Brugervejledning INTRA Prophy head L31 - REF 1.008.1824



Relaterede dokumenter
Brugervejledning INTRA LUX motor 702KL with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp

Brugervejledning EXPERTmatic contra-angle E31 C - REF

Brugervejledning MASTERtorque LUX M9000 L COLOR MASTERtorque LUX M9000 L COLOR Altid på den sikre side.

Indholdsfortegnelse. 1 Brugerhenvisninger. Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Brugervejledning EXPERTmatic contra-angle E61 C - REF

Brugervejledning. MULTIflex LED coupling 465 LED Altid på den sikre side.

Brugervejledning INTRA LUX handpiece CL 10 - REF

Brugervejledning For SONICflex tips implant - REF , implant A - REF , im plant refill - REF Altid på den sikre side.

Brugervejledning. EXPERTmatic LUX E15 L EXPERTmatic LUX E20 L EXPERTmatic E15 C EXPERTmatic E20 C

Brugervejledning. For SONICflex stripping, shaping

Brugervejledning. SONICfill Altid på den sikre side.

Brugervejledning. PROPHYflex perio tip Starter Set Refill PROPHYflex perio tip Altid på den sikre side.

Brugervejledning For SONICflex tips paro - REF , paro A - REF Altid på den sikre side.

Brugervejledning K-Control TLC 4955, 4956, Altid på den sikre side.

Brugervejledning INTRAmatic Contra-angle 23 ES

Brugervejledning INTRA LUX KL 703 LED

Brugervejledning. KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler. Altid på den sikre side.

Brugervejledning EXPERTmatic contra-angle E61 C - REF

Brugervejledning SURGmatic S201 L SURGmatic S201 C

Brugervejledning Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp Typ 4101, Altid på den sikre side.

Brugervejledning. EXPERTsurg LUX REF

j^fiibcbo=swn sáåâéäëíóââé _êìöë~åîáëåáåö= a~åëâ

Brugervejledning INTRA LUX S600 LED

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA

Brugsanvisning USB oplader USB oplader

Plejevejledning. ESTETICA E70 Vision / E80 Vision

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

TIH 500 S / TIH 700 S

Brugervejledning. DIAGNOcam 2170 U. Altid på den sikre side.

Stereohovedtelefoner MEDION LIFE P69066 (MD 84091) Betjeningsvejledning

Brugervejledning GENTLEpower LUX Contra-angle 25 LP - REF

Brugsanvisning Opus 5 Skummadras. Brugsanvisning, varenummer

Tyskland Kaiserslautern KW 08/2016. Denisstr. 28A. Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH. Supra. Vindues- og døralarm

Røreværk EHR 20 / 2.4S

Art nr DK Brugsanvisning Rystepudser 170W

VELA Tango 100, 100EL, 200 & 200EL BRUGERMANUAL VARIANT: Manual. nr VELA Tango 200El. Artrodese VELA Tango 100 VELA Tango 200

Brugsanvisning. Smart LED pære KUNDESERVICE MODEL: SLED Brugsanvisning Garantidokumenter

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine

INSTRUMENTER Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

Mini Plus V1/0213

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120

Rechaud 5. Original-Gebrauchsanleitung V2/0116

DK bruger vejledning

XXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650

FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD

BRUGSANVISNING. Denne brugsvejledning skal opbevares også til fremtidig brug.

Laerdal Silikone Resuscitatorer

K 51. Læs brugervejledningen grundigt inden maskinen tages i brug! Gem brugervejledningen til senere anvendelse!

6 EKSTRA SIKKERHEDSANVISNINGER TIL TAPETFJERNER MONTERING... 5

Zebra Rollator. Brugervejledning. Kontakt: Mobilex A/S Nørskovvej Skanderborg Danmark. Ajour per 03 / /10 Zebra Rollator

Din brugermanual ZANUSSI ZV230MR

Brugervejledning. Altid på den sikre side.

BETJENINGSVEJLEDNING. SYSTEM inverter-klimaanlæg FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB

Læs grundigt betjeningsvejledning før anvendelse og opbevar den i et nemt tilgængeligt sted!

Betjeningsvejledning Vandkedel. Wasserkocher

Brugsanvisning for MIZUHO SUGITA ANEURISME CLIPS

Brugervejledning. PROPHYflex , , Altid på den sikre side.

V2/1210

ErgoTrainer. Vægtaflaster. Brugermanual. Vigtig information! Brugermanualen skal læses inden ErgoTraineren tages i brug.

BRUGERVEJLEDNING Hovedstøtte

Din brugermanual MTD ELECTRIC VERTICUTTER

Brugsanvisning MILJØRIVE. Park Ranger 2150

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset

ST1800. Original-Gebrauchsanleitung V1/1215

BRUGERVEJLEDNING TRÅDLØS LYSTESTER WIRELESS CONTROLCASE

E-CLICK AXEO BRUGSANVISNING

TA-10. Manual. Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark

G&G MediCare DK-7000 Fredericia. Brugermanual BaehrTec NT250. Dansk. BaehrTec NT 250. Micromotor elektrisk. Brugermanual

KNÆLEDSBANDAGE. pro comfort. Betjeningsvejledning Dette produkt overholder kravene i direktiv 93/42/EØF om medicinske produkter.

16738c.book Seite 1 Dienstag, 26. Januar : Bruse-fugter WM WM Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning

echarger Brugervejledning

Læs grundigt betjeningsvejledning før anvendelse og opbevar den i et nemt tilgængeligt sted!

Instalationsanvisning

Indhold. 1. Generelle sikkerhedsanvisninger

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tlf.: +49 (0) Tyskland Fax: +49 (0)

A / 5,5L A / 6,5L V8/1014

2000D I V3/0514

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950

Endo IQ Tilbehør. Brugsanvisning

FUBE50000 Secvesttrådløsbetjeningsenhed

Deli Compact V1/0311

FODLEDSBANDAGER. Betjeningsvejledning Dette produkt overholder kravene i direktiv 93/42/EØF om medicinske produkter.

REVEAL. Patientassistent Lægehåndbog

AFFUGTER DH10M. Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug

Medobservationstubus BRUGERVEJLEDNING. Tilbehør til spaltelampe BQ Edition /

Rev Airpower DANSKE...2

PK-I-R-E60S og EK-I-R-E60S Runde røgspjæld og røgevakueringsspjæld installeret i spirorør

BeoLab Vejledning

Drifts- og monteringsvejledning

IF-91. Original-Gebrauchsanleitung V1/1115

Betjeningsvejledning. Luftvarmer Air Top Evo 40 Air Top Evo 55

BRUGSANVISNING. STERIFLOW SR 10/30 Alternativ Væskeforsyning. STERIFLOW SR 10/30 1 Versionsdato: Versionsnr.

Servicevejledning. Kondenserende oliekedel. Kedel til opvarmning Kedel med lagdelt beholder

IF V1/1013

F75E ORIGINAL BRUGERVEJLEDNING

XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

OPLYSNINGER OM MILJØHENSYN

Da: Betjeningsvejledning Solo

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

Transkript:

Brugervejledning INTRA Prophy head L31 - REF 1.008.1824 Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Indholdsfortegnelse 1 Indholdsfortegnelse 1 Brugerhenvisninger... 6 2 Sikkerhed... 9 2.1 Beskrivelse af sikkerhedshenvisninger... 9 2.2 Sikkerhedshenvisninger... 14 3 Produktbeskrivelse... 19 3.1 Formålsbestemmelse Formålsbestemt anvendelse... 20 3.2 Tekniske data... 23 3.3 Transport- og opbevaringsbetingelser... 25 Indholdsfortegnelse 2 4 Ibrugtagning og ud-af-brugtagning... 27 5 Betjening... 29 5.1 Påsæt det medicinske udstyr... 29 5.2 Afmontering af det medicinske udstyr... 31 5.3 Indsættelse af gummikilen og polérbørsten... 32 5.4 Aftagning af gummikile og polérbørste... 38 6 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664... 40 6.1 Forberedelser på arbejdspladsen... 40 6.2 Rengøring... 42 Indholdsfortegnelse 3 6.2.1 Rengøring: Manuel udvendig rengøring... 43 6.2.2 Rengøring: Maskinel udvendig rengøring... 43 6.2.3 Rengøring: Manuel indvendig rengøring... 46 6.2.4 Rengøring: Maskinel indvendig rengøring... 49 6.3 Desinfektion... 52 6.3.1 Desinfektion: Manuel udvendig desinfektion... 53 6.3.2 Desinfektion: Manuel indvendig desinfektion... 55 6.3.3 Desinfektion: Maskinel desinfektion ud- og indvendigt... 56 6.4 Tørring... 59 Indholdsfortegnelse 4 6.5 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse... 60 6.5.1 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse: Plege med KaVo Spray... 62 6.5.2 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse: Pleje med KaVo SPRAYrotor... 64 6.5.3 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse: Pleje med KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A... 67 6.5.4 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse: Pleje med KaVo QUATTROcare PLUS... 70 6.6 Indpakning... 72 Indholdsfortegnelse 5 6.7 Sterilisering... 74 6.8 Opbevaring... 78 7 Hjælpemiddel... 79 8 Garantibestemmelser... 81 Brugerhenvisninger 6 1 Brugerhenvisninger Til apparatets bruger KaVo håber, at De vil få stor glæde af Deres nye kvalitetsprodukt. For at kunne arbejde problemfrit og sikkert, bedes De tage hensyn til følgende henvisninger. Copyright by KaVo Dental GmbH

Brugerhenvisninger 7 Symboler Se kapitlet Sikkerhed/Advarselssymboler Vigtige oplysninger til operatør og tekniker Handlingsopfordring CE-mærke (Communauté Européenne). Et produkt med dette mærke overholder kravene i det gældende EU-direktiv. Brugerhenvisninger 8 Målgruppe Kan dampsteriliseres ved 134 C -1 C / +4 C (273 F -1.6 F / +7.4 F) Kan termodesinficeres Dette dokument henvender sig til tandlæger og klinikassistenter. Kapitlet ibrugtagning henvender sig også til serviceteknikere. Sikkerhed 9 Sikkerhed 10 2 Sikkerhed 2.1 Beskrivelse af sikkerhedshenvisninger Advarselssymbol Struktur FARE Indledningen beskriver farens art og årsag. Dette afsnit beskriver mulige følger, hvis man ikke tager sig i agt. Denne henvisning indeholder nødvendige foranstaltninger for at undgå farer. Sikkerhed 11 Beskrivelse af fareniveauer Sikkerhedsanvisningerne med de tre faretrin, som er angivet her, hjælper med til at undgå materielle skader og kvæstelser. angiver en farlig situation, der kan føre til skader på udstyr eller lettere til middelsvære personskader. Sikkerhed 12 angiver en farlig situation, der kan føre til svære eller dødelige personskader. Sikkerhed 13 FARE FARE angiver en meget farlig situation, der øjeblikkeligt kan føre til svære eller dødelige personskader. Sikkerhed 14 2.2 Sikkerhedshenvisninger Farer for behandler og patienter. Ved beskadigelser, ujævne omdrejningslyde, for kraftige vibrationer og unormal varmeudvikling, eller hvis indsatsen ikke sidder fast. Der må ikke arbejdes videre og der skal tilkaldes service.

Sikkerhed 15 Sikkerhed 16 Fare for forbrænding på grund af varmt instrumenthoved og instrumentdæksel. Ved overophedning af instrumentet kan der opstå forbrænding i mundområdet. Berør aldrig blødt væv med instrumenthovedet! For tidlig nedslidning og funktionsfejl pga. ukorrekt opbevaring før længere pauser, hvor apparatet ikke benyttes. Forkortet produktlevetid Før længere pauser, hvor det medicinske udstyr ikke anvendes, skal det rengøres, plejes og opbevares på et tørt sted i henhold til anvisningerne. Sikkerhed 17 Hovedets hus er beskyttet mod indtrængende polerpasta af en specialtætning. Af sikkerhedsgrunde skal der anlægges kofferdam før hver behandling. Autoriseret til reparation og vedligeholdelse af KaVo-produkter er: Teknikere fra KaVo-afdelinger i hele verden De af KaVo specielt uddannede teknikere Sikkerhed 18 For at kunne garantere en upåklagelig funktion, skal det medicinske udstyr oparbejdes som beskrevet i KaVo-brugervejledningen, og de deri beskrevne plejemidler og plejesystemer skal benyttes. KaVo anbefaler at fastlægge et praksisinternt vedligeholdelsesinterval, hvor det medicinske udstyr vurderes af fagfolk med hensyn til rengøring, pleje og funktion. Dette vedligeholdelsesinterval er afhængigt af benyttelseshyppigheden og skal tilpasses dertil. Denne service må kun udføres af KaVo-uddannede teknikere på værksteder, der bruger originale KaVo-reservedele. Produktbeskrivelse 19 3 Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse 20 3.1 Formålsbestemmelse Formålsbestemt anvendelse Formålsbestemmelse: INTRA Prophy Kopf L31 (Mat.-nr.1.008.1824) Dette medicinske udstyr er kun beregnet til tandlægelig behandling inden for området tandsundhed. Enhver anvendelse til andre formål eller ændring af produktet er forbudt og kan medføre farlige situationer. INTRA profylaksehoveder kan i forbindelse med pudsekopper og polérbørster anvendes til understøtning af parodontopati-behandling ved hjælp af roterende polering. Produktbeskrivelse 21 et medicinsk udstyr i henhold til de relevante, nationale lovmæssige bestemmelser. Formålsbestemt anvendelse Ifølge disse bestemmelser må dette medicinske udstyr kun bruges til de beskrevne anvendelser af fagkyndige brugere. I den forbindelse skal følgende iagttages: De gældende arbejdsbeskyttelsesregler De gældende ulykkesforebyggende foranstaltninger Denne brugervejledning Produktbeskrivelse 22 I henhold til disse bestemmelser er det brugerens pligt: kun at benytte fejlfrie arbejdsmidler, at sørge for det rigtige anvendelsesformål, at beskytte sig selv, patienten og andre mod farer, at undgå kontaminering/forurening via produktet. Følg brugervejledningerne til de pågældende KaVounderdele, som hovedet kan indsættes i.

Produktbeskrivelse 23 3.2 Tekniske data Drevets omdrejningstal maks. 15.000 o/min Mærkning grøn Reduktion 2 : 1 Anbefalet omdrejningstal maks. 500 til 5000 o/min Produktbeskrivelse 24 Der kan anvendes Snap-On og skrue-type poleringsenheder (pudsekopper og børster), der overholder DIN EN ISO 13295. Hovedet kan anvendes til alle KaVo underdele. Produktet drives i højreløb. Produktbeskrivelse 25 3.3 Transport- og opbevaringsbetingelser Fare ved ibrugtagning af det medicinske udstyr efter stærkt afkølet opbevaring. Derved kan der opstå funktionssvigt af udstyret. Hvis udstyret er meget koldt, skal det inden ibrugtagning akklimatiseres til en temperatur på 20 C til 25 C. Produktbeskrivelse 26 Temperatur: -20 C til +70 C (-4 F til +158 F) Relativ luftfugtighed: 5 % til 95 % ikke kondenserende Lufttryk: 700 hpa til 1060 hpa (10 psi til 15 psi) Skal beskyttes mod fugtighed Ibrugtagning og ud-af-brugtagning 27 4 Ibrugtagning og ud-af-brugtagning Fare på grund af ikke-sterile produkter. Infektionsfare for behandler og patient. Det medicinske udstyr skal rengøres og om nødvendigt steriliseres inden første ibrugtagning og efter hver brug. Ibrugtagning og ud-af-brugtagning 28 Bortskaf produktet på korrekt måde. Inden bortskaffelsen skal produktet passende rengøres og desinficeres eller om nødvendigt steriliseres. Betjening 29 Betjening 30 5 Betjening 5.1 Påsæt det medicinske udstyr Løsnen af det medicinske udstyr under behandlingen. Hvis hovedet ikke er sat rigtigt i, kan det løsne sig under behandlingen. Hovedet må ikke sættes på eller tages af under rotation. Inden hver behandling skal der kontrolleres, om hovedet sidder sikkert og om spænderingen er spændt. Drej spænderingen i pilens retning indtil anslag/stop og hold den fast.

Betjening 31 Før det medicinske udstyr i indtil anslag/stop. Kontrollér at fastgørelsestappen sidder rigtigt. Drej spænderingen i modsat retning og skru den fast. 5.2 Afmontering af det medicinske udstyr Drej spænderingen i pilens retning indtil anslag, og hold den fast. Afmontering af det medicinske udstyr. Løsn spænderingen. Betjening 32 5.3 Indsættelse af gummikilen og polérbørsten Anvend udelukkende pudsekopper eller polérbørster, der opfylder DIN EN ISO 13295. Betjening 33 Betjening 34 Anvendelse af ikke tilladte indsatser. Tilskadekomst af patienter eller beskadigelse af det medicinske udstyr. Overhold brugervejledningen og indsatsens formålsbestemte anvendelse. Tilskadekomst på grund af anvendelse af slidt indsats Indsatsen kan falde ud under behandlingen og gøre skade på patienterne. Anvend aldrig indsatser med slidt gevind. Betjening 35 Betjening 36 Fare for tilskadekomst forårsaget af indsatsen. Infektioner eller snitsår. Indsæt hovedet i underdelen. Bær handsker eller fingerbeskyttelse. Medbringeren blokeres med den vedlagte holder. Betjening 37 Betjening 38 Skru indsatsen ind i hovedet, eller sæt den på. Tag holderen ud. Kontrollér, at indsatsen sidder fast. 5.4 Aftagning af gummikile og polérbørste Fare på grund af den roterende indsats. Snitsår. Rør ikke ved den roterende indsats! Tag først indsatsen ud af vinkelstykket, når behandlingen er afsluttet, så skader og infektioner undgås, når den lægges til side.

Betjening 39 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 40 Udskru hhv. aftag indsatsen, når den er standset. 6 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 6.1 Forberedelser på arbejdspladsen Fare på grund af ikke-sterile produkter. Kontamineret medicinsk udstyr udgør en infektionsfare. Træf egnede forholdsregler om personbeskyttelse. Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 41 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 42 Fjern straks rester af cement, komposit og blod. Rengøringen af det medicinske udstyr skal foregå hurtigst muligt efter behandlingen. Fjern indsatsen fra det medicinske udstyr. Det medicinske udstyr skal transporteres til rengøring i tør tilstand. Må ikke lægges ned i opløsninger eller lignende. 6.2 Rengøring Funktionsforstyrrelser pga. rengøring i ultralydsapparat. Defekter på produktet. Må kun rengøres manuelt eller i termodesinfektor! Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 43 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 44 6.2.1 Rengøring: Manuel udvendig rengøring Nødvendigt tilbehør: Drikkevand 30 C ± 5 C (86 F ± 10 F) En børste, f.eks. en middelhård tandbørste 6.2.2 Rengøring: Maskinel udvendig rengøring Inden rensning hhv. desinfektion i termodesinfektor skal hovedet sættes på en tilsvarende underdel. KaVo anbefaler termodesinfektorer iht. EN ISO 15883-1, der anvendes med alkaliske rengøringsmidler med en ph-værdi på maks. 10 (f.eks. Miele G 7781 / G 7881 Valideringen blev gennemført med programmet "VARIO-TD", rengøringsmidlet "neodisher mediclean", neutraliseringsmidlet "neodisher Z" og klarskyllemidlet "neodisher mielclear") og gælder kun for materialeforeneligheden med KaVo-produkter.). Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 45 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 46 Oplysning om programindstillinger og hvilke rengørings- og desinfektionsmidler, der skal bruges, findes i brugsanvisningen til termodesinfektoren (overhold en ph-værdi på maks. 10). For at forhindre negative påvirkninger af det medicinske KaVo-produkt, skal det sikres, at produktet efter cyklusafslutning er tørt både indvendigt og udvendigt, og umiddelbart derefter indsmøres med plejemidler fra KaVo-plejesystemet. 6.2.3 Rengøring: Manuel indvendig rengøring Sæt hovedet på en passende underdel før rengøring med KaVo CLEANspray og KaVo DRYspray. Kun muligt med KaVo CLEANspray og KaVo DRYspray. Afdæk det medicinske udstyr med KaVo CLEANpac-posen, og sæt det på den dertil hørende plejeadapter. Tryk tre gange på spraytasten af 2 sekunder varighed. Tag det medicinske udstyr af sprøjtehovedet, og lad rengøringsmidlet virke et minut.

Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 47 Sprøjt derefter i 3 til 5 sekunder med KaVo DRYspray. Se også: Brugervejledning til KaVo CLEANspray / KaVo DRYspray Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 48 KaVo CLEANspray og KaVo DRYspray til manuel indvendig rengøring leveres kun i følgende lande: Tyskland, Østrig, Schweiz, Italien, Spanien, Portugal, Frankrig, Luxemburg, Belgien, Holland, Storbritannien, Danmark, Sverige, Finland og Norge. I andre lande kan der derfor kun foretages en maskinel indvendig rengøring med termodesinfektor iht. EN ISO 15883-1. Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 49 6.2.4 Rengøring: Maskinel indvendig rengøring Inden rensning hhv. desinfektion i termodesinfektor skal hovedet sættes på en tilsvarende underdel. Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 50 Miele G 7781 / G 7881 Valideringen blev gennemført med programmet "VARIO-TD", rengøringsmidlet "neodisher mediclean", neutraliseringsmidlet "neodisher Z" og klarskyllemidlet "neodisher mielclear") og gælder kun for materialeforeneligheden med KaVo-produkter.). Oplysning om programindstillinger og hvilke rengørings- og desinfektionsmidler, der skal bruges, findes i brugsanvisningen til termodesinfektoren (overhold en ph-værdi på maks. 10). KaVo anbefaler termodesinfektorer iht. EN ISO 15883-1, der anvendes med alkaliske rengøringsmidler med en ph-værdi på maks. 10 (f.eks. For at forhindre negative påvirkninger af det medicinske KaVo-produkt, skal det sikres, at produktet efter cyklusafslutning er tørt både Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 51 indvendigt og udvendigt, og umiddelbart derefter indsmøres med plejemidler fra KaVo-plejesystemet. Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 52 6.3 Desinfektion Funktionsfejl ved brug af desinfektionsbad eller klorholdigt desinfektionsmiddel. Defekter på produktet. Må kun desinficeres manuelt eller i termodesinfektor! Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 53 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 54 6.3.1 Desinfektion: Manuel udvendig desinfektion Mikrozid AF Liquid fra firmaet Schülke & Mayr FD 322 fra firmaet Dürr CaviCide fra firmaet Metrex Nødvendige hjælpemidler: Klude til aftøring af det medicinske udstyr. KaVo anbefaler følgende produkter pga. deres materialeforenelighed. Producenten af desinfektionsmidlet skal sikre, at midlet er mikrobiologisk effektivt. Spray desinfektionsmidlet på en klud, tør derefter det medicinske udstyr af med kluden og lad det virke, som angivet af producenten af desinfektionsmidlet.

Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 55 Vær opmærksom på brugsanvisningen til desinfektionsmidlet. 6.3.2 Desinfektion: Manuel indvendig desinfektion Virkningen af den manuelle indvendige desinfektion skal dokumenteres af producenten af desinfektionsmidlet. Til KaVo-produkter må der kun anvendes desinfektionsmidler, der er godkendt af KaVo med hensyn til materialeforenelighed (f.eks. WL-cid / firma ALPRO). Vær opmærksom på brugsanvisningen til desinfektionsmidlet. Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 56 Det medicinske KaVo-produkt skal umiddelbart den indvendige desinfektion indsmøres med plejemidler fra KaVo-plejesystemet. 6.3.3 Desinfektion: Maskinel desinfektion ud- og indvendigt Inden rensning hhv. desinfektion i termodesinfektor skal hovedet sættes på en tilsvarende underdel. Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 57 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 58 KaVo anbefaler termodesinfektorer iht. EN ISO 15883-1, der anvendes med alkaliske rengøringsmidler med en ph-værdi på maks. 10 (f.eks. Miele G 7781 / G 7881 Valideringen blev gennemført med programmet "VARIO-TD", rengøringsmidlet "neodisher mediclean", neutraliseringsmidlet "neodisher Z" og klarskyllemidlet "neodisher mielclear") og gælder kun for materialeforeneligheden med KaVo-produkter.). Oplysning om programindstillinger og hvilke rengørings- og desinfektionsmidler, der skal bruges, findes i brugsanvisningen til termodesinfektoren (overhold en ph-værdi på maks. 10). For at forhindre negative påvirkninger af det medicinske KaVo-produkt, skal det sikres, at produktet efter cyklusafslutning er tørt både indvendigt og udvendigt, og umiddelbart derefter indsmøres med plejemidler fra KaVo-plejesystemet. Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 59 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 60 6.4 Tørring Vær opmærksom på brugsanvisningen til termodesinfektoren. Manuel tørring Blæs med trykluft udenpå og indeni, indtil der ikke kan ses vanddråber mere. Maskinel tørring Almindeligvis er tørring en del af en termodesinfektors rengøringsprogram. 6.5 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse For tidlig slitage og funktionsfejl pga. ukorrekt vedligeholdelse og pleje. Forkortet produktlevetid Foretag regelmæssig og korrekt pleje! Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 61 Tag indsatsen ud, når den skal plejes. KaVo påtager sig kun garanti for upåklagelig funktion af KaVo produkterne, hvis der anvendes de af KaVo, under hjælpemidler, anførte plejemidler, da disse er afstemt til vores produkter, og kontrolleret i henhold til den formålsbestemte brug. Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 62 6.5.1 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse: Plege med KaVo Spray Hovedet kan plejes enkeltvist eller siddende på underdelen.

Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 63 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 64 Sæt produktet på kanylen og tryk på sprøjteknappen i 1 sekund. 6.5.2 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse: Pleje med KaVo SPRAYrotor KaVo anbefaler at pleje produktet efter hver anvendelse, dvs. efter hver maskinel rengøring og inden hver sterilisering. Tag hovedet af underdelen. Tag indsatsen af. Afdæk produktet med Cleanpac-posen. Hovedet kan plejes enkeltvist eller siddende på underdelen. Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 65 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 66 Påsæt den passende plejeindsats på den rigtige kobling til KaVo SPRAYrotor. Indsæt INTRA hovedet og afdæk det med Cleanpac-posen. Pleje af produktet. KaVo anbefaler at pleje produktet efter hver anvendelse, dvs. efter hver maskinel rengøring og inden hver sterilisering. Se også: Brugervejledning KaVo SPRAYrotor Tag hovedet af underdelen. Tag indsatsen ud af hovedet. Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 67 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 68 6.5.3 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse: Pleje med KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A Hovedet kan plejes enkeltvist eller siddende på underdelen. Rengørings-/plejeapparat med ekspansionstryk til høj rengørings- og plejeydelse. KaVo anbefaler at pleje produktet efter hver anvendelse, dvs. efter hver maskinel rengøring og inden hver sterilisering. Fjern indsatsen. Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 69 Pleje af produktet. Se også: Brugervejledning til KaVo QUATTROcare Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 70 6.5.4 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse: Pleje med KaVo QUATTROcare PLUS Hovedet kan plejes enkeltvist (med hovedadapter) eller siddende på underdelen.

Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 71 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 72 Udfør pleje af udstyret i QUATTROcare PLUS. Se også: Brugervejledning til KaVo QUATTROcare PLUS 6.6 Indpakning KaVo anbefaler at pleje produktet efter hver anvendelse, dvs. efter hver maskinel rengøring og inden hver sterilisering. Fjern indsatsen. Steriliseringsposen skal være stor nok til instrumentet, så emballagen ikke står i spænd. Emballagen til steriliseringsmaterialet skal med hensyn til kvalitet og anvendelse opfylde de gældende normer og være egnet til steriliseringsprocessen. Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 73 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 74 Svejs medicinudstyret enkeltvist i sterilgodsemballage. 6.7 Sterilisering Sterilisering i dampsterilisator (autoklave) iht. EN 13060 / ISO 17665-1 (f.eks. KaVo STERIclave B 2200 / 2200 P) For tidlig slitage og funktionsfejl pga. ukorrekt vedligeholdelse og pleje. Forkortet produktlevetid Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 75 Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 76 Før hver steriliseringscyklus skal det medicinske udstyr plejes med KaVo plejemidler. Kontaktkorrosion på grund af fugtighed. Produktbeskadigelser Efter steriliseringscyklussen skal produktet straks fjernes fra dampsterilisatoren! Det medicinske KaVo-produkt er temperaturbestandigt op til maks. 138 (280.4 F). Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 77 Der kan vælges en egnet metode (afhængigt af den aktuelle autoklave) ud fra de følgende steriliseringsmetoder: Autoklave med tredobbelt forvakuum: Min. 3 minutter ved 134 C -1 C/ +4 C (273 F -1.6 F/ +7.4 F Autoklave med gravitationsmetode: Min. 10 minutter ved 134 C -1 C/ +4 C (273 F -1.6 F/ +7.4 F) alternativt Min. 60 minutter ved 121 C -1 C/ +4 C (250 F -1.6 F/ +7.4 F Rengøringsmetoder i henhold til ISO 17664 78 6.8 Opbevaring Behandlede produkter skal opbevares beskyttet mod støv i et tørt, mørkt og køligt rumog så vidt muligt kimfrit. Vær opmærksom på sterilgodsets holdbarhedsdato. Anvend i henhold til producentens brugervejledning.

Hjælpemiddel 79 7 Hjælpemiddel Leveres via den dental-medicinske specialhandel. Materialeresumé Mat.-nr. Instrumentholder 2151 0.411.9501 Cleanpac 10 stk. 0.411.9691 Cellestofunderlag 100 stk. 0.411.9862 Holder 1.004.0596 Sprøjtehoved INTRA (KaVo Spray) 0.411.9911 Behandlingskobling til hoveder 0.411.7941 (QUATTROcare) Hjælpemiddel 80 Materialeresumé Mat.-nr. Adapter INTRAmatic 1.007.1776 (CLEANspray og DRYspray) KaVo CLEANspray 2110 P 1.007.0579 KaVo DRYspray 2117 P 1.007.0580 KaVo Spray 2112 A 0.411.9640 ROTAspray 2 2142 A 0.411.7520 QUATTROcare plus Spray 2140 P 1.005.4525 Garantibestemmelser 81 8 Garantibestemmelser For dette KaVo medicinprodukt gælder de efterfølgende garantibetingelser: KaVo påtager sig garantiforpligtelsen over for slutkunden for produktet med hensyn til upåklagelig funktion, fejlfrie materialer og forarbejdning i 24 måneder fra købsdatoen på følgende betingelser: Ved begrundede reklamationer yder KaVo garanti gennem omkostningsfri istandsættelse eller erstatningsleverance. Andre krav, uanset art, især vedrørende skadeserstatning, er udelukkede. I tilfælde af forsinkelse, Garantibestemmelser 82 grov misligholdelse eller forsæt, gælder dette kun for så vidt, der ikke er tvingende lovmæssige regler, som siger noget andet. KaVo hæfter ikke for defekter og deres følger, som er opstået eller som kan opstå på grund af naturligt slid, forkert behandling, forkert rengøring, vedligeholdelse eller pleje, manglende overholdelse af betjenings- eller tilslutningsforskrifterne, tilkalkning eller korrosion, forurening i luft- og vandforsyningen samt kemiske eller elektrisk indflydelse, som er usædvanlig eller ikke tilladt iht. KaVo brugs- og øvrige producentanvisninger. Garantien omfatter i almindelighed ikke lamper/pærer, lysleder af glasog glasfiber, glasvarer, gummidele samt farvebestandigheden af plastdele. Garantibestemmelser 83 Enhver hæftelse er udelukket, hvis defekter, eller følger heraf, kan være opstået, fordi kunden eller tredjemand, der ikke er autoriseret af KaVo, har foretaget indgreb eller ændringer på produktet. Garantikrav kan kun gøres gældende, når produktet vedlægges et købsbevis i form af en kopi af følgeseddel eller faktura. Heraf skal forhandler, købsdato, typen og serienummeret tydeligt fremgå. 1.008.3653 kb 20120622-03 da