Bruksanvisning Käyttöohje

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Bruksanvisning Käyttöohje"

Transkript

1 Bruksanvisning Käyttöohje

2 2 REGULATIONS, WARNINGS AND IMPORTANT RECOMMENDATIONS GB This product is in conformity with the European safety regulations in force relative to electrical equipment. It has undergone extensive trials and meticulous tests to evaluate safety and reliability. Before using the appliance, carefully read this manual in order to know exactly what to do and what not to do. Improper use can be dangerous, especially for children. Before connecting the appliance, check that the data on the plate corresponds to that of your system. Do not litter the recyclable packaging material, but take it to a waste disposal plant for recycling. The electrical safety of this appliance is ensured only if connected to an electrical system equipped with an efficient ground clamp in accordance with the law. It is obligatory to check this fundamental safety requirement. In case of doubt, request an accurate control of the system by a qualified technician (Act 46/90). Some fundamental rules must be observed in the use of this appliance, as with any electrical equipment: do not touch the appliance with moist or wet hands or feet do not pull on the power supply cable to pull the plug from the socket do not expose the appliance to atmospheric agents do not allow children to use the appliance without supervision do not pull out or insert the plug with wet hands; before any cleaning or maintenance work, disconnect the appliance from the mains by either pulling out the plug or switching off the main system switch. in case of breakdown or improper functioning switch off the appliance and do not tamper with it. WARNING! When you install your refrigerator, it is important to bear in mind the climatic rating of the appliance. In order to find out the climatic rating of your appliance, check the data rating plate. The appliance will function correctly within the ambient temperature range indicated in the table, according to its climatic rating NORMATIVE-AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI IT Questo prodotto è conforme alle vigenti normative europee di sicurezza relative alle apparecchiature elettriche. E stato sottoposto a lunghe prove e meticolosi test per valutarne la sicurezza e l affidabilità. Prima di utilizzare l apparecchio, leggere attentamente questo manuale, in modo da sapere esattamente cosa fare e cosa non fare. Un uso inappropriato dell apparecchio può essere pericoloso, soprattutto per i bambini. Prima di collegare l apparecchio accertarsi che i dati in targa siano corrispondenti a quelli del vostro impianto. I materiali dell imballaggio riciclabili, non disperderli nell ambiente, portarli quindi ad un impianto di smaltimento, affinché possano essere riciclati. La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando è collegato ad un impianto elettrico munito di un efficace presa di terra, a norma di legge. E obbligatorio verificare questo fondamentale requisito di sicurezza. In caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell impianto da parte di un tecnico qualificato. (legge 46/9O) L uso di questa macchina, così come di un qualsiasi apparecchio elettrico, comporta l osservanza di alcune regole fondamentali: non toccare l apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi; non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa; non lasciare esposto l apparecchio agli agenti atmosferici; non permettere che l apparecchio sia usato dai bambini senza sorveglianza; non staccare o inserire la spina nella presa con le mani bagnate; - prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica o staccando la spina o spegnendo I interruttore generale del-l impianto: in caso di guasto o di cattivo funzionamento, spegnere l apparecchio, e non manometterlo. ATTENZIONE! Quando installate il vostro apparecchio frigorifero è importante tener conto della classe climatica del prodotto. Per conoscere la classe climatica del vostro apparecchio controllate la targa dati qui riportata. L apparecchio funziona correttamente nel campo di temperatura ambiente indicato in tabella, secondo la classe climatica. NORMER, HENVISNINGER OG VIGTIGE ANVISNINGER DK Dette apparat overholder de gældende europæiske sikkerhedsnormer for elektrisk apparatur. Det har undergået langvarige prøver og præcise test for at vurdere apparatets sikkerhed og pålidelighed. Inden apparatet tages i brug, anbefales det at læse denne vejledning omhyggeligt, så man nøjagtig ved, hvad man skal gøre og hvad man IKKE skal gøre. En forkert anvendelse af apparatet kan være farligt, især for børn. Inden apparatet tilsluttes, skal man sikre sig, at data på dets mærkeplade svarer til strømforsyningens værdier. Emballagens materialer kan genbruges og må ikke bortskaffes i naturen, men skal afleveres til et genbrugsstation, hvor de kan blive genbrugt. Apparatets elektriske sikkerhed er kun garanteret, når det er tilsluttet en strømforsyning udstyret med en jordforbindelse i henhold til lovens normer. Det er obligatorisk at kontrollere, at dette fondamentale sikkerhedskrav er opfyldt. Hvis der skulle opstå nogen tvivl herom, skal man sørge for en omhyggelig kontrol af elsystemet, som skal udføres af en kvalificeret tekniker (Lov nr. 46/ 90). Brugen af dette apparat, ligesom brugen af et hvilket som helst elektrisk apparat, kræver, at følgende fondamentale regler overholdes: man må ikke røre ved apparatet med våde eller fugtige hænder eller fødder man må ikke tage stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen apparatet må ikke udsættes for vejr og vind apparatet må ikke benyttes af børn uden opsyn stikket må ikke indsættes/tages ud af stikkontakten med våde hænder - Før nogen form for rengøring eller vedligeholdelse, skal apparatet slukkes enten ved at stikket trækkes ud af stikkontakten eller ved at slukke på hovedafbryderen på apparatet. i tilfælde af maskinskade eller dårlig funktion, skal man slukke for apparatet og ikke foretage noget indgreb. BEMÆRK Når Deres apparat installeres, er det vigtigt at overholde apparetets klimaklasse. For at finde klimaklassen af Deres apparat henvises til den her afbildede plade. Apparatet fungerer korrekt i henhold til dets klimaklasse, inden for de omgivende temperaturer, som er angivet i tabellen.

3 FI NORMIT - VAROITUKSET JA TÄRKEITÄ NEUVOJA 3 Tämä laite vastaa voimassa olevia, sähkölaitteita koskevia Euroopan turvallisuusnormeja. Se on käynyt läpi pitkiä kokeita ja tarkkoja testejä sen turvallisuuden ja luotettavuuden arvioimiseksi. Lue tämä opas huolellisesti ennen laitteen käyttämistä, jotta tiedät tarkkaan mitä tehdä. Laitteen väärä käyttö saattaa olla vaarallista, ennen kaikkea lapsille. Varmista ennen laitteen kytkemistä sähköverkkoon, että arvokilven tiedot vastaavat sähköverkon arvoja. Pakkausmateriaalit ovat kierrätyskelpoisia, älä jätä niitä luontoon, vaan toimita ne kierrätykseen. Laitteen sähköturvallisuus voidaan taata ainoastaan silloin kun se kytketään sähköverkkoon, jossa on tehokas, lain mukainen maadoitus. Tämän turvallisuusvaatimuksen tarkistaminen on pakollista. Jos et ole asiasta varma, kutsu ammattilainen tarkistamaan sähköjärjestelmä (laki 46/90).Tämän laitteen, kuten kaikkien sähkölaitteiden käyttämisessä on noudatettava eräitä perussääntöjä: älä koske laitteeseen kun kätesi tai jalkasi ovat märät tai kosteat älä irrota pistotulppaa pistorasiasta virtajohdosta vetämällä älä sijoita laitetta tilaan, jossa se altistuu ilmastotekijöille älä anna lasten käyttää laitetta yksin älä laita pistotulppaa pistorasiaan tai irrota sitä märin käsin - kytke laite irti sähköverkosta irrottamalla pistotulppa tai irrottamalla sulake. Ennen kuin alat suorittaa mitään puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä jos havaitset laitteessa vian tai toimintahäiriön, sammuta laite, mutta älä yritä korjata sitä itse HUOMIO! Muista ottaa huomioon tuotteen ilmastoluokka laitetta asentaessasi. Ilmastoluokka löytyy yllä näkyvästä arvokilvestä. Laite toimii moitteettomasti taulukossa ilmastoluokkaa vastaavalla huoneenlämmön alueella. NO STANDARDER - ADVARSLER OG VIKTIGE RÅD Dette apparatet er i samsvar med europeiske standarder for elektriske apparater. Det har vært utsatt for lange og nøyaktige tester for å garantere sikkerhet og pålitelighet. Les veiledningen nøye før apparatet tas i bruk slik at du vet hva du skal og ikke skal gjøre. En uriktig bruk av apparatet kan være farlig, spesielt for barn. Kontroller at merkedataene er i samsvar med dataene i ditt system før apparatet tilkoples. Emballasjematerialet er gjenvinnbart og må ikke kastes i naturen. Kast det i de bestemte gjenvinningscontainerne slik at det kan resirkuleres. Apparatets elektriske sikkerhet garanteres kun når det er koplet til et jordet, elektrisk system i samsvar med lovforskriftene. Det er påbudt å kontrollere dette sikkerhetskravet. Ved tvil, be en kvalifisert tekniker undersøke systemet (i henhold til gjeldende lov). Bruken av dette apparatet, som ethvert annet elektrisk apparat, innebærer at du må overholde noen grunnleggende regler: Ikke ta på apparatet med våte eller fuktige hender eller føtter. Ikke dra i strømledningen for å trekke støpslet ut av stikkontakten. Ikke utsett apparatet for vær og vind. Ikke la barn bruke apparatet uten tilsyn. Ikke trekk ut eller sett inn støpslet med våte hender. Før rengjøring eller vedlikehold må apparatet koples fra strømmen, støpslet trekkes ut eller systemets hovedbryter slås av. Ved feil eller dårlig funksjon må apparatet slås av og ikke tukles med. ADVARSEL! Når kjøleskapet installeres er det viktig å ta hensyn til produktets klimaklasse. Se merkeskiltet for denne dataen. Apparatet fungerer riktig ved romtemperaturen oppgitt i tabellen, i henhold til klimaklassen. SE FÖRESKRIFTER - VIKTIGA RÅD OCH ANVISNINGAR Denna apparat överensstämmer med gällande europeiska säkerhetsföreskrifter för elektriska apparater. För att kontrollera produktens säkerhet och tillförlitlighet har den genomgått längre tester och minutiösa kontroller. Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten så att du vet exakt vad du bör respektive inte bör göra. En felaktig användning av apparaten kan vara farlig, i synnerhet för barn. Kontrollera innan apparaten ansluts att märkplåtens data överensstämmer med ditt elsystem. Emballagets material är återvinningsbart. Lämna in det till källsortering så att det kan återvinnas. Apparatens elsäkerhet garanteras endast när den ansluts till ett elsystem med jordning som är godkänd enligt lagen. Det är obligatoriskt att kontrollera att detta grundläggande säkerhetskrav är uppfyllt. Om du är osäker, låt elsystemet kontrolleras av en behörig elektriker i enlighet med gällande lag. När apparaten används - och det gäller alla elektriska apparater - måste följande grundläggande regler respekteras: Vidrör inte apparaten med våta eller fuktiga händer eller fötter. Dra inte i nätkabeln för att dra ut stickkontakten ur nätuttaget. EE REGULATSIOONID, HOIATUSED JA TÄHTSAD SOOVITUSED See toode on vastavuses elektrivarustuse kohta kehtivate Euroopa turvaregulatsioonidega Toode on läbinud ulatuslikud katsed ja ülikorrektsed testid kindlustamaks turvalisust ja usaldatavust. Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt seda käsiraamatut, et teaksite täpselt, mida teha ja mida mitte. Ebaõige kasutus võib olla ohtlik, eriti lastele. Enne seadme vooluvõrku ühendamist kontrollige, et plaadil olevad andmed vastaksid Teie süsteemi omadele. Ärge visake taaskasutatavaid pakkematerjale minema, vaid toimetage need taaskäitlemiseks taaskäitlemistehasesse. Seadme elektriline ohutus on tagatud ainult siis, kui see on ühendatud seadusele vastava maandusega elektrisüsteemi. Selle põhilise turvanõude kontrollimine on kohustuslik. Kahtluse korral paluge kvalifitseeritud tehnikul teostada süsteemi täpne kontrollimine (säte 46/90). Selle seadme, nagu igasuguse elektrilise varustuse, kasutamisel tuleb järgida mõningaid põhilisi reegleid: ärge puudutage seadet niiskete või märgade käte või jalgadega ärge tirige pistikut toitekaablist seinakontaktist välja tõmbamiseks Utsätt inte apparaten för väder och vind. Låt inte barn använda apparaten utan övervakning av vuxen. Dra aldrig ut eller sätt i stickkontakten i nätuttaget med våta händer. Koppla apparaten från elnätet eller dra ut stickkontakten eller slå från systemets huvudströmbrytare innan rengöring eller underhåll utförs på apparaten. Vid uppkomst av fel eller driftstörning hos apparaten måste den stängas av. Försök inte att åtgärda felet själv. OBSERVERA! När kylskåpet installeras är det viktigt att ta hänsyn till dess klimatklass. Klimatklassen anges på kylskåpets märkplåt. Apparaten fungerar korrekt inom de temperaturintervall som gäller för respektive klimatklass (se tabellen). ärge jätke seadet atmosfääri mõjuainete kätte ärge laske lastel seadet järelvalveta kasutada ärge tõmmake pistikut seinakontaktist ega sisestage sinna märgade kätega; enne kõiki puhastus- või hooldustöid eemaldage seade vooluvõrgust kas pistiku väljatõmbamise või pealüliti väljalülitamise teel. rikke või ebaõige funktsioneerimise korral lülitage seade välja ja ärge proovige seda ise parandada. HOIATUS! Külmkapi paigaldamisel on tähtis meeles pidada seadme kliimaastet. Oma seadme kliimaastme teada saamiseks vaadake andmeplaati. Seade töötab korralikult tabelis toodud kliimaastmele vastavas välistemperatuuride vahemikus. LV TAISYKLÑS, ØSPÑJIMAI IR SVARBÌS PATARIMAI is prietaisas atitinka elektros rangai taikomas Europos saugumo taisykles. Jis daug kart kruop ãiai i bandytas, buvo atlikti i samapples testai, vertinantys saugumà ir patikimumà.prie naudodami prietaisà, atidïiai perskaitykite instrukcijà, kad Ïinotumòte, kà galima ir ko negalima daryti.neteisingai naudojamas aldytuvas gali bappleti pavojingas, ypaã vaikams. Prie prijungdami prietaisà patikrinkite, ar duomenys ant plok telòs atitinka sistemos duomenis. Nei meskite pakavimo medïiagos, bet nuveïkite jà specialià atliek perdirbimo mon. io prietaiso elektros saugumas yra uïtikrinamas tik tuo atveju, jei jis prijungiamas prie elektros sistemos, turinãios tvarkingà Ïeminimo gnybtà, atitinkant nustatytus reikalavimus. saugumo reikalavimà patikrinti privaloma. Jei i kyla abejoni, papra ykite, kad tiksl sistemos kontrolòs patikrinimà atlikt kvalifikuotas techninis darbuotojas (Aktas 46/90). Naudojant prietaisà, kaip ir bet kuriuos kitus elektros renginius, privaloma laikytis pagrindini taisykli : nelieskite prietaiso drògnomis ar lapiomis rankomis arba kojomis; noròdami i jungti aldytuvà i elektros tinklo, netraukite kabelio, o imkite uï ki tuko; saugokite prietaisà nuo atmosferos poveikio; negalima leisti vaikams naudoti prietaisà be suaugusi j prieïiappleros; netraukite arba neki kite ki tuko lapiomis rankomis; prie valydami i junkite prietaisà i elektros tinklo i traukdami ki tukà arba atjungdami visà elektros tinklà; jei prietaisas sugenda arba veikia netinkamai, j i junkite ir nebandykite remontuoti savaranki kai. ØSPñJIMAS! Pastat aldytuvà, atsiïvelkite klimato juostà, kurioje gyvenate. Noròdami nustatyti klimato juostà, patikrinkite aldytuvo duomen vertinimo lentel. Prietaisas tinkamai veiks lentelòje nustatytame aplinkos temperatappleros diapazone pagal jo klimato juostos vertinimà.

4 4 APPLIANCE DESCRIPTION IDENTIFICATION OF THE APPLIANCE You will find an identification label inside the refrigerator nearby the fruit and vegetable compartment (fig. 1) GB CHARACTERISTICS The main characteristic of the refrigerator - Automatic defrosting. The de frost water flows into a tray situated on the compressor from which it evaporates by the heat generated during the process of refrigeration. DESCRIZIONE MACCHINA IDENTIFICAZIONE DELL APPARECCHIO. Su ogni apparecchio e applicata una targhetta segnaletica posta all interno del frigorifero sulla fiancata adiacente al cassetto frutta e verdura. (Fig. 1) IT CARATTERISTICHE La principale caratteristica e: - Sbrinamento automatico della cella. L acqua di sbrinamento viene convogliata in una bacinella posta sul compressore da dove evapora con il calore generato durante il processo di refrigerazione. BRUGSVEJLEDNING BESKRIVELSE AF KØLESKABET På hvert enkelt apparat sidder der en mærkeplade inde i køleskabet på siden ved frugt- og grøntsagskuffen (Fig. 1). DK KARAKTERISTIKA Køleskabets vigtigste egenskab er: - Automatisk afrimning. Afrimningsvandet føres ned i en bakke, som er anbragt oven på kompressoren, og hvorfra det fordamper ved hjælp af varmen, der udvikler sig under køleprocessen.

5 FI FIN KÄYTTÖOHJEET 5 LAITTEEN TUNNISTAMINEN Jokaisessa laitteessa on arvokilpi, joka sijaitsee jääkaapin sisäpuolella, hedelmä- ja vihanneslaatikon vierellä (Kuva 1). OMINAISUUDET Tärkein ominaisuus on: - kaapin automaattinen sulatus. Sulatusvesi kerääntyy kompressorin yläpuolella olevaan astiaan, josta se haihtuu jäähdytystoiminnon aikana syntyvän lämmön ansiosta. NO BRUKSANVISNING IDENTIFISERING AV APPARATET På hvert apparat er det et merkeskilt plassert på siden i kjøleskapet nær frukt- og grønnsakskuffen (fig. 1). TEKNISKE DATA Hoveddata til dette apparatet er: - Automatisk avising av kjøleskapdelen. Avisingsvannet ledes til en beholder som er plassert på kompressoren. Her fordampes vannet ved hjelp av varmen som genereres under kjøleprosessen. SE BRUKSANVISNING IDENTIFIERING AV APPARAT Varje apparat är försedd med en märkplåt, som sitter på ena sidan i kylskåpet intill frukt- och grönsakslådan (fig. 1). EGENSKAPER Den viktigaste egenskapen är: - Automatisk avfrostning av kylutrymmet. Avfrostningsvattnet samlas upp i en låda som sitter på kompressorn. Vattnet avdunstar genom värmen som skapas under kylprocessen. EE KASUTUSJUHISED SEADME IDENTIFITSEERIMINE Identifitseerimisetiketi leiate külmkapi seest puu- ja köögiviljasektsiooni juurest (joonis 1) OMADUSED Külmkapi põhiline omadus: - Automaatne sulatamine. Sulatusvesi voolab kompressori peal asuvasse salve, kust see külmutusprotsessis tekkinud kuumuse toimel aurustub. LV NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIETAISO IDENTIFIKAVIMAS Identifikacin etiket rasite aldytuvo viduje prie vaisi ir darïovi skyriaus (1 pav.) SAVYBñS Pagrindinò aldytuvo savybò yra: - automatinis at ildymas. I tirp s vanduo nuteka ant kompresoriaus esant lovel, kur j i garina aldymo proceso metu generuojamas kar tis.

6 fig. 2 fig. 3 6 INSTALLATION GB Level the appliance by turning the adjustable feet (fig. 2). Check that the appliance is not damaged. Transport damage must be reported to your dealer within 24 hours of receipt of the appliance. When installing the appliance the following points must be taken into consideration: A) The appliance should not stand in direct sunlight or close to high temperature heat sources such as heaters, radiators or cookers. B) The appliance should be located in a well ventilated, dry space. C) Do not install the refrigerator in poorly ventilated locations such as niches and wall recesses. D) Make sure that during automatic defrosting the water dropping on the back wall is channelled into the proper de frost water drain hole. E) Under no circumstances should the ventilation grid at the back edge of the work surface ever be covered (fig. 4). F) If the refrigerator is supplied with wall spacers fit these to the back side of the appliance at the top of the condenser (fig. 3) G) Having installed the appliance in the selected position it should be left to stand Q for one hour before connecting to the: power supply H) Check that the appliance is operating correctly before storing any food. Leave at least 5 cm between the top of the appliance and any other shelves. INSTALLAZIONE IT Livellare il frigorifero agendo sugli appositi piani regolabili (fig. 2). Controllate che l apparecchio non sia danneggiato. I danni subiti durante il trasporto devono essere segnalati al Vostro Rivenditore entro 24 ore dal ricevimento. Nell installare l apparecchio occorre osservare i seguenti punti: A) Non installatelo vicino a sorgenti di calore come stufe, termosifoni, cucine etc. ed evitare la sua esposizione alla luce diretta del sole. B) Sistemate l apparecchio in un posto asciutto e ben aereato. C) Non installatelo in spazi non areati come nicchie o rientranze del muro. D) Assicuratevi che durante lo sbrinamento automatico l acqua che scorre lungo la parete posteriore della cella sia convogliata nell apposito canale di scarico. INSTALLATION Køleskabet nivelleres ved hjælp af de specielle regulerbare fødder (fig. 2). Kontrollér, at apparatet ikke har lidt skader. Eventuelle skader under transporten skal meddeles til Deres leverandør inden for 24 timer efter modtagelsen. Når køleskabet installeres, skal man overholde de følgende punkter: A) Det må ikke installeres i nærheden af varmekilder, såsom varmeovne, radiatorer, komfurer, osv., og man skal undgå, at det udsættes for direkte sollys. B) Anbring apparatet på et tørt sted med god luftventilation. C) Installér det ikke på et sted uden luft omkring, såsom nicher eller hulrum i væggen. D) Man skal sikre sig under afrimningen, at vandet, som løber ned langs cellens bagvæg, føres hen til den specielle udløbskanal. E) Man må aldrig tildække ventilationsristen, som sidder bagest på arbejdsplanet (table top) fig. 4. E) Non coprite mai la griglia d aerazione sistemata sulla parte posteriore del piano di lavoro (table top) fig. 4. F)Se l apparecchio e dotato di distanziali (Fig. 3) applicateli sulla parte superiore del condensatore posto sulla parete posteriore. G) Dopo aver installato l apparecchio nel luogo prescelto, lasciatelo fermo per circa un ora prima di collegarlo alla presa di corrente. H) Prima di immagazzinare i cibi, assicuratevi del perfetto funzionamento del- I apparecchio. Lasciare una distanza di almeno 5 cm fra la parte superiore dell apparecchio ed eventuali pensili. DK F) Hvis apparatet er udstyret med afstandsstykker, skal disse anbringes øverst på kondensatoren, som sidder på bagsiden (fig. 3). G) Når apparatet er installeret på det valgte sted, skal det stå ca. en time, inden man kan tilslutte det til strømforsyningen. H) Inden man begynder at lægge madvarer ind, skal man sikre sig, at apparatet fungerer perfekt. Der skal være mindst 5 cm. afstand mellem apparatets top og eventuelle overhængende køkkenskabe.

7 FI FIN ASENNUS 7 Tasapainota jääkaappi säädettävien tasojen avulla (Kuva 2). Tarkista, että laite ei ole vahingoittunut. Jos laite on kuljetuksen aikana vahingoittunut, ilmoita asiasta jälleenmyyjälle 24 kuluessa laitteen vastaanottamisesta. Laitetta asennettaessa on otettava huomioon seuraavat seikat: A) Älä asenna laitetta lämmönlähteiden, kuten lämmittimien, pattereiden, hellojen tms., läheisyyteen tai suoraan auringonpaisteeseen. B) Sijoita laite kuivaan, hyvin tuuletettuun tilaan. C) Älä sijoita laitetta tilaan, jossa ilma ei kierrä, kuten seinän syvennykseen. D) Varmista, että vesi, joka automaattisen sulatuksen aikana valuu pitkin kaapin takaseinää, menee tyhjennyskanavaan. E) Älä koskaan peitä työtason takana olevaa ilmanvaihtoritilää (Kuva 4). F) Jos laitteen mukana on toimitettu välikappaleet (Kuva 3), asenna ne takaosassa olevan jäähdyttimen yläosaan. G) Kun laite on asennettu valittuun paikkaan, anna sen olla paikallaan noin tunnin ajan ennen sen kytkemistä sähköverkkoon. H) Varmista, että laite toimii moitteettomasti ennen kuin laitat siihen elintarvikkeita. Jätä ainakin 5 cm tilaa laitteen yläosan ja sen yläpuolella olevien keittiökalusteiden väliin. Mallikohtainen osa (vain pöytämalli) NO INSTALLASJON Kjøleskapet må nivelleres ved å gripe inn på de dertil bestemte nivelleringsføttene (fig. 2). Kontroller at apparatet ikke er skadet. Dersom apparatet har blitt skadet under transporten må du ta kontakt med forhandleren innen 24 timer fra du mottok apparatet. Når apparatet skal installeres må du overholde følgende: A) Apparatet må ikke installeres nær varmekilder som ovner, sentralvarmeapparater, komfyrer osv. Apparatet må heller ikke plasseres i direkte sollys. B) Plasser apparatet på et tørt og ventilert sted. C) Ikke installer apparatet på steder med dårlig ventilasjon som f.eks. i en kjøkkenkrok. D) Når apparatet utfører den automatiske avisingen må du passe på at vannet som renner langs den bakre veggen til kjøleskapdelen, ledes til det dertil bestemte avløpsrøret. E) Du må aldri dekke til ventilasjonsristen som er plassert på baksiden av arbeidsbenken (fig. 4). F) Dersom apparatet er utstyrt med avstandsstykker (fig. 3), må de plasseres på den øverste delen av kondensatoren som er plassert på baksiden av apparatet. G) Når du har plassert apparatet på ønsket sted må du vente ca. 1 time før du kopler det til strømmen. H) Kontroller at apparatet fungerer korrekt før du legger inn matvarer. La det være et mellomrom på minst 5 cm mellom toppen av apparatet og eventuelle kjøkkenskap eller hyller. Valgfri del (bare frittstående modell) SE INSTALLATION Nivellera kylskåpet med hjälp av justerfötterna (fig. 2). Kontrollera att apparaten inte är skadad. Transportskador måste anmälas till din återförsäljare inom 24 timmar från leveransen. Installera apparaten på följande sätt: A) Installera inte apparaten intill värmekällor såsom kaminer, värmeelement, spisar o.s.v. Utsätt den inte för direkt solljus. B) Placera apparaten på en torr plats med god ventilation. C) Installera inte apparaten i utrymmen med dålig ventilation som t.ex. nischer eller utrymmen i väggen. D) Kontrollera att avfrostningsvattnet som rinner längs kylutrymmets baksida leds ned i den därtill avsedda avloppskanalen. E) Täck aldrig för ventilationsgallret som sitter på arbetsbänkens bakre del (fig. 4). EE PAIGALDAMINE Seadke seade reguleeritavaid jalgu (joonis 2) kasutades tasaseks. Veenduge, et seade poleks vigastatud. Transpordikahjustused tuleb edasimüüjale teatada 24 tunni jooksul seadme kättesaamisest. Seadme paigaldamisel tuleb arvestada järgnevate punktidega: A) Seade ei tohiks seista otseses päikesevalguses ega suurte temperatuuriallikate, nagu soojapuhurite, radiaatorite või pliitide, läheduses. B) Seade peaks asuma hästiõhutatud kuivas kohas. C) Ärge paigaldage külmkappi halvastiõhutatud kohtadesse, nagu ni id ja seinaorvad. D) Veenduge, et automaatsulatuse ajal juhatatakse tagaseinale tilkuv vesi õigesse sulamisvee äravooluavasse. E) Mitte mingil tingimusel ei tohi tööpinna tagaosas olev ventilatsioonivõre olla kaetud F) Om apparaten är försedd med mellanlägg ska dessa monteras på den övre delen av kondensorn som sitter på kylskåpets baksida (fig. 3). G) När apparaten har placerats på installationsplatsen bör du vänta ca. en timme innan den ansluts till eluttaget. H) Kontrollera att apparaten fungerar som den ska innan du sätter in matvarorna. Lämna ett utrymme på minst 5 cm mellan apparatens ovansida och eventuella köksskåp. Valfri komponent (endast fristående modell) (joonis 4). F) Kui külmkapiga on kaasas vahetükid, paigaldage need seadme tagaküljele kondensaatori kohale (joonis 3). G) Peale seadme paigaldamist valitud kohale tuleks sellel enne vooluvõrku ühendamist üks tund seista lasta. H) Enne toidu hoiustamist kontrollige, et seade korralikult töötab. Jätke vähemalt 5 cm seadme ülaosa ja muude riiulite vahele. LV ALDYTUVO ØRENGIMAS Sukdami reguliuojamas kojeles (2 pav.) pastatykite aldytuvà lygiai. Patikrinkite, ar aldytuvas nesugadintas. Pastebòj transportavimo metu atsiradusius païeidimus, per 24 valandas apie juos prane kite savo prekybos agentui. Ørengiant prietaisà bappletina atsiïvelgti iuos dalykus: A) prietaisas neturi stovòti tiesioginiuose saulòs spinduliuose arba alia auk tos temperatappleros ilumos altini, pvz., ildytuv, radiatori arba virykli ; B) prietaisà statykite gerai vòdinamoje, sausoje patalpoje; C) nestatykite aldytuvo blogai vòdinamose vietose, pvz., ni ose ir uïkampiuose; D) pasirapplepinkite, kad po automatinio at ildymo vandens la ai nuo galinòs sienos bapplet nukreipiami reikiamà at ildyto vandens nuleidimo angà; E) niekada neuïdenkite prie darbinio pavir iaus esanãi ventiliacijos groteli (4 pav.); F) jei aldytuvas yra pateikiamas su sienos tarpikliais, pritvirtinkite juos prietaiso uïpakalinòje dalyje kondensatoriaus vir uje (3 pav.); G) pastat aldytuvà prie jungdami j elektros tinklà valandà palaukite; H) prie dòdami maistà aldytuvà, patikrinkite, ar prietaisas tinkamai veikia. Palikite ne maïesn kaip 5 cm tarpà tarp prietaiso vir aus ir bet koki lentyn.

8 Optional component (Table model only) Componente facoltativo (Solo modello tavolo) EKSTRA TILBEHØR (KUN TIL BORDMODEL) Voliteln prvek (Pouze u stolního modelu) ÑÓÔÓÎÌËÚÂÎ Ì È ÎÂÏÂÌÚ (ÚÓÎ ÍÓ ÏÓ ÂÎ ÒÚÓÎ ) Cz Êç dostarczana na yczenie (tylko model sto owy) JOONIS 4 VALIKULINE KOMPONENT (AINULT LAUAMUDELIL) 4 pavpapildomas komponentas (tik stalo modeliui) 8 INSTALLATION ASSEMBLY OF THE VENTILATION GRID (FIG. 4) The above, which is placed over the condenser, is assembled with three screws which are supplied in a packet inside the refrigerator During assembly ensure that the laminate sheet is wedged firmly into the appropriate slot on the ventilation grid. fig. 4 GB WARNING: Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in the structure for building in, clear of obstruction. INSTALLAZIONE MONTAGGIO GRIGLIA DI AREAZIONE (FIG. 4) Il montaggio di suddetto particolare, posto sopra il condensatore, viene effettuato per mezzo di tre viti, che troverete in dotazione all interno del frigorifero. Durante tale operazione e importante far incastrare il foglio di laminato nell asola apposita della griglia di areazione. ATTENZIONE: mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione nell involucro dell apparecchio o nella struttura da incasso. IT INSTALLATION MONTERING AF VENTILATIONSRIST (FIG. 4) Monteringen af denne komponent, som sidder oven over kondensatoren, udføres ved hjælp af de medleverede skruer, der ligger inde i køleskabet. Under monteringen er det vigtigt, at laminatstykket anbringes korrekt i den specielle slids på ventilationsristen. DK BEMÆRK: Man skal sørge for at holde ventilationsåbningerne på apparatet eller på den eventuelle indbygningsstruktur fri for forhindringer.

9 FI FIN ASENNUS 9 ILMANKIERTORITILÄN ASENNUS (KUVA 4) Tämä jäähdyttimen yläpuolelle tuleva osa kiinnitetään paikalleen kolmella ruuvilla, jotka löytyvät jääkaapin sisältä. Toimenpiteen aikana on tärkeää työntää laminaattilevy ilmankiertoritilässä olevaan aukkoon. HUOMIO: Pidä laitteen vaipassa tai kalusteessa olevat ilmanvaihtoaukot aina auki. NO INSTALLASJON MONTERING AV VENTILASJONSRISTEN (fig. 4) Monteringen av denne delen, som er plassert over kondensatoren, utføres med tre skruer som du finner i kjøleskapet. Når du monterer ventilasjonsristen er det viktig at laminatplaten glir inn i det dertil bestemte hullet på ventilasjonsristen. ADVARSEL: Ventilasjonshullene på apparatets hylster eller innebyggingsstrukturen må ikke tettes til. SE INSTALLATION MONTERING AV VENTILATIONSGALLER (fig. 4) Ventilationsgallret ovanför kondensorn ska skruvas fast med tre skruvar (medföljer vid leverans och ligger i kylskåpet). Under monteringen är det viktigt att kila fast laminatskivan i det avsedda hålet på ventilationsgallret. OBSERVERA! Täpp inte till ventilationshålen i apparatens hölje eller i inbyggnadsskåpet. EE PAIGALDAMINE VENTILATSIOONIVÕRE PAIGALDAMINE (JOONIS 4) Ülalnimetatud detail, mis paigaldatakse kondensaatori kohale, kinnitatakse kolme kruviga, mis on kaasas külmkapi sees olevas pakis. Paigaldamise ajal veenduge, et laminaatleht on tugevalt ventilatsioonivõre vastavasse pilusse kiilutud. HOIATUS: Hoidke seadme ventilatsiooniavad katmata. LV ALDYTUVO ØRENGIMAS VENTILIACIJOS GROTELIˆ SURINKIMAS (4 pav.) Vir uje nurodyta detalò, kuri yra dedama vir kondensatoriaus, surenkama naudojant tris varïtus, pateikiamus aldytuvo viduje esanãiame pakete. Surinkimo metu sitikinkite, kad laminuotas lapas yra gerai pritvirtintas prie atitinkamos ventiliacijos groteli kiaurymòs. ØSPñJIMAS! Prie aldytuvo arba jo pastatymo vietoje turi bappleti atviros ventiliacijos angos.

10 fig. 5 fig. 7 fig. 6 fig. 7a 10 INSTALLATION GB HOW TO ASSEMBLE THE HANDLE AND REVERSE THE POSITION (FIG ) To assemble the handles, open the holes on the side of the door with nail Fit the handles, insert the screws and tighten.: To change the opening position of the S door, proceed as follows: VERTICAL HANDLES (fig.7-7a) Disassemble the handles and assemble them on the opposite side; take the white stoppers provided and fill the holes where the handles were previously mounted. SINGLE DOOR HORIZONTAL HANDLES (fig.5) Disassemble the handle and replace with the one provided. DOUBLE DOOR HORIZONTAL I HANDLES (fig.6) Disassemble the handles; assemble the E one of the upper door on the lower door and proceed similarly for the lower handle. INSTALLAZIONE MONTAGGIO E REVERSIBILITÀ MANIGLIA (FIG ) Per montare le maniglie verticali in dotazione, aprire con un chiodo i fori già preincisi sul fianco della porta, quindi prendere le maniglie con rispettive viti e montarle. Qualora si volesse cambiare il senso di apertura, procedere nel seguente modo: MANIGLIE ORIZZONTALI MONO-PORTA (Fig. 5): smontare la maniglia e sostituirla con quella data in dotazione. MANIGLIE ORIZZONTALI BIPORTA (Fig. 6): smontare le maniglie; rimontare quella che era sulla porta superiore e posizionare sulla porta inferiore, lo stesso per la maniglia inferiore. INSTALLATION MONTERING OG INVERSION AF HÅNDTAG (FIG ) Når de medleverede lodrette håndtag skal monteres, skal man først åbne de forberedte huller på siden af døren med et søm, derefter monteres håndtagene med de tilhørende skruer. Hvis man ønsker at ændre dørens åbning, går man frem som følger: REVERSING THE DOOR SWING All the models are equipped with reversible doors so the door opening can be changed to match your kitchen furnishings. To change the door swing, proceed as follow: set the refrigerator on its back on i the floor. Protect the condenser and compressor unit from being damaged by inserting spacers between the appliance and the floor MANIGLIE VERTICALI (Fig. 7-7a): smontare le maniglie e rimontarle sul lato opposto; prendere i tappi bianchi in dotazione e otturare i fori in cui erano precedentemente fissate. REVERSIBILITÀ APERTURA PORTE Tutti i modelli sono, predisposti per l inversione dell apertura delle porte, per un più coordinato allineamento con l arredo cucina. Per effettuare l inversione delle porte, procedere nel seguente modo: dopo aver coricato il frigorifero dalla parte dello schienale, usando appositi spessori per evitare lo schiacciamento del condensatore e il danneggiamento del gruppo compressore procedere nel modo seguente: IT DK LODRETTE HÅNDTAG (Fig. 7-7a): Håndtagene afmonteres og monteres igen på den modsatte side; de medleverede hvide tappe bruges til at dække hullerne, hvor håndtagene sad tidligere. VANDRETTE HÅNDTAG PÅ ENKELT DØR (Fig. 5): Håndtaget afmonteres og udskiftes med det ekstra medleverede. VANDRETTE HÅNDTAG PÅ DOBBELTDØR (Fig. 6): Håndtagene afmonteres, og håndtaget fra den øvre dør anbringes på den nedre og det fra den nedre dør på den øvre. INVERSION AF DØRENES ÅBNING På alle modeller er det muligt at ændre dørenes åbning for at koordinere dem med de øvrige køkkenmøbler. For at kunne gøre dette går man frem som følger: apparatet lægges forsigtigt ned, vandret på bagsiden, idet man benytter de specielle afstandsstykker, så kondensatoren ikke trykkes sammen og kompressorgruppen beskadiges. Derefter går man frem, som følger:

11 FI FIN ASENNUS 11 KAHVAN ASENNUS JA KÄTISYYS (Kuva 5-6-7) Kun haluat asentaa oviin toimitetut pystysuorat kahvat, avaa naulalla oven vierelle valmiiksi tehdyt reiät. Ota kahvat ja ruuvit ja kiinnitä kahvat reikiin. Jos haluat vaihtaa oven kätisyyttä, toimi seuraavalla tavalla: Irrota kahvat ja siirrä ne vastakkaiselle puolelle. Ota toimitetut valkoiset tulpat ja laita ne tyhjiksi jääneisiin reikiin. OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTAMINEN YKSIOVISEN MALLIN VAAKASUORA KAHVA (Kuva 5): Irrota kahva ja asenna sen tilalle toimitettu kahva. KAKSIOVISEN MALLIN VAAKASUORAT KAHVAT (Kuva 6): Irrota kahvat. Asenna ylemmän oven kahva alempaan oveen ja päinvastoin. Ovien kätisyys on mahdollista vaihtaa kaikissa malleissa, jotta ne saadaan samansuuntaisiksi keittiökalusteiden kanssa. Ovet siirretään seuraavien ohjeiden mukaan: Kaada jääkaappi selälleen, laita alle välikappaleita, jotta jäähdytin ja kompressoriryhmä eivät vahingoitu ja toimi seuraavalla tavalla: PYSTYSUORAT KAHVAT (Kuva 7-7a): NO INSTALLASJON MONTERING AV HÅNDTAKET OG OMHENGSLING AV DØRENE (fig. 5, 6 og 7) For å montere de vertikale håndtakene som følger med må du bruke en spiker og åpne hullene som allerede er laget til på siden av dørene. Ta deretter håndtakene og skruene og monter dem. Dersom du ønsker å hengsle om dørene må du gå frem som følger: HORISONTALE HÅNDTAK PÅ MODELLENE MED EN DØR (fig. 5): Demonter håndtaket og skift det ut med det andre håndtaket som følger med. HORISONTALE HÅNDTAK PÅ MODELLENE MED TO DØRER (fig. 6): Demonter håndtakene og monter igjen håndtaket som var på den øverste døren og plasser det på den nederste døren. Gjør det samme med det nederste håndtaket. SE EE INSTALLATION MONTERING OCH OMHÄNGNING AV DÖRRAR (fig. 5, 6 och 7) Montera de medleverade vertikala handtagen på följande sätt: Ta upp de förstansade hålen i dörrkanten med hjälp av en spik. Skruva därefter fast handtagen med de avsedda skruvarna. Om du däremot vill att dörrarna ska öppnas åt andra hållet gör du på följande sätt: HORISONTELLA HANDTAG FÖR APPARATER MED EN DÖRR (fig. 5): Skruva av handtaget och byt ut det mot det medlevererade handtaget. HORISONTELLA HANDTAG FÖR APPARATER MED TVÅ DÖRRAR (fig. 6): Skruva av handtagen. Skruva fast den övre dörrens handtag i den nedre dörren och den nedre dörrens handtag i den övre dörren. PAIGALDAMINE KÄEPIDEME PAIGALDAMINE JA SELLE POOLE VAHETAMINE (JOONISED 5-6-7) Käepidemete paigaldamiseks avage küünega ukse küljel olevad augud. Paigaldage käepidemed, keerake sisse kruvid ning pinguldage. Ukse avamissuuna vahetamiseks toimige järgnevalt: ÜKS UKS HORISONTAALSE KÄEPIDEMEGA (joonis 5) Eemaldage käepide ja asendage teise kaasasolevaga. KAKS UST HORISONTAALSETE KÄEPIDEMETEGA (joonis 6) Eemaldage käepidemed; paigaldage ülemise ukse käepide alumisele ja alumise oma ülemisele. VERTIKALE HÅNDTAK (fig. 7 og 7a): Demonter håndtakene og monter dem igjen på den motsatte siden. Ta de hvite pluggene som følger med og sett dem inn i hullene hvor håndtakene var plassert tidligere. OMHENGSLING AV DØRENE På alle modellene er det mulig å hengsle om dørene slik at apparatets dører åpnes i den ønskede retningen. For å hengsle om dørene må du gå frem som følger: Først av alt må kjøleskapet legges ned på ryggen. Bruk avstandsstykker for å hindre at kondensatoren trykkes sammen og at kompressorenheten skades. Deretter må du gå frem som følger. VERTIKALA HANDTAG (fig. 7 och 7a): Skruva av handtagen och skruva fast dem på den motsatta sidan av dörren. Sätt i de medlevererade vita täckpluggarna i hålen där handtagen tidigare var fastskruvade. OMHÄNGNING AV DÖRRAR På alla modellerna kan dörrarna hängas om så att de bättre stämmer med övrig köksinredning. Gör på följande sätt för att hänga om dörrarna: Lägg ned kylskåpet på rygg. Använd lämpliga mellanlägg för att förhindra skador på kondensor och kompressor. Följ sedan nedanstående anvisningar. VERTIKAALSED KÄEPIDEMED (joonised 7-7a) Eemaldage käepidemed ja paigaldage nad ukse teisele küljele; täitke augud, kuhu käepidemed olid enne paigaldatud, kaasasolevate valgete punnidega. UKSE AVAMISSUUNA VAHETAMINE Kõik mudelid on varustatud pööratavate ustega, et ukse avamissuunda saaks kohandada teie köögimööbliga. Uste avamissuuna vahetamiseks toimige järgnevalt: asetage külmkapp tagumise küljega põrandale. Asetage kondensaatori ja kompressori kahjustuste eest kaitsmiseks seadme ja põranda vahele vahetükid. LV ALDYTUVO ØRENGIMAS RANKENñLñS SURINKIMAS IR DURˆ ATIDARYMO PUSñS PAKEITIMAS ( pav.) Noròdami surinkti rankenòles, nagu atidarykite dur one esanãias skylutes. Ødòkite rankenòles ir varïtus, juos priverïkite. Noròdami pakeisti dur atidarymo pus, atlikite iuos veiksmus. VIENERIˆ DURˆ HORIZONTALIOS RANKENñLñS (5 pav.) I montuokite rankenòl ir pakeiskite jà kita pateikiama rankenòle. DVEJˆ DURˆ HORIZONTALIOS RANKENñLñS (6 pav.) I montuokite rankenòles; pritvirtinkite vir utini dur rankenòl prie apatini dur, analogi kai pritvirtinkite apatini dur rankenòl (apatin rankenòl prie vir utini dur ). VERTIKALIOS RANKENñLñS (7-7a pav.) I montuokite rankenòles ir pritvirtinkite jas prie ingoje pusòje; paimkite pateiktus baltus dòklus ir dòkite skylutes, kur anksãiau buvo sumontuotos rankenòlòs. DURˆ ATIDARYMO PUSñS PAKEITIMAS Vis prietais modeli dur atidarymo pus galima keisti, kad ji tikt japples virtuvei. Noròdami pakeisti dur atidarymo pus, paguldykite aldytuvà nugara ant grind. Apsaugokite kondensatori ir kompresoriaus mechanizmà nuo païeidim tarp prietaiso ir grind dòdami apsauginius tarpiklius.

12 Mod Mod INSTALLATION GB MODEL 1 A Remove the hinge (2) and the door (3). B Remove the two screws which fasten the centre hinge (4) and remove the door (5). C Unscrew the pin (6) and mount it on the left hinge. D From both doors remove the bushings and relative caps and reinstall them on the opposite side (bushings to the left, caps to the right). E Reinstall the top door (5). 6 F. Fasten the center hinge (4) together with the plastic shim underneath on the opposite side to hold the freezer door in place. G Reinstall the door When doing so, reverse the position of the bushing (7) H Install the bottom hinge in order to hold the door in place. MODEL 2 A B C D Dismount the bottom hinge (1) to free the door. Dismount the pin (4) and the levelling foot (2). Remove the bushing (5) and fit on the opposite side of the door. Remove the levelling foot (3) and fit on the hole on the opposite side. Unscrew the top pin (6) and fit on the hinge of the opposite side. Dismount the bushing (7) and fit on the opposite side. Remount the door Turn the hinge (1), fit the pin (4) and the foot (29 in the same hinge housing i from which it was previously removed Fix the bottom hinge using the 2 screws. INSTALLAZIONE MODELLO 1 A Smontare la cerniera (2) in modo di liberare la porta (3). B Svitare le due viti che fissano la cerniera intermedia (4) e liberare la portina (5). C Svitare il perno (6) e montarlo sulla cerniera sinistra. D Togliere, in ambedue le porte, le bussole e relativi tappi dai rispettivi fori e rimontare il tutto sul lato opposto (bussole a sinistra, tappi a destra). E Quindi rimontare la porta superiore (5). F Fissare la cerniera intermedia (4) unitamente alla piastrina in plastica sottostante dalla parte opposta per bloccare la portina. G Rimontare la porta invertendo la posizione della bussolina (7). H Montare la cerniera inferiore messa in dotazione per bloccare la porta. INSTALLATION MODELLO 2 A Smontare la cerniera inferiore (1) in modo da liberare la porta. Smontare il perno (4) e il piedino livellatore (2). Smontare la bussola (5) e rimontarla all altro lato della porta. Rimuovere il piedino livellatore (3) e rimontarlo sullo stesso foro del lato opposto. B Svitare il perno superiore (6) e rimontarlo sulla cerniera opposta, smontare la bussola (7) e rimontarla sull altro lato. C Rimontare la porta. D Dopo aver opportunamente girato la cerniera (1 ) rimontare il perno (4), quindi rimontare il piedino (2) nella stessa sede cerniera, dal quale e stato opportunamente rimosso. Bloccare quindi la cerniera inferiore con le 2 viti. IT DK MODEL 1 A. Afmontér hængslet (2), så døren kan tages af (3). B. Løsn de to skruer, som holder midterhængslet (4) fast, og tag den øvre dør (5) af. C. Skru tappen (6) af og montér den igen på det venstre hængsel. D. Fjern, på begge døre, bøsningerne og de relative tappe fra deres huller, og montér alle delene igen på den modsatte side (bøsninger til venstre, tappe til højre). E. Montér den øvre dør (5) igen. F. Fastgør midterhængslet (4) sammen med den underliggende plastikplade på den modsatte side, så den øvre dør holdes på plads. G. Montér døren igen ved at invertere bøsningens (7) position. H. Montér det medleverede nedre hængsel for at holde døren på plads. MODEL 2 A. Afmontér det nedre hængsel (1), så døres kan tages af. Afmontér tappen (4) og nivelleringsfoden (2). Fjern bøsningen (5) og montér den på den anden side af døren. Fjern den anden nivelleringsfod (3) og montér den i det tilsvarende hul på den modsatte side. B. Skru den øvre tap (6) af og montér den igen på det modsatte hængsel, afmontér bøsningen (7) og montér den igen på den anden side. C. Montér døren igen. D. Efter at have vendt hængslet (1) om, monteres tappen (4) igen, derefter foden (2) i det samme leje på hængslet, hvorfra den var blevet fjernet tidligere. Til slut fastgøres det nedre hængsel med de to skruer.

13 FI FIN ASENNUS 13 MALLI 1 A Pura sarana (2), jotta voit irrottaa oven (3). B Ruuvaa auki keskimmäisen saranan (4) kaksi kiinnitysruuvia ja irrota pienempi ovi (5). C Ruuvaa auki tappi (6) ja aseta se vasemmanpuoleisen saranaan. B D Poista molemmista ovista holkit ja rei issä olevat tapit ja asenna ne toiselle puolelle (holkit vasemmalle, tapit oikealle). C E Kokoa ylempi ovi (5) paikalleen. D F Kiinnitä keskimmäinen sarana (4) ja sen alla oleva muovilevy oven toiselle puolelle. G Kokoa ovi paikalleen vaihtaen holkin (7) paikkaa. H Asenna alasarana, joka pitää oven paikallaan. MALLI 2 A Pura alasarana (1), jotta voit irrottaa oven. Irrota tappi (4) ja säädettävä jalka (2). Irrota holkki (5) ja asenna se oven toiselle puolelle. Siirrä säädettävä jalka (3) toisella puolella olevaan reikään. Ruuvaa auki ylempi tappi (6) ja aseta se toisella puolella olevaan saranaan. Poista holkki (7) ja asenna se toiselle puolelle. Kokoa ovi paikalleen. Kun olet kääntänyt saranan (1) kiinnitä tappi (4) ja sitten säädettävä jalka (2) samalle puolelle, josta se oli irrotettu. Kiinnitä sarana paikalleen kahdella ruuvilla. NO INSTALLASJON MODELL 1 A Demonter hengselet (2) slik at du kan løsne døren (3). B Skru løs de to skruene som fester hengselet på midten (4) og hekt av døren (5). C Skru løs stiften (6) og monter den på det venstre hengselet. D Ta av bøssingene og tilhørende stifter fra hullene på begge dørene og monter det hele igjen på den motsatte siden (bøssinger til venstre, stifter til høyre). E Monter deretter den øverste døren igjen (5). F Fest hengselet på midten (4) godt til plastplaten under på den motsatte siden for å blokkere døren. G Monter døren igjen og bytt om plasseringen til den lille bøssingen (7). H Monter det nederste hengselet som følger med for å blokkere døren. MODELL 2 A Demonter det nederste hengselet (1) slik at du kan løsne døren. Demonter stiften (4) og nivelleringsfoten (2). Demonter bøssingen (5) og monter den igjen på den motsatte siden av døren. Fjern nivelleringsfoten (3) og monter den igjen i det samme hullet men på den motsatte siden. B C D Skru løs den øverste stiften (6) og monter den igjen på hengselet på den motsatte siden, demonter bøssingen (7) og monter den igjen på den motsatte siden. Monter døren igjen. Etter at du har snudd hengselet (1) på egnet måte må du montere stiften (4) igjen. Deretter må du montere nivelleringsfoten (2) igjen i det samme hengselet som du fjernet den fra. Blokker deretter det nedre hengselet med de to skruene. SE INSTALLATION MODELL 1 A Skruva loss gångjärnet (2) så att du kan ta av dörren (3). B Skruva loss det mellersta gångjärnets (4) två skruvar och lyft av den övre dörren (5). C Skruva loss stiftet (6) och skruva fast det i det vänstra gångjärnet. D Ta ur bussningarna och täckpluggarna från hålen på båda dörrarna och sätt i dem på den motsatta sidan av dörren (bussningar till vänster, pluggar till höger). E Sätt fast den övre dörren (5). F Skruva fast det mellersta gångjärnet (4) tillsammans med den undre plastbrickan på den motsatta sidan av dörren för att låsa fast den övre dörren. G Sätt fast dörren och skifta läge på bussningen (7). H Skruva fast det medlevererade nedre gångjärnet för att låsa fast dörren. EE PAIGALDAMINE MODELL 2 A Skruva av det nedre gångjärnet (1) så att du kan ta av dörren. Skruva loss stiftet (4) och justerfoten (2). Ta ur bussningen (5) och sätt i den på den motsatta sidan av dörren. Skruva loss justerfoten (3) och sätt fast den i motsvarande hål på den motsatta sidan. B C D Skruva loss det övre stiftet (6) och skruva fast det i gångjärnet på den motsatta sidan av dörren. Ta ur bussningen (7) och sätt i den på den motsatta sidan. Montera dörren. Vrid gångjärnet (1) till rätt läge och skruva fast stiftet (4). Sätt fast justerfoten (2) i samma hål på gångjärnet som den tidigare var fastsatt. Avsluta med att skruva fast det nedre gångjärnet med de två skruvarna. MUDEL 1 A Eemaldage hing (2) ja uks (3). B Eemaldage keskmist hinge (4) kohal hoidvad kaks kruvi ning eemaldage uks (5). C Keerake lahti polt (6) ning paigaldage see vasakule hingele. D Eemaldage mõlemal uksel laagriliuad ning vastavad kübarad ning paigaldage need vastasküljele (laagriliuad vasakule, kübarad paremale). E Paigaldage ülemine uks (5) tagasi. F Kinnitage keskmine hing (4) sügavkülmiku ukse paigalhoidmiseks koos selle all oleva plastlehega ukse vastasküljele.. G Paigaldage uks tagasi. Seda tehes vahetage laagriliua (7) asend. H Paigaldage ukse paigalhoidmiseks alumine hing. MUDEL 2 A Eemaldage ukse vabastamiseks alumine hing (1). Eemaldage polt (4) ja tasandusjalg (2). Eemaldage laagriliud (5) ja paigaldage see ukse vastasküljele. Eemaldage tasandusjalg (3) ja paigaldage see vastasküljel olevasse auku. B Kruvige ära ülemine polt (6) ja paigaldage see vastasküljel olevasse hinge. Eemaldage laagriliud (7) ja paigaldage see vastasküljele. C Pange uks tagasi. D Pöörake hing (1) ümber, paigaldage polt (4) ja jalg (2) samasse hingekorpusesse, kust need eelnevalt eemaldati. Kinnitage alumine hing 2 kruvi abil. LV ALDYTUVO ØRENGIMAS 1 MODELIS A Nuimkite vyr (2) ir duris (3). B Atsukite du varïtus, kurie tvirtina centrin vyr (4), nuimkite duris (5). C Atsukite kai t (6) ir pritvirtinkite j prie kairiojo vyrio. D I abiej dur i imkite vores ir dangtelius, vòl dòkite juos prie ingà pus ( vores kair, dangtelius de in ). E UÏdòkite duris (5). F PriverÏkite centrin vyr (4) kartu su plastikiniu tarpikliu prie ingoje pusòje, kad durys laikyt si savo vietoje. G Vòl uïdòkite duris, tai atlikdami pakeiskite voròs padòt prie ingà. (7) H Ødòkite apatin vyr, kad durys laikyt si savo vietoje. 2 MODELIS A I montuokite apatin vyr (1), kad atlaisvintumòte duris. I imkite kai t (4) ir reguliuojanãià kojel (2). I imkite vor (5) ir uïdòkite jà prie ingoje dur pusòje. Nuimkite reguliuojanãià kojel (3) ir pritvirtinkite jà skylòje, kuri yra prie ingoje pusòje. B Atsukite vir utin kai t (6) ir pritvirtinkite j prie vyrio prie ingoje pusòje. I imkite vor (7) ir pritvirtinkite jà prie ingoje pusòje. C Vòl uïdòkite duris. D Pasukite vyr (1), tvirtinkite kai t (4) ir kojel (2) tame paãiame vyrio korpuse, kuris buvo anksãiau nuimtas. Naudodami du varïtus, pritvirtinkite apatin vyr.

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller at

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK). DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870 Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Løsdele pose pakket, afdækninger, skaftkonsol, skaft højre og venstre. Lose parts plastic bag, covers, handle

Læs mere

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art.

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W 1,0 m 1 SE Halogenstrålkastare med stativ Max 500 W 230 V Viktig information före

Læs mere

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start. 00 Samlevejledning på Vugge ssembly instruction for the cradle Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start. www.oliverfurniture.dk

Læs mere

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17 SkyVision Comfort Installation manual 5.6.02_0517, Comfort, Item no. 2022 Version 05/17 Installation Manual VITRAL SkyVision Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must always be kept

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960! Materials supplied: 1. (10) Zip Ties 2. (4) Hose Clamps 3. (2) Brake Duct Hose 4. (2) Brake Shields 5. (2) Front Brake Ducts ( Stock Fascia Only ) 6. (2) Washers 1 OD ( Stock Fascia Only ) 7. (8) Shims

Læs mere

MOD 60-00. MONTEringsveJLEDNING MONTASJEANVISNIG SE FIN MONTERINGSINSTRUKTION ASENNUSOHJEET

MOD 60-00. MONTEringsveJLEDNING MONTASJEANVISNIG SE FIN MONTERINGSINSTRUKTION ASENNUSOHJEET MOD 60-00 MONTEringsveJLEDNING MONTASJEANVISNIG MONTERINGSINSTRUKTION ASENNUSOHJEET DK NO SE FIN 2 MIKROOVNSLÅGE DK ANVENDELSE Denne låge kan anvendes til elegant indbygning af f.eks. mikroovn i et køkkenmodul.

Læs mere

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16 SkyVision Linear Installation manual, comfort 5.6.07_06, Comfort, Item no. 0606 Version 0/6 Installation Manual VITRAL SkyVision Linear Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must

Læs mere

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Læs mere

2a. Montering av väggfästet (betong eller tegel) Montera väggfästet på väggen med hjälp av medföljande tre skruvar och tre brickor (se fig. 2a).

2a. Montering av väggfästet (betong eller tegel) Montera väggfästet på väggen med hjälp av medföljande tre skruvar och tre brickor (se fig. 2a). IR-värmare, 1300 W MONTERINGSINSTRUKTIONER 1a. Montering av fästbygeln Med hjälp av två 5 mm bultar, två gummibrickor och två stålbrickor monteras fästbygeln på lamphuset (se fig.1a). Fig. 1a 2a. Montering

Læs mere

KAKSIOVINEN OHJAUSPANEELI. SULATUS ja PAKASTUS

KAKSIOVINEN OHJAUSPANEELI. SULATUS ja PAKASTUS CFD2461 E KAKSIOVINEN Ennen laitteen käynnistämistä on suositeltavaa odottaa vähintään kaksi tuntia, jotta odottaa vähintään kaksi tuntia, jotta OHJAUSPANEELI Laitteen säätöön tarkoitettu termostaattilaatikko

Læs mere

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne Art. 35-568 2 x 20 W max 3 x 20 W max Halogenramp BRUKSANVISNING 1. Slå av strömmen innan installation. 2. Armaturen får inte vara öppen vid installation.

Læs mere

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No. 112871 / BM 875 III Art. No. 112872 Assembly scythe mower BM 870 III Art. No. 112871 / BM 875 III Art. No. 112872 Motor og driv enhed. Engine and drive unit. Løsdele

Læs mere

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES INDHOLDSFORTEGNELSE GENERELT 1 MONTERINGSHULLER 3 ANGLE BORDBEN 5 PIN BORDBEN 9 LINK U - BEN 11 CROSS BUKKE 13 INDEX GENERAL 2 MOUNTING SPOTS 4 ANGLE TABLE LEGS 6

Læs mere

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10 SY DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10 DANSK Sådan smøres symaskinen ADVARSEL! Sluk altid for symaskinen, og træk stikket ud af stikkontakten, før du smører den. 1 Brug altid smøreolie til symaskinen.

Læs mere

Sikkerhedsvejledning

Sikkerhedsvejledning 11-01-2018 2 Sikkerhedsvejledning VIGTIGT! Venligst læs disse instruktioner inden sengen samles og tages i brug Tjek at alle dele og komponenter er til stede som angivet i vejledningen Fjern alle beslagsdele

Læs mere

Bruksanvisning Käyttöohje

Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Käyttöohje REGULATIONS, WARNINGS AND IMPORTANT RECOMMENDATIONS GB This product is in conformity with the European safety regulations in force relative to electrical equipment. It has undergone

Læs mere

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder 19-1555 Manual 130815.indd 2013-08-15, 11.38.45 Art. 19-1555 Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42

Læs mere

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center 1 Assembly Instructions ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Læs mere

4G/LTE Filter Kit Channel 59 Art. No Installation Installations guide guide Installations Installasjons- guide guide Asennusopas triax.

4G/LTE Filter Kit Channel 59 Art. No Installation Installations guide guide Installations Installasjons- guide guide Asennusopas triax. 4G/LTE Filter Kit Channel 59 rt. No. 314080 Installation guide Installations guide Installations guide Installasjonsguide sennusopas triax.com Installation Guide Instruction 1. Turn off TV at the mains

Læs mere

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels Assembly Guide Monteringsvejledning 60/30 - wood end panels Wood end panels 1. When installing wood end panels, insert the top fittings into the upper crossbar slots and place the Z brackets over the foot

Læs mere

Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000

Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000 Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment SupraVac 2000 DK Montering af læsseudstyr på SupraVac 2000 Det er vigtigt, at læsseudstyret monteres og justeres som angivet nedenfor. Forkert justering

Læs mere

frame bracket Ford & Dodge

frame bracket Ford & Dodge , Rev 3 02/19 frame bracket 8552005 Ford & Dodge ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00083 8 NUT,.50NC HEX 2 00084 8 WASHER,.50 LOCK 3 14189-76 2 FRAME BRACKET 4 14194-76 1 411AL FRAME BRACKET PASSENGER SIDE

Læs mere

TVÄTTSTÄLLSBLANDARE SERVANTBATTERI PESUALLASHANA HÅNDVASKARMATUR

TVÄTTSTÄLLSBLANDARE SERVANTBATTERI PESUALLASHANA HÅNDVASKARMATUR 86-568 manual 121213.indd 2012-12-13, 09.55.19 Art. 86-568 TVÄTTSTÄLLSBLANDARE SERVANTBATTERI PESUALLASHANA HÅNDVASKARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0856-12 VA 1.42/18583 PS 1379 2012-12-13 Biltema Nordic Services

Læs mere

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating DK GH Skiftespor Varenr.: 55395 90 højre 55396 90 venstre 55407 90º højre med coating 55408 90º venstre med coating 553991 60º højre 553995 60º venstre 551058 60º højre med coating 551059 60º venstre med

Læs mere

Vädringslucka Luftevindu/Ventilationsvindue/Tuuletusluukku/Vent window

Vädringslucka Luftevindu/Ventilationsvindue/Tuuletusluukku/Vent window Vädringslucka Luftevindu/Ventilationsvindue/Tuuletusluukku/Vent window Rev.nr 161012 O 2,5mm T15 T25 C1 C2 C3 3 m x3 C4 C5 C6 C7 3,5x9,5 1 3,5x25 1 x2 A1 4220000 Endast 8x20 Bare 8x20 Kun 8x20 Vain 8x20

Læs mere

Brugsanvisning. Installation Manual

Brugsanvisning. Installation Manual Manual size: 148 x 210 mm 175g copper paper(铜版纸印刷) UNIVERSAL BIL TAGBAGAGEBÆRER Brugsanvisning UNIVERSAL CAR ROOF RACK Installation Manual Model no. 10889 Tak fordi du valgte dette produkt, som vi håber

Læs mere

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper Size: 148 x 210 mm 105g copper paper ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual Model. 10853 1. Fjern emballagen. 2. Taburettens ben samles

Læs mere

Podia samlevejledning

Podia samlevejledning Montering af Podia. Assembly of Podia. 1 af 12 Stykliste. Podia er bygget op omkring en Multireol (9 rums) og en Amfi trappe. Dertil består den af en bundplade, to balustre, to afskærmninger, tre madrasser

Læs mere

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18 Montageanvisning instructions MultiDicer KMD 12, 18 2 DK Kongskilde MultiDicer KMD 12 og KMD 18 samles som vist på efterfølgende tegninger. 1. Tegning 121117963 Kongskilde MultiDicer leveres fra fabrikken

Læs mere

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0852-12 VA 1.42/18586 PS 1380 1 2012-12-13 Biltema Nordic Services AB SE KÖKSBLANDARE ÖVERSIKTSBILD 2012-12-13 Biltema Nordic Services

Læs mere

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0854-09 VA 1.42/18585 PS 1380 1 2012-12-12 Biltema Nordic Services AB SE KÖKSBLANDARE ÖVERSIKTSBILD 2012-12-12 Biltema Nordic Services

Læs mere

CONTENTS QUICK START

CONTENTS QUICK START TABLE OF CONTENTS 3 8 13 18 23 2 QUICK START GUIDE 3 1 Buy a SIM card and disable its PIN using your mobile phone. PIN OFF 2 A Insert the SIM to AirPatrol. B Use the power adapter to connect your AirPatrol

Læs mere

Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140

Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140 Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140 Læs vejledningen godt igennem før du begynder. Read the assembly instruction carefully before you start. OLIVER FURNITURE /

Læs mere

MOD X. Montagevejledning Monteringsanvisning Monteringsinstruktion Asennusohje DK NO SE FI

MOD X. Montagevejledning Monteringsanvisning Monteringsinstruktion Asennusohje DK NO SE FI MOD 9600-90 X Montagevejledning Monteringsanvisning Monteringsinstruktion Asennusohje DK NO SE FI O C MENU 40 560 560 446 Fig.2 -+ 3 B Fig.1 A Fig.3 MONTERING DK Mikroovnslågen monteres foran nichen i

Læs mere

Klipning af plæne De bedste klipperesultater får du ved at overlappe på den afklippede bane.

Klipning af plæne De bedste klipperesultater får du ved at overlappe på den afklippede bane. Cylinderplæneklipper SELEKTA 38 brugervejledning Læs denne manual omhyggelig før brug. Følg sikkerhedsinstruktionerne. Opbevar denne manual til senere brug/reference. Sikkerhed - Pas på klipperens skarpe

Læs mere

Freshly brewed coffee is one of lifes simple pleasures!

Freshly brewed coffee is one of lifes simple pleasures! Freshly brewed coffee is one of lifes simple pleasures! Wilfa SVART Pour Over WSPO How to use: 1. Close the Flow Control* before you start. 2. Place the Wilfa SVART Pour Over on top of a coffe mug. 3.

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400

BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400 BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400 BETJENINGSVEJLEDNING 1. Vigtigt: Før du tilslutter spændingstransformerne til stikkontakten i dit hjem, skal du sørge

Læs mere

Anvisning till vattenpump RE

Anvisning till vattenpump RE Anvisning till vattenpump SV Vattenpump Låsring och vattenpumpsinstallationsverktyg bild 1 bild 2 1. Rensa vattenpumpshuset från smuts och o-ringsrester. 2. Placera låsringen i låsringsspåret på vattenpumpen,

Læs mere

Logitech Multimedia Speaker System z333 Product Manual

Logitech Multimedia Speaker System z333 Product Manual Logitech Multimedia Speaker System z Product Manual Dansk...................5 Norsk................... 9 Suomi.................. 4 2 Kassens indhold 1 2 4 1. Venstre satellithøjtaler 2. Højre satellithøjtaler.

Læs mere

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge

Læs mere

Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning.

Bänkplåtsax 5 BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning. SE Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning. 1. Användning Denna bänkplåtsax är avsedd för klippning av stålplåt och rundstål. Den kan även användas för klippning av icke-järnmetall

Læs mere

Elektronisk brandskab

Elektronisk brandskab MODEL L 81090 90 1 ELEKTRONISK BRANDSKAB INSTRUCTION MANUAL DK 2 Brugsanvisning NO Elektronisk brannskap 3 Bruksanvisning Elektronisk Bruksanvisning brannskap Fremstillet i P.R.C. EU-Importør SE 4 SF 5

Læs mere

Skärmaskin, liten Skjæremaskin, liten Leikkuri, pieni Skæremaskine, lille

Skärmaskin, liten Skjæremaskin, liten Leikkuri, pieni Skæremaskine, lille 28-380 manual.indd 2012-05-4, 16.43.55 Art. 28-380 Skärmaskin, liten Skjæremaskin, liten Leikkuri, pieni Skæremaskine, lille Original manual 2012-05-04 Biltema Nordic Services AB Skärmaskin, liten 1. Förvaring

Læs mere

- The knowledge to make a difference

- The knowledge to make a difference - The knowledge to make a difference TILLYKKE MED DIT NYE AKVARIUM Denne vejledning vil hjælpe dig let gennem opstilling og samling af dit nye MOVE akvarium. Vi anbefaler du læser vejledningen grundigt

Læs mere

1 2 3 1 2 3 1 NO: Brukertips GymMats TRENING Ved bruk av Abilica GymMats til trening anbefales det, av hygeniske årsaker, å benytte et håndkle som underlag oppå matten. Mattene kan også brukes i vann

Læs mere

TRÄDGÅRDSBELYSNING HAGEBELYSNING PUUTARHAVALAISTUS HAVEBELYSNING

TRÄDGÅRDSBELYSNING HAGEBELYSNING PUUTARHAVALAISTUS HAVEBELYSNING TRÄDGÅRDSBELYSNING HAGEBELYSNING PUUTARHAVALAISTUS HAVEBELYSNING Original manual 2011 Biltema Nordic Services AB TRÄDGÅRDSBELYSNING SPECIFIKATIONER Lampa: G4, max 10 W Kabellängd: 10 m Kapslingsklass transformator:

Læs mere

Daglig huskeliste Daily checklist

Daglig huskeliste Daily checklist Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Selen er spændt og justeret korrekt Fodskåle korrekt højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding

Læs mere

Daglig huskeliste Daily checklist

Daglig huskeliste Daily checklist Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Fodskåle korrekte højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding Quick release locked Head rest

Læs mere

MARKIS MARKISE MARKIISI

MARKIS MARKISE MARKIISI 14-360_361_manual.indd 2011-10-12, 11.25.13 Art. 14-360, 14-361 MARKIS MARKISE MARKIISI Original manual 2011 Biltema Nordic Services AB MARKIS OBS! Markisen är ett solskydd och bör rullas in vid regn och

Læs mere

Termostatblandare dusch cc 160. dusj cc 160. suihku cc 160. bruser cc 160

Termostatblandare dusch cc 160. dusj cc 160. suihku cc 160. bruser cc 160 Termostatblandare dusch cc 160 Termostatbatteri dusj cc 160 Termostaattihana suihku cc 160 Termostatblandingsbatteri bruser cc 160 SC 0419-09 1 2012-12-13 Biltema Nordic Services AB Installation OBS! Termostatblandaren

Læs mere

Väggfäste, tunt Veggfeste, tynt Seinäkiinnitin, ohut Vægbeslag, tyndt

Väggfäste, tunt Veggfeste, tynt Seinäkiinnitin, ohut Vægbeslag, tyndt Art. -709 Väggfäste, tunt Veggfeste, tynt Seinäkiinnitin, ohut Vægbeslag, tyndt LCD/plasma nestekide/plasma 6 50" 009 Biltema Nordic Services AB Art. -709 Väggfäste LCD/plasma 6 50" tunt Medföljande delar

Læs mere

Model Brugsanvisning Instruction manual

Model Brugsanvisning Instruction manual Model 11560 Brugsanvisning Instruction manual DK GB CAMPINGTOILET Dele Toiletlåg Toiletsæde Vandpåfyldningsstuds Pumpestempel Låsebeslag 10 liters skylletank Tømmetud Skyderventil Niveauindikator 20 liters

Læs mere

TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat.

TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat. TELT Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat. Opstillingstid: ca. 25 min. Krævet antal personer til opstilling: 2 Oversigt over dele Kabine Pløkker (18 stk.) Yderdug Bæretaske Ekstra

Læs mere

TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2

TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2 2003 / 2 Betjeningsvejledning Texas Power Line Pumper TGP 15 H Texas Andreas Petersen A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Tlf. 6395 5555 Fax 6395 5558 post@texas.dk - www.texas.dk ADVARSEL - Læs altid betjeningsvejledningen

Læs mere

KØLESKAB WASCO K85A BRUGSANVISNING

KØLESKAB WASCO K85A BRUGSANVISNING KØLESKAB WASCO K85A BRUGSANVISNING Generel beskrivelse af køleskabet 1. Topplade 2. Termostat 3. Låg til grønsagsskuffe 4. Justerbar fod 5. Indsats til æg 6. Dørhylde 7. Flaskeholder 8. Flaskehylde Transport

Læs mere

Daglig huskeliste Daily checklist

Daglig huskeliste Daily checklist Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Fodskåle korrekt højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding Quick release locked Headrest

Læs mere

HP-LIGHT SYSTEM BRUGERVEJLEDNING HAVE - GÅRDLAMPE

HP-LIGHT SYSTEM BRUGERVEJLEDNING HAVE - GÅRDLAMPE BRUGERVEJLEDNING HAVE - GÅRDLAMPE Side 2 Indholdsfortegnelse Forside 1 Indholdsfortegnelse 2 Dansk 3-4 Suomi 5-6 Svenska 7-8 Ce-erklæring 9 Ã Side 3 DANSK Have gårdlampe. Installering og ibrugtagning af

Læs mere

LIMENTE Smart 100 asennusohje, assembling instructions, monteringsanvisning, monteringsvejledning, monteringsveiledning

LIMENTE Smart 100 asennusohje, assembling instructions, monteringsanvisning, monteringsvejledning, monteringsveiledning 07 LIMENTE asennusohje, assembling instructions, monteringsanvisning, monteringsvejledning, monteringsveiledning Tekniset tiedot ovat paketin päällä Technical data is printed on package Teknisk information

Læs mere

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Læs mere

Instalationsanvisning

Instalationsanvisning Instalationsanvisning DK UWT1682 1 Fabrikanten arbejder hele tiden på at videreudvikle alle typer og modeller. Vi beder derfor om forståelse for, at vi forbeholder os retten til ændringer af form, udstyr

Læs mere

Automatisk slangeopruller. Automaattinen letkukela

Automatisk slangeopruller. Automaattinen letkukela Automatisk slangupprullare Automatisk slangeoppruller Automaattinen letkukela Automatisk slangeopruller 2009 Biltema Nordic Services AB SE Automatisk slangupprullare OBS! Läs och förstå hela manualen före

Læs mere

1. Generelle sikkerhedsanvisninger

1. Generelle sikkerhedsanvisninger I nst al l at i onsanvi sni ng DK UWTes1762,UWKes1752 Fabrikanten arbejder hele tiden på at videreudvikle alle typer og modeller. Vi beder derfor om forståelse for, at vi forbeholder os retten til ændringer

Læs mere

ARM-400P Slim flat panel wall mount

ARM-400P Slim flat panel wall mount ARM-400P Slim flat panel wall mount User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Bruksanvisning EN User guide You have bought a wall mount for a flat panel display up to 75kg. For mounting

Læs mere

Instructions for use www.nilfisk-advance.com 1 2 3 PRECAUTIONARY MEASURES If the opening that sucks in the air, thesuction pipe orthe telescopic wand on pipe are blocked, you should switch off the vacuum

Læs mere

Produkt nr... : 0-S292012B Model... : FSP544A-2 H

Produkt nr... : 0-S292012B Model... : FSP544A-2 H Produkt nr..... : 0-S292012B0010246 Model......... : FSP544A-2 H GB - Spare parts list D - Ersatzteilliste F - Liste des pieces detachees E - Lista de piezas de recambio NL - Lijst van reservedelen DK

Læs mere

Frostfri bandkabel Varmekabel, frostvakt Sulanapitokaapeli Frostfrit båndkabel

Frostfri bandkabel Varmekabel, frostvakt Sulanapitokaapeli Frostfrit båndkabel Frostfri bandkabel Varmekabel, frostvakt Sulanapitokaapeli Frostfrit båndkabel 1 10 m 2009 Biltema Nordic Services AB Frostfri bandkabel Applikationer För montering på utsidan av vattenledningar. Avstängningskranar

Læs mere

HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE

HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE MODEL NR. 5000 GARDEN 1 SPRAYER INSTRUCTION MANUAL DK Havesprøjte 2 Brugsanvisning NO Hagesprøyte 4 Bruksanvisning Fremstillet i P.R.C. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. SE Trädgårdsspruta

Læs mere

Opera Ins. Model: MI5722 Product Name: Pure Sine Wave Inverter 1000W 12VDC/230 30A Solar Regulator

Opera Ins. Model: MI5722 Product Name: Pure Sine Wave Inverter 1000W 12VDC/230 30A Solar Regulator Opera Ins Model: MI5722 Product Name: Pure Sine Wave Inverter 1000W 12VDC/230 30A Solar Regulator I.Precautions 1. Keep the product away from children to avoid children playing it as a toy and resultinginpersonalinjury.

Læs mere

12/2014. Mod: DRINK-38/SE. Production code: CEV425

12/2014. Mod: DRINK-38/SE. Production code: CEV425 12/2014 Mod: DRINK-38/SE Production code: CEV425 Brugsvejledning DRINK-38/SE Vigtige instruktioner: De i dette dokument beskrevne kølere, er udelukkende designet til opbevaring og afkøling af drikkevarer

Læs mere

DANSK / ENGLISH DS PRO PROJEKTORBESLAG 180 CM MANUAL DS PRO PROJECTOR BRACKET 180 CM OWNERS MANUAL

DANSK / ENGLISH DS PRO PROJEKTORBESLAG 180 CM MANUAL DS PRO PROJECTOR BRACKET 180 CM OWNERS MANUAL DANSK / ENGLISH DANSK SIDE 1 DS Pro PRO projektorbeslag PROJEKTORBESLAG 180 cm 180 CM Tillykke med dit nye DS Pro projektorbeslag 180 cm. For at opnå det bedste resultat bedes du læse denne manual og udelukkende

Læs mere

TDC 4 Indoor voltage transformers

TDC 4 Indoor voltage transformers Medium Voltage Product TDC 4 Indoor voltage transformers Highest voltage for equipment [kv] 3.6-12 Power frequency test voltage, 1 min. [kv] 10 - Lightning impulse test voltage [kv] Max. rated burden,

Læs mere

Manual Transmission Remove and Install (2,0 DOHC 8V Engine) ( ) Remove

Manual Transmission Remove and Install (2,0 DOHC 8V Engine) ( ) Remove Manual Transmission Remove and Install (,0 DOHC 8V Engine) (6 4 0) Workshop Equipment Transmission jack Materials Brake fluid (Super Dot 4) ESD-M6C57-A Remove. Standard preparatory measures: Make a note

Læs mere

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer MS-H280-Pro Magnetic Stirrer www..com Copyright: No part of this manual may be reproduced or transmitted without prior written permission of. VERSION201407 CONTENTS Chapter 1: Working Principle... 3 1

Læs mere

Brugervejledning / User manual

Brugervejledning / User manual Brugervejledning / User manual No. 8700032 Airtracks til hjemmetræning og sport AirTracks for home and sport 2 Indholdsfortegnelse / Index Anbefalinger til brug af airtracks... 4 Sådan pumpes airtracken

Læs mere

Malmbergs LED Downlights

Malmbergs LED Downlights Malmbergs LED Downlights DK Malmbergs Elektriska AB, PO Box 144, -692 23 Kumla, Sweden info@malmbergs.com www.malmbergs.com DK Dæmpbare LED-downlights Energibesparende Lav varmeudvikling i forhold til

Læs mere

KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73

KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73 KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73 INDHOLDSFORTEGNELSE Generel beskrivelse ------------------------------------------------------------------------------------------ 1 Transport og håndtering ------------------------------------------------------------------------------------

Læs mere

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning, rbetsbelysning, lågenergi rbeidslampe, lavenergi Työvalaisin energiansäästölampulla rbejdsbelysning, lavenergi 1 2008 iltema Nordic Services rbetsbelysning, lågenergi Säkerhetsföreskrifter Läs instruktionerna

Læs mere

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning, Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi Työvalaisin energiansäästölampulla Arbejdsbelysning, lavenergi 1 2008 Biltema Nordic Services AB Arbetsbelysning, lågenergi Säkerhetsföreskrifter Läs

Læs mere

OUTDOOR. DK Digital fiskevægt...2 UK Digital fishing scale...5 SE Digital fiskevåg...8 793-001

OUTDOOR. DK Digital fiskevægt...2 UK Digital fishing scale...5 SE Digital fiskevåg...8 793-001 OUTDOOR DK Digital fiskevægt...2 UK Digital fishing scale...5 SE Digital fiskevåg...8 793-001 Før De tager Deres nye fiskevægt i brug, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning. Vi anbefaler

Læs mere

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197 GOKART Importeret af Harald Nyborg A/S Brugsanvisning Bruksanvisning Model: CT008 Best.nr. 8197 Tillykke med deres nye gokart! De bedes læse denne brugsanvisning grundigt, før De samler gokarten eller

Læs mere

LED-BLIXTLJUS LED-BLITSLYS LED-VILKKUVA VALO LED-BLINKLYS

LED-BLIXTLJUS LED-BLITSLYS LED-VILKKUVA VALO LED-BLINKLYS LED-BLIXTLJUS LED-BLITSLYS LED-VILKKUVA VALO LED-BLINKLYS Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier.

Læs mere

ELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR 2000 W

ELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR 2000 W ELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR 2000 W ART NR 330340 EAN NR 5709133330309 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugermanualen grundigt igennem før brug. Radiatoren er ikke beregnet til brug

Læs mere

SE Användarhandledning. FI Käyttöohje. DK Brugervejledning. NO Brukerveiledning

SE Användarhandledning. FI Käyttöohje. DK Brugervejledning. NO Brukerveiledning EN User guide Component checklist You have bought a wall mount for a flat panel display up to 35kg. For mounting on concrete and wooden walls, please use the included screws and plugs. For mounting on

Læs mere

SYSTEM CADO Design by Poul Cadovius, 1960

SYSTEM CADO Design by Poul Cadovius, 1960 SYSTEM CADO Design by Poul Cadovius, 1960 Montagevejledning (DK) ASSEMBLY INSTRUCTION (ENG) Montagevejledning SYSTEM CADO (DK) SYSTEM CADO kan monteres på mange forskellige vægoverflader. Hvis reolen skal

Læs mere

Elektriske apparater til husholdningsbrug o.l. Sikkerhed Del 1: Generelle krav

Elektriske apparater til husholdningsbrug o.l. Sikkerhed Del 1: Generelle krav Dansk standard Tillæg DS/IEC 60335-1/A1:2013 + Corr 1:2014 1. udgave 2014-05-08 Elektriske apparater til husholdningsbrug o.l. Sikkerhed Del 1: Generelle krav Household and similar electrical appliances

Læs mere

Sandberg USB 1.1 Boost

Sandberg USB 1.1 Boost Sandberg USB 1.1 Boost System requirements Pentium PC or compatible 1 available PCI slot PCI 2.1 compliancy CD-ROM drive or Internet connection Windows 98/Me/2000/XP [130-00] Rev. 14.11.03 SUOMEN SVENSKA

Læs mere

VÄGGFÄSTE LCD VEGGFESTE LCD SEINÄKIINNITIN NESTEKIDE VÆGBESLAG LCD

VÄGGFÄSTE LCD VEGGFESTE LCD SEINÄKIINNITIN NESTEKIDE VÆGBESLAG LCD VÄGGFÄST LCD VGGFST LCD SINÄKIINNITIN NSTKID VÆGBSLAG LCD 10 24" Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74,

Læs mere

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN Biltema, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE-254 66 Helsingborg. www.biltema.com 2017-08-24 Biltema Nordic Services AB SE PARAPLYVAGN VARNING! Plocka

Læs mere

Inkopplingsanvisning till blixtljus ANV204 SV

Inkopplingsanvisning till blixtljus ANV204 SV Inkopplingsanvisning till blixtljus SV kabel: + Matning 10-32V kabel: - kabel: Växling av blixtmönster, används separat på varje blixtljus eller koppla samman fl era blixtljus till en återfjädrande brytare

Læs mere

fm5 Page 1 Thursday, January 31, :49 AM

fm5 Page 1 Thursday, January 31, :49 AM 31833040.fm5 Page 1 Thursday, January 31, 2002 8:49 AM S N DK FIN GB INSTALLATIONSBLAD Minsta avstånd från olika typer av spisar: 43 cm (elektrisk spis), 65 cm (gasspis, gasolspis och koleldad spis). Följ

Læs mere

DK - Vejledning ENG - Instruction manual x 532 mm 758 x 532 mm

DK - Vejledning ENG - Instruction manual x 532 mm 758 x 532 mm DK - Vejledning ENG - Instruction manual 1158 x 532 mm 758 x 532 mm DK - Læs monteringsanvisningen nøje igennem før montage/anvendelse. Kontrollere at alle dele er i pakken før montering. Kontakt forhandler

Læs mere

VERKTYGSSATS VERKTØYSETT TYÖKALUSARJA VÆRKTØJSSÆT

VERKTYGSSATS VERKTØYSETT TYÖKALUSARJA VÆRKTØJSSÆT VERKTYGSSATS kompakthjullager VERKTØYSETT kompakthjullager TYÖKALUSARJA kompaktilaakereita varten VÆRKTØJSSÆT kompakthjullejer Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 6, 54 66 Helsingborg. Tel:

Læs mere

Anvisning för kompressor AC ANV156 SV

Anvisning för kompressor AC ANV156 SV Anvisning för kompressor AC SV De kompressorer vi säljer levereras med en liten mängd leveransolja som ska tömmas ur och ersättas med rätt typ och mängd enligt fordonstillverkarens rekommendationer. Följande

Læs mere

Brugsanvisning K2365W. Køleskab

Brugsanvisning K2365W. Køleskab Brugsanvisning K2365W Køleskab General beskrivelse af køleskabet 1. Top-panel 2. Køleskabshylde 3. Grøntsags-skuffe 4. Justerbare fødder 5. Termostatenhed 6. Øvre flaskeholder 7. Mellemste flaskeholder

Læs mere

DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS

DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS Attach the Shoulder Harness to the Frame 1. Pass the Upper Harness Attachment Straps (Diagram 1.) through the attachment points located inboard on the upper portion

Læs mere

RTY 1 8798 XX01. Portier nøglekontaktmodul Beskrivelse Montering. Portier nyckelbrytarmodul Beskrivning Montering

RTY 1 8798 XX01. Portier nøglekontaktmodul Beskrivelse Montering. Portier nyckelbrytarmodul Beskrivning Montering 400480_DK_S_N_FIN.book Seite Donnerstag,. Juli 009 : 07/009 / Id.-Nr. 400 4 80 RTY 8798 XX0 0009-0 Portier nøglekontaktmodul Beskrivelse Montering Portier nyckelbrytarmodul Beskrivning Montering Portier

Læs mere

Model: VOC75 / VOC70

Model: VOC75 / VOC70 Model: VOC75 / VOC70 Brugsvejledning DK 3 Users manual UK 6 113-090213 1 DK Indholdsfortegnelse Vigtige instruktioner 3 Udpakning og opstilling 3 El-tilslutning 3 Opstart 3 Termostaten 4 Afrimning 4 Lys

Læs mere