BRUGERVEJLEDNING HAVE - GÅRDLAMPE
Side 2 Indholdsfortegnelse Forside 1 Indholdsfortegnelse 2 Dansk 3-4 Suomi 5-6 Svenska 7-8 Ce-erklæring 9 Ã
Side 3 DANSK Have gårdlampe. Installering og ibrugtagning af gård og havelampen. Installationen må kun udføres af en fagmand. Og skal overholde de gældende VDE normer Der må kun arbejdes på lampen når den ikke er tilsluttet strømkredsen. Her er det vigtigt at sikre sig at kontakten er slukket. Hvis man er usikker på kontakten, kan der slukkes på relæet. Det er en god ide at sikre sig at tilslutningskredsen er helt spændings fri. Stil lampens underste del på det ønskede sted. Ledningen føres ned gennem lampen fod. Herefter føres ledningen ned gennem røret 1B og dette rør skrues fast med de medfølgende skruer. Ledningen føres gennem det andet rør 1C, herefter gøres forbindelsesdelen fast på dette med skruerne. Den øverste del 1D samles og gøres fast på delen 1C med et dertil stykke passende værktøj. Nu skal så ledningerne forbindes. Dette gøres som følgende. Brun forbindes til brun. Blå forbindes til blå og gul/grøn forbindes til gul/ grøn i den medfølgende kronemuffe som vist på illustrationen. 1 Herefter skal glashuset gøres fast på armen som vis på tegningen. Dette ses bedst på den medfølgende illustration 2. Blå Herefter gøres de 6 stykker glas fast i glashuset og låses med låseanordningen hertil. 2 Toppen af lampen sættes på og gøres fast med de medfølgende skruer. Herefter er den øverste del klar til fastmontering. Når lampen er fastmonteret kan strømmen tilsluttes. Gul/grøn Brun Illustration af kronemuffen Spænding 230 V Frekvens 50 Hz Max 60 Watt Max 3x 3x60 Watt IP 44 E27 15 cm. Blå Gul/grøn Brun
Side 4 DANSK ILLUSTRATIONER: 1 6 2 4 3 5 7 8 9 10 11 12 13 14 Plastik rør 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Side 5 SUOMI Pihalampun asennus ja käyttöönotto Asennuksen saa suorittaa ainoastaan alan ammattilainen. Lamppu tulee asettaa VDE normien mukaan. Lamppu ei saa olla kytkettynä sähköverkostoon asennuksen aikana. On tärkeätä, että lamppu on sammutettu katkaisijasta. Jos katkaisijasta on epävarmuutta, lampun voi sammuttaa relestä. Lampun laki asetetaan ja kiinnitetään lamupun mukana seuraavilla ruuveilla. Tämän jälkeen lampun ylimmän osan voi asentaa. Kun kaikki on valmista voi lampun kytkeä sähköverkostoon. Sininen Sininen On hyvä idea varmistaa, että sulkupiiri on jännitteetön. Laita lampun alin osa toivottuun kohtaan. Johto viedään jalan läpi. Johto viedään putken 1B läpi ja putki ruuvatan kiinni lampun mukana seuraavilla ruuveilla. Johto viedään toisen putken, 1C, läpi. Tämän jälkeen liitososa kiinnitetään siihen ruuveilla. Keltainen /vihreä Ruskea Kuva muhviliitoksesta Keltainen /vihreä Ruskea Ylin osa, 1D, kootaan ja kiinnitetään osaan 1C tehtävään sopivalla työkalulla. Nyt johdot liitetään. Se tapahtuu seuraavalla tavalla: Ruskea liitetään ruskeaan, sininen liitetään siniseen ja keltainen/vihreä liitetään keltaiseen/ vihreään muhviliitoksessa. (katso kuva 1). Tämän jälkeen lasirunko kiinnitetään varteen kuvan näyttämällä tavalla. Tämä näkyy parhaiten kuvassa 2. Tämän jälkeen 6 lasiosaa kiinnitetään lasirunkoon ja lukitaan lukitusmekanismillä. (kuva 2) Jännite 230 V Taajuus 50 Hz Kulutettu teho 60 Watti Kulutettu teho 3x 3x60 Watti E27 15 cm. IP 44
Side 6 SUOMI 1 6 2 4 3 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Side 7 SVENSKA Installering och ibruktagning av gårdslampa Installationen får utföras endast av en fackman och bör följa de gällande VDE normerna. Arbete på lampan får utföras endast då den inte är tillsluten strömkretsen. Det är viktigt att försäkra sig om att lampan är släckt på kontakten. Om man är osäker på detta bör man släcka lampan på reläet. Härefter är den översta delen klar att monteras fast. När allt är klart kan man koppla lampan till ström. Blå Blå Det är en god idé att försäkra sig om att tillslutningskretsen är spänningsfri. Ställ lampans understa del på önskat ställe. Ledningen förs ner genom foten. Ledningen förs ner genom röret 1B och röret skruvas fast med de medföljande skruvarna. Ledningen förs nu ner genom det andra röret, 1C, och kopplingsstycket sätts fast på detta med skruvarna. Gul/grön Brun Bild av muffkopplingen Gul/grön Brun Den översta delen, 1D, samlas ihop och sätts fast på del 1C med ett för ändamålet avsett verktyg. Nu skall ledningarna kopplas. Detta sker på följande sätt: brun kopplas med brun, blå kopplas med blå och gul/grön kopplas med gul/ grön i medföljande muffkoppling (se bild 1) Härefter skall glashuset sättas fast på ett av skaften som visat på illustrationen (se bild 2) Härefter fäster man de 6 glasskivorna i glashuset och låser med låsanordningen (bild 2). Lampans topp sätts på och spänns fast med de medföljande skruvarna. Spänning 230 V Frekvens 50 Hz Effektförbrukning 60 Watt Effektförbrukning 3x 3x60 Watt IP 44 E27 15 cm.
Side 8 SVENSKA 1 6 2 4 3 5 7 8 9 10 11 12 13 14 Plastik rør 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Side 9 CE-ERKLÆRING CE mærke er anbragt: CE märke monterat: CE-merkki myönnetty: CE-merket: CE mark placed: CE Marke Plaziert: EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EU-DEKLARATION EU-ILMOITUS DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EC-STATEMENT OF COMPLIANCE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU-Importør, EU-Importör, EU-maahantuoja, EU-Importør, EEC-importer, EG-Importeur, : HP-Værktøj A/S Industrivej 67 7080 Børkop Erklærer herved på eget ansvar, at: Intygar härmed på eget ansvar, att: Ilmoitan täten omalla vastuulla, että alla oleva: Erklærer herved på eget ansvar, at: Hereby, on our own responsability declare that: Erklären hiermit in voller Verantwortung, dass: Lampe Lampal: Jvalaisin: Lampe: Lamp: Leuchte: HP LIGHT SYSTEM 9001 - (80380+80381) 1x60 Watt 9003 - (80384+80385) 3x60 Watt 230 V ~ 50 Hz Er fremstillet i overensstemmelse med følgende: Är tillverkad enligt följande: On valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti: Er fremstillet i overensstemmelse med følgende: Is manufactured in compliance with the following: Sind aufgeführt in Übereinstimmung mit folgende: DIREKTIVER, DIREKTIV, DIREKTIIVIT, DIREKTIVER, DIRECTIVES, DIREKTIVEN: 98/37/EØF: Maskindirektivet med tillæg og rettelser. 73/23/EØF: Lavspændingsdirektivet.+( rettelser 93/68 EEC) 89/336/EØF: EMC-direktivet + ( rettelser 93/68/EEC ) 98/37/EEC: Konedirektiivi liitteineen ja korjauksineen. 73/23/EEC: Matalajännitedirektiivi+( korjauksineen 93/68 EEC) 89/336/EEC: EMC-direktiivi + ( korjauksineen 93/68/EEC ) 98/37/EEC: Safety of machinery with admendments. 73/23/EEC: Low tension directive.+ ( admendments 93/68EEC) 89/336/EEC: EMC- directive + ( admendments 93/68/EEC ) 98/37/EÖF: Maskindirektivet med tillägg og rättelser. 73/23/EÖF: Låvspänningsdirektivet. + ( rättelser 93/68/EEC) 89/336/EÖF: EMC-direktivet + ( rättelser 93/68/EEC) 98/37/EØF: Maskindirektivet med tillegg og rettelser. 73/23/EØF: Lavspenningsdirektivet.+ ( rettelser 93/68/EEC) 89/336/EØF: EMC-direktivet + ( rettelser 93/68/EEC) 98/37/EWG: Mashinen-richtlinien mit anderungen 73/23/EWG: Niederspannungsrichtlinie.+( anderungen 93/68/EEC) 89/336/EWG: EMC-richtlinien + ( anderungen 93/68/EEC) EN 60598-1 - EN 60598-2-1 NORMER, NORMER, NORMIT, NORMER, STANDARDS, NORMEN: H.P. Værktøj A/S - BØRKOP Produktchef, Produktchef, Tuotepäällikko, Produktsjef, Productchief, Produktchef Stefan Schou. 08-10-