ET KREATIVT EUROPA ( ) Et kulturdelprogram. Indkaldelse af forslag EACEA 13/2016:

Relaterede dokumenter
ET KREATIVT EUROPA ( ) Kulturdelprogrammet. Indkaldelse af forslag

ET KREATIVT EUROPA ( ) Et kulturdelprogram. Indkaldelse af forslag: EACEA 45/2016: Støtte til europæiske samarbejdsprogrammer

ET KREATIVT EUROPA ( ) Kulturdelprogrammet. Indkaldelse af forslag

ET KREATIVT EUROPA ( ) Et kulturdelprogram. Indkaldelse af forslag:

ET KREATIVT EUROPA ( ) EACEA 13/2017: Promovering af europæiske produktioner online

ET KREATIVT EUROPA ( ) EACEA 30/2018: Promovering af audiovisuelle produktioner online

ET KREATIVT EUROPA ( ) EACEA/17/2016: Støtte til adgang til markeder

INDKALDELSE AF FORSLAG - EAC/S15/2018. Udveksling og mobilitet inden for sport

BILAG. til. Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning

INDKALDELSE AF FORSLAG EACEA/13/2019 Initiativet EU-bistandsfrivillige. Teknisk bistand til sendeorganisationer

(Udtalelser) ADMINISTRATIVE PROCEDURER KOMMISSIONEN

INDKALDELSE AF FORSLAG EAC/S19/2019

INDKALDELSE AF FORSLAG EAC/S14/2018. Fremme af europæiske værdier gennem sportsinitiativer på kommunalt plan

INDKALDELSE AF FORSLAG

INDKALDELSE AF FORSLAG EAC/S20/2019. Sport som redskab til integration og social inklusion af flygtninge

EU STØTTE: CREATIVE EUROPE CULTURE

INDKALDELSE AF FORSLAG EAC/S17/2017. Monitorering og coaching gennem idræt af unge i risiko for radikalisering

Jean Monnet-tilskud til sammenslutninger

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

ANSØGNINGSFORMULAR. ORDREGIVENDE MYNDIGHED: Den Europæiske Unions Domstol

INDKALDELSE AF FORSLAG EACEA/10/2019 Initiativet EU-bistandsfrivillige:

***I BETÆNKNING. DA Forenet i mangfoldighed DA. Europa-Parlamentet A8-0369/2017(COD)

14209/17 ipj 1 DG E - 1C

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 17. oktober 2017 (OR. en)

(EØS-relevant tekst) (2014/287/EU)

Forslag til afgørelse (COM(2016)0400 C8-0223/ /0186(COD))

Små Samarbejdende Partnerskaber

KRITERIER OG BETINGELSER FOR ANSØGNINGER VEDRØRENDE INDKALDELSE AF FORSLAG VP/1999/002

DA Forenet i mangfoldighed DA A8-0156/153. Ændringsforslag. Isabella Adinolfi, Rosa D'Amato, Rolandas Paksas for EFDD-Gruppen

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

Informationsmøde om europæiske og nordiske støttemuligheder 3. juni 2010 Program Velkommen og intro EU s Kulturprogram v.

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0776 Offentligt

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 5. oktober 2017 (OR. en)

DA Forenet i mangfoldighed DA A8-0030/1. Ændringsforslag. Dominique Bilde for ENF-Gruppen

GENNEMFØRELSESBESTEMMELSERNE TIL ADFÆRDSKODEKSEN FOR EUROPA-PARLAMENTETS MEDLEMMER VEDRØRENDE ØKONOMISKE INTERESSER OG INTERESSEKONFLIKTER

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) Nr. /.. af

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING

BERETNING. om årsregnskabet for Den Europæiske Unions Agentur for Grundlæggende Rettigheder for regnskabsåret 2016 med agenturets svar (2017/C 417/37)

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

BERETNING. om årsregnskabet for Forvaltningsorganet for Undervisning, Audiovisuelle Medier og Kultur for regnskabsåret 2015 med organets svar

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

ERC Tilskudsaftale Liste over særbestemmelser INDHOLDSFORTEGNELSE 2(ERC) KUN FOR ERC-TILSKUDSAFTALER - INTERNATIONALE ORGANISATIONER (HOVEDREGEL)...

BERETNING. om årsregnskabet for Forvaltningsorganet for Undervisning, Audiovisuelle Medier og Kultur for regnskabsåret 2016 med organets svar

Europaudvalget 2016 KOM (2016) 0201 Offentligt

(Meddelelser) EUROPA-KOMMISSIONEN

REGLER FOR STOA VEDTAGET AF PRÆSIDIET DEN 4. MAJ der henviser til reglerne for STOA, der blev vedtaget af Præsidiet den 19.

Europaudvalget 2007 KOM (2007) 0092 Offentligt

Forslag til RÅDETS FORORDNING

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU)

PUBLIC LIMITE DA. Bruxelles, den 17. september 2008 (25.09) (OR. fr) RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION 13070/08 LIMITE CULT 99

Det er ikke alene EU-myndighederne og de nationale myndigheder, der skal træffe forberedelser til udtrædelsen, men også private parter.

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE

*** UDKAST TIL HENSTILLING

AFTALE MELLEM KONGERIGET DANMARKS REGERING REPUBLIKKEN FRANKRIGS REGERING VEDRØRENDE KOPRODUKTION AF FILM

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU)

PROGRAMVEJLEDNING. Kulturprogrammet ( )

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

PROGRAMVEJLEDNING. Kulturprogrammet ( )

Bruxelles, den 16. februar 2012 (17.02) (OR. en) RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION 6436/12. Inte rinstitutionel sag: 2011/0438 (COD)

STILLINGSOPSLAG MED HENBLIK PÅ OPRETTELSE AF EN RESERVELISTE. Juridisk specialist (M/K)

10303/1/11 REV 1 ADD 1 kb/js/ikn/la/top/mc 1 DQPG

(EØS-relevant tekst) Artikel 1. Kontaktpunkter

KOMMISSIONENS DELEGEREDE AFGØRELSE (EU) / af

RAPPORT FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET

(Øvrige meddelelser) ADMINISTRATIVE PROCEDURER EUROPA-KOMMISSIONEN

Fælles europæisk udbudsdokument (ESPD)

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU)

KULTUR 2000: INDKALDELSE AF FORSLAG FOR

Forslag til RÅDETS FORORDNING

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

P7_TA-PROV(2010)0486 Europæisk kulturarvsmærke ***I

BERETNING. om årsregnskabet for Den Europæiske Unions Jernbaneagentur for regnskabsåret 2016 med agenturets svar (2017/C 417/26)

Europaudvalget 2015 KOM (2015) 0661 Offentligt

Retningslinjer Samarbejde mellem myndigheder i henhold til artikel 17 og 23 i forordning (EU) nr. 909/2014

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

A8-0153/2 EUROPA-PARLAMENTETS ÆNDRINGSFORSLAG* Til Kommissionens forslag

BERETNING. om årsregnskabet for Det Europæiske Institut for Ligestilling mellem Mænd og Kvinder for regnskabsåret 2015 med instituttets svar

BEKENDTGØRELSE OM LEDIG STILLING PE/140/S (2011/C 114 A/02) KONTORCHEF (AD 9) Europa-Parlamentets Informationskontor i Danmark (København) (m/k)

BILAG. til FORSLAG TIL RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til forordning (COM(2017)0734 C8-0420/ /0326(COD)) EUROPA-PARLAMENTETS ÆNDRINGSFORSLAG * til Kommissionens forslag

Forslag til RÅDETS FORORDNING

De Europæiske Fællesskabers Tidende C 406/33

Energi-, Forsynings- og Klimaministeriet forventer at meddele tilsagn om støtte og afslag på ansøgninger inden udgangen af 2017.

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

BERETNING. om årsregnskabet for EF-Sortsmyndigheden for regnskabsåret 2015 med Sortsmyndighedens svar (2016/C 449/08)

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Vejledning om tilskud til forsøgsprojekter i landdistrikterne fra Landdistriktspuljen 2018, 1. runde

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU)

5126/15 sr/lv/bh 1 DGB 3A LIMITE DA

Fælles europæisk udbudsdokument (ESPD)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 29. juni 2016 (OR. en)

(ECDC/AD/2016/SRS-SEVPD)

Transkript:

ET KREATIVT EUROPA (2014-2020) Et kulturdelprogram Indkaldelse af forslag EACEA 13/2016: Gennemførelse af kulturdelprogrammets ordninger: litterære oversættelsesprojekter. Indledning Denne indkaldelse bygger på Europa-Parlamentets og Rådets forordning nr. 1295/2013 af 11.12.2013 om oprettelse af programmet Et Kreativt Europa (2014-2020) (i det følgende benævnt "forordningen"), navnlig forordningens kapitel III, artikel 12 og 13, som vedrører gennemførelsen af kulturdelprogrammet 1, og berigtigelsen hertil af 27.6.2014 2. Denne indkaldelse vedrører de ordninger, der vil blive gennemført under kulturdelprogrammet. De nærmere betingelser for denne indkaldelse af forslag findes i retningslinjerne for litterære oversættelsesprojekter, som findes på Europa-webstedet (se punkt VI). Disse retningslinjer er en integrerende del af denne indkaldelse af forslag. I. Kulturdelprogrammets prioriteringer I henhold til forordningen om oprettelse af programmet "Et Kreativt Europa" udgør prioriteringerne følgende: Fremme af kunstneres og branchefolks tværnationale mobilitet med henblik på at sætte dem i stand til at samarbejde internationalt og gøre deres karriere og aktiviteter internationale i og uden for Unionen, om muligt på grundlag af langsigtede strategier, og fremme af den tværnationale udbredelse af kulturelle og kreative frembringelser med det formål at fremme kulturudveksling, interkulturel dialog, forståelse for kulturel mangfoldighed og social integration. Styrkelse af publikumsudvikling som et middel til at stimulere interessen for og forbedre adgangen til europæiske kulturelle og kreative frembringelser og materiel og immateriel europæisk kulturarv. Sigtet med publikumsudvikling er at bidrage til, at europæiske kunstnere/kulturelle branchefolk og deres frembringelser når ud til så mange mennesker som muligt i hele Europa og at øge adgangen til kulturelle frembringelser for underrepræsenterede grupper. Et andet mål er at hjælpe kulturelle organisationer med at tilpasse sig behovet for at nå ud til publikum på nye og innovative måder, både for at fastholde dem, opbygge et nyt publikum, diversificere publikum, herunder nå ud til aktuelle "ikke-publikummer", og give både eksisterende og kommende publikummer en bedre oplevelse og uddybe forholdet til dem. 1 Europa-Parlamentets og Rådets forordning nr. 1295/2013 om oprettelse af programmet Et Kreativt Europa blev offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende 11.12.2013 (EUT L 347/221). 2 Offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende 27.6.2014 (EUT L 189/260). 1

Fremme af kreativitet, innovative tilgange til frembringelse og nye metoder til at sikre afsmitning på andre sektorer. Udvikling og afprøvning af nye og innovative modeller for indtægter, ledelse og markedsføring i de kulturelle sektorer, navnlig med hensyn til overgangen til digital teknologi. Der skal navnlig fokuseres på at støtte aktiviteter, der sætter kulturelle branchefolk i stand til at tilegne sig nye færdigheder, på aktiviteter med en uddannelsesmæssig dimension og på de aktiviteter, der søger at fremme interkulturel dialog og gensidig forståelse blandt mennesker fra forskellige kulturer eller baggrunde, og som bygger på kultur med det formål at hjælpe med at modgå alle former for forskelsbehandling. II. Almindelige betingelser for deltagelse De almindelige betingelser for deltagelse i kulturdelprogrammets ordninger findes i dette afsnit, mens de specifikke betingelser for de enkelte ordninger findes i afsnit III nedenfor. Alle betingelser er fastsat i overensstemmelse med forordningen. Støtteberettigede lande Ansøgninger fra juridiske personer, der er etableret i en af følgende landekategorier, er ansøgningsberettigede, hvis de opfylder samtlige betingelser i forordningens artikel 8, og Kommissionen har indledt forhandlinger med det pågældende land: 1. EU's medlemsstater og oversøiske lande og territorier, som er berettigede til at deltage i programmet i henhold til artikel 58 i Rådets afgørelse 2001/822/EF 3 2. tiltrædende lande, kandidatlande og potentielle kandidatlande, der har en førtiltrædelsesstrategi, i overensstemmelse med de generelle principper og generelle vilkår og betingelser for disse landes deltagelse i EU-programmer, der er oprettet i medfør af de respektive rammeaftaler, associeringsrådsafgørelser eller lignende 3. de EFTA-lande, som har tiltrådt EØS-aftalen, på de betingelser, der er fastsat i EØS-aftalen 4. Det Schweiziske Forbund på grundlag af en bilateral aftale, som indgås med dette land 5. lande, der er omfattet af den europæiske naboskabspolitik, efter de procedurer, der er aftalt med de pågældende lande i henhold til rammeaftalerne om deres deltagelse i EU-programmerne. Forvaltningsorganet kan udvælge forslag fra ansøgere fra lande uden for EU, hvis der på den dato, hvor beslutningen om tildeling af støtte foreligger, er underskrevet aftaler om betingelserne for disse landes deltagelse i det program, der er oprettet ved ovennævnte forordning. Støtteberettigede ansøgere Ordningerne er åbne for kulturelle og kreative aktører, der er aktive i de kulturelle og kreative sektorer som defineret i forordningens artikel 2, og som er lovligt etableret i et af de lande, der deltager i kulturdelprogrammet. Ordningerne er åbne for kulturelle aktører, der har haft status som juridisk person i mindst to år på datoen for fristen for indgivelse af ansøgninger, og som kan påvise deres eksistens som juridisk person. Fysiske personer kan ikke søge om støtte. Støtteberettigede projekter Kulturdelprogrammet støtter ikke projekter, der omfatter pornografisk eller racistisk materiale eller forherliger vold. Kulturdelprogrammet støtter især almennyttige projekter. Specifikke kriterier for støtteberettigelse i forbindelse med hver enkelt ordning findes i afsnit III nedenfor. 2

Støtteberettigede aktiviteter: De støtteberettigede aktiviteter skal tage sigte på at opfylde de mål og prioriteringer, der er fastsat i kulturdelprogrammet. Aktiviteterne skal vedrøre de kulturelle og kreative sektorer, der er defineret i forordningens artikel 2 og ophævet afgørelse nr. 1718/2006/EF, 1855/2006/EF og 1041/2009/EF. Aktiviteter, der udelukkende vedrører de audiovisuelle sektorer, er ikke er støtteberettigede under kulturdelprogrammet. Audiovisuelle aktiviteter kan imidlertid være støtteberettigede, hvis de supplerer aktiviteter inden for kulturelle og kreative sektorer, der ikke er audiovisuelle. Udelukkelseskriterier Ansøgerne må ikke befinde sig i en situation, der udelukker dem fra deltagelse og/eller fra tildeling som defineret i finansforordningen vedrørende Unionens almindelige budget og dens gennemførelsesbestemmelser 4. Udvælgelseskriterier Følgende kriterier gælder for alle ordninger, medmindre andet er angivet i de nærmere bestemmelser nedenfor. Ansøgerne skal råde over stabile finansieringskilder (finansiel kapacitet), som er tilstrækkelige til, at de kan opretholde deres aktiviteter i hele projektets gennemførelsesperiode og deltage i finansieringen heraf. Ansøgerorganisationerne skal have de faglige kompetencer og kvalifikationer, der er nødvendige for at gennemføre det foreslåede projekt (teknisk kapacitet). Ansøgerne skal indsende en behørigt udfyldt og underskrevet erklæring på tro og love, der attesterer deres status som juridisk person og deres finansielle og tekniske kapacitet til at fuldføre de foreslåede aktiviteter. Ud over erklæringen på tro og love skal ansøgerorganisationer, der ansøger om et tilskud på over 60 000 EUR, vedlægge deres ansøgning de supplerende og obligatoriske dokumenter, der er angivet i de specifikke retningslinjer. Revisionsrapport Ansøgningen om tilskud skal ledsages af en ekstern revisionsrapport udarbejdet af en autoriseret ekstern revisor, når det beløb, der ansøges om, er 750 000 EUR eller derover, eller når ansøgningen vedrører en partnerskabsrammeaftale. Heri godkendes regnskabet for de seneste to tilgængelige regnskabsår. Denne forpligtelse gælder ikke for offentlige organer og internationale organisationer etableret i henhold til offentlig ret. Denne forpligtelse gælder ikke uddannelsesinstitutioner, hvis den kompetente anvisningsberettigede træffer afgørelse herom på grundlag af sin analyse af forvaltningsrisiciene. III. Specifikke betingelser for deltagelse Denne indkaldelse omfatter følgende ordning under kulturdelprogrammet: Litterære oversættelsesprojekter De vigtigste mål med støtten til litterære oversættelsesprojekter er at støtte den kulturelle og sproglige mangfoldighed i Unionen og i andre lande, som deltager i kulturdelprogrammet, og at fremme den tværnationale udbredelse af litterære værker af høj kvalitet samt at forbedre adgangen til disse litterære værker i og uden for Unionen og at nå ud til et nyt publikum. 4 Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 af 25. oktober 2012 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget (EUT L 298 af 26.10.2012, s. 1). 3

Prioriteringerne er følgende: at støtte udbredelsen af europæisk litteratur med henblik på at sikre bredest mulig tilgængelighed heraf at støtte promovering af europæisk litteratur, herunder hensigtsmæssig anvendelse af digitale teknologier i forbindelse med både distribution og promovering af værkerne at tilskynde til oversættelse og promovering af europæisk litteratur af høj kvalitet på lang sigt at tilskynde til oversættelse fra mindre udbredte sprog til engelsk, tysk, fransk og spansk (castiliansk), da en sådan oversættelsesindsats kan bidrage til en bredere udbredelse af værkerne at tilskynde til oversættelse af underrepræsenterede genrer såsom værker for børn og unge, tegneserier/tegneseriefortællinger, noveller eller digtekunst at tilskynde til oversættelse og udbredelse af værker, der har indbragt EU's litteraturpris. En yderligere prioritering i forbindelse med støtten vil være at øge oversætteres synlighed. Derfor vil det blive forlangt af forlagene, at hver enkelt oversat bog forsynes med en biografi over oversætteren. Kriterier for støtteberettigelse Støtteberettigede ansøgere: Forlæggere eller forlag etableret i et af de lande, der deltager i kulturdelprogrammet, som er aktive i forlagsbranchen, og som har haft status som juridisk person i mindst to år på datoen for fristen for indgivelse af ansøgninger. Støtteberettigede projekter: Kategori 1 projekter af to års varighed: Denne projektkategori skal: - have en maksimal varighed på to år (støtteberettigelsesperiode) - være genstand for en ansøgning om højst 100 000 EUR, der repræsenterer højst 50 % af det støtteberettigede budget - bestå af oversættelse og promovering (herunder udgivelse af et resumé af de oversatte værker) af en pakke på 3-10 støtteberettigede fiktionsværker fra og til støtteberettigede sprog - være baseret på en strategi for oversættelse, distribution og promovering af de oversatte fiktionsværker. Støtteberettigede sprog: Projektet skal også opfylde følgende krav vedrørende sprog: - Kildesprog og målsprog skal være "officielt anerkendte sprog" i de lande, der deltager i programmet. Desuden skal enten kilde- eller målsprog være officielt anerkendt i et af de lande, der er nævnt i kategori 1, 3 eller 4 blandt de ansøgningsberettigede lande. "Officielt anerkendte sprog" er de sprog, der er fastlagt i det pågældende lands forfatning eller grundlov. - Oversættelser fra latin og oldgræsk til officielt anerkendte sprog i et af de lande, der er nævnt i kategori 1, 3 eller 4 blandt de ansøgningsberettigede lande, er også støtteberettigede. - Målsproget skal være oversætterens modersmål (medmindre der er tale om mindre udbredte sprog, og forlaget giver tilstrækkelig forklaring). - Oversættelserne skal have en grænseoverskridende dimension. Således er en oversættelse af national litteratur fra et officielt sprog til et andet officielt sprog i samme land ikke støtteberettiget. Støtteberettigede værker: Både værker på papir og i digitalt format (e-bøger) er støtteberettigede, forudsat at de opfylder de øvrige kriterier for støtteberettigelse. - De værker, der skal oversættes og promoveres, skal være fiktionsværker af høj litterær værdi, uanset deres litterære genre, f.eks. romaner, noveller, skuespil, digtekunst, tegneserier og fiktion for børn. 4

Værker, der ikke er fiktion, er ikke støtteberettigede, f.eks. selvbiografier, biografier eller essays uden fiktive elementer, rejsebøger, værker inden for humaniora (historie, filosofi, økonomi osv.) og værker vedrørende andre videnskaber (fysik, matematik osv.). - Fiktionsværker skal have været udgivet tidligere. - De oprindelige fiktionsværker skal være skrevet af forfattere, som er statsborgere eller er bosiddende i et land, der deltager i programmet, bortset fra værker, der er skrevet på latinsk og oldgræsk. - Fiktionsværker må ikke have været oversat til målsproget tidligere, medmindre der ligger et klart vurderet behov til grund for en nyoversættelse. I så fald skal ansøgerne redegøre for den forventede indvirkning på nye læsere og give en overbevisende forklaring på behovet for en nyoversættelse til det pågældende målsprog. Støtteberettigede aktiviteter: Støtteberettigede aktiviteter omfatter oversættelse, udgivelse, distribution og promovering af en pakke af støtteberettigede fiktionsværker af høj litterær værdi, uanset deres litterære genre, f.eks. romaner, noveller, skuespil, digtekunst, tegneserier og fiktion for børn. Aktiviteter kan omfatte særarrangementer og markedsføring/distribution organiseret med henblik på promovering af de oversatte fiktionsværker i og uden for EU, herunder digitale promoveringsværktøjer og promovering af forfattere på bogmesser og litteraturfestivaler. Som et supplement til oversættelsen, udgivelsen, distributionen og promoveringen af en pakke af støtteberettigede værker kan projekter også omfatte delvis oversættelse (oversættelse af uddrag) og promovering af fiktionsværker fra ansøgerens kataloger (som ikke indgår i pakken) for at fremme salget af rettigheder enten i Europa eller uden for. Tildelingskriterier Ansøgningsberettigede vil blive vurderet på grundlag af følgende kriterier: 1. Relevans (40) Dette kriterium evaluerer, hvordan projektet vil bidrage til tværnational udbredelse af europæiske litterære værker og til forbedret adgang til disse. 2. Kvaliteten af indholdet og aktiviteterne (25) Dette kriterium evaluerer, hvordan projektet gennemføres i praksis (kvaliteten af det værk, der skal oversættes, erfaringer blandt det personale, der står for projekterne og arbejdets tilrettelæggelse). 3. Promovering og formidling af den oversatte pakke (20) Dette kriterium evaluerer projektets strategi for, hvordan de oversatte fiktionsværker promoveres i og uden for Europa. 4. Vindere af EU's litteraturpris (15) Tre point vil automatisk blive tildelt for hver bog (op til fem bøger, hvor det maksimale antal indsendte bøger per pakke er 10), for hvilke dens udgiver har vundet EU's litteraturpris, op til maksimalt 15 point. 5

IV. Budget Et Kreativt Europa kulturdelprogrammet har et samlet budget på 454,8 mio. EUR5 for perioden 2014-2020. De samlede bevillinger for 2016 til denne indkaldelse vil være ca. 3,054 mio. EUR. Forvaltningsorganet forbeholder sig retten til ikke at fordele alle de midler, der er til rådighed. V. Ansøgningsfrist Fristen for indgivelsen af litterære oversættelsesprojekter er onsdag den 27. april 2016, 12:00 CET/CEST (middag, lokal tid i Bruxelles) Selv om indgivelsesfristen falder på en helligdag i ansøgerens hjemland, forlænges fristen ikke. Ansøgere skal tage højde for dette, når indsendelsen planlægges. Indsendelsesproceduren og den adresse, hvortil ansøgningspakken skal sendes, findes i de respektive retningslinjer på de websteder, der er nævnt i afsnit VI nedenfor. VI. Yderligere oplysninger De nærmere ansøgningsbetingelser findes i de specifikke retningslinjer for hver enkelt ordning på følgende websteder: Generaldirektoratet for Uddannelse og Kultur http://ec.europa.eu/culture/index_en.htm Forvaltningsorganet for Undervisning, Audiovisuelle Medier og Kultur http://eacea.ec.europa.eu/culture/index_en.htm 5 EU 28. 6