Vejledning montage/demontage.

Relaterede dokumenter
Vejledning montage/demontage.

Vejledning montage/demontage.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Power Supply 24V 2.1A

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud.

INDUSTRIA WHITE TORONTO STOCKHOLM. Montageanleitung Mounting instructions Montagevejledning

Monteringsvejledning (DK) Montering af centralbremse på Panther. Mounting instruction (GB) Mounting central braking system on the Panther

FlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler.

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No Assembly scythe mower BM 5001R Art. No

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther

highline med ramme with frame mit rahmen

RUSTFRI NH46 NH47 NH54 NH55. Lind Jensens Maskinfabrik A/S Kroghusvej 7, Højmark DK-6940 Lem St. Denmark Home page:

Manual Transmission Remove and Install (2,0 DOHC 8V Engine) ( ) Remove

FUTURA. H x 6. Minst två personer krävs för att sätta upp det här staketet. Det skal være minst to personer ved montering av dette gjerdet.

MOBIL LET DRIFT NH21 NH25. Lind Jensens Maskinfabrik A/S Kroghusvej 7, Højmark DK-6940 Lem St. Denmark Home page:

Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16

- The knowledge to make a difference

Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000

SAF Brake Cylinders for disc brakes. Installation and Service Guide

A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

AQ70 Cylinder for water hydraulics

Murstenssyning. Sådan syr du basisrækkerne: Ind og udtagninger:

Hjælpeværktøj for reparation af 300, 500 og 700 blæserne samt celleføderne CA 30 og 40

FlexiElectric Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiElectric Manual

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17

The art of heating. Hudevad Plan XV. Installation guide Monteringsvejledning Montageanleitung. EN ini.3s /0

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES

Bjælkesko Type U. Beam shoes Type U. Balkenschuhe Typ U DK UK D

F1 PALLEREOL MONTERINGSVEJLEDNING

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

AQ70 Cylinder for water hydraulics

Brugsanvisning. Installation Manual

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

frame bracket Ford & Dodge

Podia samlevejledning

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

Reservedelsliste for blæser BPD & BTD 200 Spare parts list for Blower BPD & BTD 200 Ersatzteilliste für Gebläse BPD & BTD 200

Loire straight 140,

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18

Monteringsvejledning / Mounting instructions. Chameleon betræk / Chameleon cover system

Collar. coffee grinder. Art. no. 423

F1 PALLEREOL BRUGS- OG MONTERINGSVEJLEDNING

Loire wave 140, Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung

Monteringsvejledning (DK) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle. Monteringsanvisning (SV) Montering av bord

Adapterramme for Puslebord Maxi 2. Brugermanual Montagevejledning. Denne manual skal altid ledsage produktet

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

Monteringsvejledning (DK) Montering af pedal. Monteringsanvisning (N) Montering av pedal. Mounting instruction (GB) Mounting the foot pedal kit

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

Kondensvandspumpe for CDT

SR20 Cylinder for oil hydraulics

Daglig huskeliste Daily checklist

Daglig huskeliste Daily checklist

VFL OPTIMA Flange. 1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage

4-5 Opstilling af underskabe / Montage der Unterschränke / Installation of base cabinets.

Brugervejledning / User manual

BOOST DIN FORRETNING SKILTE

Trin 1 Opstart af montage. Udsparingsmål kontrolleres. Mål på udsparinger udføres iht. nedenstående tabel.

INSTRUCTIONS AVQM, PN 16/25 003R R9105 AVQM - PN 16/25. 1 = 120 o. 3 p b = 0.2 bar SIBC R&D VI.55.N8.51 3/00

DK - Vejledning ENG - Instruction manual x 532 mm 758 x 532 mm

Wood 1-11

Fælggodkendelser

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel

frame bracket Dodge Ram x2 & 4x4 (Includes Mega Cab) (6-1/2 & 8 Boxes)

P Radius Møbler Tolsagervej Hadsten Denmark Tel Fax SHAR

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

Loire wave 190, Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung

Granit plader / Granittischplatten / Granite table tops

INTERREG arrangement om kommunikation og PR. INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit

Hudevad P200. Technical datasheet

Sikkerhedsvejledning


Side 1 af 9. SEPA Direct Debit Betalingsaftaler Vejledning

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013

FUTURA. ca. 200 cm. A x 6. B x 9 (B x 11) (B x 13)

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

Monteringsvejledning (DK) Montering af fixlock beslag. Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center

Loire straight 190,

WIO200A INSTALLATIONS MANUAL Rev Dato:

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

flowiq & MULTICAL 21 External antenna

Where and why? - How to use welded branches

A DK GB. Pressure Differential Controls TD56-2. Instructions

Model Brugsanvisning Instruction manual

Daglig huskeliste Daily checklist

Service - reparation - repair. Husk altid ved montering af nye lejer: / When assembling new bearings, always remember to:

Floor Frame Kit CAUTION. Common: 6-ft x 4-ft. Interior Dimensions: 6-ft 4-5/8-in x 3-ft 10-3/4-in. Part Name QTY. Sharp Edges

DANSK / ENGLISH DS PRO PROJEKTORBESLAG 180 CM MANUAL DS PRO PROJECTOR BRACKET 180 CM OWNERS MANUAL

Basic xC. 6xD. H x 10. F x 4 M8. E x 4. G x 100

F x 4 D x 2. M x 4 4,8 x 16. A x 14 5 x 35. Revideret juli 2017 AKKU. xxv

Grundlagen Software Engineering

Z 685 PRO. Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièce de rechange A02

Transkript:

Vejledning montage/demontage. For NH41 - NH42: ø25 til og med ø200. (Gælder også for cyl. med TN/TV-pakninger) DEMONTERING: 1. Cylinderen tømmes for olie. Brug evt. trykluft til at transportere stemplet frem og tilbage, for at presse olien ud af cylinderen. 2. Løsn bolte i mellemstykke og afmonter mellemstykke/pakningsholder. 3. Pakningsholder skrues ud af mellemstykke. 4. Stempelstang trækkes ud af røret. 5. Låseskrue i stempel afmonteres. Muligvis er det nødvendigt at varme skruen/stempel forsigtigt op inden afmontering. Stempel skrues af stempelstangen. Hvis cylinderen er med dæmpning i bund afmonteres dæmpningsdorn inden. 6. Løsn bolte i bundstykke og afmonter bundstykke. 7. Pakninger i pakningsholder samt på stempel afmonteres. Brug evt. syl eller skruetrækker. PAS PÅ ikke at beskadige pakningsspor. MONTAGE: 1. Samtlige dele rengøres og kontrolleres for urenheder, grater mm. Kontrollér om der er rustdannelser omkring manchet i pakningsholder (som i så fald fjernes). 2. Pakningsholder smøres ved o-ring og indvendigt med fedt (rustbeskyttende antiriv-middel). 3. Nye pakninger monteres i pakningsholder og på stempel. Afstryger monteres ved hjælp af et stykke rør, som passer udvendigt omkring læben (evt. LJM specialdorn). Manchetten på stempel monteres forsigtigt ved hjælp af rundstang/ skruetrækker uden skarpe kanter. Evt. kan LJM special-værktøj benyttes (se næste side). 4. Samtlige o-ringe udskiftes. 5. Stempel og evt. dæmpningsdorne monteres på stempelstang. 6. Låseskrue i stempel låses med låsemiddel. (F.eks. Loctite 243 eller tilsvarende). Vær opmærksom på, at gevindet er absolut rent og fri for olie og andre urenheder før brug af låsemiddel. Cylinderen må ikke påfyldes olie inden 1 time efter brug af Loctite. 7. Bundstykke monteres på røret. 8. Smør manchetten på M-sko samt indvendigt i rørets yderste ende med smøreolie og skub stemplet ind i midterstilling. 9. Pakningsholder monteres i mellemstykke. 10. Mellemstykke/pakningsholder skubbes ind over stempelstangen og røret. 11. Bolte spændes med moment som angivet i nedenstående tabel. OPSTART AF CYLINDEREN: Undgå trykbelastning før stemplet har haft fuld vandring frem og tilbage flere gange. Dette skal gøres for at udlufte cylinderen. Nøglevidde stang d1 (NV) [mm] Nøglevidde stang d2 (NV) [mm] Tilspænding bolte [Nm] ø25 ø32 ø40 ø50 ø63 ø80 ø100 ø125 ø160 12 14 17 22 28 36 46 60 75 95 14 17 22 28 36 46 60 75 95 120 M5 6 M8 24 M14 120 ø200 VEND!

MONTAGE AF PAKNINGER: Pakningsholder: Efter montage af pakning i overdel, kalibreres pakningen med stempelstangen, så man er sikker på at pakningen ligger korrekt i sporet. M-sko: Der skal benyttes specialværktøj til montage/kalibrering af manchet på M-sko. Montageværktøj manchet o-ring Kalibreringsværktøj Hvis der ikke er specialværktøj til rådighed, kan pakningen opvarmes forsigtigt med en varmeblæser (max. 100 C), hvorefter pakningen kan monteres. Efter montage af pakning på M-sko, kalibreres pakningen ved hjælp af cylinderrøret eller kalibreringsværktøj, så man er sikker på at pakningen ligger korrekt i sporet. Viste værktøjer kan rekvireres ved henvendelse til LJM Hydraulik. Standard M-sko TN/TV M-sko Standard overdel tn/tv overdel

Maintenance instructions. Standard : from ø25 to ø200 bore. (Includes cyl. with TN/TV-seals) OPENING UP: 1. 2. 3. 4. 5. 6. The cylinder must be drained from oil. Compressed air can be used to push piston in order to press all oil out of the cylinder. Place the piston in middle position. If there is a locking screw, make sure it is removed. Unscrew the gland 20-30 mm, depending of the cylinder size. (Special-tool can be delivered from LJM). If the gland is too tight to unscrew, it is possible to heat up the top end of the socket (~300 C) and then unscrew the gland. Cool off slowly. Now pull out the piston against the gland, unscrew the gland and take rod, piston and gland carefully out. Remove locking screw. Remove piston. Remove gland from rod. Seals in gland and on piston can now be removed. A screwdriver can be used, but be careful not to harm seal-guidings. ASSEMBLY: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. All parts are cleaned and controlled for dents etc. Be sure to check for rust in the top seal guide in gland. If any, it must be removed. Gland is greased on thread, recess and inside. (Anti-rust grease) New seals are now fitted in gland and piston. Wiper can be mounted with a piece of pipe, that fits on the outside of the wiper (LJM can provide a special tool). Piston-seal can be carefully fitted on piston with a steel bar or screwdriver. No sharp edges. Mount gland on the rod. Mount piston and locking nut on rod lock the thread with locking adhesive (Loctite 243 or similar). Make sure the thread is absolutely clean from oil and other impurities, before use of locking adhesive. Note that the cylinder must not be filled with oil within 1 hour after applying Loctite. Use lubrication oil on piston seal and inside tube-end and push piston in the tube until it reach centerposition. Screw in the gland and tighten hard. STARTING UP: Avoid putting pressure on the cylinder until the piston has been moved from top to bottom several times. This is to avoid air pockets in the cylinder. Spanner-flats d1 Rod (NV) [mm] Spanner-flats d2 Rod (NV) [mm] Torque moment Bolts [Nm] ø25 ø32 ø40 ø50 ø63 ø80 ø100 ø125 ø160 12 14 17 22 28 36 46 60 75 95 14 17 22 28 36 46 60 75 95 120 M5 6 M8 24 M14 120 ø200 Turn over!

SEAL-MOUNTING: Gland: After mounting the seal in the gland, the seal must be calibrated with the rod to make sure the seal is placed correct in the gland. Piston: Special tool is necessary for mounting/calibrating seal on piston. Mounting tool seal o-ring calibratingtool If no special tool is available, the seal can be heated carefully with a heat-blower (max. 100 C), and the seal can be mounted. After mounting the seal, it must be calibrated. Either with the cylinder tube or a calibrating tool. This is to make sure that the seal is placed correct on the piston. The above shown tools can be delivered by LJM. Standard Piston TN/TV Piston standard Gland TN/TV Gland

Montage/Demontageanleitung. Für NH41 - NH42: ø25 bis und mit ø200 (Gelten auch für Zyl. mit TN/TV-dichtungen) DEMONTAGE DES ZYLINDERS: 1. Zylinder von der Pumpe trennen. Zur weiteren Druckerzeugung kann jetzt Druckluft verwendet werden: 2. Die Bolzen im Verbindungsstück lösen und das Verbindungsstück/den Dichtungshalter demontieren. 3. Den Dichtungshalter aus dem Verbindungsstück ausschrauben. 4. Die Kolbenstange aus dem Rohr ziehen. 5. Schließschraube am Kolben demontieren. Möglicherweise ist es notwendig, vor der Demontage die Schraube/den Kolben vorsichtig zu erhitzen. Den Kolben aus der Stange schrauben. Falls der Zylinder mit Bodendämpfung ausgestattet ist, muss der Dämpfungsdorn vorab demontiert werden. 6. Die Bolzen im Bodenteil lösen und den Teil demontieren. 7. Das Oberteil jetzt von der Kolbenstange trennen. 8. Dichtungen im Oberteil und am Kolben abnehmen. Achten Sie bei der Demontage der Dichtungen darauf das die Dichtungsnut nicht beschädigt wird. MONTAGE DES ZYLINDERS: 1. Alle Teile müssen gereinigt und auf Unreinheiten kontrolliert werden. Die Nut für die erste Manschette im Oberteil auf Rost kontrollieren und gegebenenfalls säubern. 2. Der Dichtungshalter muss bei dem O-Ring und inwendig fettgeschmiert werden (Rostschutzmittel). 3. Neue Dichtungen im Oberteil und am Kolben montieren. Der Abstreifer wird mit einer Hülse, die von der Größe her mit der Lippe übereinstimmt, von außen montiert (zum Beispiel einem LJM Spezialdorn). Die Manschetten am Kolben vorsichtig mit Hilfe einer Rundzange/Schraubendreher (ohne scharfe Kanten) montieren. 4. Alle O-Ringe müssen ausgetauscht werden. 5. Kolben und eventuell Dämpfungsdorne an Kolbenstange montieren. 6. Die Verschlussschraube in dem Kolben muss mit Klebstoff befestigt werden (z.b. Loctite 243). Sehr wichtig ist es, dass die Gewinde völlig rein und von Öl und anderen Unreinheiten frei ist, ehe Loctite angewendet wird. Der Zylinder darf nicht binnen einer Stunde nach der Verwendung von Loctite mit Öl aufgefüllt werden. 7. Den Bodenteil auf das Rohr montieren 8. Die Manschetten am Kolben, dass Rohrinnenteil sowie das äußerste Ende mit Öl schmieren und den Kolben bis zur Mittelstellung wieder einschieben. 9. Den Dichtungshalter in das Verbindungsstück montieren. 10. Das Verbindungsstück/den Dichtungshalter über die Kolbenstange und das Rohr montieren. 11. Die Bolzen mit dem unten angegebenen Moment anziehen START DES ZYLINDERS: Druckbelastungen vermeiden bevor der Kolben einen vollen Hub hin und her gefahren ist. Dies ist erforderlich um den Zylinder zu entlüften. Nennweite Kolbenstange d1 NV [mm] Nennweite Kolbenstange d2 NV [mm] Zuspannung Bolzen [Nm] ø25 ø32 ø40 ø50 ø63 ø80 ø100 ø125 ø160 12 14 17 22 28 36 46 60 75 95 ø200 14 17 22 28 36 46 60 75 95 120 M5 6 M8 24 M14 120 WENDEN!

MONTAGE DER DICHTUNGEN: Oberteil: Nach der Montage der Dichtung im Oberteil, wird die Dichtung mit der Kolbenstange kalibriert, um zu sichern, dass die Dichtung korrekt in der Spur liegt. Kolben: Für die Montage/kalibrierung der Manschette am Kolben wird ein Sonderwerkzeug benötigt. Montagewerkzeug Manchet O-Ring Kalibrierungswerkzeug Steht kein Spezialwerkzeug zur Verfügung, können die Dichtungen vorsichtig mit einem Fön erwärmt werden (max. 100 C), wonach die Manschette montiert werden kann. Nach der Montage der Manschette am Kolben muß diese mit dem Zylinderrohr oder mit dem Kalibrierungswerkzeug kalibrert werden. Die Werkzeuge sind durch ein Anschreiben an LJM Hydraulik erhältlich. Standard Kolben TN/TV Kolben Standard Dichtungsbusche TN/TV Dichtungsbusche Bodenteil Gewinde-Ring Mittelteil A-Port Kolben Rohr Kolbenstange B-Port Dichtungsbusche Hub NV Vorderbremse Hinterbremse Dämpfungsventil