Kontaktglas Goldmann/diagnose/laser

Relaterede dokumenter
Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset

Medobservationstubus BRUGERVEJLEDNING. Tilbehør til spaltelampe BQ Edition /

Kontaktglas og forstørrelsesglas

BRUGERVEJLEDNING Hovedstøtte

BRUGERVEJLEDNING Applanations-tonometer AT 900 / AT 870

BRUGERVEJLEDNING Hovedstøtte HR-A til HR-P

BRUGERVEJLEDNING Applanations-tonometer AT 900 / 870

BRUGERVEJLEDNING Instrumentbord HSM 901 M/E1

BRUGERVEJLEDNING Spaltelampe BM 900

BRUGERVEJLEDNING TIL VIDVINKEL

Måling. Brugsanvisning

BRUGERVEJLEDNING Applanations-tonometer AT 900 D

BRUGERVEJLEDNING Spaltelampe BQ 900

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA

Kikkertoptik. Kikkertoptik. Kikkertteknologi. Optiske specifikationer. Kikkertegenskaber. At købe en kikkert. Rengøring af kikkerten

Brugsanvisning USB oplader USB oplader

Instruktion til behandling

BRUGERVEJLEDNING Spaltelampe BP 900

Oversættelse af den originale brugsvejledning. Symbolforklaring Generelle sikkerhedsforskrifter Egnet personale Egenskaber...

Care forebyggende madras

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugermanual. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom.

TIH 500 S / TIH 700 S

Brugsanvisning USB-ladestation l d t ti

BRUGERVEJLEDNING Applanations-tonometer AT 900 D

Nivelleringsinstrument 8926 Betjeningsvejledning

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

Hera II / 140. Bad- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Brugsanvisning LED.H hærdelampe

BETJENINGSVEJLEDNING

BRUGERVEJLEDNING Spaltelampe BM 900

BETJENINGSVEJLEDNING

Hera II/140. Hera II Maxi/250. Bade- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Forord. Ordforklaring. Kære kunde,

SPISEROBOT NELSON NEL EX

BRUGERVEJLEDNING Spaltelampe BM 900

BC21 BRUGERVEJLEDNING LUFTFUGTIGHEDS / TEMPERATURMÅLEAPPARAT TRT-BA-BC21-TC-001-DA

minipocket Brugsanvisning Høresystemer

Brugsanvisning. Smart LED pære KUNDESERVICE MODEL: SLED Brugsanvisning Garantidokumenter

BF06 BRUGERVEJLEDNING LYSMÅLER TRT-BA-BF06-TC-001-DA

Betjeningsvejledning. Apparatets dele 13

Skulle du have spørgsmål eller brug for professionel vejledning, er du naturligvis altid velkommen til at kontakte os:

Brugsanvisning. Swing Dusj- og toilettstol. Tel

VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber

Øjenbrynstrimmer. Tchibo GmbH D Hamburg 91572AS6X3VII

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

Vigtig produktinformation Field Safety Notice /01

Olieradiator Model Nr.: V~50Hz, 2000W

Guide til valg af kikkert

RYGBANDAGE. Betjeningsvejledning Dette produkt overholder kravene i direktiv 93/42/EØF om medicinske produkter.

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugervejledning. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Laser LAX 50. Betjeningsvejledning

Esbjerg Sygehus DKC. KARL STORZ GmbH & Co. Tuttlingen. Optikker & Lyslederkabler. Velkommen til personalet fra DKC & sterilcentralen.

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE

Kelvin. En unik kørestol til de individuelle løsninger. Denne brugsvejledning giver vigtig instruktion i sikker brug af Kelvin kørestol.

DORMI. Flexi BRUGER- MANUAL OVERSKUD TIL OMSORG

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-002-DA

.dk. www. Hygiea Rejse bade- og toiletstol. Brugsanvisning. HMN a/s

Endo IQ Tilbehør. Brugsanvisning

Betjeningsvejledning. Apparatets dele

STIGA ST

105 mm. 59 mm. 115 mm. 570 gr -> > 17282

Receiver REC 150. da Betjeningsvejledning

English 3 Deutsch 7 Français 12 Italiano 16 Nederlands 20 Spanish 24 Português 28 Svenska 32 Norsk 36 Dansk 40 Suomi 44 48

Brugervejledning TAL Evolution

INDHOLDSFORTEGNELSE. Indholdsfortegnelse. 1 Symbolforklaring Generelle sikkerhedsforskrifter Egnet personale... 4

AR280P Clockradio Håndbogen

Alligator Ramper. DF - Rampe. Montage- og Brugsanvisning. MOBILEX A/S Grønlandsvej 5 DK-8660 Skanderborg Danmark

Brugsanvisning IVD Matrix HCCA-portioned

FODLEDSBANDAGER. Betjeningsvejledning Dette produkt overholder kravene i direktiv 93/42/EØF om medicinske produkter.

Stereohovedtelefoner MEDION LIFE P69066 (MD 84091) Betjeningsvejledning

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

VIGTIGE SIKKERHEDSFOR- SKRIFTER Læs alle instruktioner før brug

DK... Fritstående skinnesystem, justerbart. Vers. 3.00

Patientvejledning. Tilhører:

BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE

Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforskrifter... 2 Anvendelsesområde og korrekt brug... 4 Pakkens indhold... 5 Oversigt over apparatet... 5 Drift...

S9 Wireless Module. User Guide. Dansk. Data Transfer Accessory

BETJENINGSVEJLEDNING LED SOMMERLYSKÆDE. Model GT-LCS-10 II/05/10

KNÆLEDSBANDAGE. pro comfort. Betjeningsvejledning Dette produkt overholder kravene i direktiv 93/42/EØF om medicinske produkter.

Golf Laser Afstandsmåler MAX 400. Brugermanual

INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLED- NING. for VARMESKUFFER. Manuel eller elektronisk styring MODEL: 500-1D, 1DN 500-2D, 2DN 500-3D, 3DN

DOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING

Brugsanvisning Opus 5 Skummadras. Brugsanvisning, varenummer

Tyskland Kaiserslautern KW 08/2016. Denisstr. 28A. Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH. Supra. Vindues- og døralarm

Elektrisk duftlys-opvarmer

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

BRUGERVEJLEDNING Fotospaltelampe BX 900

Vaffeljern LIFETEC MD Brugervejledning

Brugervejledning. Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL Der kan opstå materielle skader eller fejlfunktioner ved ukorrekt anvendelse.

Betjeningsvejledning. Rumtemperaturregulator 24/5 (2) A~ med skiftekontakt

Hegn og låger til erhvervsejendomme Svævelåger ribelementhegn

BRUGERMANUAL. VELA Salsa 100/110/120/130/400 VARIANT: Manual nr VELA Salsa 100 VELA Salsa 110. VELA Salsa 120 VELA Salsa 130 VELA Salsa 400

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

2005/1 TEXAS. Motor ECF Texas A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Denmark Tel: Fax: post@texas.

BETJENINGSVEJLEDNING

Transkript:

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Kontaktglas Goldmann/diagnose/laser 13. Edition / 2018 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 10-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_dsk.indd 1 17.09.2018 09:37:23

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY BRUGERVEJLEDNING Kontaktglas Goldmann/diagnose/laser 13. Edition / 2018 10 Forord Tak for, at du besluttede dig for et HAAG-STREIT-instrument. Ved omhyggelig overholdelse af forskrifterne i denne brugervejledning kan vi garantere en pålidelig og fejlfri anvendelse af vores produkter. Formål Haag-Streit-kontaktglas er en serie af kontaktglas til diagnose og behandling, som anvendes til undersøgelse af øjets baggrund, retina, glaslegemet og den iridokorneale vinkel samt til laserbehandling af intraokulære anomalier. Kontraindikation Der er ingen absolut kontraindikation for anvendelse af kontaktglas. Professionel vurdering og forsigtighed er nødvendig. ADVARSEL! Læs brugervejledningen nøje igennem før ibrugtagning af produktet. Den indeholder vigtig information vedrørende sikkerheden for brugere og patienter. 2 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 10-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_dsk.indd 2 17.09.2018 09:37:24

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhed...4 1.1. Instrumentets anvendelsesområder... 4 1.2. Omgivelsesbetingelser... 4 1.3. Forsendelse og udpakning... 4 1.4. Anvendelse, omgivelser... 4 1.5. Rengøring og desinfektion af kontaktglas... 4 1.6. Visuel kontrol af kontaktglas...5 1.7. Garanti og produktansvar... 5 1.8. Symbolforklaring... 6 2. Anvendelse af kontaktglas...6 2.1. Grundlag... 6 2.3. Produktoversigt... 7 2.4. Produktbeskrivelse... 8 3. Direkte kontaktglas til diagnose...9 3.1. Kontaktglas 901... 9 4. Spejl-kontaktglas til diagnose...10 4.1. 1-spejl-kontaktglas 902/902 S... 10 4.2. 2-spejl-kontaktglas 905/905 S... 11 5. Generelt til 3-spejl-kontaktglas...12 5.1. 3-spejl-kontaktglas 903/903 S... 12 5.2. 3-spejl-kontaktglas 630/630 L... 12 5.3. 3-spejl-kontaktglas til spædbørn og børn 906/906 S og 907... 13 6. Kontaktglas 1210 Endothelium ifølge Eisner...14 6.1. Isætning af kontaktglas 1210... 14 6.2. Lokalisering af spejlområder... 14 6.3. Undersøgelse af spejlområder... 14 6.4. Undersøgelse af hornhindens periferirie... 14 6.5. Desinfektion af kontaktglas 1210... 14 7. Isætning af okulerer med stregkorsplade ifølge McIntyre og kontaktglas 1210...15 7.1. Okular 25x til HAAG-STREIT-spaltelampe BM 900... 15 7.2. Okular 13x til HAAG-STREIT-spaltelampe BQ 900... 15 7.3. Vurdering af endotelcelletæthed... 15 8. Spejl-kontaktglas til laseranvendelse...16 8.1. Gonioskopi-kontaktglas CGAL... 16 9. 3-spejl-kontaktglas til laseranvendelse...17 9.1. 903 L og 630 L... 17 9.2. 906 L og 907 L... 17 10. Direkte kontaktglas til laseranvendelse...18 10.1. Retina-kontaktglas CGRL... 18 10.2. Iridektomi-kontaktglas CGIL... 19 10.3. Vitrektomi-kontaktglas CGVL... 20 10.4. Kapsulotomi-kontaktglas CGPL... 21 10.5. Kontaktglas RETINA 145 L... 22 11. Tekniske data...23 A. Lovmæssige forskrifter...23 B. Klassificering...23 C. Standarder...23 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 3 10-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_dsk.indd 3 17.09.2018 09:37:24

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 1. Sikkerhed FORBUDT! Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre beskadigelse af materiale og fare for brugere og patienter. ADVARSEL! Disse anvisninger skal ubetinget overholdes for at garantere sikker betjening af produktet og undgå fare for brugere og patienter BEMÆRK! Vigtige henvisninger, læs nøje igennem. 1.1. Instrumentets anvendelsesområder Kontaktglas anvendes sammen med en spaltelampe i lægepraksisser, på hospitaler og universiteter under normale omgivelsesbetingelser. Da fremgangsmåden kræver direkte kontakt med det bedøvede øje, må der kun anvendes rene og desinficerede kontaktglas. 1.2. Omgivelsesbetingelser Transport: Temperatur Lufttryk Relativ fugtighed fra fra fra 40 C 500 hpa 10 % Opbevaring: Brug: Temperatur Lufttryk Relativ fugtighed Temperatur Lufttryk Relativ fugtighed fra fra fra fra fra fra 10 C 700 hpa 10 % +10 C 800 hpa 30 % til til til til til til til til til +70 C 1060 hpa 95 % +55 C 1060 hpa 95 % +35 C 1060 hpa 90 % 1.3. Forsendelse og udpakning Kontroller før udpakning af kontaktglassene, at emballagen ikke viser tegn på uhensigtsmæssig håndtering eller beskadigelse. Ved tegn på beskadigelser underrettes transportfirmaet, der leverede varen. Pak kontaktglassene ud sammen med en repræsentant for transportfirmaet. Opret en fortegnelse over eventuelle beskadigede dele. Denne skal underskrives både af dig og af repræsentanten for transportfirmaet. Efter udpakning kontrolleres kontaktglassene for beskadigelser. Defekte kontaktglas tilbagesendes i en egnet emballage. Opbevar den originale emballage, så den kan anvendes ved eventuel tilbagesendelse eller flytning. 1.4. Anvendelse, omgivelser FORBUDT! Se aldrig direkte mod solen med kontaktglas. Der må aldrig anvendes beskadigede kontaktglas. ADVARSEL! Der må kun anvendes rene og desinficerede kontaktglas! Kontaktglas må kun anvendes af kvalificeret personale. Uddannelsen af personalet er brugerens ansvar. Kontaktglas må kun anvendes i overensstemmelse med anvisningerne i afsnittet "Formål". Efter voldsomme påvirkninger udefra (f.eks. utilsigtet stød, tab) skal der altid foretages en kontrol af kontaktglassene og, om nødvendigt eller overhovedet muligt, sendes disse tilbage til fabrikken til reparation. Ved øjeninfektioner eller hornhindetraumer skal undersøgelserne udføres efter et lægefagligt skøn, idet de kan have indflydelse på patientens sundhedstilstand. BEMÆRK! Der må kun anvendes HAAG-STREIT-tilbehør. 1.5. Rengøring og desinfektion af kontaktglas FORBUDT! Desinfektion med sprit Rengøring med acetone Desinfektion ved hjælp af UV-stråling Sterilisation ved hjælp af damp eller ethylenoxid Temperatur over 60 C 4 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 10-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_dsk.indd 4 17.09.2018 09:37:24

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK ADVARSEL! Kontaktglas forsendes som ikke-desinficerede og skal, før de bruges første gang, rengøres og desinficeres som anvist i en separat brugervejledning om rengøring og desinfektion af tonometer-målelegemer, kontaktglas og Desinset. Forberedelsen må kun udføres af kvalificeret og uddannet personale. Det er brugerens opgave at uddanne personalet. Professionel vurdering og forsigtighed er nødvendig. Manglende overholdelse af rengørings- og desinfektionsprocessen er brugerens ansvar! BEMÆRK! Til desinfektion må der kun anvendes desinfektionsmidler, der er kontrolleret af HAAG-STREIT for deres materialekompatibilitet. Den aktuelle liste er vedlagt hvert kontaktglas og findes på HAAG- STREIT AG-hjemmesiden (www.haag-streit.com). Følg den separate brugervejledning om rengøring og desinfektion af tonometer-målelegemer, kontaktglas og Desinset vedrørende desinfektionsmidlernes nøjagtige funktionsmåde, koncentration, nedsænknings- og virkningstider! Ved ukorrekt klargøring kan der både overføres sygdomme til patienten og brugeren, og kontaktglas kan blive beskadiget. Rester af rengørings- og desinfektionsmidler kan medføre irritation og ætsning af patientens øjne. Kontaktglas må gerne forberedes sammen, men principielt ikke med andre produkter. For at opnå en effektiv desinfektion og opbevaring af kontaktglas anbefaler vi vores Desinset samt desinfektionsmidlet 'Sekusept Forte S'. Dette sæt blev anvendt med succes ved valideringen af rengøringsog desinfektionsprocessen, der blev foretaget af det godkendte Prüflabor HS System- und Prozesstechnik GmbH, D-65779 Kelkheim. Se separat brugervejledning om rengøring og desinfektion af tonometermålelegemer, kontaktglas og Desinset. Valideringsrapporten kan rekvireres hos HAAG-STREIT. En sammenfatning af valideringsrapporten findes på HAAG-STREIThjemmesiden (www.haag-streit.com). Anvendelse af andre desinfektionsmidler er brugerens ansvar. BEMÆRK! Kontaktglas, der anvendes med Stery Cup, skal ikke desinficeres. Umiddelbart efter brug skal kontaktglas skylles grundigt med koldt eller lunkent vand. Fugt en vattot med et par dråber flydende, mild sæbe (dvs. neutral ph-værdi 7,0) og aftør kontaktglasset forsigtigt med cirkulære bevægelser. Skyl derefter atter kontaktglasset grundigt med koldt eller lunkent vand og aftør det omhyggeligt med en fnugfri klud. Kontaktglasset er nu igen klart til brug med Stery Cup. 1.6. Visuel kontrol af kontaktglas FORBUDT! Der må aldrig anvendes beskadigede kontaktglas. Før hver anvendelse skal kontaktglassets kontaktflade kontrolleres for urenheder eller beskadigelser (rifter, ridser eller skarpe kanter). Dette gøres bedst med spaltelampemikroskopet ved 10 til 16 ganges forstørrelse. Revnedannelse eller defekt tætning på frontdelen af kontaktglasset, kan desinfektionsmiddel trænge ind i hulrummet og medføre ætsning af patientens øje. Kontaktglas med kondensvand indvendigt må ikke længere anvendes. 1.7. Garanti og produktansvar Haag-Streits produkter må kun anvendes til de formål og på den måde, der er beskrevet i de dokumenter, der følger med produktet. Produktet skal behandles som beskrevet i kapitlet "Sikkerhed". Uhensigtsmæssig behandling kan beskadige produktet. Herved bortfalder alle garantikrav. Fortsat brug af et produkt, der er blevet beskadiget ved ukorrekt betjening, kan medføre personskade. I et sådant tilfælde bortfalder producentens ansvar. Haag-Streit giver ingen eksplicit eller implicit tilsikring eller garanti, herunder blandt andet implicit garanti for salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål. Haag-Streit fraskriver sig udtrykkeligt ethvert ansvar for hændelige skader eller følgeskader som følge af brugen af produktet. Dette produkt er omfattet af en begrænset garanti, der ydes af din sælger. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 5 10-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_dsk.indd 5 17.09.2018 09:37:24

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 1.8. Symbolforklaring Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem Producent EU-overensstemmelseserklæring Produktionsdato LOT-nummer HS-artikelnummer 2. Anvendelse af kontaktglas ADVARSEL! Læs kapitlet 'Sikkerhed', før anvendelse af kontaktglas, og følg anvisningerne. 2.1. Grundlag Forudsætningen for vellykket anvendelse af kontaktglas er en god anæstesi af cornea og konjunktiva med et middel, som ikke beskadiger corneaepitlet. Rummet mellem øjet og kontaktglasset udfyldes med Methocel 2%, en væske, der ikke er skadelig for cornea og conjunctiva. 6 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 10-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_dsk.indd 6 17.09.2018 09:37:25

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 2.3. Produktoversigt Observation område Antirefleksbelægning Model Scleral kant Laser Spejl Center Center (pupil) Center (vitreous) Spejl 73 Spejl 66 Spejl 59 (fundus) Spejl (gonio) Iris Forstørrelse (*) Forstørrelse laserpunkt (*) Radius kugle [mm] ø Kontakt [mm] ø Kontakt udvendigt [mm] Højde [mm] Vægt [g] 450 650 nm (vis) R<0.5% 450 810 nm R<1% 1064 nm R<0.3% Stery Cup Side 630 3 59 0.95x / gonio 0.85x 7.4 12 18 25.3 10 12 630 L 3 59 0.95x / gonio 0.85x 1.053x / gonio 1.176x 7.4 12 18 25.8 11 17 901 1x 7.4 12 15.5 16 2 9 902 1 62 0.85x 7.4 12 15.5 21.7 5 10 902 S 1 62 0.85x 7.4 12 20 24 6 10 903 3 59 0.95x / gonio 0.85x 7.4 12 18.3 32 18 12 903 L 3 59 0.95x / gonio 0.85x 1.053x / gonio 1.176x 7.4 12 18.3 33 20 17 903 S 3 59 0.95x / gonio 0.85x 7.4 12 20.5 33.5 19 12 905 2 62 0.85x 7.4 12 15.5 21.7 5 11 905 S 2 62 0.85x 7.4 12 20 24 6 11 906 3 59 1.0x / gonio 0.87x 7 (spædbarn) 10 15.4 28 12 13 906 L 3 59 1.0x / gonio 0.87x 1x / gonio 1.149x 7 (spædbarn) 10 15.4 28.5 13 17 906 S 3 59 1.0x / gonio 0.87x 7 (spædbarn) 10 17.6 29.5 12 13 907 3 59 0.97x / gonio 0.86x 7.3 (børn) 11 16.8 30.2 14 13 907 L 3 59 0.97x / gonio 0.86x 1.03x / gonio 1.16x 7.3 (børn) 11 16.8 30.8 15 17 1210 1.93x 12.5 12 18 25.5 7 14 CGAL 1 58 1.44x 0.69x 7.4 12 16 24 16 16 CGIL 2.47x 0.4x 7.4 12 14 24 15 19 CGPL 1.68x 0.6x 7.4 12 15 13 4 21 CGRL 0.71x 1.41x 7.4 12 15.5 13 5 18 CGVL 1.24x (**) 0.8x (**) 7.4 12 16 13 6 20 RETINA 145 L -0.7x 1.42x 7.4 12 18 27.5 27 22 (*) = Forstørrelsen bestemmes af den anvendte øjenmodel og mikroskopet. Ved andre øjenmodeller kan disse værdier afvige. Oplysninger om den anvendte øjenmodel kan stilles til rådighed efter anmodning. / (**) = 1 mm bag linsen HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 7 10-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_dsk.indd 7 17.09.2018 09:37:25

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 2.4. Produktbeskrivelse Det navnkundige Goldmann 3-spejl-kontaktglas er universelt anvendeligt og muliggør undersøgelse af hele retina og kammervinklen med spaltelampen. Betegnelse Laser-kontaktglas betegnes med et "L". "S" betegnede kontaktglas udviser en speciel scleralkant, der tjener som øjenlågssperre. L = Laser S = Scleral Materiale Kontaktglas til diagnoseformål er konstrueret af acrylglas. Kontaktglas til laserbehandlinger består af mineralglas eller akrylglas med mineralglas med en anti-refleks-coating (se tabel 2.3). Stery Cup Kontaktglas, der er udstyret med følgende symbol, kan bruges i kombination med Stery Cup. L = Laser S = Scleral 8 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 10-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_dsk.indd 8 17.09.2018 09:37:25

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 3. Direkte kontaktglas til diagnose 3.1. Kontaktglas 901 Dette lette kontaktglas giver et direkte billede af den centrale fundus (30 ). Det er et kontaktglas, som består af to dele: Det optisk virksomme linselegeme med haptik og tragten til bekvem håndtering af kontaktglasset. Den optisk virksomme flade har en diameter på. 901 Undersøgelse af øjets baggrund Før undersøgelse med fundus-kontaktglas er en maksimal mydriase ønskelig. Anæstesi og isætning af kontaktglasset under anvendelse af Methocel 2%, se kapitel 'Anvendelse af kontaktglas' (afsnit 2, side 6). Patientens øje ledes med fikseringslampen til det ønskede sted, og stedet, der skal undersøges, iagttages ved 10 eller 16 ganges forstørrelse med en smal spaltesprække. Ved undersøgelsen tilstræbes frem for alt den binokulære, stereoskopiske spalteiagttagelse, hvorved en størst mulig vinkel mellem belysning og mikrokop er en fordel. Ved undersøgelsens begyndelse er den lille og forstørres, så snart spaltebilledet ses binokulært. Fundus-kontaktglas 901 30 12,8 mm HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 9 10-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_dsk.indd 9 17.09.2018 09:37:25

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 4. Spejl-kontaktglas til diagnose 4.1. 1-spejl-kontaktglas 902/902 S 902 er et 1-spejl-kontaktglas (62 ), der muliggør undersøgelse af det forreste øjenkammer. 902 Undersøgelse af kammervinklen Som mikroskopforstørrelse anvendes ved indstillingen bedst 10x, ved undersøgelsen 16x. Belysning af kammervinklen udføres med den smalle spaltesprække over kontaktglasspejlet. Mellem belysningsindretning og mikroskop indstilles en vinkel på ca. 10 (side-indgrebsstilling på HAAG-STREIT-spaltelampe 900). Ved en større vinkel end 15 mellem mikroskop og belysningsindretning bliver spaltebilledet ved normal indstilling af okularer ikke længere skarpt. Spalteuskarpheder ved vinkler under 15 kan kun korrigeres vha. stillingsændring af kammervinkelglasset. Undersøgelse af kammervinkelafsnit på siden er også muligt under diffus belysning af scleralkanten. Hertil skal belysningen (efter løsnelse af centreringsskruen på HA- AG-STREIT-spaltelampe 900) udføres fra midten. Gonio 1-spejlkontaktglas 902 62 902 S 21,7 mm 62 24 mm Gonio 1-spejlkontaktglas 902 S 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 10-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_dsk.indd 10 17.09.2018 09:37:26

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 4.2. 2-spejl-kontaktglas 905/905 S I den 17 mm lange linsekonus er der slebet to spejlflader, som hælder mod frontfladen med en hældningsvinkel på 62. Dette gør det muligt at undersøge og sammenligne begge kammervinkler uden at dreje kontaktglasset. Undersøgelse af kammervinklen Som mikroskopforstørrelse anvendes ved indstillingen bedst 10x, ved undersøgelsen 16x. Belysning af kammervinklen udføres med den smalle spaltesprække over kontaktglasspejlet. Mellem belysningsindretning og mikroskop indstilles en vinkel på ca. 10 (side-indgrebsstilling på HAAG-STREIT-spaltelampe 900). Ved en større vinkel end 15 mellem mikroskop og belysningsindretning bliver spaltebilledet ved normal indstilling af okularer ikke længere skarpt. Spalteuskarpheder ved vinkler under 15 kan kun korrigeres vha. stillingsændring af kammervinkelglasset. Undersøgelse af kammervinkelafsnit på siden er også muligt under diffus belysning af scleralkanten. Hertil skal belysningen (efter løsnelse af centreringsskruen på HA- AG-STREIT-spaltelampe 900) udføres fra midten. Gonio 2-spejlkontaktglas 905 905 62 62 905 S 62 62 21,7 mm 24 mm Gonio 2-spejlkontaktglas 905 S HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 11 10-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_dsk.indd 11 17.09.2018 09:37:26

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 5. Generelt til 3-spejl-kontaktglas Goldmann 3-spejl-kontaktglasset muliggør undersøgelse af hele retina og kammervinklen med spaltelampen. Zone 1 = Optik (1) fundusundersøgelse i 30 -zonen,oftest med 10 x forstørrelse Zone 2 = Spejl (2) hældningsvinkel 73 iagttagelse af zonen modsat 30 Zone 3 = Spejl (3) hældningvinkel 66 iagttagelse af perifere fundusafsnit, i gunstige tilfælde også af ora serrata Zone 4 = Spejl (4) hældningsvinkel 59 iagttagelse af legems- og fundusafsnit tæt på ora samt gonioskopi undersøgelse 2 3 2 3 1 4 4 1 Spejlanordning 1-4 og zoner i øjet 3 2 5.1. 3-spejl-kontaktglas 903/903 S Det klassiske kontaktglas fra Professor Goldmann med eller uden scleralkant. 5.2. 3-spejl-kontaktglas 630/630 L Dette kontaktglas er specielt velegnet til spaltelamper med en mindre afstand mellem øje og reduktionsprisma, end de, som HAAG-STREIT-spaltelampe 900 udviser. 903 59 66 73 32 mm 630 Fundus iridocornea 3-spejl-kontaktglas 903 59 66 73 25,3 mm 903 S Fundus iridocornea 3-spejl-kontaktglas 630 59 66 73 33,5 mm Fundus iiridocornea 3-spejl-kontaktglas 903 S 12 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 10-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_dsk.indd 12 17.09.2018 09:37:26

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 5.3. 3-spejl-kontaktglas til spædbørn og børn 906/906 S og 907 Spædbørn: 906/906 S Børn op til 4 år: 907 Spejlene på disse specielle 3-spejl-kontaktglas til børn er mindre end dem på de almindelige 3-spejl-kontaktglas, spejlenes hældningsvinkel er dog identisk. Der findes to modeller. En med en indvendig diameter på hornhindedelen på 10 mm til spædbørn (model 906), og den anden med 11 mm diameter til børn op til 4 år (model 907). Fundus iridocornea (spædbarn) 3-spejl-kontaktglas 906 906 59 66 73 10 mm 28 mm 906 S 59 66 73 29,5 mm 10 mm Fundus iridocornea (spædbarn) 3-spejl-kontaktglas 906 S 907 59 66 73 30,2 mm 11 mm Fundus iridocornea (børn) 3-spejl-kontaktglas 907 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 13 10-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_dsk.indd 13 17.09.2018 09:37:26

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 6. Kontaktglas 1210 Endothelium ifølge Eisner Til undersøgelse af hornhinde-endothel og epithel, forstørrelsesfaktor 1.93x. 1210 906 6.1. Isætning af kontaktglas 1210 Efter fjernelse af sikkerhedstappen (4) fyldes væskekammeret med Methocel 2%. Indføring i øjenlågsspalten med udløsningsåbning (1) hhv. markering (2) opad. 6.2. Lokalisering af spejlområder Spaltelampeindstilling: Forstørrelse: Lille Spaltebredde: Lille Vinkel mellem spaltelampe og mikroskop: Lille Endothelium kontaktglas ifølge Eisner 1210 25.5 mm Sølvringen (3) på optikfatningen indstilles skarpt og centreres. Spaltelampen skydes frem, indtil gradvis skarp fremkomst af: Refleks på optik (5), derefter de lokaliserede hornhindeområder epithel (6) hhv. endothel (7). Justering af kontaktglasset, indtil spejlreflekser oplyser. 1 4 2 3 3 5 6 7 6.3. Undersøgelse af spejlområder Spaltelampeindstilling: Forstørrelse: Stor Spaltebredde: Stor Vinkel mellem spaltelampe og mikroskop: Stor Spejlområder 6.4. Undersøgelse af hornhindens periferirie Patientens blik føres i den ønskede retning. Kontaktglas justeres. 6.5. Desinfektion af kontaktglas 1210 Sikkerhedstap (4) isættes kontaktglasset. Herefter følges fremgangsmåden i de separate brugervejledning om rengøring og desinfektion af tonometer-målelegemer, kontaktglas og Desinset. 14 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 10-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_dsk.indd 14 17.09.2018 09:37:26

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 7. Isætning af okulerer med stregkorsplade ifølge McIntyre og kontaktglas 1210 7.1. Okular 25x til HAAG-STREIT-spaltelampe BM 900 Okularet indføres til halvdelen af mikroskoprøret og cylinderlegemet fastholdes med en hånd. Med den anden hånd løsnes okularets roulettering (2) ca. 10 mod uret. Defokusering af stregkorspladen ved at dreje den glatte okklusionslinse (1) mod uret. Rouletteringen skal ikke dreje med. Okklusionslinsen drejes langsomt med uret, indtil stregkorspladen fremkommer skarpt lige. Rouletteringen strammes. Okularet skubbes ind til anslaget i mikroskoprøret. Midtermarkeringen stilles lodret. Mikroskopets roulettering til dioptriindstilling stilles til 0. 7.2. Okular 13x til HAAG-STREIT-spaltelampe BQ 900 For indstilling af okularet til undersøgerens refraktion, iagttages en lys objektflade og okularet indstilles fra +-siden ved at dreje rouletteringen med dioptriskala (3) således, at stregfiguren i okularet fremkommer skarpt. 1 2 3 BM 900 Okular 25x med stregkorsplade ifølge McIntyre BQ 900 Okular 13x med stregkorsplade ifølge McIntyre 7.3. Vurdering af endotelcelletæthed uden kontaktglas Mikroskopforstørrelse40x. Aflæsning i kolonne 40x. 40x 250 cells/mm 2 2.2x 25x 500 med kontaktglas 1210 ifølge Eisner Mikroskopforstørrelse 25x (samlet forstørrelse: Mikroskopforstørrelse x kontaktglasforstørrelse48.25x). Aflæsning af sammenligningsmønster i kolonne 1.93 x 25x. 500 1000 2000 4000 1000 2000 4000 8000 Endothel Epithel HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 15 10-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_dsk.indd 15 17.09.2018 09:37:26

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 8. Spejl-kontaktglas til laseranvendelse 8.1. Gonioskopi-kontaktglas CGAL CGAL-gonioskopi-kontaktglasset blev udviklet af Roussel og Fankhauser til laserbehandling af kammervinklen. Det består af et laserbestandigt, antirefleksbehandlet kontaktglas. Sammenlignet med Goldmann-kontaktglas bliver laserpunktet med dette kontaktgla reduceret med en faktor på 1.44. Herved bliver energibehovet til skæring af bånd ved kataraktinsicion forringet med YAG-laseren. Gennem forstørrelseseffekten forbedrer CGAL-kontaktglasset ogå træfsikkerheden og resultatkvoten ved trabekuloplasti. Gonio-kontaktglas CGAL CGAL 58 24 mm Ved undersøgelser inden for lægepraksis muliggør CGAL-kontaktglasset, takket være den højopløsningen, også registrering af fine trabekulostrukturer og fremragende fotografier og videooptagelser pga. refleksbehandlingen, som kun reflekteres svagt i spektrummets område. C Målpunktet er kurvemidten C på den spektrale indgangsflade og derfor fri for sfæriske afvigelser og koma. Goldmann Afvigelse af strålerne (ø) er signifikant dybere med CGAL, end med Goldmann kontaktglas (φ: hældningsvinkel kontaktglas). CGAL 16 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 10-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_dsk.indd 16 17.09.2018 09:37:27

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 9. 3-spejl-kontaktglas til laseranvendelse Beskrivelse se kapitel 'Generelt til 3-spejl-kontaktglas' (afsnit 2,7, side 13). 9.1. 903 L og 630 L 9.2. 906 L og 907 L Forstørrelser varierer med øjets størrelse! 903 L 59 66 73 32,5 mm 906 L 59 66 73 10 mm 28,5 mm Fundus iridocornea (spædbarn) Fundus iridocornea Kontaktglas 903 L 630 L 59 66 73 25,8 mm 907 L 59 66 73 11 mm 30,8 mm Fundus iridocornea Kontaktglas 630 L Kontaktglas 906 L Fundus iridocornea (børn) Kontaktglas 907 L HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 17 10-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_dsk.indd 17 17.09.2018 09:37:27

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 10. Direkte kontaktglas til laseranvendelse 10.1. Retina-kontaktglas CGRL CGRL-retina-kontaktglasset er et vidvinkel-kontaktglas, som blev udviklet til laserfotokoagulation og diagnose. Dette er et lille let kontaktglas, der udvider synsfeltet uden at øge arbejdsafstanden. Dette garanterer en fremragende billedkvalitet og en god opløsning. Hele den posteriore pol, inklusive de midlertidige vaskulære kurver, kan iagttages samtidigt. Det anvendes til aksial og paraksial fotokoagulation. Retina-kontaktglas CGRL CGRL 64 13 mm Optiske egenskaber CGRL- retina-kontaktglasset fremstiller et vertikalt virtuelt billede af øjets baggrund. Konusvinklen for begge stråler (laser og iagttagelse) reduceres fra 6 i luft til 3.2 i kontaktglas. Som følge heraf udvides synsfelte fra 46 til 64, hvorved iagttagelsen for hele den posteriore pol muliggøres. Dioptrisk ydelse i luft. 50 D Laserstråles optiske bane gennem CGRL-kontaktglasset. 18 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 10-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_dsk.indd 18 17.09.2018 09:37:27

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 10.2. Iridektomi-kontaktglas CGIL CGIL-iridektomi-kontaktglasset er udviklet af Riquin, Fankhauser et al., for at kunne udføre laser-iridektomi ved fuld styrke. CGIL Optiske egenskaber CGIL-kontaktglasset øger laserstrålens konusvinkel, og således også strålediameteren på defokuserede strukturer, mens brændpunktets diameter reduceres. Den effektive brændpunktsreducering opnås idet de sfæriske afvigelser og koma minimeres gennem anvendelse af Young- Weierstrass-teorem: Kontaktglasset er udviklet således, at det aplanastiske punkt på indgangsfladen falder på iris, tre millimeter bag hornhinden. Iris-kontaktglas CGIL 24 mm Dioptrisk ydelse i luft. +5 D Optisk konfiguration af CGIL-iridektomi-kontaktglas. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 19 10-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_dsk.indd 19 17.09.2018 09:37:27

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 10.3. Vitrektomi-kontaktglas CGVL CGVL-vitrektomi-kontaktglasset er udviklet af Rol, Fankhauser et al. til fotodisruptive YAG-laserprocesser med glaslegeme posteriort. CGVL Optiske egenskaber CGVL- vitrektomi-kontaktglasset øger laserstrålens konusvinkel, og således også strålediameteren på defokuserede strukturer, mens brændpunktets diameter reduceres. Den effektive brændpunktsreducering opnås idet de sfæriske afvigelser og koma minimeres: Indgangsfladens kurvemidte et punkt uden sfæriske afvigelser og koma stemmer overens med krumningsmidten på retina, men der befinder sig andre aplanatiske punkter på indgangsfladen på retina. Vitreous (glalegeme) kontaktglas CGVL 13 mm Dioptrisk ydelse i luft. 33 D Optisk konfiguration af CGVL- vitrektomi-kontaktglas. 20 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 10-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_dsk.indd 20 17.09.2018 09:37:27

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 10.4. Kapsulotomi-kontaktglas CGPL CGPL-kapsulotomi-kontaktglasset er udviklet af Riquin, Fankhauser et al. til sektionen af uklare posteriore linsekapsler og linsemembraner i pupiller og retropupilområde med YAG-laseren. CGPL Optiske egenskaber CGPL-kontaktglasset øger laserstrålens konusvinkel, og således også strålediameteren på defokuserede strukturer, mens brændpunktets diameter reduceres. Den effektive brændpunktsreducering opnås idet de sfæriske afvigelser og koma minimeres gennem anvendelse af Young- Weierstrass-teorem: Kontaktglasset er udviklet således, at det aplanastiske punkt på indgangsfladen falder i retropupilområdet, otte millimeter bag hornhinden. Pupillary region (pupilområde)-kontaktglas CGPL 13 mm Dioptrisk ydelse i luft. +9 D Optisk konfiguration af CGPL-kapsulotomi-kontaktglas med pseudofak øje. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 21 10-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_dsk.indd 21 17.09.2018 09:37:27

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 10.5. Kontaktglas RETINA 145 L Kontaktglasset Retina 145 L er et panfundus vidvinkel-kontaktglas, som muliggør vurdering og behandling af nethinden helt til linseækvator. Ved en billedforstørrelse på 0.7x giver kontaktglasset en ret detaljeret vurdering, også af diskrete fundusændringer. Optiske egenskaber Laserscanningens kvalitet er lige god i periferien som i centrum. Der er ingen væsentlige billedforvrængninger. Samtidig visualisering af den posteriore pol og midterste periferi giver til hver en tid en optimal orientering om øjets baggrund. Panfundus-kontaktglas RETINA 145 L RETINA 145 L 145 27,5 mm Dioptrisk ydelse i luft. 86.5 D Optisk konfiguration af kontaktglas RETINA 145 L 22 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 10-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_dsk.indd 22 17.09.2018 09:37:27

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 11. Tekniske data Se kapitel 'Produktoversigt' (afsnit 2,3, side 7) og pågældende produktbeskrivelse. BEMÆRK! Tekniske ændringer forbeholdes. A. Lovmæssige forskrifter Kontaktglas hører til klasse l i henhold til direktiv 93/42/EØF om medicinske anordninger. Der kan til hver en tid anmodes om en kopi af overensstemmelseserklæringen hos HAAG-STREIT. Alle gældende sikkerhedsforskrifter skal overholdes. B. Klassificering EU- direktiv 93/42/EØF Klasse I FDA Klasse II C. Standarder EN ISO 10993-1 EN ISO 17664 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 23 10-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_dsk.indd 23 17.09.2018 09:37:27

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Ved yderligere spørgsmål bedes du venligst henvende dig til din HAAG-STREIT-forhandler på: http://www.haag-streit.com/contact/contact-your-distributor.html HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz, Switzerland Phone +41 31 978 01 11 Fax +41 31 978 02 82 email info@haag-streit.com Internet www.haag-streit.com 24 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 10-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_dsk.indd 24 17.09.2018 09:37:28