio sørger

Læs mere

QUICK START Updated:

QUICK START Updated: QUICK START Updated: 24.08.2018 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get started

Læs mere

Nordisk Gravhundevinder-udstilling i Lunden, Silkeborg søndag den 5 juli 2015

Nordisk Gravhundevinder-udstilling i Lunden, Silkeborg søndag den 5 juli 2015 Nordisk Gravhundevinder-udstilling i Lunden, Silkeborg søndag den 5 juli 2015 Kære udstiller. Mange tak for din tilmelding til udstillingen i Lunden. Der er tilmeldt 142 hunde til udstillingen, og de fordeles

Læs mere

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. På dansk/in Danish: Aarhus d. 10. januar 2013/ the 10 th of January 2013 Kære alle Chefer i MUS-regi! Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. Og

Læs mere

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014 QUICK START Updated: 18. Febr. 2014 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get

Læs mere

Ballroom Fitness Dance Events

Ballroom Fitness Dance Events Ballroom Fitness Dance Events Danseuge for dig der vil lære at danse uden en partner Dancing without a partner and having fun in the Sun 5th - 12th January 2018 13th - 20th April 2018 www.clublasanta.dk

Læs mere

Sport for the elderly

Sport for the elderly Sport for the elderly - Teenagers of the future Play the Game 2013 Aarhus, 29 October 2013 Ditte Toft Danish Institute for Sports Studies +45 3266 1037 [email protected] A growing group in the population

Læs mere

The X Factor. Målgruppe. Læringsmål. Introduktion til læreren klasse & ungdomsuddannelser Engelskundervisningen

The X Factor. Målgruppe. Læringsmål. Introduktion til læreren klasse & ungdomsuddannelser Engelskundervisningen The X Factor Målgruppe 7-10 klasse & ungdomsuddannelser Engelskundervisningen Læringsmål Eleven kan give sammenhængende fremstillinger på basis af indhentede informationer Eleven har viden om at søge og

Læs mere

INGEN HASTVÆRK! NO RUSH!

INGEN HASTVÆRK! NO RUSH! INGEN HASTVÆRK! NO RUSH! Keld Jensen Nr. 52, december 2018 No. 52, December 2018 Ingen hastværk! Vær nu helt ærlig! Hvornår har du sidst opholdt dig længere tid et sted i naturen? Uden hastværk. Uden unødvendig

Læs mere

Portal Registration. Check Junk Mail for activation . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration

Portal Registration. Check Junk Mail for activation  . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration Portal Registration Step 1 Provide the necessary information to create your user. Note: First Name, Last Name and Email have to match exactly to your profile in the Membership system. Step 2 Click on the

Læs mere

Nyhedsbrev fra Selmersbo! Tlf Mail:

Nyhedsbrev fra Selmersbo!   Tlf Mail: Matiné Mandag d. 24. september kl. 14.00 kl. 15.30 Vi fortsætter med den store succes! Erik André, vil spille og synge for og med os. Kom og hyg dig over en kop kaffe med kage. Pris: kr. 20,- Quizz Tirsdag

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3 Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3 English version further down Den første dag i Bornholmerlaks konkurrencen Formanden for Bornholms Trollingklub, Anders Schou Jensen (og meddomer i TMB) fik

Læs mere

VESTER HASSING KIRKE. til tro, håb og kærlighed

VESTER HASSING KIRKE. til tro, håb og kærlighed VESTER HASSING KIRKE til tro, håb og kærlighed Hoppekirke Torsdag til lørdag formiddag For alle børn og barnlige sjæle! Se præcise åbningstider på skilt ved hoppekirken. Morgensang Torsdag d. 12. september

Læs mere

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes. Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav f: Et dannebrogsflag Et hus med tag, vinduer og dør En fugl En bil En blomst Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funn

Læs mere

How Long Is an Hour? Family Note HOME LINK 8 2

How Long Is an Hour? Family Note HOME LINK 8 2 8 2 How Long Is an Hour? The concept of passing time is difficult for young children. Hours, minutes, and seconds are confusing; children usually do not have a good sense of how long each time interval

Læs mere

Subject to terms and conditions. WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR

Subject to terms and conditions. WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR ITSO SERVICE OFFICE Weeks for Sale 31/05/2015 m: +34 636 277 307 w: clublasanta-timeshare.com e: [email protected] See colour key sheet news: rogercls.blogspot.com Subject to terms and conditions THURSDAY

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 5

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 5 Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 5 English version further down Kim Finne med 11 kg laks Laksen blev fanget i denne uge øst for Bornholm ud for Nexø. Et andet eksempel er her to laks taget

Læs mere

Nyhedsmail, december 2013 (scroll down for English version)

Nyhedsmail, december 2013 (scroll down for English version) Nyhedsmail, december 2013 (scroll down for English version) Kære Omdeler Julen venter rundt om hjørnet. Og netop julen er årsagen til, at NORDJYSKE Distributions mange omdelere har ekstra travlt med at

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2014

Trolling Master Bornholm 2014 Trolling Master Bornholm 2014 (English version further down) Populært med tidlig færgebooking Booking af færgebilletter til TMB 2014 er populært. Vi har fået en stribe mails fra teams, som har booket,

Læs mere

Scandic Bygholm Park (Horsens)

Scandic Bygholm Park (Horsens) Scandic Friends arrangementer i 2015 Vi vil gerne give dig en god oplevelse, når du bor på vores hoteller. Derfor inviterer vi dig som Scandic Friends medlem til forskellige arrangementet. Nedenfor kan

Læs mere

Bakkelandets Friskoles sommerskole d. 30. juni til d. 4. juli 2014

Bakkelandets Friskoles sommerskole d. 30. juni til d. 4. juli 2014 Bakkelandets Friskoles sommerskole d. 30. juni til d. 4. juli 2014 Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Mest for seje børn Cirkus Model for en dag Rolllespil Restaurant Komediehuset Mavedans Bageri for

Læs mere

Danish Language Course for International University Students Copenhagen, 12 July 1 August Application form

Danish Language Course for International University Students Copenhagen, 12 July 1 August Application form Danish Language Course for International University Students Copenhagen, 12 July 1 August 2017 Application form Must be completed on the computer in Danish or English All fields are mandatory PERSONLIGE

Læs mere

Danseuge for dig der vil lære at danse uden en partner Dancing without a partner and having fun in the Sun 08.01-15.01 15.04-22.04 17.06-24.

Danseuge for dig der vil lære at danse uden en partner Dancing without a partner and having fun in the Sun 08.01-15.01 15.04-22.04 17.06-24. R 016 Event 2016 Event 2016 Event 2016 Event 2016 Event 2016 Event 2016 Event 2016 Event 2016 Event 2016 Event 2016 Ev Ballroom Fitness TM Dance Events Danseuge for dig der vil lære at danse uden en partner

Læs mere

Nyhedsbrev. Streams of culture. Tredje projektmøde. Rio Maior I uge 17 deltog vi i det tredje møde omkring vores projekt

Nyhedsbrev. Streams of culture. Tredje projektmøde. Rio Maior I uge 17 deltog vi i det tredje møde omkring vores projekt S K O LEN V E D B Ü L OW S V E J Nyhedsbrev A P R I L 2 0 1 1 Streams of Culture Tredje projektmøde I N D H O L D : Rio Maior Referat fra mødet i Rio Maior Resultater og produkter Regional præsentation

Læs mere

dansk tv guide 4FF5B32E065D94EADE23B49ADD83576C Dansk Tv Guide

dansk tv guide 4FF5B32E065D94EADE23B49ADD83576C Dansk Tv Guide Dansk Tv Guide Thank you for downloading. As you may know, people have search hundreds times for their chosen readings like this, but end up in infectious downloads. Rather than enjoying a good book with

Læs mere

I henhol til informationen givet i tryksagen Nationalt testcenter for vindmøller i Østerild Klitplantage fremsender undertegnede følgende forslag:

I henhol til informationen givet i tryksagen Nationalt testcenter for vindmøller i Østerild Klitplantage fremsender undertegnede følgende forslag: Page 1 of 2 Hansen, Gitte Fra: Brøndum, Jette Sendt: 19. oktober 2009 13:34 Til: '[email protected]' Cc: Brøndum, Jette Emne: VS: Testcenter til vindmøller Niels Christian Jørgensen: Forslag Opførelse

Læs mere

Falun er Sveriges 28. største by med ca indbyggere.

Falun er Sveriges 28. største by med ca indbyggere. 10. 15. juli 2018 Falun er Sveriges 28. største by med ca. 37.000 indbyggere. Bymidten og kobberminen er optaget på Unesco s verdensarvsliste Falun er kendt for Kobbermine. Man kan komme ned i minegangene

Læs mere

IN MEMORIAM Rasmus Glarbjerg Larsen 1994 2015

IN MEMORIAM Rasmus Glarbjerg Larsen 1994 2015 IN MEMORIAM Rasmus Glarbjerg Larsen 1994 2015 WELCOME TO COPENHAGEN INVITATIONAL It is a great pleasure for me as president of Værløse Basketball Club to welcome you all to for three days filled with

Læs mere

Danish Language Course for Foreign University Students Copenhagen, 13 July 2 August 2016 Advanced, medium and beginner s level.

Danish Language Course for Foreign University Students Copenhagen, 13 July 2 August 2016 Advanced, medium and beginner s level. Danish Language Course for Foreign University Students Copenhagen, 13 July 2 August 2016 Advanced, medium and beginner s level Application form Must be completed on the computer in Danish or English All

Læs mere

Åbenrå Orienteringsklub

Åbenrå Orienteringsklub Åbenrå Orienteringsklub Velkommen til det ægte orienteringsløb på Blå Sommer 2009 Din gruppe har tilmeldt spejdere til at deltage i det ægte orienteringsløb på Blå Sommer 2009. Orienteringsløbet gennemføres

Læs mere

Remember the Ship, Additional Work

Remember the Ship, Additional Work 51 (104) Remember the Ship, Additional Work Remember the Ship Crosswords Across 3 A prejudiced person who is intolerant of any opinions differing from his own (5) 4 Another word for language (6) 6 The

Læs mere

Hamonika og højskole. Uge 31 26/7 2/8 2015

Hamonika og højskole. Uge 31 26/7 2/8 2015 2015 Hamonika og højskole Uge 31 26/7 2/8 2015 Side 2 Harmonika og højskole Livsstilshøjskolen i Gudum inviterer til et fuldstændig fantastisk harmonikakursus, hvor harmonikaen er i centrum. Vi skal spille

Læs mere

FOLDER | 219 Vejle - Jelling - Givskud - Legoland - Randbøldal | HOP-ON HOP-OFF BUS | Sommerplan K19 | Sydtrafik | VEJLE KOMMUNE

FOLDER | 219 Vejle - Jelling - Givskud - Legoland - Randbøldal | HOP-ON HOP-OFF BUS | Sommerplan K19 | Sydtrafik | VEJLE KOMMUNE HOP-ON HOP-OFF BUS 219 HOP-ON HOP-OFF BUS Vejle - Jelling - Givskud - Legoland - Randbøldal ssen GRATIS til Tag bu Alle dage / All days Vejle Trafikcenter 9.00 13.00 17.00 9.03 13.03 17.03 Skibet, Vardevej

Læs mere

FLYER | 219 Vejle - Jelling - Givskud - Legoland - Randbøldal | HOP-ON HOP-OFF BUS | Sommerplan K19 | Sydtrafik | VEJLE KOMMUNE

FLYER | 219 Vejle - Jelling - Givskud - Legoland - Randbøldal | HOP-ON HOP-OFF BUS | Sommerplan K19 | Sydtrafik | VEJLE KOMMUNE HOP-ON HOP-OFF BUS TUREN GÅR til...... the BUS GOes to Hop på bussen og hop af lige ved de store seværdigheder eller i centrum af Vejle, hvor du kan shoppe, gå på opdagelse på et museum eller nyde en frokost.

Læs mere

Aktiviteter i vinterferien

Aktiviteter i vinterferien Aktiviteter i vinterferien 2015 1 2 Jubii, så er det snart vinterferie og dermed også tid til oplevelser. Glæd dig for i år er der mange sjove aktiviteter, hvor du kan deltage i din vinterferie. Du kan

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2012

Trolling Master Bornholm 2012 Trolling Master Bornholm 1 (English version further down) Tak for denne gang Det var en fornøjelse især jo også fordi vejret var med os. Så heldig har vi aldrig været før. Vi skal evaluere 1, og I må meget

Læs mere

Hvor er mine runde hjørner?

Hvor er mine runde hjørner? Hvor er mine runde hjørner? Ofte møder vi fortvivlelse blandt kunder, når de ser deres nye flotte site i deres browser og indser, at det ser anderledes ud, i forhold til det design, de godkendte i starten

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2014

Trolling Master Bornholm 2014 Trolling Master Bornholm 2014 (English version further down) Ny præmie Trolling Master Bornholm fylder 10 år næste gang. Det betyder, at vi har fundet på en ny og ganske anderledes præmie. Den fisker,

Læs mere

E K S T R A O R D I N Æ R G E N E R A F O R S A M L I N G E X T R A O R D I N A R Y G E N E R A L M E E T I N G. Azanta A/S. J.nr.

E K S T R A O R D I N Æ R G E N E R A F O R S A M L I N G E X T R A O R D I N A R Y G E N E R A L M E E T I N G. Azanta A/S. J.nr. J.nr. 210150001 E K S T R A O R D I N Æ R G E N E R A F O R S A M L I N G E X T R A O R D I N A R Y G E N E R A L M E E T I N G Azanta A/S Brinkmann Kronborg Henriksen Advokatpartnerselskab /// Amaliegade

Læs mere

Tennisskole i Hylke. Lørdag og søndag den 13. og 14. Juni fra kl. 9-15

Tennisskole i Hylke. Lørdag og søndag den 13. og 14. Juni fra kl. 9-15 Kære Hylkeborger, medborger, nabo Du sidder nu med programmet for Hylke Festuge 2015 i hånden, og vi håber, at du vil komme og bakke op om aktiviteterne og være med til at vise hvorfor, og fejre, at Hylke

Læs mere

VærelZe 313 og Teaterskolen

VærelZe 313 og Teaterskolen syddjurs egnsteater VærelZe 313 og Teaterskolen sæson 2014/15 www.syddjursegnsteater.dk KÆRE UNGE I SYDDJURS KOMMUNE For femte år i træk byder vi velkommen til Ingen kedelige onsdage, på den sidste onsdag

Læs mere

Praktiske oplysninger

Praktiske oplysninger Sæsonprogram 2014/2015 Praktiske oplysninger Du finder MLF i Holeby skoles gymnastiksal samt på Vestervej 126 (skolens kælder, indgang ved skolegården) Kontingent Børn/junior: Voksne over 21 år: Støttemedlemmer:

Læs mere

Bookingmuligheder for professionelle brugere i Dansehallerne 2015-16

Bookingmuligheder for professionelle brugere i Dansehallerne 2015-16 Bookingmuligheder for professionelle brugere i Dansehallerne 2015-16 Modtager man økonomisk støtte til et danseprojekt, har en premieredato og er professionel bruger af Dansehallerne har man mulighed for

Læs mere

Indhold. Model for en dag vol. 2. Julegaveværksted. Det Blå Marked. Juledekorationer. Madbix med gæstekok. Nissebowling. Lucia.

Indhold. Model for en dag vol. 2. Julegaveværksted. Det Blå Marked. Juledekorationer. Madbix med gæstekok. Nissebowling. Lucia. Dag Dato Aktivitet Personale Tirs 4. nov Model for en dag vol. 2 To, Ki, Ja, Tr, Ti Tors 6. nov Butterflymøde Ki, Ja, Ca, Tirs Tors 11. nov 13. nov Svanesang Julegaveværksted Drengerøvsaften FIFA på PlayStation

Læs mere

Flag s on the move Gijon Spain - March 2010. Money makes the world go round How to encourage viable private investment

Flag s on the move Gijon Spain - March 2010. Money makes the world go round How to encourage viable private investment Flag s on the move Gijon Spain - March 2010 Money makes the world go round How to encourage viable private investment Local action groups in fisheries areas of Denmark Nordfyn The organization of FLAG

Læs mere

[ April-Avisen] APRILFESTIVAL 2012 AALBORG FRISKOLE

[ April-Avisen] APRILFESTIVAL 2012 AALBORG FRISKOLE Vi har på Aalborg Friskole torsdag og fredag d. 19.04 & 20.04 haft 2 spændende Temadage i musikkens og oplevelsernes tegn. Alle klasser er blevet opdelt på tværs og fordelt ud i forskellige workshops.

Læs mere

www.cfufilmogtv.dk Tema: Pets Fag: Engelsk Målgruppe: 4. klasse Titel: Me and my pet Vejledning Lærer

www.cfufilmogtv.dk Tema: Pets Fag: Engelsk Målgruppe: 4. klasse Titel: Me and my pet Vejledning Lærer Me and my pet My dogs SVTV2, 2011, 5 min. Tekstet på engelsk Me and my pet er en svenskproduceret undervisningsserie til engelsk for børn i 4. klasse, som foregår på engelsk, i engelsktalende lande og

Læs mere

Barnets navn: Børnehave: Kommune: Barnets modersmål (kan være mere end et)

Barnets navn: Børnehave: Kommune: Barnets modersmål (kan være mere end et) Forældreskema Barnets navn: Børnehave: Kommune: Barnets modersmål (kan være mere end et) Barnets alder: år og måneder Barnet begyndte at lære dansk da det var år Søg at besvare disse spørgsmål så godt

Læs mere

Send din harmonika på højskole

Send din harmonika på højskole 2014 Send din harmonika på højskole Uge 31 27/7 3/8 2014 Side 2 Send harmonikaen på højskole Livsstilshøjskolen i Gudum inviterer til et fuldstændig fantastisk harmonikakursus, hvor harmonikaen er i centrum.

Læs mere

Mandara. PebbleCreek. Tradition Series. 1,884 sq. ft robson.com. Exterior Design A. Exterior Design B.

Mandara. PebbleCreek. Tradition Series. 1,884 sq. ft robson.com. Exterior Design A. Exterior Design B. Mandara 1,884 sq. ft. Tradition Series Exterior Design A Exterior Design B Exterior Design C Exterior Design D 623.935.6700 robson.com Tradition OPTIONS Series Exterior Design A w/opt. Golf Cart Garage

Læs mere

KØLKÆR/FASTERHOLT S. G.

KØLKÆR/FASTERHOLT S. G. i Kølkær 3. juni - 7. juni 2014 KØLKÆR/FASTERHOLT S. G. og I. Velkommen til endnu en byfest i Kølkær. Landsby med vilje. Tirsdag den 3. juni 2014 Byfesten starter med fællesspisning i hallens cafeteria.

Læs mere

Boligsøgning / Search for accommodation!

Boligsøgning / Search for accommodation! Boligsøgning / Search for accommodation! For at guide dig frem til den rigtige vejledning, skal du lige svare på et par spørgsmål: To make sure you are using the correct guide for applying you must answer

Læs mere

WINTHER SHOW 14 5/12 10/1 2015

WINTHER SHOW 14 5/12 10/1 2015 WINTHER SHOW 14 Michael Swaney (CAN), Joakim Ojanen (SE) Guilliermo Carrion (ES), Jonas Liveröd (SE) Kristian Devantier, Peter Linde Busk Anders Brinch, Christian Finne 5/12 10/1 2015 På dette års vinterudstilling

Læs mere

JEG GL DER MIG I DENNE TID PDF

JEG GL DER MIG I DENNE TID PDF JEG GL DER MIG I DENNE TID PDF ==> Download: JEG GL DER MIG I DENNE TID PDF JEG GL DER MIG I DENNE TID PDF - Are you searching for Jeg Gl Der Mig I Denne Tid Books? Now, you will be happy that at this

Læs mere