SOFT PLUS BRUGERVEJLEDNING



Relaterede dokumenter
AgroSoft A/S AgroSync

ELCANIC A/S. ENERGY METER Type ENG110. Version Inkl. PC program: ENG110. Version Betjeningsvejledning

Installationsvejledning Mobile iwl250g

Installationsvejledning til Mobile iwl250g

Installationsvejledning Mobile iwl250b

Installationsvejledning Countertop ict220e

Udskiftning af DOL 530/630 10" CPU-modul

Oversigts billedet: Statistik siden:

Viditronic NDVR Quick Guide. Ver. 2.0

Installationsvejledning Mobile iwl220g

Udskiftning af DOL 530/630 7" CPU-modul

Installationsvejledning Countertop ict250e

Installationsvejledning til Countertop ict220e

Brugervejledning M300. Simpel og kraftfuld

Udskiftning af CPU-modul

Installations- og brugervejledning. for. HDM trafikanalyseprogram til anvendelse sammen med HiStar enhederne NC90, NC90A, NC97 og NC200

Installationsvejledning til Mobile iwl220g

DK: /310/323/218 SE: , , NO: , , /

LW313 Sweex Wireless 300N Adapter USB

DUNE HD 102 Indhold DUNE HD HDMI WIFI Modtageren Tændt Slukket USB port AV OUT

Hurtig Start Guide. Wireless NVR System Connection Reolink

1.TILBUD NYT TILBUD 1.1 TRIN FORUDSÆTNINGER

ViKoSys. Virksomheds Kontakt System

Betjeningsvejledning Elma FlexScope 700. Ean:

MANUAL TIL. OptitecRS CIPHERLAB SCANNER

LabQuest Manual Til indsættelse af hukommelseskort (SD-kort) til at forøge dataloggerens hukomelse

Brugermanual. 4GB MP3/ MP4 afspiller

MultiSport DV609 Dansk

Call Recorder Apresa Brugermanual

Betjening af JustSee inspektions-tv 1. Control Box

QUICK MANUAL BRUGERNAVN: ADMIN PASSWORD: APP: SMARTEYES PRO PORT: SecVision - Quick Manual v1.0

Sæt altid USB stikket i computeren, før du installerer softwaren. (Gælder ikke i XP) Tilslut USB adapteren til en ledig USB port på din computer

Oversigt.: LED Indikator Optag / Stop Button Lince MIC Nulstil Hul USB Plug

NVR Client system. Bruger Manual. SuperVision Alarmteknik ApS Cedervej 2, 8462 Harlev J

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse

Brug af Zeiss DuraMax

Brugermanual til MICRO LOOP

Opdatering af brugermanual til instrumentet RAM195ADA

Instruktioner ved første anvendelse

Digital Personvægt Lifezone Series Model: FW1302 BRUGSANVISNING

Bruger Manual PC Valtronics IP Kamera - Windows system

Vildtkamera DTC-530V.

Wasco affugter WASCO 10. Instruktionsbog. Læs og gem disse instruktioner for fremtidig brug

GUIDE TAGARNO IMAGE ANALYSIS / FARVEANALYSATOR

Secma Blærescanner betjeningsvejledning

GSM port styring 400 brugere

Brugervejledning til Carblackbox.dk

INSTALLATIONS- OG REFERENCEVEJLEDNING ECR8200SPROGRAMMING UTILITY. Code:

Welch Allyn Connex Spot Monitor kort oversigt

Brugermanual Netværkoptager (NVR)

Brugervejledning. ComX brugervejledning version 4.1

Vejledning til Kilometer Registrering

VRX888RBT og parring af telefon (Denne snap guide kan også anvendes til MAX688RBT.

- Forøg værdien i SETUP tilstand og Alarm funktionen

Mini-guide til Retox Databasen er tilgængelig fra klik på linket

Indhold. Tablet Guides

Indholdsfortegnelse. Indholdsfortegnelse.. side 2. Adgang til webgraf 3. Opslag adresse Styring af layout.. 5. Zoom funktioner..

Læs og opbevar disse instruktioner til senere brug

TRAKA21 MANUAL 25/05/ VERSION 1.3

Kom godt igang med Inventar registrering

Kvik guide Bærbar, trådløs EKG-monitor

Sikkerhedskopiering. Sikkerhedskopiering til harddisk.

Elkedel Brugsanvisning

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER

Brugervejledning Bearbejdet af ScanDis A/S. ClearNote +

DENVER DPF 517 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.

Betjeningsvejledning Elma HBF 410 Fugtmåler

Installationsvejledning Countertop ict220eg

GEM. Brugervejledning DANSK OVERSÆTTELSE AF INSTRULOG A/S. Freedom Scientific, Inc Rev. A

Infrarød LED (940 nm, black IR) op til 20 meter er usynlig og lyser IKKE rød.

Sådan bruger du BK- 9 Performance List. Formatering af USB- Memory. "Performance List" er en liste over dine registreringer.

GTA SUITE SOFTWARE BRUGERVEJLEDNING. AGCO GTA200 Record Keeper

Vejledning til AdPoint

Dell Adapter - USB 3.0 til HDMI/VGA/Ethernet/USB 2.0

Konfiguration af BOOX Nova. Der tages forbehold for trykfejl og ændringer i producentens / Googles software.

RX900A. Brugervejledning for DENNE BRUGERVEJLEDNING GÆLDER FOR SOFTWARE VERSION 1.X

HUMANWARE BRAILLIANT INSTALLATIONSVEJLEDNING

VEJLEDNING Udfyldelse af spørgeskemaet

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

BRUGERVEJLEDNING FOR ELBAPRINT SERVICE

Jabra. Talk 5. Brugervejledning

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Brugervejledning

Mini-guide til Retox Databasen er tilgængelig fra klik på linket

Indhold. 1. Adgang og afslutning

LEOGICS Pen-tablet. Hurtig installationsguide

Intelligent Solar Charge Controller Solar30 User s Manual

Online via USB med ATS8500. Revision 02

TK/TBL / v.0.1. DigiMatch. Elektronisk Kamprapport

TRIN FOR TRIN GUIDE VELUX Tilbudsberegner

DENVER DPF-537 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.

Straightener. Register your product and get support at HP8297. Brugervejledning

Tak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter.

Bruger manual AGAM kontrolboks

Opskrift på brug af scanneren

MANUAL FRA AGROSOFT Ver

Image Converter. Betjeningsvejledning. Indholdsfortegnelse: Version: Sørg for at læse følgende, før Image Converteren anvendes

IsenTekst Indhold til Internettet. Manual til Wordpress.

RX900B. Brugervejledning for DENNE BRUGERVEJLEDNING GÆLDER FOR SOFTWARE VERSION 1.X

K Digital fejlstrømsafbryder/ loop-tester. El-nr

Transkript:

03/09/2012 Rel 1.1.5 SOFT PLUS BRUGERVEJLEDNING Callegari S.p.A. Via Adamello 2/a 43122 Parma ITALY - ph: +39 0521 273274 - www.callegari1930.com 1

CONTENTS FILE 0 ADVARSLER... 7 GENEREL INFORMATION... 7 FILE 1 - OPSÆTNING... 8 1.1 GENERelt... 8 1.2 SOFT PLUS grundlæggende... 8 1.3 tekniske egenskaber og LABELS... 9 1.4 overensstemmelse med TEkniske STANDARder... 10 1.5 - opsætning... 11 Probe installation... 11 tilslutning af strømforsyning og aktivering... 12 sprog indstilling... 13 overskrift... 13 ph Check... 13 Peripheral device?... 14 Keyboard og mus... 14 Ekstern monitor... 15 FILE 2. INDSTILLINGER... 16 2.1 GENEReLle egenskaber... 16 2.2 PROBE tilstand... 17 2.3 sprog... 18 2.4 opgradering... 18 2.5 DATo og TId... 18 2.6 LOGO og overskrift... 19 Logo... 19 overskrift... 20 2

prøve print-out... 20 2.7 GENEReL INFORMATION... 20 2.8 TOUCH skærm kalibrering & TOUCH skærm test... 21 2.9 valg... 22 grafisk farvevalg... 22 valg Date format... 23 valg screen brightness... 23 valg character input... 23 2.10 PRODUkT DATABASE... 24 2.11 GEOGRAfisk område... 24 FILE 3. HUDANALYSE... 25 3.1 GENEReL INFORMATION.... 25 Analyse... 25 Navigation værktøjslinje... 25 3.2 enkelt TEST... 26 3.3 VIDEOkAMERA... 26 rynke program... 27 Pigmenterings program... 29 Pore program... 30 hårtætheds program... 32 kapillær program... 34 3.4 PROGRAM MENU.... 35 ansigts program... 35 ansigts program (med microkamera)... 36 Sol program... 37 Cellulitis program (24 & 40)... 38 3

Report results skærm... 38 Print report:... 38 gem report... 39 vis report... 39 OPRET PDF... 40 Produkt anbefaling (hvor til rådighed?)... 40 FILE 4. KLIENT DATA MENU... 42 4.1 CLIENT SEARCH... 42 4.2 tilføj ny klient... 42 4.3 MODIFicer... 44 4.4 fjerne..... 44 4.5 FILEr... 44 4.6 STATISTIk... 45 Measurement statistics målingsstatistik... 45 Programstatistik... 46 overførsel af statistik... 47 4.7 overførsel af rapportsamling.... 48 FILE 5: PRODUKTANBEFALING... 49 5.1 anbefale et produkt... 49 at anbefale et produkt:... 50 5.2 opbygning og styring af produktliste... 50 søge efter et produkt... 50 tilføj et nyt produkt... 51 trin 1: Produktdata... 51 4

trin 2: Body Area - kropsområde... 53 trin 3: Ranges?... 53 modificer eller slet et produkt... 54 kopier et produkt... 54 mærker... 55 Præferencer... 55 at vælge at vise et specifikt mærke... 55 vælg det antal produkter der skal vises for hver type... 56 vælg at bestille produktet hos markedsførende firmaer... 56 produkt import/eksport... 56 eksporter en database... 56 importer en database... 56 FILE 6: VEDLIGEHOLDELSE... 58 6.1 VEDLIGEHOLDELSE AF INSTRUMENT OG PROBEr... 58 6.2 rensning af sensorer... 58 fugtighed og melanin... 58 Elasticitet... 58 Temperatur... 58 Sebum... 58 ph... 59 opbevaring... 59 vedligeholdelse... 59 6.3 PROBE kalibrering... 59 ph probe kalibrering... 59 fejl information... 60 Sebum probe genindstillet til nul... 62 udskiftning af patron... 62 gensæt nul... 63 6.4 UDSKIFTNING AF PAPIRrulle på THERMAL PRINTER... 63 5

6.5 at tage ud/tilslutte en PROBE... 64 File 7: TeKNISK information... 65 7.1 fugtighed... 65 7.2 elasticitet... 66 7.3 MELANIN... 67 7.4 SEBUM... 68 7.5 TEMPERATUR... 69 7.6 PH... 70 7.7 VIDEOkAMERA... 71 6

FILE 0 ADVARSLER GENEREL INFORMATION ADVARSEL Soft er et instrument designet til at vurdere almene parametre inden for hudsundhed med æstetisk formål. Før apparatet tages i brug, anbefaler fabrikanten at brugeren læser denne vejledning, labels og anden information omhyggeligt. Da resultaterne, som SOFT producerer, er vejledende, påtager vi os intet ansvar for efterfølgende behandlinger, som hudplejeeksperter måtte anbefale kunden, baseret på information fra apparatet; dette gælder også, hvis apparatet anvendes af andre. Al anden brug af apparatet end den foreskrevne er at betragte som fejlagtig. The manufacturer reserves the right to modify the information contained in this manual without prior consent. ADVARSEL Skønt Soft Plus er fremstillet efter høje brugervenlige standarder, skal brugervejledning, labels og al anden produktinformation læses omhyggeligt for at sikre perfekte arbejdsforhold og undgå forkerte resultater. Fabrikanten forbeholder sig retten til at modificere indholdet i denne brugervejledning uden forudgående varsel. 7

FILE 1 - OPSÆTNING 1.1 GENERELT Soft Plus indeholder de følgende komponenter: - Selve apparatet - Strømforsyning - CD Manual - Optisk pen - 1 Papir rulle til printning - Prober (variabelt antal afhængigt af modellen) Før boksen åbnes, check at den ikke er beskadiget, og at forseglingen og de indvendige æsker ikke er anbrudt. Check så at indholdet i boksen stemmer overens med følgesedlen og/eller ovenstående liste. Advarsel: Smid ikke den originale instrument-boks væk gennem den etablerede garantiperiode (som lige nu er gældende). Hvis instrumentet skal returneres for service, læg det i den originale boks. 1.2 SOFT PLUS GRUNDLÆGGENDE Universal probe holder: Når den er monteret til opbevaring af måleproberne, gør den anvendelse nemmere. Touch skærm pen med lys: Pennen gør det nemmere at bruge touch skærmen og forhindrer grimme fingeraftryk. Thermal printer: Giver print-out af analyseresultater i 34 kolonners format. LCD touch skærm panel: 7 tommers touch skærm monitor. Apparatets software aktiveres nemt med en enkelt berøring af skærmen. 8

ON knap (2) Service/vedligeholds stik (5) Service/vedligeholds stik (5) Fig. 1 Strømforsynings stik (1) USB (4) VGA stik (3) USB (4) 1.3 TEKNISKE EGENSKABER OG LABELS Interface Printer Vægt Dimensioner Monitor touch skærm Thermal grafisk printer 2,8 kg ca. 450 (br) x 260 (l) x 120 (h) mm Strømforsyning 12 V DC - 3,5A Energiforbrug max. 60 Watt Funktionsforhold 15-30 C (RH: 20-80%) Forsendelse og opbevaringsforhold 15-30 C (RH: 20-80%) Certificering 0/+50 C (RH: 10-90% ) Advarsel: Omgivende temperatur lavere end 15ºC kan forringe billedkvaliteten på displayet 9

S10000000105: Serie nummer S1: apparat model 0000000105: fortløbende kode nummer svarende til modellen 1.4 OVERENSSTEMMELSE MED TEKNISKE STANDARDER Instrumentet lever op til kravene i direktiv 73/23/CEE,89/336/CEE og efterfølgende modificering iflg. 93/68/CEE med reference til de retningsgivende normer. CEI EN 61010-1(11/01)- Sikkerhedskrav for elektriske måleinstrumenter, kontrol og brug i laboratorium og CEI EN 61326-1(04/98)+A1( 05/99)+A2(01/02)+A3(O8/04) - Elektriske måleinstrumenter, kontrol og laboratoriekrav for elektromagnetisk kompatibilitet. 10

1.5 - OPSÆTNING Soft Plus er designet til hurtig opsætning og omgående brug. PROBE INSTALLATION Instrumentet er forsynet med tilsluttede prober; kun ph elektrode og telekamera leveres separat. Når instrumentet skal installeres, tag proberne ud af pakningen og sæt dem i den tilhørende holder. ph elektrode: tag den ud af pakningen, træk beskyttelseskappen af (1) skru elektroden (2) på proben (3). Videokamera: tilslut kameraet til en af USB portene bag på instrumentet. Advarsel: antallet af prober varierer iflg. hvilken model det er. Check at proberne svarer til antallet leveret med denne model. Prober BASIC MEDIUM TOP Fugtighed X X X Sebum X X X ph x X X Elasticitet X X X Melanin X X X Temperatur X X X Videokamera 11

TILSLUTNING AF STRØMFORSYNING OG AKTIVERING Sæt kablet i stikkontakten og tilslut strømforsyning. Sæt så det tilsvarende stik i bag på instrumentet. ADVARSEL Check at stikkene er kompatible med de anvendte kabler, hvis nødvendigt brug en adaptor. Anvend ikke tilbehør, adaptorer eller kabler, som er anderledes end dem enten leveret med apparatet eller angivet til brug med apparatet, dette kunne forhøje udledningerne og reducere de nødvendige forsvarsmekanismer.? Anvend kun strømforsyning med de følgende specifikationer: Udgående Voltage: 12 V DC Udgående strømstyrke: 3500 ma Med alle de påkrævede advarsler fungerer Soft Plus i overensstemmelse med de gældende relative sikkerhedsstandarder, derfor må el-systemet være forsynet med jordstik. Skønt Soft Plus er forsynet med en anordning til at bortfiltrere forstyrrelser i strømforsyningen, kan der ind imellem forekomme forstyrrelser eller fejlfunktion (f.eks. hyppige afbrydelser i strømforsyningen) som kan være ubelejlige. I sådanne tilfælde er det en god ide at have en back-up strømforsyning til apparatet. Soft Plus er fuldstændig testet for elektro-magnetisk kompatibilitet (EMC), dets modstand mod ekstern elektrisk forstyrrelse, modstand mod elektrostatisk chok osv. for at kunne opfylde eksisterende standarder. Soft Plus må ikke installeres oven på eller under andre apparater eller instrumenter. Hvis det imidlertid er nødvendigt at gøre dette, skal systemet inspiceres for at sikre, at det fungerer korrekt. Mobil kommunikation eller apparater med radiofrekvenser kan forstyrre den korrekte funktion af Soft Plus. Tryk på knappen bag på apparatet og vent mens softwaren indlæser. Denne funktion tager nogle få sekunder, vent uden at slukke for apparatet. 12

SPROG INDSTILLING Første gang instrumentet tages i brug, vil et sprogvalg komme frem på skærmen. Vælg med den optiske pen det ønskede sprog. Denne funktion tager nogle få sekunder, vent uden at slukke apparatet. Note: pas på ikke at vælge et fuldstændig ukendt sprog, da det kan være vanskeligt at komme tilbage til den originale opsætning. OVERSKRIFT Ved den første opsætning er det muligt at indsætte logo og personlig overskrift på instrumentet. Den første overskrift kan frit indsættes, men når den er bekræftet, vil du dog få brug for et password, hvis du ønsker at foretage ændringer, det kan fås hos din lokale kundeservice. For at indsætte logo og overskrift, følg instruktionerne på file 2, punkt 5. PH CHECK Check ph kalibrering som beskrevet nedenfor: Vælg SETTINGS fra hovedmenuen. Vælg PROBE CONDITION fra SETTINGS menuen og tryk så på READY ved siden af ph tegnet. Anvend kalibreringsløsningerne, der er i ph boxen. 13

Tryk på MEASURE på skærmen og aktiver så målingen ved at trykke på ON knappen på proben. Foretag en kontrolmåling i kalibreringsvæsken (ph 4,01). Gentag proceduren med opløsning 7,0. Check at målingerne er disse vist på labelen ±0,2 enheder. Hvis der kommer et anderledes resultat, gentag kalibreringsproceduren som beskrevet i punkt 6.3. PERIPHERAL DEVICE? KEYBOARD OG MUS Så vel som at bruge det keyboard der er på skærmen, til at indsætte data, er det også muligt at bruge et eksternt keyboard. Brug et USB keyboard tilsluttet en af USB portene bag på instrumentet. Som på enhver anden PC kan du tilslutte Soft Plus til en mus. Musen er nødvendig, når du ønsker at tilslutte en ekstern monitor i presentation mode til instrumentet (se følgende sektion). For at aktivere musen: - Når instrumentet er slukket, tilslut musen i USB porten bag på apparatet. - Tænd for instrumentet: musens pointer vil vise sig på skærmen, og touch skærmen vil automatisk holde op med at fungere. For at genaktivere touch skærmen: sluk for instrumentet, tag musens stik ud og genstart instrumentet. 14

EKSTERN MONITOR Det er muligt at tilslutte en ekstern monitor til instrumentet. For at gøre dette, brug: En LCD monitor(forslag til format 16:9) Et VGA kabel der opfylder standard EDID DDC Hvis nødvendigt, en USB mus til at opsætte high resolution funktion. Der er to måder til at opsætte denne funktion. PRESENTATION FUNKTION I denne funktion er skærmen på instrumentet slukket, og billedet er kun visualiseret på den eksterne monitor i det optimale format for den specifikke monitortype. I denne funktion er det påkrævet at bruge en mus. For at opsætte presentation funktion: Sluk instrumentet (hvis ON) brug Shut down knappen. Tilslut monitoren til strømforsyningen. Tilslut monitoren til VGA porten bag på apparatet med kablet. Tilslut USB musen til en af USB portene bag på instrumentet. Tænd for Soft Plus. Når indlæsningen er fuldført vil billedet blive visualiseret på den eksterne monitor, mens instrumentets monitor forbliver blank. Pointeren kommer frem på skærmen. Fortsæt med normalt brug af musen. DOBBELT MONITOR FUNKTION I denne funktion er skærmbillederne i programmerne synlige på både instrumentets monitor og på den eksterne. På den eksterne monitor forbliver den originale resolution dog (800*480). For at opsætte dobbelt monitor funktion: For at opsætte lav resolution funktion: Tilslut den eksterne monitor ved hjælp af VGA kablet: billedet bliver omgående synligt. a: lo schermo dello strumento (800x480) è in quello che viene detto formato wide (16:9): in Note: instrumentets skærm (800x480) er i bredt format (16:9). Hvis instrumentet er forbundet til en monitor med det samme format, vil billedet have de samme proportioner. Hvis man anvender en skærm med et andet format (f.eks. 4:3) bliver billedet lettere deformt. Hvis det ikke er muligt at bruge 16:9 monitor tilrådes det altid at bruge høj opløsning funktion. 15

FILE 2. INDSTILLINGER 2.1 GENERELLE EGENSKABER Fra Settings menuen kan de følgende funktioner udføres: Check forbindelsen mellem instrumentet og proberne (Probe-condition) Vælg sprog Opdater Software (Upgrade) Indsæt dato og tid Indsæt logo og overskrift på print-out (Logo and Heading) Få detaljer relaterende til instrumentet (Gen. Information) Personliggør instrumentet (Options) Test og kalibrer touch skærm Tilføj eller modificer produkter til anbefaling (Product database) Indsæt internationalt valg International Options (hvor til rådighed) 16

2.2 PROBE TILSTAND Vælg Probe condition fra Settings menuen. Instrumentet udfører et check af de tilsluttede prober. Prober, der ikke er tilsluttede, vil vises som DISCONNECTED, mens de andre vises med. Tryk for at se probe condition Fra denne menu er det muligt at udføre de følgende funktioner: vis probens detaljer: antal af målinger, anvendte målinger osv. kalibrer ph probe og gensæt til nul på sebum probe (se File 6, punkt 3) calibrate ph probe and reset zero of sebum probe (see File 6, Par. 3) Advarsel: hvis instrumentet ikke genkender de tilsluttede prober, check tilslutningen bag på instrumentet (se File 6, punkt 5). Hvis nødvendigt kontakt teknisk assistance. 17

2.3 SPROG For at ændre sproget: Vælg LANGUAGE og vælg fra de tilbudte muligheder. Denne funktion tager nogle få øjeblikke. Sluk ikke for instrumentet Do not turn off the instrument. Note: pas på ikke at vælge et fuldstændig ukendt sprog, da det kan være vanskeligt at komme tilbage til den originale opsætning. 2.4 OPGRADERING Enhver opdatering vil normalt blive foretaget via en USB nøgle. Før man går videre med opdatering, check at der ikke er andre USB nøgler indsat bag i apparatet. For at udføre opdateringen: Så snart update nøglen er modtaget, følg instruktionerne på skærmen. Advarsel:hvis opdateringen ikke lykkes, check at kun den korrekte nøgle er sat i og gentag proceduren. Hvis problemet fortsætter, kontakt teknisk assistance. 2.5 DATO OG TID Indsæt dato og tid ved at anvende den specielle drop down liste. Bekræft med Annuller med 18

2.6 LOGO OG OVERSKRIFT For at personliggøre logo og print-out: Udfyld en personlig overskrift Tilføj logo ved at vælge et billede fra USB nøgle Prøv at tage et print-out for at checke pasning LOGO Hvis ønsket er det muligt at tilføje et billede, som vil fremkomme på print-out og også vises på pdfrapporten, som instrumentet producerer. For at tilføje/fjerne et billede: Indsæt det på forhånd på USB nøglen (accepterede: jpg, png, bmp,gif) Tryk på ikonen eller på billedet, der ligger der (hvis logo allerede er gemt) Sæt USB nøglen i bag på instrumentet Tryk og vælg et billede fra listen Tryk for at bekræfte Advarsel: ticket? print-out er i sort/hvid med begrænset opløsning, så det er tilrådeligt at bruge sort/hvide billeder til logoet (eller i det mindste billeder med meget stærke kontraster og kun få skygger).check altid den sidste print-out gengivelse før du bekræfter. For at fjerne et eksisterende billede, tryk og bekræft med 19

OVERSKRIFT Seks linjer overskrift er muligt. Udfyld hver linje med den ønskede tekst, ved at bruge det virtuelle keyboard eller et eksternt. For at fjerne eller rette i en linje, tryk ved siden af linjen. PRØVE PRINT-OUT Når logo og overskrift er indsat, tryk for at lave et prøve print-out. Check at resultatet er tilfredsstillende. Hvis ikke, ret eller slet ved at trykke (det er muligt at gentage logo og overskrifts indsættelse indtil de ser rigtige ud). Hvis alt er korrekt, tryk for at bekræfte. Advarsel: når valg af logo og overskrift er bekræftet er det ikke muligt at foretage ændringer, med mindre du har et password, som kan fås enten hos din forhandler eller Callegari S.p.A. Teknisk Assistance Service. 2.7 GENEREL INFORMATION Med denne funktion er det muligt at se nogle af instrumentets detaljer: Serie nummer Software udgivelse Memory til rådighed 20

2.8 TOUCH SKÆRM KALIBRERING & TOUCH SKÆRM TEST Hvis der er problemer med at bruge touch skærmen, kan det være nødvendigt at udføre en touch skærm kalibrering. Kalibrering: Følg kalibrerings-instruktionerne på skærmen ved let berøring af de fire + når de fremkommer på skærmen Check kalibreringen som følger: Tryk med den optiske pen på skærmen (hvidt område): check at dette punkt genfindes ved lijnerne, der fremkommer så snart pennen rører skærmen. Check på forskellige områder af skærmen, at aksen svarer nøjagtigt til det berørte punkt. Hvis resultatet er tilfredsstillende tryk Hvis der går for lang tid uden at kalibreringen bekræftes, vil instrumentet automatisk forlange en ny kalibrering af touch skærmen. Note: Kun i tilfælde af en bekræftet kalibrering, som er ukorrekt og vanskeliggør brug af touch skærmen, fortsæt som følger: Sluk instrumentet Træk stikket ud til den eksterne monitor, hvis den er tilsluttet Tilslut en mus i USB porten bag på instrumentet Tænd instrumentet igen og gå til touch skærm kalibrerings-funktion ved at bruge musen Kalibrer nøjagtigt med den optiske pen og bekræft Sluk instrumentet og tag musestikket ud Tænd instrumentet og brug som normalt 21

2.9 VALG Valg til rådighed kan variere alt efter software udgivelsen. GRAFISK FARVEVALG Farven på grafikken, der viser målingerne foretaget med proberne, kan personliggøres af brugeren. Opsætningen kan ændres ved at vælge radio-knappen? som skifter til grøn. Tryk Exit for at bekræfte det valgte. STANDARD: Grafikken vises i forskellige farver for hver parameter. De forskellige farvenuancer indikerer om den er/ikke er inden for den ideelle ramme. Det redegøres der for i teksten under graferne. Detaljer: Fugtigheds resultat: blå nuancer Sebum resultat: gul-orange nuancer ph resultat: grønne nuancer Temperatur resultat: røde nuancer Melanin resultat: brune nuancer Elasticitet resultat: lilla nuancer. 22

TRAFIKLYS (RØD, GUL, GRØN): I denne opsætning vises grafikken i grønne, gule og røde nuancer, hvor rød giver en omgående forståelse af tilstanden. Rød: langt uden for normal ramme Gul: lidt uden for normal ramme Grøn: inden for normal ramme F.eks. Standard valg for fugtighed Trafiklys valg for fugtighed VALG DATE FORMAT På Soft Plus er det muligt at indsætte datoformat, som fremkommer på display og rapport. De mulige valg er: dag/måned/år eller måned/dag/år. For at indsætte formatet, vælg den ønskede version. Den blå prik vil blive grøn. Tryk for at bekræfte valget og Exit. VALG SCREEN BRIGHTNESS Vælg Low, Medium eller High for at indsætte den bedste lysstyrke på skærmen. VALG CHARACTER INPUT 23

Dette valg giver mulighed for at indsætte forklarende tegn? i software via keyboard. Indsættelse af tegnene udføres i overensstemmelse med anerkendte internationale standarder. ADVARSEL: for at kunne bruge dette valg er det påkrævet at tilslutte et eksternt USB keyboard til instrumentet. Ctrl+Mellemrum vil aktivere dette valg. For Japansk: standard Anthy For Kinesisk: standard Pinyin For Koreansk: standard Hangul Note: standarderne og tegnene til rådighed kan variere uden varsel iflg. information allerede oplyst i manualen. 2.10 PRODUKT DATABASE Denne funktion er beskyttet med password, der kun gives efter anmodning. For yderligere detaljer kontakt Callegari S.p.A. eller lokal forhandler. Se file 5. 2.11 GEOGRAFISK OMRÅDE Funktionen er beskyttet med password, der kun gives til autoriserede personer. 24

FILE 3. HUDANALYSE ENKELT-TEST, MICROKAMERA OG KOMBINEREDE PROGRAMMER 3.1 GENEREL INFORMATION. ANALYSE Analyserne, der kan udføres med Soft Plus, er ordnet i tre hovedgrupper: enkelt-test, microkamera programmer og kombinerede programmer. Hver analysetype styres af en række meddelelser, der kommer frem på skærmen og som er meget intuitive. Operatøren skal kun placere proberne eller microkameraet på huden, når opfordret til det. Generelt er analyserne organiseret på følgende måde: Spørgeskema: bestående af specifikke fler-valgs spørgsmål. Det er påkrævet at berøre svaret med den optiske pen for at komme videre til det næste spørgsmål. Foretage målinger: (med prober eller microkamera). Disse ledes også med instruktioner på skærmen i hver fase. Når en måling er fuldført, flytter softwaren til den næste. Mellemresultat: når man udfører et program, er det ved slutning af en måle-cyklus muligt at se det mellemliggende resultat. Disse vises normalt i forståelig graf-form og har en skriftlig kommentar, der fremkommer når man trykker på DETAILS knappen. Slutanalyse (hvor til rådighed): denne samler alle de foretagne målinger. Den er også forsynet med grafer så vel som en skriftlig kommentar, der fremkommer ved at trykke på FINAL ANALYSIS knappen. Rapport resultater: herfra er det muligt at gemme et print af de indsamlede resultater (se afsnit 3.4 omhandlende denne del af kapitlet). NAVIGATION VÆRKTØJSLINJE Til venstre på skærmen er en navigation værktøjslinje: Disse symboler viser sig kun når de er nødvendige for at udføre programmet, og forsvinder når de ikke er. 25

: bruges til at komme videre til næste trin i programmet (det er nødvendigt at trykke på den, f.eks. for at flytte fra mellemresultat til næste cyklus af målingerne). : bruges til at gentage en måling, gå tilbage til et tidligere spørgsmål og generelt til at komme tilbage til et tidligere trin i programmet. : til at gå ud af programmet. (keyboard): til at indsætte klient detaljer, mens resultaterne gemmes. I den følgende del af dette kapitel er de tre analysetyper beskrevet og illustreret med nogle klare eksempler. 3.2 ENKELT TEST Fra denne menu er det muligt at udføre enkelt målinger med hver af de prober, der er tilsluttet instrumentet. Vælg SINGLE TESTS fra hovedmenuen og det kropsområde, du ønsker at analysere. Vælg ikonen for den måling du ønsker at foretage. Besvar spørgsmålene (hvis der er nogle) og følg instruktionerne på skærmen til udførelse af en måling. Note: nogle parametre på specifikke kropsområder (specielt ansigtet) viser også kommentarer til resultatet, andre giver kun et numerisk resultat, som skal kommenteres af brugeren. Når målingen er afsluttet, er der forskellige valgmuligheder (print, gem osv.) disse er beskrevet i Rapport resultater i slutningen af kapitlet. 3.3 VIDEOKAMERA Fra denne menu er det muligt, ved at vælge det specifikke kropsområde, at udføre alle de eksisterende programmer (Ansigt eller Hovedbund). Vælg ikonen til det program, du ønsker at bruge. Du vil få vist de forskellige typer programmer, som kan udføres med videokameraet. For yderligere detaljer om videokamera, se file 7. 26

RYNKE PROGRAM Note: før du starter på rynke programmet er det en god ide at fjerne overskydende sebum fra huden. For at gøre dette, brug en vatrondel eller en absorberende serviet. Dup huden forsigtigt på området, hvor målingen skal foretages. Rynke programmet giver mulighed for evaluering af rynkers dimensioner, både gennem en visuel sammenligning med billeder i databasen og direkte måling af rynkerne. Besvar spørgeskemaet. Brug tilbehøret (dæksel / front enhed) vist på skærmen med standard linsen. Du kan tage et billede ved at bruge den lille blå knap på videokameraet eller ved at berøre det ønskede område på skærmbilledet. Ved næste trin kan billederne til brug for sammenligning ses ved at bruge pilene.... Vælg og bekræft billedet, der ligner mest ved at trykke. Tryk RESULT DETAILS for at se resultatet af sammenligningen (den vil kunne ses både på print-out og på PDF rapporten). Tryk på fremad pilen for at fortsætte: 3D analyse blive vist. Det er muligt at rotere billedet ved at bruge den optiske pen på touch skærmen og flytte det i hvilken retning du ønsker. Hvis du ønsker at måle rynken tryk på symbolet RULER, ellers tryk på fremad pilen for at afslutte programmet og se rapporten. 27

RYNKE DIMENSION ANALYSE Så snart du trykker på RULER vises det oprindelige og 3D billederne på skærmen. Det er stadig muligt at rotere 3D billedet, hvis du ønsker at ændre/forbedre det. På dette trin er det muligt at måle længden, bredden og dybden af en hvilken som helst rynke på billedet. For at måle: Følg rynken med den optiske pen for at måle længden. Vælg den del af tværsnittet, du ønsker at måle. Få rynkens dimension. Glider:? flytter en del af tværsnittet (gul linje) På det fremkomne billede (højre side), placer den optiske pen ved starten af rynken du vil måle og træk den i en lige linje til slutningen. Denne funktion vises på skærmen med en grøn linje, som indikerer målingens retning og rynkens længde i mm. Målingen stopper, når den optiske pen løftes fra skærmen. Der fremkommer også en gul linje, den udgør den del af tværsnittet hvor rynkens bredde og dybde bliver målt. 28

Under billedet til højre vil et tværsnit af området omkring rynken vise sig. For at måle bredden og dybden af en specifik rynke, sæt den optiske pen ved det højeste punkt og træk den til den næste nabo top. Sektionen vil være highlighted i rødt både på tværsnittet og på 3D billedet. Dens dimensioner vil vise sig nederst på skærmen. Bredde og dybde kan måles langs rynkens hele længde f.eks. for at finde ud af, hvor rynken er på maksimum. Flyt delen (gul linje) ved at bruge glideren til højre og fortsæt som beskrevet ovenfor. Når du har en tilfredsstillende måling, tryk på fremad pilen for at komme videre til REPORT RESULTS (se afsnittet i slutningen af kapitlet). (Skulle der ikke være en nr. henvisning?) PIGMENTERINGS PROGRAM Pigmenterings programmet giver mulighed for at evaluere ensartetheden af hudens pigmentering, både via en visuel sammenligning med billederne i databasen og direkte måling af antal og dimensioner af mørke pletter, der måtte være på huden. Besvar spørgeskemaet. Brug tilbehøret vist på skærmen med standard linse. Placer microkameraet på hudområdet for analyse, sørg for at the dæksel / front enhed har god forbindelse med huden. Fokuser ved hjælp af hjulet og tag et billede. Tag et billede mere af et kontrolområde, dvs. et område af huden, hvor der ikke er mørke pletter eller defekter: vi tilråder at anvende undersiden af underarmen på et område fri for hår eller skønhedspletter. Ved næste trin kan billederne til sammenligningen ses ved at bruge pilene. Vælg og bekræft det billede, som ligner bedst ved at trykke på. 29

Tryk på fremad pilen for at komme videre til næste trin: et billede viser sig, som highlighter de pigmenterede pletter i grøn, gul og rød, alt efter størrelsen i kvadrat mm. Til højre i billedet er der en tabel med resultaterne mht. mørke pletter, der er fundet: ved at berøre hver linje er det muligt at highlighte det tilsvarende område på billedet eller vice versa; ved at berøre området på billedet, vil målingen blive highlighted på tabellen. Til højre på skærmen er der også en glider, med hvilken det er muligt at forhøje/nedsætte sensitiviteten på afsløringen af mørke pletter.? Vi tilråder imidlertid ikke at modificere default indstillingen. For at måle området berør med optisk pen Brug glideren til at regulere sensitiviteten Tryk på for at komme videre til report results (se afsnittet sidst i kapitlet). Igen godt med en? PORE PROGRAM 30

Brug tilbehøret vist på skærmen med standard linsen og fokuser ved hjælp af hjulet, tag så et billede. Følg instruktionerne på skærmen: for at måle diameteren af en pore brug den optiske pen til at tegne ca. diameter af den pore du vil måle. På skærmen fremkommer en grøn cirkel, som udvider sig eller trækker sig sammen ved hjælp af den optiske pen. Tegn diameteren af poren med den optiske pen for at måle Berør linjen for at vælge poren Fjern en pore Når porens dimensioner er målt, fjern den optiske pen fra skærmen. Poren vil vises på billedet med en nummereret cirkel, og dens dimensioner vil vises i tabellen på højre side af skærmen. Hvis mere end én pore måles, vil det vises i tabellen, og software vil beregne porernes gennemsnits diameter og deres maksimum/minimum størrelse. For at slette en måling, vælg den tilsvarende linje på tabellen (cirklen med poren vil ændre farve): tryk for at slette. Tryk for at komme videre til report results (se afsnittet sidst i kapitlet). PROGRAMMER MED LIGNENDE PROCEDURE Hårdiameter 31

HÅRTÆTHEDS PROGRAM Start programmet op. Besvar spørgeskemaet. Som vist på skærmen, tag et panorama billede af hovedet (standard linse uden dæksel / front enhed): hold microkameraet ca. 50 cm fra toppen af hovedet. Fokuser indtil du har et klart billede, som viser eventuelle synlige områder med hårtab. Sammenlign billedet med billederne til højre på skærmen: berør den tegning, der ligner mest, med den optiske pen. Ved næste trin, berør hel-skærms tegningen, hvor du ønsker at måle hårtæthed. Bekræft med Brug den påkrævede dæksel / front enhed (40x), sæt microkameraet i position, fokuser og tag et billede. 32

Tæl de fuldstændigt formede hår ved at berøre dem ved basen med den optiske pen. En cirkel med n 1 fremkommer. I tilfælde af at den samme hårsæk indeholder mere end ét hår, fortsæt med at berøre cirklen. Antallet vist inden i cirklen vil stige hver gang pennen trykkes på, det viser alle de hår der er. For at fjerne cirklen tryk. Når alle hårene er talt tryk. I tilfælde af at hårtallet er under normal, fremkommer der forslag til at tælle vellus hår (tynde, korte, uden pigmentering). Det vil give et mere fuldstændigt overblik over hårtyndhedens tilstand. Hvis hårtallet er normalt, vil software springe over dette trin. 33

KAPILLÆR PROGRAM Start programmet op. Brug tilbehøret vist på skærmen. Tag billedet. Vælg billedet, der bedst ligner det du har taget, brug pilene. Tryk på fremad pilen for at komme til report results (se afsnittet sidst i kapitlet). PROGRAMMER MED LIGNENDE PROCEDURE: Skæl program 34