SANDERO II - Ph2 SANDERO II STEPWAY - Ph2 LOGAN II - Ph2 LOGAN II MCV - Ph2

Relaterede dokumenter
DUSTER. Ph2 11/ /07/2013 1/ A

KAPTUR /01/2016 1/11

D 6,47 KN TYPE MINES : 5SD*** 5SR*** E A / 19 RENAULT. CLASS : A 50 X N Homologation ECER55 55R ,47 KN

/ --A 10/02/2017 1/28

TWIZY 1/7 T10 T10 T20. Ø=3 mm Ø=2 mm FRA CZE DNK DEU GBR ESP EST FIN GRC HRV HUN ITA JPN KOR RUS SVK SLN SWE TRK

=> dere fizus ddus iufusu. dere fizus ddus iufusu. rhgfgfgfgfrgnbv rhgfgfgfgfrgnbv. rhgfgfgfgfrgnbv rhgfgfgfgfrgnbv rhgfgfgfgfrgnbv

2015=> dere fizus ddus iufusu. dere fizus ddus iufusu. rhgfgfgfgfrgnbv rhgfgfgfgfrgnbv. rhgfgfgfgfrgnbv rhgfgfgfgfrgnbv rhgfgfgfgfrgnbv

dere fizus ddus iufusu dere fizus ddus iufusu rhgfgfgfgfrgnbv rhgfgfgfgfrgnbv rhgfgfgfgfrgnbv rhgfgfgfgfrgnbv rhgfgfgfgfrgnbv dere fizus ddus iufusu

DUSTER ph1. Instrucciones de montaje Pokyny pro montáz TUR. Montaj talimatlari D. Inbouwhandleiding Monteringsveiledning. Uputstva o ugradnji GR SK

Montavimo instrukcija DNK LIT. Montāžas instrukcijas DEU LAV NLD. Inbouwhandleiding ENG NOR POL. Instrukcje wbudowania EST POR

LOGAN II MCV / --D 11 / 01 / / 20

MASTER Stop&Start 09/14 I > MOVANO Stop&Start 09/14 I > Stop&Start 09/14 I >

Kangoo 2 Ph 2 05/13 I >

ESPACE 1/ /--B

FLUENCE Ph1-3 03/10 I >

04/09 I > / --E 17 / 11 / / 28

TWINGO 3 09/14 I > / --B 07 / 07 / / 24

10/ A 30/10/2017 1/20

09/2016. Max 130 km/h. Instructions de montage KOR Installation instructions FRA ENG CZA DAN DEU ESP EST FIN GRK CRO HUN ITA JAP

/ /05/2016 1/16

Návody k montáži. Beépítési utasítások. Istruzioni per il montaggio. Montavimo instrukcija. Montāžas instrukcijas.

KADJAR Ph2 I 01/ Rev 00 10/08/2018 1/53

KADJAR / --B 15 / 04 / / 24

B /12


DOKKER STEPWAY.

/--B

リリース ノート. intra-mart EX 申請システム Version.5.4 PDF オプションは以下の製品上で動作します 動作環境については 以下の製品のリリース ノートを参照してください

ISO/IEC/EN 機能安全規格認証のためのモデルベースデザイン

MANARA KOR LIT LAV NLD NOR POL POR RON RUS SLK SLV SWE TUR FRA CES DNK DEU ENG SPA EST FIN ELL HRV HUN ITA JPN

Personlig hilsen hilsen - ægteskab Japansk おめでとうございます 末永くお幸せに Brugt til at lykønske et nygift par Dansk Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæ

デンマーク 語 単 語 基 本 表 現. 今 日 は/やあ Goddag/Hej. ごきげんいかがですか Hvordan har du det? はじめまして Rart at møde Dem. Jeg hedder Sato. Jeg er fra Japan.

Forretning Brev Brev - Adresse Dansk Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA Amerikansk adresse format: M

Australsk addresse format: Vejnummer + vejnavn Provins Bynavn + postnummer Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680

DC/DC Converter Application Information

Systemwalker テンプレート [ イベント監視 ] 対応製品一覧 [ 最新版数 :3.7] [ 公開日 :2019/3/22]

A of 26

Laos. ILLUSTRERET REJSEDAGBOG Del. 22.APR Huay Xai, 40 C. 24.APR Luang Prabang, 39 C. Navisa & Ohji

Webside score abcrentacar.co.jp

VFL OPTIMA Flange. 1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage

C と Ruby との大きな違い. 再掲 : if-then-else 再掲 : 最初. コンパイラ理論 13 Racc その 8 ( コード出力 ) コード生成をしてみよう. といっても 時間がないので Ruby-likeなプログラムを出力してみよう 櫻井彰人

FUJITSU Software ServerView Suite V U

Monteringsvejledning (DK) Montering af fixlock beslag. Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag

VERSYS FIBER METAL MIDCOAT 6 DEGREE REDUCED TAPER NECK 手術手技

Dansk Byggeri Inspiration til CSR. Dansk Byggeri nov 2009

Akiyo Nakamoto Nanae Ikeda Sachie Arai. Ryota Kitao Hiromi Morioka Masako Yamanaka Junko Yamanaka

Fujitsu Server PRIMEQUEST シリーズ irmc S5 RESTful API

HealthInsuranceandtheHealthSafetyNet:

Cup Holder STOKKE XPLORY UK DE DK ES FR IT JP KR NL

SecuMotion. Gebrauchsanweisung Seite 2 Einbauanweisung Seite 6 Im Fahrzeug mitzuführen!

lindab we simplify construction

LX-SW-XXX. ABS Safety GmbH. ABS-Lock X-SW Montageanleitung / Installation Manual EN795:2012, A + CEN/TS 16415:2013. MoA

ESMPRO/ServerManager Ver.6 ユーザーズガイドコマンドラインインターフェース


ABS-Lock V L5-B, L5-ST. ABS Safety GmbH EN795:2012, A. MoA Gewerbering Kevelaer Deutschland. ABS-Lock V

RUS. Model Year: 2011 Part Number: MTR FO90 H03 Double cab (DC)

The Semiconductor Lifecycle Solution Renesas Solutions. ルネサス認定の製造中止品正規代理店

L-SD-300 / 400. ABS Safety GmbH. ABS Safety Inc. ABS-Lock SD Montageanleitung / Installation Manual EN795:1996, A. MoA

ABS Weight OnTop W-OT / W-OT-D. ABS Safety GmbH. ABS Weight OnTop Montageanleitung / Installation Manual EN795:2012 EN 16415:2013.

Monteringsvejledning (DK) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle. Monteringsanvisning (SV) Montering av bord


National Institute of Technology, Ibaraki College

Type Mine: CN???? GN???? 94 / 20 / EC e D = 2,78 KN

FX4040 X6 FX4028 X6 (M8) (M8X25)

Ersatzteilliste / Spare Parts List. Deutz BF 4 M 1012 C

PERKO 社型式別輸入部品リスト モデル番号 製造元 型式 商品名 米国価格 PERKO DP199A Liner-RodHldr Lip \1,978 On PERKO 0024DP1 Socket-Bulb Dbl Cont \1,

No. ࡀ ࠕ ᴺ ዪ ࡀ ࠕ ⴕ Ͽ㨀ൻ ᩏ ႎ๔ᦠ 㧔ⷐ 㧕 ᐔᚑ 19 ᐕ 3 㧔2007 ᐕ㧕 ⴕ ᴺ 㓙දജᯏ 㧔JICA㧕 ᆔ వ ᑼળ JR ን ㅢ ᑼળ

Lindab Installation manual - dock leveller pit 310. Lindab Doorline

ABS-Lock Loop. L-Loop. ABS Safety GmbH. ABS Safety Inc. EN795:2012, A. MoA Gewerbering Kevelaer Deutschland.

ABS-Lock EG250 LG ABS Safety GmbH. ABS Safety Inc. EN795:1996 TYPE E. MoA Gewerbering Kevelaer Deutschland.

FireGlobe fireplace Ø 64 cm. Læs før brug Bitte zuerst lesen Read before use Léase antes de usar Lire avant usage 使用する前に読んでください

B.1, B.2. Montage- und Gebrauchsanleitung Instructions for mounting and use Notice de montage et d utilisation Montagehandleiding en handleiding

ComparativeosteologybetweenDiomedea,PhoebastriaandThalasarche (albatrosesformerlysetledin Diomedea )

Instruction Manual Instructions de service Gebruikshandleiding

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLE LAVATRICI INTEGRABILI ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR BUILT-IN WASHING MACHINES MONTAGEANLEITUNG FÜR EINBAUBAREWASCHMASCHINEN

Monteringsvejledning (DK) Montering af centralbremse på Panther. Mounting instruction (GB) Mounting central braking system on the Panther

highline med ramme with frame mit rahmen

KO - 한국어 PL - POLSKI

Fælggodkendelser


Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther

Velkommen til Maabjerg BioHeat & Power Maabjergværket ようこそ当発電所にいらしゃいました

REHABILITATIONS- PROTOKOL

Bedienungsanleitung Isolierkanne 5L mit Pumpsystem. Instruction manual Thermo jug 5L with pump system. Mode d emploi Cafetière thermos 5L à pompe

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

Bedienungsanleitung. Instruction manual. Mode d emploi. Manuale di utilizzo. Instrucciones de uso. Manual de instruções. Gebruiksaanwijzing

Oblique solutions, corner solutions and backing

Shed-in-a-Box. 2,4 x 2,4 x 2,4 m + /-

Shed-in-a-Box. 3,0 x 3,0 x 2,4 m + /-

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction

Villa 550 / Villa 650 R4223 V7 2014

本 語 彙 集 の 見 方 2. 略 号 [ 名 ] 名 詞 [ 名 単 ] 名 詞 単 数 形 のみ [ 名 複 ] 名 詞 複 数 形 のみ [ 固 ] 固 有 名 詞 [ 代 ] 代 名 詞 [ 数 ] 数 詞

Gebrauchsanleitung Iso-Dispenser 2,2L. Instruction manual Insulated dispenser, 2.2L. Mode d emploi Distributeur isotherme 2,2L

Z 685 PRO. Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièce de rechange A02

SVENSKA Då det finns många olika golvmaterial, medföljer ej fästskruvar. För rekommendation om lämpliga skruvsystem, kontakta en lokal fackhandlare.

EN SQ. FI Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen, hjeet. hjeet. uporabu. hjeet. uporabu. uporabu. hjeet. uporabu. strukcijoje. uporabu. strukcijoje.

Z 765 PRO. Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièce de rechange A02

Universele TV/FM/AM kamerantennes

Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn

Transkript:

SANDERO II - Ph2 SANDERO II STEPWAY - Ph2 LOGAN II - Ph2 LOGAN II MCV - Ph2 82 0 457 602 FRA Instructions de montage CRO Návody k montáži PLK Instrukcje wbudowania CZA Pokyny pro montáž HUN Beépítési utasítások PTG Instruções de montagem DAN Monteringsveiledning ITA Istruzioni per il montaggio ROM Instructiuni de montaj DEU Einbauanleitung JPN 取付説明書 RUS Инструкция по монтажу ENG Installation instructions KOR 조립설명서 SLK Návod na zabudovanie ESP Istrucciones de montaje LTH Montavimo instrukcija SLV Navodila za inštalacijo EST Paigaldusjuhised LET Montāžas instrukcijas SWE Montageanvisning FIN Asennusohje NLD Inbouwhandleiding TRK Montaj talimatlari GRK Oδηγίες συναρμολóγησης NOR Monteringsveiledning 0/06/207 /72

C 03CB05A C 03CB06A E 4M0294DCD A C2 0SA0838A x3 x5 I 05FS0003C D 05MV0058A E E2 E3 K E4 0SA008A E5 T T T T 0CA0454C B 05AL0053D H G 06DE429A L 04PC362A x x J 06DE3906A 0 mm 77 0 394 075 77 228 947 77 228 948 3 mm 0 mm 6 mm Torx 30 77 574 794 20 mm 7 mm 0/06/207 2/72

0/06/207 3/72

B P/B G/R 0/06/207 4/72

a 23 7/2 25 3 30 28 35 28 33 0/06/207 5/72

b 23 7/2 29 35 30 26 29 33 32 0/06/207 6/72

2-2 + 3 x4 TORX 30 4 TORX 20 TORX 20 x x 0/06/207 7/72

5 2 x TORX 20 x TORX 20 3 TORX 30 x3 0/06/207 8/72

6 2 7 2 7 mm x4 3 0/06/207 9/72

8 2 5 x2 4 x5 3 0/06/207 0/72

9a 39 40 SANDERO Ph2 4 LOGAN Ph2 42 2 3 4-320 mm + 320 mm - 625 mm + 625 mm 9b 43 SANDERO Ph2 44 45 LOGAN Ph2 46 4 2 3-540 mm + 540 mm - 625 mm + 625 mm 0/06/207 /72

9c 39 49 50 SANDERO STEPWAY Ph2 42 2 3 4-320 mm + 320 mm 9d 47-625 mm + 625 mm 5 52 SANDERO STEPWAY Ph2 48 2 3 4-320 mm + 320 mm - 625 mm + 625 mm 0/06/207 2/72

0a 3 mm 2 x4 20 mm x4 77 574 794 0b 3 mm 2 x4 20 mm x4 77 574 794 0/06/207 3/72

2 3 4 2 X4 OK OK 2 80 2 3 4 OK 4 I 2 3 x4 0/06/207 4/72

3 I x 2 4 I x2 2 4 3 9a 9b C C3 80 2 3 4 I 3 x 0/06/207 5/72

4 2 2 0/06/207 6/72

5 50 mm 00 mm 3 mm 2 6 mm 6 I x3 3 9a 77 0 394 075 x 3 C J C J 2 I 9a 9b 0/06/207 7/72

7 5 4 x2 2 x5 3 0/06/207 8/72

8 3 2 7 mm 05 Nm 9a x4 2 26a 0/06/207 9/72

9b 23a 2 23b 20a 3 2 0/06/207 20/72

20b 3 4 2 2 x2 TORX 20 2 3 x2 TORX 20 2 0/06/207 2/72

22 2 23a G G A T4 T3 T2 T E4 2 6 E5 26a 24 3 H 29 27 5 x 4 B B /2 F 0/06/207 22/72

23b G G A T4 T3 T2 T E4 2 29 24 26b 6 3 E5 H 27 5 x 4 B B /2 F 0/06/207 23/72

24 23a 23b E3 3 24 2 03CB06A PIN 3 E E3 E3 PIN 3 E3 25 E3 black negro 3 green E3 3 nero verde E3 3 negro negru 0/06/207 24/72

26a 3 mm 5 mm 23a 3 2 L 03CB06A E E5 0/06/207 25/72

26b 5 mm 5 mm L 23b 3 2 03CB06A E E5 0/06/207 26/72

27 PIN 8 E 03CB06A E 3 4 E PIN 8 2 28 E PIN 8 E 0/06/207 27/72

28 E E E 0/06/207 28/72

29 0/06/207 29/72

30 E2 03CB06A E F5 2 E2 E2 F5 E2 3 E2 green E2 verde E2 0/06/207 30/72

32 2 2 0/06/207 3/72

33a 2 3 33b 3 4 2 0/06/207 32/72

34 TORX 20 2 x2 x2 TORX 20 2 3 0/06/207 33/72

35 8 C park master +5 +5 E/ECE/324- E/ECE/TRANS/505 Add 9/Rev.3 Regulation No.0 0/06/207 34/72

36 0/06/207 35/72

37 OFF ON Beep A STOP ~=0,7 m ~=0,3 m STOP 0/06/207 36/72

38 0/06/207 37/72

0/06/207 38/72

39 0 2 3 4 5 SANDERO Ph2 LOGAN Ph2 STEPWAY Ph2 77 574 794-320 mm + 320 mm - 625 mm + 625 mm 0/06/207 39/72

0/06/207 40/72

40 0 2 3 4 5 SANDERO Ph2 LOGAN Ph2 2 2-320 mm + 320 mm - 625 mm + 625 mm 77 574 794 0/06/207 4/72

0/06/207 42/72

4-320 mm + 320 mm - 625 mm + 625 mm 77 574 794 3 3 0 2 3 4 5 SANDERO Ph2 LOGAN Ph2 0/06/207 43/72

0/06/207 44/72

42 0 2 3 4 5 4 SANDERO Ph2 LOGAN Ph2 STEPWAY Ph2 77 574 794 4-320 mm + 320 mm - 625 mm + 625 mm 0/06/207 45/72

0/06/207 46/72

43-540 mm + 540 mm - 625 mm + 625 mm SANDERO Ph2 LOGAN Ph2 77 574 794 0 2 3 4 5 0/06/207 47/72

0/06/207 48/72

44 0 2 3 4 5 SANDERO Ph2 LOGAN Ph2 2 2-540 mm + 540 mm - 625 mm + 625 mm 77 574 794 0/06/207 49/72

0/06/207 50/72

45 3-540 mm + 540 mm - 625 mm + 625 mm 77 574 794 3 0 2 3 4 5 SANDERO Ph2 LOGAN Ph2 0/06/207 5/72

0/06/207 52/72

46 4-540 mm + 540 mm - 625 mm + 625 mm SANDERO Ph2 LOGAN Ph2 77 574 794 4 0 2 3 4 5 0/06/207 53/72

0/06/207 54/72

47 0 2 3 4 5 STEPWAY Ph2 77 574 794-320 mm + 320 mm - 625 mm + 625 mm 0/06/207 55/72

0/06/207 56/72

48 0 2 3 4 5 4 STEPWAY Ph2 77 574 794 4-320 mm + 320 mm - 625 mm + 625 mm 0/06/207 57/72

0/06/207 58/72

49 STEPWAY Ph2 0 2 3 4 5 2 2-320 mm + 320 mm - 625 mm + 625 mm 77 574 794 0/06/207 59/72

0/06/207 60/72

50 3 STEPWAY Ph2 77 574 794 3-320 mm + 320 mm - 625 mm + 625 mm 0 2 3 4 5 0/06/207 6/72

0/06/207 62/72

5-625 mm + 625 mm - 320 mm + 320 mm 2 3 4 STEPWAY Ph2 0 2 3 4 5 2 77 574 794 0/06/207 63/72

0/06/207 64/72

2-320 mm - 625 mm + 320 mm + 625 mm 4 52 77 574 794 3 3 STEPWAY Ph2 0 2 3 4 5 0/06/207 65/72

0/06/207 66/72

Les instructions de montage et/ou d utilisation prescrites par le constructeur, dans ce présent document, sont établies en fonction des spécifications techniques en vigueur à la date d établissement du document. Elles sont susceptibles de modifications en cas de changements apportés par le constructeur à la fabrication des différents organes et accessoires des véhicules de sa marque. Ce produit ne doit pas être utilisé sur d autres véhicules que ceux spécifiés en haut de la première page de la notice de montage et/ ou d utilisation. La sécurité est garantie si la conformité aux instructions de montage et/ ou d utilisation est suivie. Le non respect de cette notice dégage toute responsabilité du constructeur. Pokyny pro montáž a/nebo pro použití stanovené výrobcem jsou v tomto dokumentu sepsány podle technických specifikací platných v den jeho vydání. V případě změn provedených výrobcem při výrobě různých součástí nebo příslušenství vozidla jeho značky mohou být upraveny. Tento výrobek nesmí být používán na jiných vozidlech než na těch, která jsou specifikována v horní části první strany příručky pro montáž nebo uživatelské příručky.bezpečnost je zaručena, pouze pokud jsou dodrženy všechny pokyny pro montáž a/nebo pro použití. Za případné nedodržení pokynů této příručky nenese výrobce žádnou zodpovědnost. Instruktionerne for montering og/eller brug som foreskrives af fabrikanten i herværende dokument, er udarbejdet ud fra de tekniske specifikationer, der var gældende på dagen, da dokumentet blev udfærdiget. Instruktionerne kan ændres, hvis fabrikanten foretager ændringer vedrørende fremstillingen af de forskellige dele og tilbehør til det vedkommende bilmærke. Dette produkt bør ikke anvendes på andre bilmodeller, end de der er angivet øverst på første side i monterings- og/eller brugsvejledningen. Der er garanti for sikkerheden, hvis instruktionerne for montering og/eller anvendelse følges. Hvis instruktionerne i denne vejledning ikke overholdes, bortfalder ethvert ansvar fra fabrikanten side. Die Montage- bzw. Bedienungsanleitungen, die im vorliegenden Dokument vom Hersteller vorgeschrieben werden, basieren auf den zum Zeitpunkt der Erstellung gültigen technischen Spezifikationen. Sie unterliegen eventuellen Änderungen im Falle von Modifikationen seitens des Herstellers bei der Fertigung verschiedener Komponenten und des Zubehörs der Fahrzeuge seiner Marke. Dieses Produkt darf bei keinem anderen als dem oben auf der ersten Seite dieser Montage- oder Bedienungsanleitung angegebenen Fahrzeug verwendet werden. Die Sicherheit ist garantiert, insofern die Montage- oder Bedienungsanleitung befolgt wird. Bei Nichtbeachtung dieser Anleitung wird vom Hersteller keine Haftung übernommen. The instructions for assembly and/or use provided by the manufacturer in this document reflect the technical specifications that were applicable at the time of writing. These instructions are subject to change if the manufacturer makes changes to the production of the subsystems and accessories used in the brand s vehicles. This product must only be used with the vehicles mentioned at the top of the first page of the assembly and/or user manual. Following the instructions for assembly and/or use will guarantee safe use of the product. The manufacturer shall not be held liable if these instructions are not followed. 0/06/207 67/72

Las instrucciones de montaje y/o de utilización prescritas por el constructor en este documento se han establecido en función de las especificaciones técnicas en vigor en la fecha de elaboración del documento. Estas instrucciones pueden ser modificadas en caso de que el constructor introduzca cambios en la fabricación de las diferentes unidades y accesorios de los vehículos de su marca. Este producto solamente se puede utilizar con los vehículos especificados en la parte superior de la primera página de las instrucciones de montaje y/o de utilización. La seguridad del producto está totalmente garantizada si se siguen todas las instrucciones de montaje y/o de utilización. Sin embargo, el hecho de no respetar estas instrucciones exime al constructor de toda responsabilidad. Selles dokumendis sisalduvad tootjapoolsed paigaldus- ja/või kasutusjuhised vastavad dokumendi koostamise hetkel kehtivatele tehnilistele eeskirjadele. Juhised võivad muutuda, kui tootja teeb muudatusi oma sõidukite erinevate komponentide ja lisavarustuse tootmises. See toode on mõeldud kasutamiseks üksnes neil sõidukitel, mis on kirjas paigaldus- ja/või kasutusjuhendi esimese lehekülje ülaservas. Turvalisus on tagatud juhul, kui paigaldus- ja/või kasutusjuhiseid järgitakse. Kui seda juhendit ei järgita, on tootja vabastatud igasugusest vastutusest. Tässä kirjassa esitetyt asennus-/käyttöohjeet perustuvat siihen rakenteeseen, joka oli käytössä kirjaa laadittaessa. Asennus-/käyttöohjeet saattavat muuttua komponenteissa ja varusteissa käyttöön otettujen muutosten vaikutuksesta. Tätä tuotetta saa käyttää ainoastaan niissä autoissa, jotka on listattu asennus-/käyttöohjeen ensimmäisen sivun yläreunassa. Turvallisuus on taattu, jos noudatetaan asennus-/käyttöohjeita. Jos tämän kirjan ohjeita ei noudateta, valmistaja vapautuu kaikesta vastuusta. Οι οδηγίες τοποθέτησης και/ή χρήσης που συνιστώνται από τον κατασκευαστή στο παρόν έντυπο έχουν καθοριστεί βάσει των τεχνικών προδιαγραφών που ίσχυαν κατά την ημερομηνία κατάρτισης του εντύπου. Ενδέχεται να υπάρξουν τροποποιήσεις σε περίπτωση που ο κατασκευαστής επιφέρει αλλαγές στην κατασκευή των διαφόρων οργάνων και εξαρτημάτων των αυτοκινήτων της μάρκας του. Απαγορεύεται η χρήση αυτού του προϊόντος σε άλλα αυτοκίνητα από εκείνα που αναφέρονται στην αρχή της πρώτης σελίδας του βιβλίου οδηγιών τοποθέτησης και/ή χρήσης. Η ασφάλεια είναι εγγυημένο εφόσον τηρούνται οι οδηγίες τοποθέτησης και/ή χρήσης. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών απαλλάσσει τον κατασκευαστή από οποιαδήποτε ευθύνη. Uputstva za postavljanje i/ili korištenje propisana od strane proizvođača, u ovom dokumentu, sastavljena su na temelju tehničkih specifikacija koje su važeće na dan izdavanja ovog dokumenta. Podložna su promjenama u slučaju da proizvođač unese promjene pri proizvodnji različitih sklopova i dodatne opreme za vozila svoje marke. Ovaj proizvod ne smije se koristiti na na drugim vozilima osim na onim navedenim na vrhu prve stranice uputstva za postavljanje i/ili upotrebu. Sigurnost je zajamčena ako se strogo slijede pravila u uputstvima za postavljanje i/ili korištenje.proizvođač ne preuzima odgovornost u slučaju nepoštivanja ovih uputstava. 0/06/207 68/72

A jelen dokumentumban szereplõ, a gyártó által elõírt szerelési és/vagy használati utasítások a kiadvány összeállításakor érvényben lévõ mûszaki jellemzõk alapján lettek kialakítva. Amennyiben a gyártó a gépkocsi bizonyos szerkezeti elemeit megváltoztatja, akkor azzal együtt a szerelési/használati elõírások is változhatnak. Ez a termék kizárólag a szerelési és/vagy használati útmutató elsõ oldalának felsõ részén megadott gépkocsik esetén használható. A biztonságos használat csak a szerelési és/vagy használati utasítások pontos betartása esetén garantált. Az útmutató utasításainak be nem tartása esetén a gyártó semmilyen felelõsséget nem vállal. Le istruzioni di montaggio e/o d uso prescritte dal costruttore, nel presente documento, sono elaborate in funzione delle specificazioni tecniche in vigore alla data dell elaborazione del documento. Sono suscettibili di modifiche qualora il costruttore apporti delle modifiche nella fabbricazione di differenti organi e accessori dei veicoli recanti il suo marchio. Questo prodotto non deve essere utilizzato su veicoli diversi da quelli specificati in alto nella prima pagina delle istruzioni di montaggio e / o d uso. La sicurezza è garantita nel caso in cui viene osservata la conformità alle istruzioni di montaggio e/o d uso. Il mancato rispetto di queste istruzioni declina il costruttore da ogni responsabilità. メーカー規定の取扱説明書や取付説明書は 各々技術仕様に応じて作成されたもので 作成日から有効となります これらの説明書は 本メーカーによる車両の各コンポーネントおよびアクセサリーの製造変更にともない改訂されることがあります 取扱説明書や取付説明書は 各説明書の最初のページ上部に特定されている車両以外には使用できません 取扱説明書や取付説明書の記載内容を完全に遵守する場合のみ安全が保証されます 説明書の記載内容を遵守されない場合 メーカーは一切の責任を負うものではありません 제작사에의해규정된조립설명서그리고 / 또는사용설명서가있는이서류는, 제작날짜에유효한기술적인기능을설명하기위해기술되었습니다. 제작사의다양한장치와부품의수정은사전예고없이이루어질수있습니다. 이제품은조립설명서그리고 / 또는사용설명서의첫번째페이지의윗부분에언급되어있는차량외에사용해서는안됩니다. 조립설명서그리고 / 또는사용설명서를준수하였을경우에안전이보장됩니다. 이문서의내용을준수하지않았을때발생하는모든문제는제작사가책임을지지않습니다. Montavimo ir / arba naudojimo instrukcijos, kurias šiame dokumente pateikė gamintojas, parašytos remiantis dokumento sudarymo metu galiojančiomis technikos specifikacijomis. Instrukcijos gali keistis, jei gamintojas pakeistų tam tikrų šios markės automobilių elementų ar prietaisų gamybą. Šį gaminį naudoti galima tik tuose automobiliuose, kurie nurodyti montavimo ir / arba naudojimo instrukcijų pirmojo puslapio viršuje. Laikantis montavimo ir / arba naudojimo instrukcijų, sauga garantuojama. Nesilaikant šiame dokumente išdėstytų nurodymų gamintojas neprisiima jokios atsakomybės. Ražotāja sniegtās montāžas un/vai lietošanas instrukcijas šajā dokumentā atbilst tai tehniskajai specifikācijai, kas ir spēkā dokumenta sastādīšanas datumā. Tās var mainīties, ražotājam ieviešot izmaiņas savas markas automašīnu ierīču un piederumu ražošanā. Šo izstrādājumu var izmantot tikai montāžas un/vai lietošanas rokasgrāmatas pirmajā lapā norādītajās automašīnās. Drošība ir garantēta, ja tiek ievērotas montāžas un/vai lietošanas instrukcijas. Šīs rokasgrāmatas neievērošana atbrīvo ražotāju no atbildības. 0/06/207 69/72

De door constructeur voorgeschreven aanwijzingen voor de montage en/of het gebruik die in dit document staan, zijn opgesteld volgens de technische richtlijnen die van kracht waren toen dit document werd samengesteld. Deze kunnen veranderen indien de constructeur fabricagewijzigingen op onderdelen of accessoires van de auto s van zijn merk heeft aangebracht. Dit product mag alleen worden gebruikt op de modellen die zijn aangegeven bovenaan de eerste bladzijde van de montage- en/of gebruiksaanwijzing. De veiligheid is alleen gegarandeerd als conform de montage- en/of gebruiksaanwijzing is gewerkt. De constructeur is niet aansprakelijk indien deze aanwijzingen niet zijn opgevolgd. Anvisningene om montering og/eller bruk som produsenten har angitt i dette dokumentet, er basert på de tekniske spesifikasjonene som var gjeldende da dokumentet ble utarbeidet. Disse kan bli gjenstand for modifikasjoner i forbindelse med produsentens endringer av fremstillingen av de ulike elementer og tilbehør for kjøretøy av dette merket. Dette produktet må ikke brukes på andre kjøretøy enn de som er angitt øverst på første side i monterings- og/eller bruksanvisningen. Sikkerheten er garantert hvis bruken er i samsvar med monterings- og/eller bruksanvisningen. Produsenten fraskriver seg alt ansvar ved manglende overhold av disse anvisnin gene. Instrukcje dotyczące montażu i/lub użytkowania zalecane przez producenta w niniejszej dokumentacji zostały opracowane na podstawie warunków technicznych obowiązujących w dniu redagowania tekstu. Mogą one ulec zmianom w przypadku wprowadzania przez producenta modyfikacji procesu produkcji różnych podzespołów i akcesoriów pojazdów tej marki Wymieniony produkt powinien być używany wyłącznie w pojazdach przytoczonych w górnej części pierwszej strony instrukcji montażu i/lub instrukcji obsługi. Przestrzeganie instrukcji montażu i/lub użytkowania gwarantuje bezpieczeństwo. W przypadku nieprzestrzegania niniejszych zaleceń, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. As instruções de montagem e/ou utilização prescritas pelo construtor, no presente documento, são estabelecidas em função das especificações técnicas em vigor, à data da sua redacção. Estas instruções são susceptíveis de modificação, no caso de se verificarem alterações, introduzidas pelo construtor, no fabrico dos diferentes órgãos e acessórios das viaturas da sua marca. Este produto não deve ser utilizado em veículos diferentes dos especificados na parte superior da primeira página do guia de montagem e/ou de utilização. A segurança é garantida, se forem respeitadas as instruções de montagem e/ou utilização. O desrespeito por estas instruções iliba o construtor de qualquer responsabilidade. Instrucţiunile de montare şi/sau de utilizare prescrise de către constructor, în prezentul document, sunt stabilite în funcţie de specificaţiile tehnice în vigoare la data redactării documentului. Ele sunt susceptibile de a fi modificate în cazul schimbărilor aduse de constructor în fabricarea diferitelor organe şi accesorii ale vehiculelor mărcii sale. Acest produs nu trebuie să fie utilizat pe alte vehicule decât cele specificate în partea de sus a primei pagini din manualul de montare şi/sau de utilizare. Securitatea este garantată dacă conformitatea cu instrucţiunile de montare şi/sau de utilizare este urmată. Nerespectarea acestui manual anulează orice responsabilitate a constructorului. 0/06/207 70/72

Указания по установке и/или эксплуатации, описанные изготовителем в настоящем документе, соответствуют техническим условиям, действительным на момент составления руководства. В случае внесения конструктивных изменений в изготовление деталей, узлов, агрегатов автомобиля данной модели, методы ремонта могут быть также соответственно изменены. Это изделие должно использоваться только на автомобилях, перечисленных в верхней части первой страницы руководства по установке и/или эксплуатации. Безопасность гарантируется лишь в случае неукоснительного следования указаниям руководства по установке и/или эксплуатации. Несоблюдение этих указаний снимает всякую ответственность с изготовителя. Inštrukcie na montáž a/alebo používanie predpísané výrobcom v tomto dokumente boli vypracované v závislosti od predpisov platných k dátumu vytvorenia tohto dokumentu. Pri zmenách zavedených výrobcom počas výroby rôznych častí a príslušenstva vozidiel danej značky sa môžu tieto inštrukcie meniť. Tento výrobok možno používať iba na vozidlá uvedené v hornej časti prvej strany návodu na montáž a/alebo používanie. Bezpečnosť možno zaručiť iba pri dodržaní inštrukcií na montáž a používanie. Nedodržanie tohto návodu zbavuje výrobcu akejkoľvek zodpovednosti. Navodila za montažo in/ali uporabo, ki jih določa proizvajalec v tem dokumentu, so v skladu s tehničnimi specifikacijami, ki veljajo na dan sestave tega dokumenta. Te metode se lahko spremenijo v primeru, ko proizvajalec uvede spremembe pri izdelovanju različnih naprav in dodatne opreme na vozilih svoje znamke. Ta proizvod se sme uporabiti le na vozilih, ki so določena na vrhu prve strani navodil za montažo in/ali uporabo.varnost je zagotovljena ob upoštevanju navodil za montažo in/ali uporabo. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti v primeru neupoštevanja teh navodil. De monterings- och/eller användningsanvisningar som tillverkaren föreskriver i detta dokument har upprättats i enlighet med de tekniska specifikationer som gällde vid dokumentets tillkomst. De kan ändras om tillverkaren av de olika delarna och tillbehören för respektive märke gör ändringar i produktionen. Denna produkt ska inte användas på andra bilar än dem som angivits högst upp på monterings- och/ eller användningsanvisningarnas första sida. Säkerheten kan endast garanteras om monterings- och användningsanvisningarna följs. Om detta meddelande inte respekteras avsäger sig tillverkaren allt ansvar. İşbu dokümanda, üretici tarafından öngörülen Onarım Metotları, dokümanın düzenlenme tarihinde yürürlükte olan teknik spesifikasyonlar doğrultusunda oluşturulmuştur. Bu metotlar, üretici tarafından araçların çeşitli organ gruplarının ve aksesuarlarının imalatında yapılabilecek modifikasyonlar doğrultusunda değiştirilebilir. Bu ürün, montaj ve/veya kullanım kitabının ilk sayfasının üst kısmında belirtilen araçlar dışında kullanılmamalıdır. Montaj ve/veya kullanım talimatlarına uyulduğu sürece güvenlik garanti altındadır. Bu kullanım kitabına uyulmaması halinde, üretici hiçbir şekilde sorumlu olmayacaktır. 0/06/207 7/72

Cod. 06DE429B -06/207