Tomle smelteanlæg VersaDrum VD200 med tandhjulspumpe SC udførelse



Relaterede dokumenter
Justerbar dyse med rullestav

Svamperenser. Manual P/N B Danish. Trykt 07/03 NORDSON (UK) LTD STOCKPORT

DuraDrum Tromlesmelteanlæg DD200

HQ-100 Styreenhed til Reciprocator

MiniBlue II pneumatiske applikatorer

Tromlesmelteanlæg BM 200 med stempelpumpe for 200 l tromler

Pulverpumpe PFJ-R. Manual P/N A Danish NORDSON (UK) LIMITED STOCKPORT UK

Tomle smelteanlæg DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II)

DuraPail Tromlesmelteanlæg DP020

Opvarmede slanger TC...

DuraBlue Hot Melt Applikatorer

Elektrostatisk kabelcoater ECC 701

TruFlow Flow Detection System

Tromlesmelteanlæg DG 22 / DG 25 / DG 26 DG 202 / DG 207 / DG 251

Hot Melt applikatorer MC 12 / MC 24

HDLV pumpepanel til automatisk Prodigy system

VersaBlue Hotmelt-applikatorer Typ VB C SC-udførelse

ProBlue Hot Melt Applikator Model P15, P30 og P50

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

Freedom hotmelt-slange

ProBlue Hot Melt Applikatorer Model P4, P7 og P10

Elektro-pneumatisk limmateriale-påføringshoved EP 51

Bravura Hot Melt Applikator

Styreenhed Change-Over for tromlesmelteanlæg fra produktlinie BM 20/BM 200

Spectrum fødecenter. Manual P/N A Danish. Gemmes til fremtidig brug NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

DuraBlue Hot Melt applikatorer Model D25, D25H, D50, D100

Tromlesmelteanlæg BM 20 med stempelpumpe for 20 l tromler

2-HJULET UNIVERSALTRAKTOR GF2 BRUGERMANUAL

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse

Freedom Hotmelt-slange med RediFlex II Hanger System

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

S26 MOTOR Original brugermanual

WM 83X & WM 88X Koldlimspistolerne

INSTRUKTIONSBOGEN SKAL LÆSES OG FORSTÅS FØR ANVENDELSEN AF RADIATOREN OG SKAL OPBEVARES PÅ ET SIKKERT STED FOR EVT. SENERE BRUG.

TIH 500 S / TIH 700 S

Installationsvejledning PLA Option FLX series

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

Olie- eller petroleumsdrevet varmtluftgenerator GK20 - GK28 - GK40

Indholdsfortegnelse. 5. Anvendelse. 6. Vedligeholdelse

INDHOLDSFORTEGNELSE. SEA-DOO er et registreret varemærke tilhørende Bombardier Inc. og bruges under licens til Daka Development Ltd.

Hotmelt-slange i Blue-serien med RediFlex II Hanger System

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA

Solvarmemodul FM443/CMS 910. Betjeningsvejledning (2011/06) DK

NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60

Brugsanvisning VAL 6

Pneumatiske pistoler i Blue-serien

Indhold. 1. Generelle sikkerhedsanvisninger

Original brugermanual for Skindrenser T4

Betjeningsvejledning. Luftvarmer Air Top Evo 40 Air Top Evo 55

VersaBlue og VersaBlue Plus hot melt applikatorer i serien N Typen VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ

Original betjeningsvejledning 3.2. Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v Order No.:

BRUGSANVISNING Driving Force Benzin Generator Model: SPG950

Mønsterregulator WM 408

WIC 4000 Plus INSTRUKTIONSBOG

Tvillingecykloner. Manual P/N D Danish. Gemmes til fremtidig brug NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT

Emhætte P602WH/P602SS

Frico GmbH Dieselstr. 4, D Schlierbach Tel. +49 (0) 7021 / Fax +49 (0) 7021 / info@gelu-frico.de

STIGA PARK 4 WD 107 M 107 M HD 121 M. 125 Combi Pro BRUGSANVISNING. »HC P K»fl œoà «Œ EÀfl

NBE PELVAC MANUAL. Version RTB - Ready To Burn

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1

VentilationAlarm EP1 ES 966

Brugsanvisning. Varmekanon, Galaxy 25 AP Varenr.: Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf I Fax I

Varmekanon S45 Diesel

Brugerhåndbog og installationsvejledning Styrecentral RV / RV 24-32

Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW

Model Nr. JA2000J. Installation, drift og. reservedeles manual. Donkraft Løfte kapacitet 2000KG. Forhandlet af:

GH833 Sæt til direkte nedsænkning

ALASKA slim. Brugervejledning

Samle og betjeningsvejledning

FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD

Motor til modulerende styring AME 435

ADVARSELSSYMBOLER TIL SIKKERHEDEN

Sikkerhedsanvisninger

FH2000S BYGAS BETJENINGSVEJLEDNING

GUMMIBÅD FISHMAN. Instruktions manual

Heat Pump til svømmebassin.

50 TON PRESSER Installation, drift & vedligeholdelsesmanual

Robot nr: Har deltaget: Oplysning om robotcellen: produktion og virkemåde; kort forklaring eller henvisning.

INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLED- NING. for VARMESKUFFER. Manuel eller elektronisk styring MODEL: 500-1D, 1DN 500-2D, 2DN 500-3D, 3DN

Windows Vista /Windows 7 Installationsvejledning

Gasgrill - Model Midi Brugermanual

Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120

HPP18E FLEX hydraulisk drivstation

Elkabinet til Volumendoseringspistol GMG Version fra April 2008

Brugervejledning for Hi-Force Højtryks-hydraulikværktøjer

Brugsanvisning. Flishugger, 13 HK benzin Varenr.: Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf I Fax I

Sure Coat Manuel Pistol Kontrolmodul

Fjernbetjening VRC calormatic FBG d Betjenings- og installationsvejledning

1-Funktions multitavle Aquatronic

Vejledning til varmevekslerstyring SILVER C RX, RECOnomic str. 100/120, RECOsorptic str

CODY UNIVERSAL 2. CODY Universal 2, er afløseren for den gamle CODY 2.

ELEKTRISK MALERSPRØJTE 650 W 1 L

DuraBlue Hot Melt Applikatorer

Indholdsfortegnelse. Vejledning D. 200-LITERS STANDARDTROMLE Skraberingssæt. Beregnet til ligesidede tromler med en indvendig diameter på 571 mm

SMA Solar Technology AG. Solar Inverters GSM Option Kit. Installationsvejledning FLX series.

Transportbånd. Betjeningsvejledning. >> Før transportbåndet tages i brug, bedes De læse denne betjeningsvejledning

airflo Brugsvejledning. Winncare Nordic Aps, Hejreskovvej 18 B-C, 3490 Kvistgård, tlf.: Rev. 4 31/08-15

CN452S TRYKLUFT TROMESØMPISTOL MAX BRUGSVEJLEDNING

Transkript:

Tomle smelteanlæg VersaDrum VD200 med tandhjulspumpe SC udførelse Manual - Danish - Trykt 06/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

Bemærk Denne manual er gældende for hele produktlinien. Varenummer P/N = Varenummer til Nordson produkter Bemærk Dette er en publikation af Nordson Corporation, som er beskyttet med copyright. Oprindelig copyright dato 2011. Intet i dette dokument må fotokopieres, reproduceres eller oversættes til et andet sprog uden forudgående skriftlig samtykke fra Nordson Corporation. De indeholdte informationer i denne udgave kan ændres uden forudgående varsel. 2011 Eftertryk forbudt. Varemærker AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color on Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, cscan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI stylized, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, Sure Wrap, Tela Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UniScan, UpTime, u TAH, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa Screen, Versa Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. er registrerede varemærker - - af Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, G Net, G Site, Get Green With Blue, Gluie, Ink Dot, IntelliJet, ion, Iso Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trlogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, 2 Rings (Design) er varemærker - - af Nordson Corporation. Betegnelser og firma /varemærker i denne dokumentation kan være mærker, som - hvis de af trediemand anvendes til egne formål - kan medføre krænkelse af ejernes rettigheder.

Inhaltsverzeichnis I Indholdsfortegnelse Nordson International... O 1 http://www.nordson.com/directory... O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern & Southern Europe... O 1 Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa... O 2 Africa / Middle East... O 2 Asia / Australia / Latin America... O 2 Japan... O 2 North America... O 2 Sikkerhed... 1 1 Advarselssymboler... 1 1 Ejerens ansvar... 1 2 Sikkerhedsanvisninger... 1 2 Instruktioner, krav og standarder... 1 2 Brugerkvalifikationer... 1 3 Gældende sikkerhedsregler... 1 4 Påtænkt brug af udstyret... 1 4 Instruktioner og sikkerhedsmeddelelser... 1 4 Installationsregler... 1 5 Betjeningsregler... 1 5 Vedligeholdelses og reparationsregler... 1 6 Sikkerhedsanvisninger for udstyret... 1 7 Nedlukning af udstyret... 1 7 Udligning af systemets hydrauliske tryk... 1 7 Frakobling af systemet... 1 7 Deaktivering af pistolerne... 1 8 Generelle advarsler og forsigtighedsforanstaltninger... 1 9 Andre sikkerhedsforanstaltninger... 1 12 Førstehjælp... 1 12 Sikkerhedsskilte og labels... 1 13

II Inhaltsverzeichnis Introduktion... 2 1 Tilsigtet brug... 2 1 Utilsigtet brug - eksempler -... 2 1 Anvendelsesområde... 2 1 Resterende risici... 2 2 Typeskilt... 2 2 Konstruktionsår... 2 3 Konfigurationskode... 2 3 Om denne manual... 2 4 Fastlæggelse af begreber... 2 4 Tromle smelteanlæg / hotmelt applikator... 2 4 Ventiler... 2 4 Signalstyret mode... 2 4 Symboler... 2 4 Beskrivelse af anlægget... 2 5 Stempel... 2 7 Udsugningshus... 2 7 Signallys... 2 8 Valgbare slangetilslutningshunstik... 2 9 Høj tromlekappe til paptromler... 2 10 Drejelig drypplade... 2 10 Hovedafbryder... 2 11 Tasten Tromleskift Reset... 2 11 Tasten Motor Manuel... 2 11 Funktionsprincip... 2 12 Hævning og sænkning af stempel... 2 12 Udluftning af tromle... 2 12 Ventilation af tromle... 2 12 Stempelposition... 2 12 Temperaturregulering... 2 13 Smelteproces og materialeflow... 2 13 Sikkerhedsventil... 2 13 Motor startbeskyttelse... 2 14 Styring af materialemængde og tryk... 2 14 Integrering med et produktionsanlæg... 2 15 Fieldbusinterface... 2 15 Tryk styring... 2 15

Inhaltsverzeichnis III Installation... 3 1 Krav til montørens erfaring i installation... 3 1 Transport... 3 1 Opbevaring... 3 2 Udpakning... 3 2 Løft (udpakket maskine)... 3 2 Placering... 3 2 Udsugning af materialedampe... 3 3 Skru signallys (option) på... 3 3 Elektriske tilslutninger - generelle oplysninger... 3 4 Vær opmærksom på følgende ved installation af HFI-relæ... 3 4 Placering af kabler... 3 4 CAN bus: Sikring af stikforbindelser... 3 4 Nettilslutning... 3 5 Tilslutning af anlægget til fieldbus... 3 6 Tilslutning af styresignal for signalstyret mode (XS5)... 3 6 Almindelige henvisninger... 3 6 Tilkobling af signal for tryk styring (XS4).... 3 7 Installation af opvarmet slange... 3 8 Anvendelse af en ekstra gaffelnøgle... 3 8 Elektrisk tilslutning... 3 8 Påskruning... 3 8 Afskruning... 3 9 Udligning af tryk... 3 9 Tilslut trykluft... 3 10 Pneumatikplade... 3 10 Pressostat... 3 10 Trykreguleringsventiler... 3 10 El-kabinet Køleudstyr... 3 11 Tilpas anlægget til den anvendte tromle... 3 12 Vær ved anvendelse af paptromler opmærk som på... 3 12 Stempelposition: Juster kontakten... 3 12 Afmontering... 3 13 Bortskaffelse... 3 13 Installation af tilbehør... 3 14 Udsugningshus... 3 14 Bagafdækning... 3 14 Tromlekappe til paptromler... 3 15 Sekundær ventilation... 3 16 Betjening... 4 1 Separat elkabinet og kontrolpanel... 4 1 Ibrugtagning, Nedlukning... 4 1 Før produktionsstart... 4 1 Skylning af anlæg... 4 1 Første vedligeholdelse... 4 1 Placering og skift af tromle... 4 2 Hævning af stemplet... 4 2 Ingen tromle i anlægget... 4 2 Tromle i anlægget... 4 2 Sænkning af stemplet... 4 4 Indstilling af arbejdstryk... 4 5 Til /frakobling af anlæg... 4 5 Daglig opstart... 4 5 Daglig nedlukning... 4 5 Afbrydelse i nødstilfælde... 4 5

IV Inhaltsverzeichnis Vedligeholdelse... 5 1 Risiko for forbrændinger... 5 1 Udligning af tryk... 5 1 Vær opmærksom på følgende ved anvendelse af rengøringsmidler... 5 2 Drifts / hjælpematerialer... 5 2 Forebyggende vedligeholdelse... 5 3 Første vedligeholdelse... 5 4 Udvendig rengøring... 5 5 Visuel kontrol for ydre skader... 5 5 Udskiftning af materialetype... 5 6 Skylning med rengøringsmiddel... 5 6 Rengøring af smelteplade... 5 6 Ventilator og luftfilter... 5 7 Tandhjulspumpe, excenterpumpe... 5 7 Kontrol af tæthed... 5 7 Motor / gearkasse... 5 8 Udskiftning af smøremiddel... 5 8 Smøremiddelskift interval... 5 8 Smøremiddelsmængde... 5 8 Smøremiddelsudvalg... 5 8 Trykbegrænsningsventiler (pneumatik)... 5 9 Trykføler... 5 10 Rengør skille membran... 5 10 Fejlfinding... 6 1 Først nogle tips... 6 1 Fejlfindingstabeller... 6 7 Anlægget fungerer ikke... 6 7 En kanal varmer ikke... 6 7 Intet eksternt styresignal (spænding / strøm / frekvens)... 6 8 Intet materiale (motor kører)... 6 8 Intet materiale (motor kører ikke)... 6 9 For lidt materiale eller uregelmæssig fremføring... 6 10 Materialetryk for højt... 6 10 Materialetrykket for lavt... 6 11 Forkert motor hastighed i signalstyret mode... 6 11 Diverse... 6 12 Reparation... 7 1 Vær opmærksom på følgende før reparationsarbejde... 7 1 Risiko for forbrændinger... 7 1 Udligning af tryk... 7 1 Udskiftning af tandhjulspumpe... 7 2 Afskruning af tandhjulspumpe... 7 2 Skru tandhjulspumpen på... 7 2 Udskiftning af motor... 7 3 Udskiftning af sikkerhedsventil... 7 3 Udskift o ringe... 7 4 Skift af smelteplade... 7 5 Udskift pakningsring... 7 6 Udskiftning af temperaturføler eller termostat... 7 7

Inhaltsverzeichnis V Reservedele... 8 1 Anvendelse af den illustrerede reservedelsliste... 8 1 Fastgørelseselementer... 8 1 Komponentbetegnelse... 8 1 Specielle versioner... 8 2 Tekniske data... 9 1 Generelle data... 9 1 Egnede tromler... 9 1 Temperaturværdier... 9 2 Luftforbrug... 9 2 Udsugningshus (tilbehør)... 9 2 Elektriske data... 9 3 Nominel strømstyrke / driftsspænding... 9 3 Mål og vægt... 9 4 Almindelige henvisninger til omgang med påføringsmaterialer... A 1 Begrebsdefinition... A 1 Producentoplysninger... A 1 Hæftelse... A 1 Risiko for forbrændinger... A 1 Dampe og gasser... A 2 Substrat... A 2 Forarbejdningstemperatur... A 2 Glossar... B 1

VI Inhaltsverzeichnis

Introduction O 1 Nordson International http://www.nordson.com/directory Europe Country Phone Fax Austria 43 1 707 5521 43 1 707 5517 Belgium 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Czech Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Denmark Hot Melt 45 43 66 0123 45 43 64 1101 Finishing 45 43 200 300 45 43 430 359 Finland 358 9 530 8080 358 9 530 80850 France 33 1 6412 1400 33 1 6412 1401 Germany Erkrath 49 211 92050 49 211 254 658 Lüneburg 49 4131 8940 49 4131 894 149 Nordson UV 49 211 9205528 49 211 9252148 EFD 49 6238 920972 49 6238 920973 Italy 39 02 216684 400 39 02 26926699 Netherlands 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Norway Hot Melt 47 23 03 6160 47 23 68 3636 Poland 48 22 836 4495 48 22 836 7042 Portugal 351 22 961 9400 351 22 961 9409 Russia 7 812 718 62 63 7 812 718 62 63 Slovak Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Spain 34 96 313 2090 34 96 313 2244 Sweden 46 40-680 1700 46 40 932 882 Switzerland 41 61 411 3838 41 61 411 3818 United Kingdom Hot Melt 44 1844 26 4500 44 1844 21 5358 Industrial Coating Systems 44 161 498 1500 44 161 498 1501 Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 2011 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_O 0211

O 2 Introduction Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1 440 685 4797 - Japan North America Japan 81 3 5762 2700 81 3 5762 2701 Canada 1 905 475 6730 1 905 475 8821 USA Hot Melt 1 770 497 3400 1 770 497 3500 Finishing 1 880 433 9319 1 888 229 4580 Nordson UV 1 440 985 4592 1 440 985 4593 NI_EN_O 0211 2011 Nordson Corporation All rights reserved

Sikkerhed 1 1 Avsnitt 1 Sikkerhed Læs dette afsnit, før udstyret tages i brug. Dette afsnit indeholder anbefalinger til og fremgangsmåder for sikker installation, drift og vedligeholdelse (herefter kaldet anvendelse ) af det produkt, der beskrives i denne manual (herefter kaldet udstyr ). Der gives yderligere sikkerhedsanvisninger i form af advarsler i forbindelse med specifikke opgaver. ADVARSEL: Hvis sikkerhedsanvisningerne, anbefalingerne og de procedurer, der skal sikre, at farer undgås, ikke overholdes, kan det medføre personskade, som kan have døden til følge, eller skade på udstyr eller bygningen. Advarselssymboler Følgende advarselssymboler og ord anvendes i hele manualen for at advare læseren om personlige sikkerhedsrisici eller for at gøre opmærksom på forhold, som kan medføre skade på udstyret eller bygningen. Det er vigtigt at overholde de sikkerhedsanvisninger, der følger efter advarselsordet. ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig situation, som hvis den ikke undgås, kan medføre alvorlig personskade, som kan have døden til følge. FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig situation, som hvis den ikke undgås, kan medføre mindre eller moderat personskade. FORSIGTIG: (Anvendt uden advarselssymbolet) Angiver en potentielt farlig situation, som hvis den ikke undgås, kan medføre skade på udstyret eller bygningen. A1DA-01-[XX-SAFE]-10

1 2 Sikkerhed Ejerens ansvar Ejerne af udstyret er ansvarlige for at administrere sikkerhedsanvisningerne og sikre, at alle retningslinjer for og krav til anvendelse af udstyret overholdes, og for at uddanne alle potentielle brugere. Sikkerhedsanvisninger Instruktioner, krav og standarder Find og vurder sikkerhedsanvisninger fra alle relevante kilder, indbefattet ejerrelevant sikkerhedspolitik, god brancheskik, gældende bestemmelser, limleverandørens produktoplysninger og denne manual. Sørg for at gøre sikkerhedsanvisningerne tilgængelige for brugerne af udstyret i overensstemmelse med de gældende bestemmelser. Indhent oplysninger fra de ansvarlige myndigheder. Sørg for, at sikkerhedsanvisningerne indbefattet sikkerhedsmærkesedlerne på udstyret er i læselig stand. Sørg for, at udstyret anvendes i overensstemmelse med oplysningerne i denne manual, gældende praksis og bestemmelser og god brancheskik. Indhent om nødvendigt godkendelse fra virksomhedens tekniske afdeling eller sikkerhedsafdeling eller en anden lignende afdeling, før udstyret installeres eller betjenes første gang. Sørg for passende førstehjælpsudstyr. Foretag sikkerhedstilsyn for at sikre, at de faste regler følges. Tag sikkerhedsbestemmelserne og procedurerne op til fornyet overvejelse, når der foretages ændringer i forløbet eller udstyret. A1DA-01-[XX-SAFE]-10

Sikkerhed 1 3 Brugerkvalifikationer Ejerne af udstyret er ansvarlige for at sikre, at brugerne: får en sikkerhedsuddannelse, der passer til deres jobfunktion, som fastlagt i gældende regler og god brancheskik er bekendt med ejerens sikkerhedspolitik og procedurer til forebyggelse af ulykker får udstyrs og opgaverelevant oplæring af en anden kvalificeret person BEMÆRK: Nordson tilbyder undervisning i installation, betjening og vedligeholdelse af udstyret. Kontakt Deres Nordson repræsentant for at få yderligere oplysninger. har brancherelevante og faglige kvalifikationer og et erfaringsniveau, der passer til deres jobfunktion fysisk er i stand til at udføre deres jobfunktion og ikke er påvirket af et stof, der svækker deres opfattelsesevne eller fysiske evner A1DA-01-[XX-SAFE]-10

1 4 Sikkerhed Gældende sikkerhedsregler Følgende sikkerhedsregler gælder, når udstyret anvendes som beskrevet i denne manual. Oplysningerne i manualen omfatter ikke alle tænkelige sikkerhedsregler, men er repræsentative for de bedste sikkerhedsregler for udstyr med tilsvarende risici i lignende brancher. Påtænkt brug af udstyret Instruktioner og sikkerhedsmeddelelser Anvend kun udstyret til de beskrevne formål og inden for de grænser, der er angivet i denne manual. Lav ikke ændringer på udstyret. Anvend ikke hot melt materialer, der ikke er kompatible, eller ikke godkendt hjælpeudstyr. Kontakt Deres Nordson repræsentant, hvis De har spørgsmål om hot melt materiales kompatibilitet eller brug af ikke standard hjælpeudstyr. Læs og følg instruktionerne i denne manual og andre dokumenter, der henvises til. Bliv fortrolig med, hvor udstyrets sikkerhedsmærkesedler og symboler er placeret, og hvad de betyder. Se Sikkerhedsmærkesedler og symboler (hvis angivet) sidst i dette afsnit. Hvis De er usikker på, hvordan udstyret anvendes, bedes De kontakte Deres Nordson repræsentant for at få hjælp. A1DA-01-[XX-SAFE]-10

Sikkerhed 1 5 Installationsregler Installér udstyret i henhold til instruktionerne i denne manual og i dokumentationen til hjælpeudstyr. Sørg for, at udstyret er klassificeret til det miljø, det skal anvendes i, og at hot melt materialets bearbejdningsegenskaber ikke vil skabe et farligt miljø. Se sikkerhedsdatabladet til limen. Hvis den nødvendige installationskonfiguration ikke stemmer overens med installationsvejledningen, bedes De kontakte Deres Nordson repræsentant for at få hjælp. Placer udstyret således, at det kan betjenes sikkert. Overhold kravene til fri afstand mellem udstyret og andre genstande. Installér låsbare afbrydere for at isolere udstyret og alt selvstændigt tilsluttet hjælpeudstyr fra deres strømkilder. Sørg for, at alt udstyr er hensigtsmæssigt forbundet med jorden. Kontakt de lokale myndigheder, der er ansvarlige for byggevedtægter, for at få oplyst de specifikke krav. Sørg for, at den korrekte type sikringer installeres i udstyr med sikringer. Kontakt de myndigheder, der fastsætter krav til installationstilladelser eller tilsyn. Betjeningsregler Bliv fortrolig med, hvor alle sikkerhedsanordninger og indikatorer er placeret, og hvordan de fungerer. Kontroller, at udstyret og alle sikkerhedsanordninger (beskyttelsesanordninger, blokeringsmekanismer etc.) er i god arbejdsstand, og at de nødvendige miljøbetingelser er til stede. Anvend det personlige beskyttelsesudstyr, der er påkrævet til hver opgave. Se Sikkerhedsanvisninger for udstyret eller limleverandørens vejledning og sikkerhedsdatablad vedrørende krav til personligt beskyttelsesudstyr. Anvend ikke udstyr, som ikke fungerer rigtigt, eller viser tegn på en eventuel defekt. A1DA-01-[XX-SAFE]-10

1 6 Sikkerhed Vedligeholdelses og reparationsregler Udfør den planlagte vedligeholdelse med de intervaller, der er angivet i denne manual. Udlign systemets hydrauliske og pneumatiske tryk, før der foretages eftersyn på udstyret. Udstyret og alt hjælpeudstyr kobles fra, før der foretages eftersyn på udstyret. Anvend kun fabriksgodkendte renoverede dele eller nye reservedele. Læs og følg leverandørens instruktioner og det sikkerhedsdatablad, der følger med rengøringsmidlerne til udstyret. BEMÆRK: Sikkerhedsdatablade til rengøringsmidler, som kan købes hos Nordson, kan bestilles på www.nordson.com eller ved at ringe til Deres Nordson repræsentant. Kontroller, om alle sikkerhedsanordninger fungerer korrekt, før udstyret tages i brug igen. Bortskaf rester af rengøringsmidler og hot melt materiale, der har været anvendt til bearbejdning, i henhold til gældende bestemmelser. Se det relevante sikkerhedsdatablad eller kontakt de ansvarlige myndigheder for at få oplysninger herom. Hold sikkerhedsmærkesedlerne på udstyret rene. Udskift slidte eller defekte mærkesedler. A1DA-01-[XX-SAFE]-10

Sikkerhed 1 7 Sikkerhedsanvisninger for udstyret Sikkerhedsanvisningerne i denne manual gælder for følgende typer Nordson udstyr: påføringsudstyr til hot melt og koldlim og alt relateret tilbehør mønsterstyringsenheder, timere, detekterings og kontrolsystemer samt alle andre valgfrie proceskontrolanordninger Nedlukning af udstyret For at kunne gennemføre mange af procedurerne i denne manual sikkert skal udstyret først lukkes ned. Nedlukningsniveauet afhænger af, hvilken type udstyr der anvendes, og hvilken procedure der skal gennemføres. Hvis relevant er instruktionerne for nedlukning angivet først i procedurebeskrivelsen. Nedlukningsniveauerne er som følger: Udligning af systemets hydrauliske tryk Udlign systemets hydrauliske tryk fuldstændigt, før en hydraulisk forbindelse eller pakninger brydes. Se produktmanualen for hot melt applikatoren vedrørende vejledning i udligning af systemets hydrauliske tryk. Frakobling af systemet Isolér systemet (applikator, slanger, pistoler og valgfrit tilbehør) fra alle strømkilder, før der arbejdes med ubeskyttede højspændingsledninger eller tilslutningspunkter. 1. Sluk for udstyret og alle hjælpeanordninger, der er forbundet med udstyret (systemet). 2. Lås og afmærk den/de afbryder(e) eller hovedafbryder(e), der forsyner udstyret og det valgfrie tilbehør med indgangsstrøm for at undgå, at udstyret ved et uheld kobles til. BEMÆRK: Statslige bestemmelser og branchenormer fastsætter særlige krav til isolering af farlige energikilder. Se den relevante bestemmelse eller standard. A1DA-01-[XX-SAFE]-10

1 8 Sikkerhed Deaktivering af pistolerne Alt elektrisk eller mekaniske anordninger, der forsyner pistolerne, magnetventiler eller applikatorpumpen med et aktiveringssignal, skal deaktiveres, før der kan udføres arbejde på eller i nærheden af en pistol, som er forbundet med et system, der er under tryk. 1. Sluk for eller tag udløserenheden til pistolen fra (mønsterstyringsenhed, timer, computer etc.). 2. Tag ledningen til pistolens magnetventil(er) fra. 3. Sænk lufttrykket til pistolens magnetventil(er) til nul; udlign derefter det resterende lufttryk mellem regulatoren og pistolen. A1DA-01-[XX-SAFE]-10

Sikkerhed 1 9 Generelle advarsler og forsigtighedsforanstaltninger Tabel 1 1 indeholder generelle advarsler og forsigtighedsforanstaltninger for Nordson hot melt og koldlimudstyr. Gå tabellen igennem og læs omhyggeligt alle advarslerne eller forsigtighedsforanstaltningerne for den type udstyr, der er beskrevet i denne manual. De forskellige typer udstyr er angivet i tabel 1 1 som følger: HM = Hot Melt (applikatorer, slanger, pistoler etc.) PK = Proceskontrol KL = Koldlim (drivpumpe, trykbeholder og pistoler) Udstyrstype HM Tab. 1 1 Generelle advarsler og forsigtighedsforanstaltninger Advarsel eller forsigtighedsforanstaltning ADVARSEL: Farlige dampe! Læs og følg instruktionerne i sikkerhedsdatabladet til limen, før polyurethan reaktivt (PUR) hot melt eller opløsningsbaseret materiale bearbejdes i en kompatibel Nordson applikator. Sørg for, at materialets påføringstemperatur og flammepunkt ikke overstiges, og at alle krav til sikker håndtering, ventilation, førstehjælp og personligt beskyttelsesudstyr overholdes. Hvis instruktionerne i sikkerhedsdatabladet ikke følges, kan det medføre personskade, som kan have døden til følge. HM ADVARSEL: Reaktivt materiale! Rengør aldrig aluminiumkomponenter eller skyl Nordson udstyr igennem med halogeneret kulbrinte rensevæsker. Nordson hot melt applikatorer og pistoler indeholder aluminiumkomponenter, som kan reagere voldsomt i forbindelse med halogeneret kulbrinte. Hvis der anvendes sammensætninger med halogeneret kulbrinte i Nordson udstyr, kan det medføre personskade, som kan have døden til følge. HM, KL ADVARSEL: System under tryk! Udlign systemets hydrauliske tryk, før en hydraulisk forbindelse eller pakninger brydes. Hvis systemets hydrauliske tryk ikke udlignes, kan det medføre ukontrolleret udslip af hot melt materiale eller koldlim med personskade til følge. HM ADVARSEL: Smeltet hot melt materiale! Vær iført sikkerhedsbriller eller ansigtsbeskyttelse, tøj, som beskytter bar hud, og varmebeskyttende handsker, når De foretager eftersyn på udstyr indeholdende smeltet hot melt materiale. Selv når det er størknet, kan hot melt materiale stadig forårsage forbrændinger. Hvis man ikke er iført passende beskyttelsesudstyr, kan det medføre personskade. Fortsat... A1DA-01-[XX-SAFE]-10

1 10 Sikkerhed Generelle advarsler og forsigtighedsforanstaltninger (forts.) Udstyrstype HM, PK Tab. 1 1 Generelle advarsler og forsigtighedsforanstaltninger (forts.) Advarsel eller forsigtighedsforanstaltning ADVARSEL: Udstyret starter automatisk! Der anvendes fjernbetjente udløserenheder til at styre automatiske hot melt pistoler. Før der arbejdes på eller i nærheden af en pistol i drift, deaktiveres pistolens udløserenhed og lufttilførslen til magnetventilen(erne) fjernes. Hvis pistolens udløserenhed ikke deaktiveres, og lufttilførslen til magnetventilen(erne) ikke fjernes, kan det medføre personskade. HM, KL, PK ADVARSEL: Fare for dødbringende elektrisk stød! Selv når strømmen er afbrudt ved afbryderen eller hovedafbryderen, kan udstyret stadig være forbundet med strømførende hjælpeudstyr. Deaktiver alt hjælpeudstyr og afbryd strømmen, før der foretages eftersyn på udstyret. Hvis hjælpeudstyr ikke frakobles rigtigt, før der foretages eftersyn på udstyret, kan det medføre personskade, som kan have døden til følge. KL ADVARSEL: Fare for brand eller eksplosion! Nordsons koldlimudstyr er ikke beregnet til brug i eksplosionsfarlige omgivelser, og der bør ikke anvendes opløsningsbaseret lim til udstyret, som kan skabe en eksplosionsfarlig atmosfære, når det bearbejdes. Se sikkerhedsdatabladet til limen vedrørende bearbejdningsegenskaber og begrænsninger. Hvis der anvendes inkompatibel opløsningsbaseret lim, eller hvis limen ikke bearbejdes korrekt, kan det medføre personskade, som kan have døden til følge. HM, KL, PK ADVARSEL: Lad kun personale med relevant uddannelse og erfaring betjene eller foretage eftersyn på udstyret. Hvis der anvendes uuddannet eller uerfarent personale til at betjene eller foretage eftersyn på udstyret, kan det medføre personskade, som kan have døden til følge for dem selv og andre, og det kan beskadige udstyret. Fortsat... A1DA-01-[XX-SAFE]-10

Sikkerhed 1 11 Udstyrstype HM Advarsel eller forsigtighedsforanstaltning FORSIGTIG: Varme overflader! Undgå at komme i kontakt med de varme metaloverflader på pistoler, slanger og visse komponenter i hot melt applikatoren. Hvis dette ikke kan undgås, bør De være iført varmebeskyttende handsker og tøj, når De arbejder i nærheden af opvarmet udstyr. Hvis man kommer i kontakt med varme metaloverflader, kan det medføre personskade. HM FORSIGTIG: Nogle af Nordsons applikatorer er specielt udformet til at bearbejde polyurethan reaktiv (PUR) hot melt materiale. Forsøg på at bearbejde PUR i udstyr, der ikke er specielt udformet til dette formål, kan skade udstyret og medføre, at hot melt materialet reagerer for tidligt. Hvis De ikke er sikker på, om udstyret er egnet til at bearbejde PUR, kan De kontakte Deres Nordson repræsentant. HM, KL FORSIGTIG: Læs og følg limleverandørens instruktioner og det sikkerhedsdatablad, der følger med rengørings eller skyllemidler, før sådanne midler anvendes på eller i udstyret. Nogle rengøringsmidler kan reagere uforudsigeligt sammen med hot melt materiale eller koldlim, hvilket kan resultere i skade på udstyret. HM FORSIGTIG: Nordsons hot melt udstyr er fabriksafprøvet med Nordson Type R rensevæske, som indeholder polyesteradipat blødgører. Visse hot melt materialer kan reagere i forbindelse med Type R rensevæske og danne en fast gummi, som kan tilstoppe udstyret. Før udstyret anvendes, bør det undersøges, om hot melt materialet er foreneligt med Type R rensevæske. A1DA-01-[XX-SAFE]-10

1 12 Sikkerhed Andre sikkerhedsforanstaltninger Anvend ikke en åben flamme til at opvarme hot melt systemets komponenter. Kontroller hver dag, om højtryksslangerne viser tegn på væsentligt slid, beskadigelse eller lækager. Ret aldrig en håndpistol mod Dem selv eller andre. Hæng håndpistoler op i det korrekte ophængningspunkt. Førstehjælp Hvis smeltet hot melt materiale kommer i kontakt med huden: 1. Forsøg IKKE at fjerne det smeltede hot melt materiale fra huden. 2. Gennemvæd det berørte hudområde med rent koldt vand, indtil hot melt materialet er blevet afkølet. 3. Forsøg IKKE at fjerne det størknede hot melt materiale fra huden. 4. I tilfælde af alvorlige forbrændinger behandles for chok. 5. Søg omgående lægehjælp. Giv sikkerhedsdatabladet for hot melt materialet til den behandlende læge. A1DA-01-[XX-SAFE]-10

Sikkerhed 1 13 Sikkerhedsskilte og labels Figur 1 1 viser, hvor sikkerhedsskilte og advarselslabels skal anbringes på udstyret. I tabel 1 2 finder De en afbildning af faresymbolerne på advarselslabels og sikkerhedsskilte, betydningen af symbolerne hhv. den eksakte ordlyd på sikkerhedshenvisningerne. 1 2 3 4 6 5 2 Fig. 1 1 Sikkerhedsskilte og labels Tabel 1 2 Sikkerhedsskilte og labels Position P/N Beskrivelse 1 290083 ADVARSEL: Risiko for elektrisk stød. Observeres dette ikke, kan det resultere i personskade, livsfare og/eller skade på udstyret samt tilbehør. 2 290082 ADVARSEL: Varm overflade. Overholdes dette ikke, kan det resultere i forbrændinger. 3 421460 ADVARSEL: Der er fare for at få legemsdele i klemme mellem stempel og fad, sørg for at der ikke opholder sig andre personer i nærheden af anlægget under betjeningen. 4, 5, 6 1059866 TAGS, SHEET OF, VERSA/DURABLUE LG,CE LANG

1 14 Sikkerhed

Introduktion 2 1 Afsnit 2 Introduktion Tilsigtet brug Tromle smelteanlæg fra modelserien VersaDrum - i det følgende også kaldt anlæg - må kun anvendes til påsmeltning og fremføring af egnede materialer, som f. eks. termoplastiske hotmeltmaterialer. Hvis man er i tvivl, bør man indhente godkendelse hos Nordson. Enhver anden brug betragtes som utilsigtet, hvorfor Nordson i givet fald ikke vil være ansvarlig i tilfælde af person og/eller tingskade. I begrebet tilsigtet brug indgår desuden, at alle Nordsons sikkerhedsinstruktioner skal overholdes. Nordson anbefaler indsamling af detaljerede oplysninger om de materialer, der påtænkes anvendt. Utilsigtet brug - eksempler - Anlæggene må ikke anvendes under følgende forhold: Såfremt udstyret ikke er i upåklagelig stand Med åben elkabinetdør I eksplosionsfarlig atmosfære I forbindelse med brug af uegnede driftsmidler/hjælpematerialer Såfremt de i afsnittet Tekniske data oplyste værdier ikke overholdes. Følgende materialer må der ikke arbejdes med på anlægget: Eksplosive og brandfarlige materialer Eroderende og korroderende materialer Levnedsmidler. Brug ikke stempel som presse til at hæve last med til opvarmning af genstande. Anvendelsesområde Anlægget er bestemt for anvendelse i industrisektoren. Opmærksomheden henledes på, at anlæggene i f. m. anvendelse i industrielle områder eller småvirksomheder kan forårsage forstyrrelser i andre elektriske enheder, f.eks. en radio.

2 2 Introduktion Resterende risici Konstruktionsmæssigt er der gjort alt for i så vid udstrækning som overhovedet muligt at beskytte personalet imod eventuelle farer. Nogle resterende risici kan imidlertid ikke helt udelukkes. Personalet skal være opmærksomt på følgende: Risiko for forbrændinger p.g.a. varmt materiale Risiko for forbrændinger på meget varme dele af anlægget Risiko for forbrændinger i f. m. vedligeholdelses og reparationsarbejde, hvor anlægget er nødt til at være opvarmet Risiko for forbrændinger i forbindelse med af og påskruning af opvarmede slanger Dampe fra materiale kan være sundhedsskadelige. Undgå indånding. Om nødvendigt, skal materialedampe udsuges, og/eller der skal sørges for tilstrækkelig ventilation af opstillingsstedet (se side 3 3, Udsugning af materialedampe) Der er fare for at få legemsdele i klemme mellem stempel og fad, sørg for at der ikke opholder sig andre personer i nærheden af anlægget under betjeningen Det kan forekomme, at sikkerhedsventilen sættes ud af funktion pga. forkullet eller hærdet materiale. Typeskilt Anlægsbetegnelse Bestillingsnummer Konfigurationskode Elektrisk tilslutning Driftsspænding Driftsspændingens frekvens Nominel strømstyrke Serial No. Serienummer Year Konstruktionsår

Introduktion 2 3 Konstruktionsår Konstruktionsår og måned er angivet i serienummeret på typeskiltet: År LU10J01234 Måned... G juli H august J september K oktober... Konfigurationskode Modelserien VersaDrum omfatter forskellige udstyrsvarianter, som identificeres ved hjælp af en konfigurationskode. Hvis nogle udsagn i denne manual kun angår bestemte udstyrsvarianter, vil den tilhørende konfigurationskode være angivet. Eksempel: Box 18 = P BEMÆRK: Modeller med stempelpumpe (box 10 = A, B) beskrives ikke i denne manual. BEMÆRK: De anlæg, som dette reservedelsafsnit gælder for, er specialudførelser. Hvor udførelsen afviger fra standard, står der i konfigurationskoden en # i den pågældne boks.

2 4 Introduktion Om denne manual Positionsnumrene på figurerne stemmer ikke overens med positionsnumrene på de tekniske tegninger og reservedelslisterne. Nærmere detaljer, se særskilt dokument Parts List (Reservedele) Fastlæggelse af begreber Tromle smelteanlæg / hotmelt applikator Betegnes i det følgende også som Anlæg. Ventiler Alt efter funktion og anvendelse bliver ventiler i Nordsons litteratur benævnt forskelligt, f. eks.: Sikkerhedsventil og trykbegrænsningsventil: Ventiler, som af sikkerhedsmæssige grunde begrænser et tryk. I forbindelse med maerialetryk anvendes oftest begrebet sikkerhedsventil. Trykreguleringsventil: en ventil til indstilling eller regulering af et tryk. Alt efter modelserie sker indstillingen f. eks. med hånden, elektrisk eller pneumatisk. Signalstyret mode Signalstyret mode betegnes i Nordson litteratur også som Automatisk mode eller Key to line. Symboler Udleveringsstand Nordson fabriksindstilling Udleveringsstand på parametre, der kan nulstilles, og som nulstilles til fabriksindstillingen med tasten. Konfigurationskode Hvis nogle udsagn i denne manual kun angår bestemte udstyrsvarianter, vil den tilhørende konfigurationskode være angivet. Eksempel: Box 18 = P

Introduktion 2 5 Beskrivelse af anlægget 6 7 8 9 10 11 12 13 5 4 14 3 2 15 1 Fig. 2 2 1 Luftfilter (luftindtag) 2 Hovedafbryder 3 Funktionsvælger Hæve / sænke stempel 4 TastenTohåndsbetjening 5 Elkabinet Køleaggregat 6 Tasten Tromleskift Reset 7 Tasten NØD SLUK 8 Tasten Motor Manuel 9 Signallys 10 Slangeholder 11 Motor 12 Stempel 13 Pneumatisk cylinder 14 Drejelig drypplade 15 Tromle

2 6 Introduktion Beskrivelse af anlægget (forts.) 1 2 3 Fig. 2 3 1 Slangetilslutningssokkel (Interfaces XS10, XS11) 2 Trykreguleringsventil Arbejdstryk pneumatisk cylinder 3 Kabelgennemføring nettilslutning 4 Interface Styresignal (XS5) 4 5 6 5 Kontakt Stempelposition (3x) 6 Kontakt Tromleidentificering

Introduktion 2 7 Stempel 4 5 6 3 2 1 Fig. 2 4 1 Smelteplade 2 Tætningsring 3 Udluftningsventil 4 Automatisk ventilatonsventil 5 Tandhjulspumpe 6 Trykreguleringsventil Udsugningshus Box 24 = E Såfremt tromlesmelteanlægget sættes til at arbejde med polyurethan hotmeltmaterialer (PUR), opstår der materialedampe, som helst skal suges bort direkte ved tromlen. Til det formål monteres der et udsugningshus på tromle smelteanlægget. Dette forudsætter, at udsugningshuset tilsluttes en udsugningsanordning hos kunden (se side 3 3, Udsugning af materialedampe og side 9 1, Tekniske data).

2 8 Introduktion Signallys Signallyset viser anlæggets driftstilstande. : lyser : fra X : vilkårlig Hvid Grøn Gul Rød Status Tændt Klar til drift Fælles fejlindikation X Fælles fejlindikation Advarsel X blinker Limmateriale fyldningsniveau lavt (tromlen er næsten tom) X blinker Tromle tom Advarsel blinker Tromle tom Fejl Opvarmningsfase eller Temperatursænkning Fælles fejlindikation Fejl eller Frakobling

Introduktion 2 9 Valgbare slangetilslutningshunstik Box 11 = 4, 6 eller 8 Pt100 (Box 13 = P) Ni120 (Box 13 = N) -XS17 -XS16 8 pistol /slangetilslutninger (Option hose/gun pairs "8") -XS17 -XS16 -XS15 -XS14 6 pistol /slangetilslutninger (Option hose/gun pairs "6") -XS15 -XS14 -XS13 -XS12 4 pistol /slangetilslutninger (Option hose/gun pairs "4") -XS13 -XS12 Fig. 2 5 Maks. udstyr (Box 11 = 8)

2 10 Introduktion Høj tromlekappe til paptromler Box 16 = F FORSIGTIG: På denne version må der ikke anvendes metaltromler! Tromlekappen er kun dimensioneret til paptromler! BEMÆRK: I versioner til paptromler findes der på stemplet kun den nederste pakningsring. Drejelig drypplade Box 23 = D Opsamler det materiale, som kan dryppe fra stemplet, når det er oppe.

Introduktion 2 11 Hovedafbryder Hovedafbryderen bruges til at tænde og slukke for anlægget. Position 0/OFF = Anlæg slukket. Position I/ON = Anlæg tændt. Ved hjælp af hængelåse kan hovedafbryderen beskyttes mod, at uautoriserede personer aktiverer den. ADVARSEL: Selv om hovedafbryderen er slået fra, kan tilsluttede komponenter stadig være under spænding! BEMÆRK: Ved anvendelse af et syvdagesur skal hovedafbryderen være i position I/ON (tændt). Tasten Tromleskift Reset Tasten Motor Manuel Efter at stemplet med tohåndsbetjening er sænket ned i den nye tromle, trykkes på tasten Tromleskift Reset. Først da kan motoren startes igen. Sørger for at fadet tømmes helt. Så længe tasten er trykket ind, kører motor og pumpe, også når stemlet lige er nået til nederste position og har udløst meldingen Tromle tom. BEMÆRK: Nordson tandhjulspumper må ikke køres uden materiale.

2 12 Introduktion Funktionsprincip Hævning og sænkning af stempel Luft De pneumatiske cylindre hæver og sænker stemplet. Sænkning af stemplet kan af sikkerhedsmæssige grunde kun foregå gennem aktivering af en tohåndskontakt, indtil stemplet er kommet ned i tromlen. Udluftning af tromle For at sikre, at der kan strømme luft ud i forbindelse med nedsænkning af stemplet, skal udluftningsventilen åbnes manuelt. Udluftning Ventilation af tromle For at sikre, at der ikke dannes vakuum i tromlen, når stemplet hæves, skal tromlen ventileres. Alt efter udstyr sker dette automatisk eller manuelt. Trykluft Ventilation 1 2 3 Stempelposition En koblingsstang aktiverer efter hinanden afbryderne (1, 2 og 3) og udløser derved følgende koblingsfunktioner: Koblingsfunktioner ved sænkning: Skift fra tohåndssænkning til almindelig sænkning, efter at stemplets pakningsring er helt nede i tromlen (kontakt 1). Tilkobling af indikation Limmateriale niveau lavt (kontakt2) Tilkobling af indikation Tromle tom (Kontakt 3). Koblingsfunktioner ved hævning: Frakobling af den automatiske tromle ventilation (kontakt 1).

Introduktion 2 13 Temperaturregulering Temperaturstyringen til varmezonen i anlægget befinder sig i et separat elkabinet. Se Systembeskrivelse eller betjeningsvejledningen til dette elkabinet. Smelteproces og materialeflow 1 2 Selve smeltningen af materialet foregår umiddelbart under smeltepladen. Det smeltede materiale transporteres af en pumpe hen til slangetilslutningen. Sikkerhedsventil En sikkerhedsventil (2) begrænser materialetrykket, som frembringes af pumpen (1). Standard sikkerhedsventilen (2) er permanent indstillet til Principskitse 100 bar 10000 kpa 1450 psi Hvis trykket overskrides, åbner sikkerhedsventilen, og materialet cirkulerer inde i adapterpladen.

2 14 Introduktion Motor startbeskyttelse Motor startbeskyttelsesfunktionen forhindrer, at motoren starter af sig selv efter opvarmningen eller efter en fejl. Anlægget går kun i startbeskyttelsesmode, når opvarmingsfasen er afsluttet, eller fejlen er afhjulpet, og alle nødvendige motorfrigivelser er givet på dette tidspunkt. Styring af materialemængde og tryk Kode Tryk styring Anvendelse X Mekanisk styring med manuelt indstillelig trykreguleringsventil Det maksimale udgangstryk skal kun sjældent indstilles (kræver værktøj) Eksempel: Kartontilklæbning P Elektro pneumatisk styring med proportionalventil Styring ved hjælp af et elektrisk signal Eksempel: Tilpasning af materialetrykket til en modermaskines hastighed 18 M F Pneumatisk styring med manuelt indstillelig trykregulator Pneumatisk styring med manuelt indstillelig trykregulator, kan omkobles til elektrisk Udgangstrykket skal jævnligt indstilles Eksempel: Forsyning af pistoler med indstillelig påføringsbredde Sænkning af det statiske tryk (det vil sige ved lukket pistol) Eksempel: ved aftagelse af store materialemængder bliver materialeoveskuddet (Hammerhead) undgået, når pistolen åbner C Trykregulering (lukket reguleringskreds) med trykføler Konstant udgangstryk kan indstilles og overvåges elektronisk Eksempel: Systemer hvor der kan tilkobles flere påføringsmoduler

Introduktion 2 15 Integrering med et produktionsanlæg Over forskellige interfaces kan anlægget skifte styresignaler med et produktionsanlægs komponenter: Interface Standard I/O (XS2) (valgfrit): Interfacet stiller forskellige ind og udgange til rådighed. Specifik optagettilstand for udstyrets interface se ledningsdiagram. Interface Signalstyret mode (XS5): Styresignal indgang for signalstyret mode. Se side 3 6, Tilslutning af styresignal for signalstyret mode. Derudover muliggør de følgende udstyrsvarianter påvirkning af anlægget ved hjælp af en overordnet styring: Fieldbusinterface Box 22 : D: Profibus DP N: ControlNet E: EtherNet/IP. BEMÆRK: Anlæg, som kommunikerer over field bus med et hotmelt påføringssystem indeholder til formålet fra fabrikken en field bus-adresse. Tryk styring Interface XS4: Box 18 : P: Elektro pneumatisk styring med proportionalventil. F: Pneumatisk styring med manuelt indstillelig trykregulator, kan omkobles til elektrisk.

2 16 Introduktion

Installation 3 1 Afsnit 3 Installation ADVARSEL: Lad kun kvalificeret personale udføre de følgende opgaver. Læs og følg sikkerhedsregler, der er i dette dokument og al anden relateret dokumentation. Krav til montørens erfaring i installation Anvisningerne i dette afsnit henvender sig til personale, som har erfaring i/uddannelse inden for de følgende fagområder: Påføringsprocedurer for limmateriale eller lignende materialer Industriel elektrisk ledningsføring af strøm og styreledninger Industrielle mekaniske installationer Grundlag for proces styring. Transport Se vægt side 9 4, Mål og vægt. Der må kun anvendes egnet transportgrej: Box 26 : X: Anvend løftevogn eller gaffeltruck. Løft ikke med kran. W: Skru ringskrue (1) i bundpladen. Løft med kran. Ringskrue 1 Anvend så vidt muligt den palle, som anlægget er leveret på, og fastgør anlægget på pallen. Sørg v.h.a. egnet emballeringsmateriale for at beskytte udstyret imod beskadigelser, fugt og støv. Undgå stød og rystelser.

3 2 Installation Opbevaring Anlægget må ikke opbevares udendørs! Beskyt mod fugt, støv og kraftige temperatursvingninger (p.g.a. at der dannes kondens). Udpakning Pak udstyret forsigtigt ud og check det for transportskader. Opbevar pallen samt fastspændings og emballagemateriale for evt. senere transport eller sørg for behørig bortskaffelse i overensstemmelse med de gældende bestemmelser. Løft (udpakket maskine) Se vægt side 9 4, Mål og vægt. Box 26 : X: Anvend løftevogn eller gaffeltruck. Løft ikke med kran. W: Skru ringskrue (1) i bundpladen. Løft med kran. 1 Fig. 3 1 Ringskrue Placering Sørg for kun at placere udstyret i omgivelser, som er i overensstemmelse med den oplyste kapslingsgrad. Se side 9 1, Generelle data. Udstyret må ikke placeres i eksplosionsfarlige omgivelser! Anlægget skal beskyttes imod vibrationer. Eventuelle transportbeskyttelsesanordninger fjernes. Det skal sikres, at der er tilstrækkeligt mellemrum, især oven over anlægget. Mål, se side 9 4, Mål og vægt. Mindste hældningsradius for slangerne skal observeres (se manual for disse).

Installation 3 3 Udsugning af materialedampe Det skal sikres, at materialedampene ikke overskrider de tilladte grænseværdier. Observer under alle omstændigheder det for det anvendte materiale gældende sikkerheds datablad. Om nødvendigt, skal materialedampene udsuges, og/eller der skal sørges for tilstrækkelig ventilation af opstillingsstedet. På anlæg med udsugningshus suges materialedampene bort direkte ved tromlen. BEMÆRK: Udsugningshuset skal sluttes til kundens udsugningsanordning. Se side 9 2, Udsugningshus (tilbehør) Skal forefindes hos kunden Anlæg uden udsugningshus Anlæg med indbygget udsugningshus Fig. 3 2 Principskitse Skru signallys (option) på Anlægget leveres med afskruet signallys. Skru signallyset fast på søjlen med de to medleverede skruer. Fig. 3 3

3 4 Installation Elektriske tilslutninger - generelle oplysninger ADVARSEL: Risiko for elektrisk stød. Observeres dette ikke, kan det resultere i personskade, livsfare og/eller skade på udstyret samt tilbehør. Vær opmærksom på følgende ved installation af HFI-relæ I nogle områder/inden for bestemte brancher kan lokal lovgivning kræve et HFI-relæ. Vær da opmærksom på følgende: HFI-relæ må kun installeres mellem fødende net og anlæg. Anvend kun omformersikker HFI-relæ. Placering af kabler ADVARSEL: I dele af anlægget med høj varme må der kun placeres temperaturbestandige kabler. Det skal sikres, at ledninger ikke kommer i kontakt med roterende og/eller varme dele af anlægget. Ledninger må ikke komme i klemme og skal med jævne mellemrum kontrolleres for skader. Beskadigede ledninger skal straks udskiftes! FORSIGTIG: CAN buskabel placeres med en bøjningsradius på > 60 mm (2.4 in). 1 0,6 Nm (5.3 lbin) CAN bus: Sikring af stikforbindelser Sekskant (1, hvis til rådighed) spændes med et drejningsmoment på 0,6 Nm. Nordson anbefaler at anvende momentnøgle fra firmaet Murr Elektronik med Murr-artikelnummeret 7000-99102-0000000. Fig. 3 4

Installation 3 5 Nettilslutning ADVARSEL: Der må kun køres med den driftsspænding, som er angivet på typemærken. Tilladt netspændingsafvigelse i forhold til de nominelle værdier: 10%. Box 9 2 3 4 5 6 7 Driftsspænding 200 V AC 3 faser uden nulleder (Trekantkobling - Delta) 230 V AC 3 faser uden nulleder (Trekantkobling - Delta) 400 V AC 3 faser med nulleder (Stjernekobling -WYE) 400 V AC 3 faser uden nulleder (Trekantkobling - Delta) 480 V AC 3 faser uden nulleder (Trekantkobling - Delta) 575 V AC 3 faser uden nulleder (Trekantkobling - Delta) Tilslutninger L1 L2 L3 N PE FORSIGTIG: Gennemsnittet for nettilslutningskablet skal svare til den nominelle strømstyrke (se typeskiltet) Anlægget skal fastmonteres (fast tilslutning til netspænding). Placering af tilslutninger, se ledningsdiagram. A Fig. 3 5 Nettilslutningsterminal (eksempel)

3 6 Installation Tilslutning af anlægget til fieldbus Hvert enkelt anlæg på fieldbussen har m.h.p. kommunikation brug for en adresse, som kun må være tildelt en gang i fieldbussen. Box 22 = D: Profibus DP Box 22 = N: ControlNet BEMÆRK: Adressen indstilles med to decimal drejekontakter på Gateway, som befinder sig i elkabinettet. Box 22 = E: EtherNet/IP BEMÆRK: IP adressen kan indstilles på følgende måder: Med DIP kontakten på Gateway Med et adresse konfigurationssoftware. BEMÆRK: Anlæg, som kommunikerer over field bus med et hotmelt påføringssystem indeholder til formålet fra fabrikken en field busadresse. Tilslutning af styresignal for signalstyret mode (XS5) Almindelige henvisninger -XS5 Af EMC mæssige årsager må der kun tilsluttes skærmede kabler. Afskærmningen skal stelforbindes i overensstemmelse med EMC bestemmelserne herom. Box 22 X: I stedet for over XS5 kan et styresignal også tilføres over fieldbusinterfacet (Line speed value).. Fig. 3 6 Box 27 = K: For hver af de to pumpedrev findes en egen styresignalindgang.

Installation 3 7 Tilkobling af signal for tryk styring (XS4). Box 18 = P XS4 BEN Indgang 1/3 4-20 ma 2/4 0-10 V Funktion Elektro pneumatisk styring med proportionalventil 0-10 V Proportionalventilen (1) befinder sig i søjlen. Dip kontakten til valg af indgangssignal er tilgængelig udefra gennem den forberedte kabelindgang gennembryd det perforerede område: 1 4-20 ma ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF 0-10 V OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON 1 2 3 4 5 6 7 8 A Fig. 3 7 Box 18 = F XS4 Indgang Funktion BEN 1/3 2/4 24 V DC / 4 W Pneumatisk styring med manuelt indstillelig trykregulator, kan omkobles til elektrisk

3 8 Installation Installation af opvarmet slange ADVARSEL: Varm! Risiko for forbrændinger. Vær iført varmebeskyttende handsker. ADVARSEL: Vær sikker på, at der er lagt slanger ud til den maksimalt mulige materialetryk! Se side 9 1, Generelle data, samt manual om slanger. Anvendelse af en ekstra gaffelnøgle I forbindelse med af og påskruning af den opvarmede slange bør man anvende en ekstra gaffelnøgle. På den måde undgår man, at slangetilslutningen drejer med rundt. Fig. 3 8 Elektrisk tilslutning Op til to slanger kan skrues på stemplet. Før slangerne gennem slangeholderen frem til stemplet og tilslut dernæst elektrisk på interfaces XS10 og XS11 (1). Påskruning 1 2 3 Hvis der findes koldt materiale i slangetilslutningen (1), skal disse dele (2, 3) opvarmes, indtil materialet er blevet blødere (ca. 70 C/158 F, afhængigt af materialet). 1. Start i første omgang med kun at slutte slangen (3) elektrisk til anlægget. 2. Opvarm anlægget og slangen til ca. 80 C/176 F. 3. Skru den opvarmede slange på udstyret. BEMÆRK: Luk ubrugte slangetilslutninger af med passende Nordsonlukkehætter. Fig. 3 9

Installation 3 9 Afskruning ADVARSEL: System og materiale er under tryk. Før afskruning af komponenter under tryk (f. eks. opvarmede slanger, trykfølere) skal systemet aflastes for tryk. Overholdes dette ikke, kan det resultere i alvorlige forbrændinger. Udligning af tryk 1. Sluk motor. 2. Sæt funktionsvælger Hæve / sænke stempel i stilling 0/Stop. 3. Placer en opsamlingsbakke under pistolens/håndpistolens dyse(r). 4. Pistoler: Aktiver magnetventilen(erne) elektrisk eller manuelt, eller aktiver aftrækkeren på håndpistolen. Gentag dette, indtil der ikke strømmer mere materiale ud. 5. Bortskaf materialet på behørig vis i overensstemmelse med de gældende bestemmelser herom.

3 10 Installation Tilslut trykluft 1 Der skal tilsluttes tør, ren og ikke-olieholdig trykluft til tryklufttilslutningen (1). Smudspartikler i luften må ikke være større end 30 m. Lufttryk Min 3 bar 0,3 MPa 43,5 psi Maks 8 bar 0,8 MPa 116 psi BEMÆRK: En trykbegrænsningsventil bag trykluftstilslutningen begrænser lufttrykket til 8 bar / 0,8 MPa / 116 psi) Fig. 3 10 Pneumatikplade 2 3 4 Pressostat En pressostat (3) udløser ved utilstrækkeligt lufttryk fejlen Lufttryk for lavt. Trykreguleringsventiler FORSIGTIG: Ingen ændring af indstilling: Et lavere tryk hindrer hævning af stemplet. Hævning af pneumatikcylinder (2) 2 bar / 0,2 MPa / 29 psi Ventilation af tromle (4): 1 bar / 0,1 MPa / 14,5 psi BEMÆRK: Et højere ikke tilladt tryk bliver hindret ved hjælp af en trykbegrænsningsventil. Fig. 3 11 Pneumatikplade