Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Relaterede dokumenter
Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud.

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud.

Power Supply 24V 2.1A

F x 4 D x 2. M x 4 4,8 x 16. A x 14 5 x 35. Revideret juli 2017 AKKU. xxv

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel

highline med ramme with frame mit rahmen

See for further information and advice on the maintenance of materials.

FUTURA. H x 6. Minst två personer krävs för att sätta upp det här staketet. Det skal være minst to personer ved montering av dette gjerdet.

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17

16 Inter IKEA Systems B.V AA KALLAX

Monteringsvejledning (DK) Montering af centralbremse på Panther. Mounting instruction (GB) Mounting central braking system on the Panther

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

frame bracket Ford & Dodge

Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000

lindab we simplify construction

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

VFL OPTIMA Flange. 1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

Universele TV/FM/AM kamerantennes

LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION

Bjælkesko Type U. Beam shoes Type U. Balkenschuhe Typ U DK UK D

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther

Bestlite for the Danish red Cross limited edition

FUTURA. ca. 200 cm. A x 6. B x 9 (B x 11) (B x 13)

VARIO D1. Samlet pris kr. XXXX,-

Murstenssyning. Sådan syr du basisrækkerne: Ind og udtagninger:

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16

Brugsanvisning. Installation Manual

External Communication Box

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler.

Ultrathin. Magnetic clip-on keyboard cover. Setup Guide

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

F1 PALLEREOL MONTERINGSVEJLEDNING

Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Mes premiers mots

DET KONGELIGE BIBLIOTEK NATIONALBIBLIOTEK OG KØBENHAVNS UNIVERSITETS- BIBLIOTEK. Index

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No Assembly scythe mower BM 5001R Art. No

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

Loire straight 140,

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129

FlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual

TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat.

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC:

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

Sikkerhedsvejledning

Z 685 PRO. Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièce de rechange A02

Z 765 PRO. Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièce de rechange A02

Bibliotheca Danica: Systematisk Fortegnelse Over Den Danske Literatur Fra 1482 Til 1830, Efter Samlingerne I Det Store Kongelige Bibliothek I...

Loire wave 140, Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung

Fag: Fransk Niveau: klasse

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

B D C C. J x 3 (12) H F. L x 32 5 x 50. K x 16 5 x 70. M x 40 M8. N x 40 M8 x 24. P x 18 M8 x 80. O x 22 M8 x 120. Revideret november 2017

VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE

Trolling Master Bornholm 2015

- The knowledge to make a difference

Nyhedsmail, december 2013 (scroll down for English version)

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

Gi en fonetisk transkripsjon av ordene og forklar forskjellen mellom deres fonemiske og fonetiske transkripsjon med hensyn til fonemene /A, E, O/.

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Vejledning til at tjekke om du har sat manuel IP på din computer.

Podia samlevejledning

Wallstickers Wandsticker

Prins Henriks Skole København REFERAT fra bestyrelsesmøde den 9. september 2015 kl. 17h30

M06/1/A1DAN/SP1/DAN/TZ0/XX DANISH A1 STANDARD LEVEL PAPER 1 DANOIS A1 NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 1 DANÉS A1 NIVEL MEDIO PRUEBA 1

Model Brugsanvisning Instruction manual

Brugervejledning / User manual

POS: ,

SEPA Direct Debit. Mandat Vejledning Nets Lautrupbjerg 10 DK-2750 Ballerup

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No

Side 1 af 9. SEPA Direct Debit Betalingsaftaler Vejledning

Trolling Master Bornholm 2014

LWU701i/LW751i/LX801i/LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide

FLADREMSKIVER FOR TAPER BØSNINGER FLAT BELT PULLEYS FOR TAPER BUSHES FLACHRIEMENSCHEIBEN FÜR TAPER BUCHSEN

Fælggodkendelser

Trolling Master Bornholm 2012

Vina Nguyen HSSP July 13, 2008

INDUSTRIA WHITE TORONTO STOCKHOLM. Montageanleitung Mounting instructions Montagevejledning

9.klasses afgangsprøve i engelsk, tysk og fransk

DESIGN BY VERNER PANTON PANTON WIRE

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL!

Fejemaskine med integreret opsamler Sweeper with integrated collector box MS 920

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Projekttag des 12. Jahrgangs mit Schülerinnen und Schülern aus Ribe

Remember the Ship, Additional Work

Demander s'il y a des frais supplémentaires pour retirer de l'argent dans un pays donné

Demander s'il y a des frais supplémentaires pour retirer de l'argent dans un pays donné

frame bracket Dodge Ram x2 & 4x4 (Includes Mega Cab) (6-1/2 & 8 Boxes)

1 s01 - Jeg har generelt været tilfreds med praktikopholdet

Vejledning montage/demontage.

Transkript:

Dansk Deutsch Français - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas Pakken indeholder: 1 stk. 2 x 8 mm glasfiberpakning (flad) Vejledning Er pakningen blevet hård og utæt, kan den udskiftes på følgende måde: Aduro 4 Åben lågen. Fjern Bauartfjederen med en tang. Fjern de 2 stifter, der sidder i lågehængslerne, og træk lågen ud. Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Demonter klemmerne, der holder glasset på plads. Efter en periode med varmepåvirkning kan det være nødvendigt at benytte noget rustløsende olie. Løft glasset ud og fjern pakningen. Rengør alle overflader for sod og limrester. Klæb den nye pakning på lågen og læg glasset ned mod pakningen. Det er vigtigt, at pakningen monteres således, at der ikke er utætheder omkring glasset. Montér igen klemmerne, der holder glasset på plads. Undgå direkte kontakt mellem ståldele og glas. Hæng lågen på plads igen og montér de 2 stifter i hængslerne. Montér evt. igen Bauartfjederen. Bauartfjederen er et lovkrav i Tyskland men ikke i DK. Herefter er brændeovnen igen klar til brug.

Aduro 6, 6SK Løft støbejernstoppen af (Aduro 6) / Løft fedtstenstoppen af (Aduro 6SK). Åben lågen. Fjern Bauartfjederen med en tang. Fjern de 2 stifter, der sidder i lågehængslerne, og træk lågen ud. Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Demonter klemmerne, der holder glasset på plads. Efter en periode med varmepåvirkning kan det være nødvendigt at benytte noget rustløsende olie. Løft glasset ud og fjern pakningen. Rengør alle overflader for sod og limrester. Klæb den nye pakning på lågen og læg glasset ned mod pakningen. Det er vigtigt, at pakningen monteres således, at der ikke er utætheder omkring glasset. Montér igen klemmerne, der holder glasset på plads. Undgå direkte kontakt mellem ståldele og glas. Hæng lågen på plads igen og montér de 2 stifter i hængslerne. Montér evt. igen Bauartfjederen. Bauartfjederen er et lovkrav i Tyskland men ikke i DK. Sæt støbejernstoppen/fedtstenstoppen på igen. Herefter er brændeovnen igen klar til brug.

Dansk Deutsch Français - English Modellnr. 51075 Austausch der Dichtung bei dem Glas Paketinhalt: 1 Stck. 2 x 8 mm Glasfaserdichtung (flach) Anleitung Aduro 4 Ist die Dichtung verhärtet und undicht, kann diese wie folgt ausgetauscht werden: Die Tür öffnen. Die Bauartfeder mit einer Zange abmontieren. Die 2 Stifte der Scharnieren abmontieren und die Tür herausnehmen. Legen Sie die Tür mit der Front nach unten auf einem weichen Material, um den Lack zu schützen. Montieren Sie die Clips ab, die das Glas halten. Nach einer Periode mit Wärmeeinwirkung, kann es notwendig sein, rostlösendes Öl zu benutzen. Nehmen Sie das Glas heraus und entfernen Sie die Dichtung. Oberfläche von Ruß und Kleber saubermachen. Kleben Sie die neue Dichtung auf die Tür und legen Sie das Glas gegen die Dichtung. Es ist wichtig, dass die Dichtung wie beschrieben montiert wird, um Undichtheiten zu vermeiden. Montieren Sie wieder die Clips, die das Glas halten. Vermeiden Sie den direkten Kontakt zwischen den Stahlteilen und dem Glas. Die Tür wieder hereinsetzen und die 2 Stifte in den Scharnieren montieren. Die Bauartfeder wieder montieren. Sie können jetzt den Kaminofen wieder benutzen.

Aduro 6, 6SK Die Gußeisentopplatte abnehmen (Aduro 6) / Die Speckstein Topplatte abnehnem (Aduro 6SK). Die Tür öffnen. Die Bauartfeder mit einer Zange abmontieren. Die 2 Stifte der Scharnieren abmontieren und die Tür herausnehmen. Legen Sie die Tür mit der Front nach unten auf einem weichen Material, um den Lack zu schützen. Montieren Sie die Clips ab, die das Glas halten. Nach einer Periode mit Wärmeeinwirkung, kann es notwendig sein, rostlösendes Öl zu benutzen. Nehmen Sie das Glas heraus und entfernen Sie die Dichtung. Oberfläche von Ruß und Kleber saubermachen. Kleben Sie die neue Dichtung auf die Tür und legen Sie das Glas gegen die Dichtung. Es ist wichtig, dass die Dichtung wie beschrieben montiert wird, um Undichtheiten zu vermeiden. Montieren Sie wieder die Clips, die das Glas halten. Vermeiden Sie den direkten Kontakt zwischen den Stahlteilen und dem Glas. Die Tür wieder hereinsetzen und die 2 Stifte in den Scharnieren montieren. Die Bauartfeder wieder montieren. Die Gußeisentopplatte/Speckstein Topplatte wieder aufsetzen. Sie können jetzt den Kaminofen wieder benutzen.

Dansk Deutsch Français - English Réf. 51075 Remplacement du joint de la vitre Le colis contient : 1 joint plat en fibre de verre de 2 x 8 mm Procédure : Si le joint est devenu dur et usé, il doit être remplacé comme suit : Aduro 4 Ouvrez la porte. Retirez le ressort de fermeture avec une pince. Retirez les 2 goupilles de fixation des charnières et enlevez la porte. Placez la porte avec la face avant tournée vers le sol et sur un matériau souple afin d en protéger la peinture. Dévissez les clips retenant la vitre sur la porte. Il est préférable d appliquer un peu d huile si les écrous sont grippés ou rouillés. Retirez la vitre ainsi que les joints de la vitre. Enlevez la suie et les restes de colle présents sur la surface de la porte. Placez les nouveaux joints de la vitre sur la porte et déposez-y ensuite la vitre. Il est important de disposer les joints de façon à ce que la vitre soit hermétique. Revissez les clips retenant la vitre sur la porte. Attention, il faut éviter tout contact direct entre la vitre et la partie métallique du clip. Remettez la porte en place et remontez les 2 goupilles de fixation dans les charnières. Vous pouvez remonter le ressort de fermeture automatique. Toutefois, il n est obligatoire qu en Allemagne, vous n êtes donc pas obligé de le conserver. Vous pouvez vous servir à nouveau de votre poêle.

Aduro 6, 6SK Soulevez le dessus en fonte (Aduro 6) / Soulevez la plaque supérieure en stéatite (Aduro 6SK). Ouvrez la porte. Retirez le ressort de fermeture avec une pince. Retirez les 2 goupilles de fixation des charnières et enlevez la porte. Placez la porte avec la face avant tournée vers le sol et sur un matériau souple afin d en protéger la peinture. Dévissez les clips retenant la vitre sur la porte. Il est préférable d appliquer un peu d huile si les écrous sont grippés ou rouillés. Retirez la vitre ainsi que les joints de la vitre. Enlevez la suie et les restes de colle présents sur la surface de la porte. Placez les nouveaux joints de la vitre sur la porte et déposez-y ensuite la vitre. Il est important de disposer les joints de façon à ce que la vitre soit hermétique. Revissez les clips retenant la vitre sur la porte. Attention, il faut éviter tout contact direct entre la vitre et la partie métallique du clip. Remettez la porte en place et remontez les 2 goupilles de fixation dans les charnières. Vous pouvez remonter le ressort de fermeture automatique. Toutefois, il n est obligatoire qu en Allemagne, vous n êtes donc pas obligé de le conserver. Placez à nouveau le dessus en fonte/la plaque supérieure en stéatite. Vous pouvez vous servir à nouveau de votre poêle.

Dansk Deutsch Français - English Item No. 51075 Replacement of the glass seal The package contains: 1 pc. of flat fibreglass seal, 2 x 8 mm Directions If the seal has become hard and worn-out, it should be replaced as follows: Aduro 4 Open the door. Remove the spring with a pair of pliers. Remove the 2 pins placed in the door hinges and pull out the door. Place the door with the front down on a soft material in order to protect the enamel paint. Remove the clips holding the glass in place. It may be necessary to use some oil in order to loosen up the rust. Remove the glass and the seal. Clean all surfaces from soot and remains from the glue. Stick the new seal on the door and place the glass on the seal. It is important to mount the seal in a way that there are no leaks around the glass. Remount the clips holding the glass in place. Please avoid any direct contact between steel parts and the glass. Put the door back in place and remount the 2 pins in the hinges. If you wish to use the spring, then mount it again. Please note that it is only necessary to remount it if you live in Germany, otherwise you may leave it off. Hereafter you can use your stove again.

Aduro 6, 6SK Lift off the cast iron top (Aduro 6) / Lift off the soapstone top plate (Aduro 6SK). Open the door. Remove the spring with a pair of pliers. Remove the 2 pins placed in the door hinges and pull out the door. Place the door with the front down on a soft material in order to protect the enamel paint. Remove the clips holding the glass in place. It may be necessary to use some oil in order to loosen up the rust. Remove the glass and the seal. Clean all surfaces from soot and remains from the glue. Stick the new seal on the door and place the glass on the seal. It is important to mount the seal in a way that there are no leaks around the glass. Remount the clips holding the glass in place. Please avoid any direct contact between steel parts and the glass. Put the door back in place and remount the 2 pins in the hinges. If you wish to use the spring, then mount it again. Please note that it is only necessary to remount it if you live in Germany, otherwise you may leave it off. Place the cast iron top/soapstone top plate again. Hereafter you can use your stove again.