STICK BLENDER INSTRUCTION MANUAL STAVBLENDER STAVMIKSER STAVMIXER SAUVASEKOITIN. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.



Relaterede dokumenter
KARTOFFEL- SKRÆLLER. Brugsanvisning KARTOFFELSKRÆLLER. Brugsanvisning 2

ELECTRIC BLANKET INSTRUCTION MANUAL MODEL VARMETÆPPE. Brugsanvisning 2

HP-LIGHT SYSTEM BRUGERVEJLEDNING HAVE - GÅRDLAMPE

HP-LIGHT SYSTEM BRUGERVEJLEDNING HAVE - VÆG - BEDLAMPE

MINI COMPRESSOR INSTRUCTION MANUAL MINIKOMPRESSOR MINIKOMPRESSOR MINIKOMPRESSOR MINIKOMPRESSORI. Brugsanvisning. Bruksanvisning

BENCH GRINDER INSTRUCTION MANUAL BÆNKSLIBER BÄNKSLIP. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Fremstillet i P.R.C Yancheng Lei Ming, Jiangsu

DELTA SANDER INSTRUCTION MANUAL MODEL TREKANTSLIBER TREKANTSLIPER TREKANTSSLIP KOLMIOHIOMAKONE. Brugsanvisning. Bruksanvisning.

BÅNDSAV FRA POWER CRAFT

HAIR & NOSE HAIR TRIMMER

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

OIL FILLED RADIATOR INSTRUCTION MANUAL OLIERADIATOR OLJERADIATOR OLJERADIATOR ÖLJYPATTERI. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED

HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE

ANGLE GRINDER INSTRUCTION MANUAL VINKELSLIBER VINKELSLIP. Miljøoplysninger. Miljöupplysningar. Brugsanvisning. Bruksanvisning

BADRING BADERING UIMARENGAS BADERING

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne

TVÄTTSTÄLLSBLANDARE SERVANTBATTERI PESUALLASHANA HÅNDVASKARMATUR

Introduktion. 5 års ombytningsgaranti

Manual - DK Model: VHW01B15W

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

VACUUM CLEANER INSTRUCTION MANUAL HÅNDSTØVSUGER HÅNDSTØVSUGER HANDDAMMSUGARE KÄSIPÖLYNIMURI. Brugsanvisning. Bruksanvisning.

Skruemaskine Skruvdragare

Termostatblandare dusch cc 160. dusj cc 160. suihku cc 160. bruser cc 160

EL-LUX EL-LUX EL-LUX EL-LUX

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art.

LASERVATERPAS LASERVATERPAS. Brugsanvisning LASERVATERPASS. Bruksanvisning. Bruksanvisning LASERVATTENPASS LASERVESIVAAKA. Käyttöohje LASERVESIVAAKA

Optisk glykol- och vätskeprovare Optisk glykol- og væskemåler Optinen glykoli- ja nestekoetin Optisk glykol- og væskeprøver

MIXERSET MIKSERSETT SEKOITINSARJA MIKSERSÆT

Elektronisk brandskab

TRÅDLÖST TANGENTBORD OCH MUS TRÅDLØST TASTATUR OG MUS LANGATON NÄPPÄIMISTÖ JA HIIRI TRÅDLØST TASTATUR OG MUS

DEKORATIONSBRASA DEKORASJONSPEIS KORISTETAKKA DEKORATIONSPEJS

Hushållsassistent 800 W. Original manual. Art

Klipning af plæne De bedste klipperesultater får du ved at overlappe på den afklippede bane.

EL-LUX EL-LUX EL-LUX

vägledning / vejledning / veiledning Rutmönstrad merinoull Merino-uld i tern/rutemønstret merinoull

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art

KITCHEN CHEF. Coffee Mill - Type 2393

Skärmaskin, liten Skjæremaskin, liten Leikkuri, pieni Skæremaskine, lille

Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning.

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Brugsanvisning / Bruksanvisning. Minilight LED 6.

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197

RC RACING CAR INSTRUCTION MANUAL FJERNSTYRET BIL FJERNSTYRT BIL FJÄRRSTYRD BIL KAUKO-OHJATTAVA AUTO. Brugsanvisning. Bruksanvisning.

LED-BLIXTLJUS LED-BLITSLYS LED-VILKKUVA VALO LED-BLINKLYS

DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD. Art

Tun nr ART nr

2a. Montering av väggfästet (betong eller tegel) Montera väggfästet på väggen med hjälp av medföljande tre skruvar och tre brickor (se fig. 2a).

Muffinmaskine. Muffinssikone

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

ASKSUG TEKNISKA SPECIFIKATIONER:

Enhjuling 20" Yksipyöräinen 20"


Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Nuvo 2 elvarmeelement Brugs- og monteringsanvisning. Nuvo 2 elvärmeelement Bruks- och monteringsanvisning V DK/NO

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

PÅSLÖS DAMMSUGARE POSELØS STØVSUGER PÖLYPUSSITON PÖLYNIMURI POSELØS STØVSUGER

Bruksanvisning svenska...sida Brugsanvisning dansk...side Bruksanvisning norsk...side Käyttöohjeet suomi...

d f f f a1 a2 i j g m k

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder

Tangoserien. Barmixrar. Betjeningshåndbog SWE. Ozs Cups

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Introduktion. 5 års ombytningsgaranti

VejlednIng til MInIhakker Indhold MInIhakker-sIkkerhed dele og funktioner Brug af din MInIhakker

TERRASSTVÄTT PC 3 TERRASSEVASKER PC 3 TERASSINPESULAITE PC 3 TERRASSERENSER PC 3

Kitchen. mini quick // Type mini chopper // Removable bowl // Easy and quick chopping // Knives in stainless steel //

ROUTER/ PLANE INSTRUCTION MANUAL AFRETTER-/TYKKELSESHØVL AVRETTER-/TYKKELSESHØVEL RIKT- OCH PLANHYVEL OIKO-/PAKSUUSHÖYLÄ.

Anvisning till vattenpump RE

Halogen Spot HS50 (50 watt) HS100 (100 watt)

CORDLESS ELECTRIC ANGLE GRINDER

Vigtig information Viktig information

KØRESTOLEN BOGOTA RULLSTOL BOGOTA. Brugsanvisning. Bruksanvisning

Kitchen. quick press // Type citrus juicer // Reversing motor // Easy to clean // Large capacity, 500 ml //

TRÅDLÖST TANGENTBORD OCH MUS TRÅDLØST TASTATUR OG MUS LANGATON NÄPPÄIMISTÖ JA HIIRI TRÅDLØST TASTATUR OG MUS

SIKKERHEDSANVISNINGER:

Bordsgrill Bordgrill Pöytägrilli

Dammsugare Støvsuger Pölynimuri

ZEMA BRUGERVEJLEDNING AKKUBOREMASKINER FRA ZEMA AKKUBOREMASKINER ZEMA

first kitchen // stick mixer // Type 7704 Perfect for ice crushing // Extra long, detachable blender shaft // 2 speeds and variable speed control //

BETJENINGSVEJLEDNING STAVBLENDER SM4DK

Frostfri bandkabel Varmekabel, frostvakt Sulanapitokaapeli Frostfrit båndkabel

DYNAMIC STAVBLENDER PRO 600 Dsc


Miniovn 34L. Model: TO-25X-YZ. Bruger vejledning

Brugsanvisning / Bruksanvisning Oval lysglobe / Oval ljusglob 40 x 22 cm

Art SE - ARMRINGAR FI - KÄSIVARSIKELLUKKEET

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Notice pro aroma de en fe nl 4 sk.qxd:km 8005 franc%ais.qxd 2/04/09 13:28 Page


Blender. smoothie twister. Make your own favorite smoothie to go

Freshly brewed coffee is one of lifes simple pleasures!

når du tømmer skålen og under rengøring. De er ekstremt skarpe. Fig. 1

Brugsanvisning/Bruksanvisning. LED Ministream. med 12 dioder.

LED Spot Power 6 watt 1 x 6 watt / 3 x 6 watt

Modellerne 5KHB2571 & 5KHB2531

Transkript:

MODEL 70160 Fremstillet i P.R.C. 6114 - Jiangmen City Jianghai, Guangdong. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. 6114 - Jiangmen City Jianghai, Guangdong. EU-importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. STICK BLENDER INSTRUCTION MANUAL Tillverkad i P.R.C. 6114 - Jiangmen City Jianghai, Guangdong. EU-importör H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Valmistettu Kiinan kansantasavallassa 6114 - Jiangmen City Jianghai, Guangdong. Yhteisön tuoja H.P. Værktøj A/S DK-7080 Børkop Tanska DK N STAVBLENDER Brugsanvisning STAVMIKSER Bruksanvisning 2 4 S STAVMIXER Bruksanvisning 6 FI SAUVASEKOITIN Käyttöohje 8 DA - 2005 HP Værktøj A/S Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse, oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og - hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra HP Værktøj A/S. NO - 2005 HP Værktøj A/S Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruksanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller delvis, på noen måte ved hjelp av elektroniske eller mekaniske hjelpemidler, inkludert foto-kopiering eller opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings- og informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra HP Værktøj A/S. SV - 2005 HP Værktøj A/S Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruksanvisning får inte under några villkor, varken helt eller delvis, återges med hjälp av elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, som t.ex. foto-kopiering eller fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett informationslag-rings- och informationshämtningssystem, utan skriftligt medgivande från HP Værktøj A/S. FI - 2005 HP Værktøj A/S Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman HP Værktøj A/S:n kirjallista lupaa. 1

DANSK BRUGSANVISNING Tillykke med din nye stavblender. Stavblenderen har: en unik udformning af blenderstaven: - skæreblade som sikrer maksimal effektivitet. - en speciel udformning som afhjælper stænk. et behageligt håndgreb og færre vibrationer i forhold til en klassisk stavblender. Beskrivelse (se figur 1) A Motordel B Startknap C Elektronisk regulering af hastighed (afhængigt af valgt model) D Knap til udløsning af tilbehør E Blenderstav F Bæger 0,5 l. G Filter (afhængig af valgt model) H Skål (afhængig af valgt model) I Vægholder Gode råd om sikkerhed Placer stavblenderen uden for børns rækkevidde. Stavblenderen må kun tilsluttes 230 volt vekselspænding. Garantien bortfalder ved tilslutning til forkert spænding. Stavblenderen er kun til husholdningsbrug. Rør aldrig ved de dele af stavblenderen, der er i bevægelse. Rør aldrig ved blenderens knive, mens stavblenderen er tilsluttet stikkontakten. Lad ikke blenderstaven køre i luften. Fjern først tilbehørsdele, når strømmen er afbrudt. Træk stikket ud af stikkontakten efter brug og før rengøring. Træk aldrig i ledningen, men tag fat i selve stikket. Hvis ledningen eller stikket er beskadiget, må apparatet ikke bruges. For at undgå at farlige situationen opstår, må ledningen eller stikket kun udskiftes af serviceværksted Skil aldrig stavblenderen ad. Lad altid stavblenderen køle af i et par minutter mellem hver anvendelse. Bægeret, skålene og filteret kan ikke benyttes i mikrobølgeovn. Bruges i maks. 2 min ad gangen. Før stavblenderen tages i brug første gang Vask tilbehørsdelene af i sæbevand. Skyl og tør dem grundigt. Brug Med blenderstaven (E) kan du tilberede supper, purere grønsager, lave mos osv. Betjening (se figur 2) Sæt blenderstaven (E) sammen med motordelen (A). Det kan være nødvendigt at dreje delene let i forhold til hinanden. Tilslut stavblenderen, og tryk på startknappen (B) For modeller med hastighedsregulering (C) indstilles den ønskede hastighed. Tryk på udløsningsknappen (D) for at fjerne blenderstaven (se figur 3). Praktiske råd Brug altid en beholder, som passer til den mængde, der skal blendes: - For at undgå at spilde bør beholderen kun fyldes 2/3 op. - Mængden, der skal blendes, skal mindst dække foden af blenderen for at sikre et optimalt resultat. 2

DANSK BRUGSANVISNING Ved tilberedning af varme retter skal fjernes gryden fra kogepladen. Flyt blenderstaven rundt i beholderen under tilberedningen. Ved tilberedning af trævlede madvarer (porrer, selleri, osv.) skal blenderen renses med jævne mellemrum under brug. Husk at følge de førnævnte sikkerhedsregler. Ved tilberedning af frugt skal frugten skæres i mindre stykker, og kerner/sten skal fjernes, inden frugten blendes. Ved tilberedning af mayonnaise: Kom ingredienserne i bægeret (F). Placér blenderstaven i bunden af bægeret, start blenderen, og bevæg den langsomt nedefra og op. Ved tilberedning af coulis skal filteret (G) bruges. Placer filteret i bægeret (F), kom ingredienserne i, og blend. Brug ikke blenderstaven til hårde madvarer såsom isterninger, chokolade, kaffebønner, korn, osv. Rengøring (se figur 5) Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring. Kom aldrig motordelen (A) i opvaskemaskinen. Delen må aldrig dyppes i vand eller holdes under rindende vand. Rengør den med en fugtig klud. Vi anbefaler rengøring af blenderstaven umiddelbart efter brug. Blenderstaven, filteret og bægeret kan kommes i opvaskemaskinen (blenderstaven skal sættes med henholdsvis kniv og ris opad). Hvis plastikpartierne bliver misfarvede af fødevarer såsom gulerødder, tomater eller lignende, kan misfarvningen fjernes med en klud vædet med madolie, og rengøring kan derefter foretages som normalt. Opbevaring Med stavblenderen følger: Et vægophæng så du altid har blenderen ved hånden. Hvis stavblenderen ikke virker Kontroller, at stavblenderen er tilsluttet korrekt. Kontroller, at tilbehørsdelene er sat rigtigt sammen. Hvis stavblenderen stadig ikke virker, skal du kontakte et servicecenter. Miljøoplysninger Du kan være med til at værne om miljøet! Følg de gældende miljøregler: Aflever gammelt elektrisk udstyr på den kommunale genbrugsstation. 3

NORSK BRUKSANVISNING Gratulerer med din nye stavmikser! Stavmikseren har: en unik utforming av staven: - knivblader som sikrer maksimal effektivitet. - en spesiell design som hindrer sprut. et behagelig håndtak og mindre vibrasjoner enn en tradisjonell stavmikser. Beskrivelse (se figur 1) A Motordel B Startknapp C Elektronisk hastighetsregulering (avhengig av valgt modell) D Knapp til utløsing av tilbehør E Stav F Beger 0,5 l. G Filter (avhengig av valgt modell) H Skål (avhengig av valgt modell) I Veggfeste Gode råd om sikkerhet Plasser stavmikseren utenfor barns rekkevidde. Stavmikseren må kun kobles til 230-volts vekselspenning. Garantien opphører ved tilkobling til feil spenning. Stavmikseren er kun til husholdningsbruk. Berør aldri deler av stavmikseren som er i bevegelse. Berør aldri knivene mens stavmikseren er koblet til stikkontakten. Ikke la apparatet gå uten å mikse matvarer. Ikke fjern deler før strømmen er koblet fra. Trekk støpselet ut av stikkontakten etter bruk og før rengjøring. Trekk aldri i ledningen, men ta fatt i selve støpselet. Ikke bruk stavmikseren hvis ledningen eller støpselet er skadet. For å unngå farlige situasjoner må ledningen og støpselet kun skiftes ut ved et serviceverksted. Demonter aldri stavmikseren. La alltid stavmikseren avkjøles i et par minutter mellom hver bruk. Begeret, skålen og filteret kan ikke brukes i mikrobølgeovn. Brukes i maks. 2 min. om gangen Før stavmikseren tas i bruk første gang Vask av delene i såpevann. Skyll og tørk godt av delene. Bruk Stavmikseren (E) kan brukes til å lage suppe, grønnsakspuré, mos osv. Betjening (se figur 2) Sett staven (E) sammen med motordelen (A). Det kan være nødvendig å vri delene lett i forhold til hverandre. Sett støpselet i og trykk på startknappen (B). På modeller med hastighetsregulering (C)skal ønsket hastighet innstilles. Trykk på utløserknappen (D) for å fjerne staven (se figur 3). Praktiske råd Bruk alltid en beholder som passer til den mengden som skal mikses: - For å unngå søl bør ikke beholderen være mer enn 2/3 full. - Mengden som skal mikses, skal minst dekke stavfoten for å sikre et optimalt resultat. 4

NORSK BRUKSANVISNING Ved tilberedning av varme retter skal gryten fjernes fra kokeplaten. Beveg staven rundt i beholderen under tilberedningen. Ved tilberedning av trevlete matvarer (purre, selleri osv.) må mikseren rengjøres med jevne mellomrom under bruk. Husk å følge sikkerhetsreglene ovenfor. Ved tilberedning av frukt skal kjerner/steiner fjernes og frukten skjæres i mindre biter før den has i mikseren. Ved tilberedning av majones: Ha ingrediensene i begeret (F). Plasser staven i bunnen av begeret, start mikseren og beveg den langsomt nedenfra og opp. Ved tilberedning av coulis (frukt- eller bærpuré) skal filteret (G) brukes. Plasser filteret i begeret (F), ha ingrediensene i og miks. Ikke bruk staven til harde matvarer, som f.eks. isbiter, sjokolade, kaffebønner, korn osv. Rengjøring (se figur 5) Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring. Ha aldri motordelen (A) i oppvaskmaskinen. Delen må aldri dyppes i vann eller holdes under rennende vann. Rengjør den med en fuktig klut. Vi anbefaler å rengjøre staven umiddelbart etter bruk. Staven, filteret og begeret kan vaskes i oppvaskmaskin (staven settes med foten opp). Matvarer som gulrøtter, tomater og lignende kan sette farge på plasten. Slik misfarging kan fjernes med en klut fuktet med matolje før rengjøringen utføres som normalt. Oppbevaring Stavmikseren leveres med: Et veggoppheng, slik at du alltid har mikseren for hånden. Hvis stavmikseren ikke virker Kontroller at stavmikseren er koblet riktig til. Kontroller at delene er satt riktig sammen. Hvis stavmikseren fremdeles ikke virker, må du ta kontakt med et servicesenter. Miljøinformasjon Du kan bidra til å verne om miljøet! Følg lokale miljøforskrifter: Lever defekt elektrisk utstyr til mottaksstasjon for spesialavfall. 5

SVENSKA BRUKSANVISNING Grattis till din nya stavmixer. Stavmixern har: ett unikt utformat mixerskaft: - knivar som garanterar maximal effektivitet. - en speciell design som motverkar stänk. ett behagligt handgrepp och färre vibrationer jämfört med en klassisk stavmixer. Beskrivning (se bild 1) A Motordel B Startknapp C Elektronisk reglering av hastigheten (beroende på vald modell) D Knapp för att lossa tillbehör E Mixerskaft F Bägare 0,5 l. G Sil (beroende på vald modell) H Skål (beroende på vald modell) I Vägghållare Goda råd om säkerhet Placera stavmixern utom räckhåll för barn. Stavmixern får endast anslutas till 230 V växelström. Garantin upphävs vid anslutning till felaktig spänning. Stavmixern är endast avsedd för hemmabruk. Rör aldrig vid de delar av stavmixern som är i rörelse. Rör aldrig vid knivarna när stavmixern är ansluten till ett eluttag. Kör inte mixerskaftet i tomma luften. Stäng av strömmen innan du avlägsnar tillbehör. Dra ut kontakten ur eluttaget efter användning och före rengöring. Dra i stickkontakten aldrig i sladden när du ska koppla från strömförsörjningen. Använd inte apparaten om sladden eller kontakten är skadad. För att undvika att farliga situationer uppstår ska byte av sladd eller kontakt utföras av en serviceverkstad. Montera aldrig isär stavmixern. Låt alltid stavmixern svalna ett par minuter mellan varje användningstillfälle. Bägaren, skålen och silen kan inte användas i en mikrovågsugn. Max användningstid är två minuter Innan du använder stavmixern för första gången Rengör tillbehören i diskmedel och vatten. Skölj och torka dem noggrant. Användning Med mixerskaftet (E) kan du mixa soppor, puréa grönsaker, göra mos osv. Gör så här (se bild 2) Montera ihop mixerskaftet (E) och motordelen (A). Du kan behöva vrida delarna något för att få dem att passa ihop. Anslut stavmixern till ett eluttag och tryck på startknappen (B) Ställ in önskad hastighet om du har en modell med hastighetsreglering (C). Tryck på utlösarknappen (D) för att avlägsna mixerskaftet (se bild 3). Praktiska råd Använd alltid en behållare som är anpassad efter den mängd som ska mixas: - Undvik spill genom att endast fylla behållaren till 2/3. - För att garantera bästa möjliga resultat ska den mängd som ska mixas täcka mixerfoten. När varma rätter mixas ska grytan först avlägsnas från spisplattan. 6

SVENSKA BRUKSANVISNING Rör runt i behållaren med mixerskaftet under mixningen. När fiberrika livsmedel mixas (purjolök, selleri m.m.) ska mixern rensas med jämna mellanrum under användningen. Kom ihåg att följa säkerhetsföreskrifterna ovan. När frukt mixas ska den först skäras i mindre bitar och kärnor/stenar avlägsnas. Vid tillredning av majonnäs: Häll ingredienserna i bägaren (F). Placera mixerskaftet i botten av bägaren, starta apparaten och rör den långsamt nedifrån och upp. När puré mixas ska silen (G) användas. Placera silen i bägaren (F), häll i ingredienserna och mixa. Använd inte mixerstaven till hårda livsmedel som isbitar, choklad, kaffebönor, korn m.m. Rengöring (se bild 5) Dra alltid ut kontakten ur eluttaget före rengöring. Ställ aldrig motordelen (A) i diskmaskinen. Motordelen får aldrig sänkas ned i vatten eller hållas under rinnande vatten. Rengör den med en fuktig trasa. Vi rekommenderar att mixerskaftet rengörs omedelbart efter användning. Mixerskaftet, silen och bägaren kan diskas i diskmaskin (mixerskaftet ska placeras lodrätt). Om plastdelarna har missfärgats av livsmedel som morötter, tomater eller liknande, kan detta åtgärdas med en trasa fuktad i matolja. Rengör därefter som vanligt. Förvaring Stavmixern levereras med: Ett väggfäste så att du alltid har mixern till hands. Om stavmixern inte fungerar: Kontrollera att stavmixern är korrekt ansluten till eluttaget. Kontrollera att tillbehören är korrekt hopmonterade. Kontakta ett servicecenter om stavmixern fortfarande inte fungerar. Miljöupplysningar Du kan hjälpa till att skydda miljön! Följ gällande miljöregler: Lämna in elektrisk utrustning som slutat att fungera till lämplig återvinningsstation. 7

SUOMI KÄYTTÖOHJE Onnittelut uudesta sauvasekoittimesta.. Sauvasekoittimen ominaisuuksia: sauvan ainutlaatuinen muotoilu: - tehokkuuden varmistava leikkuuterä - roiskeet estävä erikoismuotoilu mukava kahva ja vähäinen tärinä perinteisiin sauvasekoittimiin verrattuna. Kuvaus (ks. kuva 1) A Moottoriosa B Käynnistyspainike C Sähköinen nopeudensäätö (vaihtelee mallin mukaan) D Jatko-osien vapautuspainike E Sauva F Kuppi 0,5 l. G Suodatin (vaihtelee mallin mukaan) H Kulho (vaihtelee mallin mukaan) I Seinäpidike Turvallisuusohjeita Sijoita sauvasekoitin lasten ulottumattomiin. Sauvasekoittimen saa kytkeä vain 230 voltin vaihtojännitteeseen. Takuu raukeaa, jos laite kytketään väärään jännitteeseen. Sauvasekoitin on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Älä ikinä koske sauvasekoittimen liikkuviin osiin, kun sekoitin on käynnissä. Älä ikinä koske sekoittimen terään, jos sauvasekoitin on kytketty pistorasiaan. Älä käytä sauvasekoitinta sauvan pää ilmassa. Kun olet katkaissut virran, irrota sekoittimesta ensin jatko-osa. Irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen ja aina ennen laitteen puhdistamista. Kun haluat pysäyttää laitteen, älä vedä johdosta. Irrota pistoke tarttumalla aina pistokkeeseen. Jos johto tai pistoke on vahingoittunut, laitetta ei saa käyttää. Vaaratilanteiden ehkäisemiseksi johdon ja pistokkeen saa vaihtaa vain pätevä huoltoliike. Älä koskaan pura sekoitinta. Anna sauvasekoittimen jäähtyä muutaman minuutin ajan jokaisen käyttökerran välillä. Kuppia, kulhoa ja suodatinta ei saa laittaa mikroaaltouuniin. Käytä laitetta yhtäjaksoisesti enintään kaksi minuuttia. Toimet ennen sauvasekoittimen ensimmäistä käyttökertaa Pese jatko-osat saippuavedellä. Huuhtele ja anna osien kuivua kunnolla. Käyttö Sauvaa (E) käyttämällä voit valmistaa keittoja, hienontaa vihanneksia ja tehdä muusia. Kuvaus(ks. kuva 2) Kiinnitä sauva (E) moottoriosaan (A). Kierrä osia tarvittaessa tiukemmin kiinni toisiinsa. Kytke sauvasekoitin ja paina käynnistyspainiketta (B). Malleissa, joissa on nopeudensäätö (C), voit säätää nopeuden haluamasi suuruiseksi. Paina vapautuspainiketta (D), kun haluat irrottaa sauvan (ks. kuva 3). Käyttövihjeitä Käytä aina astiaa, jonka tilavuus on riittävän suuri sekoitettavia aineksia varten: - Täytä astiasta vain 2/3, jotta sisältö ei pursua tai roisku yli. - Sekoitettavan ainesmäärän on riitettävä peittämään vähintään sauvan pää parhaan sekoitustuloksen saavuttamiseksi. 8

SUOMI KÄYTTÖOHJE Kun käytät sekoitinta lämpimien ruokien valmistamiseen, poista kattila keittolevyltä. Liikuta sauvaa ympäri astiaa sekoittamisen aikana. Kun sekoitat kuitupitoisia ruoka-aineksia (esimerkiksi purjo tai selleri), puhdista sekoitin pienin välein käytön aikana. Muista noudattaa edellä olevia turvallisuusohjeita. Kun soseutat hedelmiä, leikkaa ne pieniksi palasiksi ja poista ytimet ja kivet ennen sekoituksen aloittamista. Majoneesin valmistaminen: Lisää ainekset kuppiin (F). Sijoita sauva kupin pohjalle, käynnistä sekoitin ja liikuta sauvaa hitaasti alas ja ylös. Käytä kastikkeen valmistuksessa suodatinta (G). Aseta suodatin kuppiin (F), lisää ainekset ja sekoita. Älä koskaan yritä sekoittaa sauvalla kovia ruoka-aineksia, kuten jääpaloja, suklaata, kahvinpapuja ja jyviä. Puhdistus (ks. kuva 5) Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista. Älä koskaan pese moottoriosaa (A) astianpesukoneessa. Älä koskaan upota moottoriosaa veteen äläkä pidä sitä juoksevan veden alla. Puhdista moottoriosa kostealla liinalla. Suosittelemme sauvan puhdistamista heti käytön jälkeen. Sauva, suodatin ja kuppi ovat konepesun kestäviä (sauva on asetettava koneeseen teräosa ylöspäin). Jos muoviosat värjäytyvät esimerkiksi porkkanoista tai tomaateista, voit poistaa värin ruokaöljyllä kostutetulla liinalla. Puhdista sen jälkeen osat normaaliin tapaan. Säilytys Muut sauvasekoittimen mukana toimitetut osat: Seinäpidike varmistaa, että sekoitin on helppo ottaa esiin. Toimet, kun sauvasekoitin ei toimi Tarkista, että sauvasekoitin on kytketty oikein. Tarkista, että jatko-osat on kiinnitetty oikein. Jos sauvasekoitin ei vieläkään toimi, ota yhteys huoltoliikkeeseen. Ympäristönsuojeluohjeita Sinäkin voit osaltasi suojella ympäristöä! Muista noudattaa paikallisia määräyksiä: toimita tarpeettomat sähkölaitteet asianmukaiseen vastaanottopisteeseen. 9

ILLUSTRATION 10

CE-mærke er anbragt: 2006 CE-merket: 2006 CE-märke monterat: 2006 CE-merkki myönnetty: 2006 CE mark placed: 2006 CE-Zeichen angebracht: 2006 CE-ERKLÆRING EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EU-SAMSVARSERKLÆRING EU-DEKLARATION EU-ILMOITUS DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA EC-DECLARATION OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU-Importør, EU-importør, EU-Importör, EU-maahantuoja, EEC-importer, EG-Importeur,: HP-Værktøj A/S Industrivej 67-7080 Børkop ELECTRIC HOUSE 70160 - (HB-01) 230 V - 170 W Erklærer herved på eget ansvar, at: Erklærer herved på eget ansvar at: Intygar härmed på eget ansvar, att: Ilmoittaa omalla vastuullaan, että: Hereby, on our own responsability declare that: Erklären hiermit in eigener Verantwortung, dass: Er fremstillet i overensstemmelse med følgende: Är tillverkad enligt följande: Is manufactured in compliance with the following: STAVBLENDER: STAVMIKSER: STAVMIXER: SAUVASEKOITIN: STICK BLENDER: STABMIXER: Er fremstilt i samsvar med følgende: On valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti: Hergestellt wurde in Übereinstimmung mit folgenden: DIREKTIVER, DIREKTIVER, DIREKTIV, DIREKTIIVIT, DIRECTIVES, RICHTLINIEN: 98/37/EF: Maskindirektivet med ændringsdirektiver. 73/23/EØF: Lavspændingsdirektivet. 89/336/EØF: EMC-direktivet + (ændringsdirektiv 93/68/EØF) 98/37/EEC: Maskindirektivet med tillägg och rättelser. 73/23/EEC: Lågspänningsdirektivet. 89/336/EEC: EMC-direktivet + ( rättelser 93/68/EEC) 98/37/EC: Safety of machinery with amendments. 73/23/EEC: Low tension directive. 89/336/EEC: EMC- directive + ( amendments 93/68/EEC ) 98/37/EØF: Maskindirektivet med tillegg og rettelser. 73/23/EØF: Lavspenningsdirektivet. 89/336/EØF: EMC-direktivet + ( rettelser 93/68/EEC) 98/37/ETY: Konedirektiivi liitteineen ja korjauksineen. 73/23/ETY: Matalajännitedirektiivi. 89/336/ETY: EMC-direktiivi + ( korjauksineen 93/68/ETY ) 98/37/EWG: Maschinenrichtlinie mit Änderungen. 73/23/EWG: Niederspannungsrichtlinie. 89/336/EWG: EMC-richtlinie + ( Änderungen 93/68/EWG) STANDARDER, NORMER, NORMER, NORMIT, STANDARDS, NORMEN: EN 60335-1:2002 - EN 60335-2-14:1996+A11+A1+A2 - EN 61000-6-3/2001 - EN 55014-1 EN 61000-3-2/-3 - EN 61000-6-1/2001 - EN 55014-2 HP-Værktøj A/S - BØRKOP - 16-02-2006 Produktchef, Produktsjef, Produktchef, Tuotepäällikkö, Product manager, Produktleiter Stefan Schou... 11