Bekendtgørelse af noteveksling af 27. maj 2014 og 19. juni 2014 med Sydafrika om arbejdstilladelse til ægtefæller til diplomater

Relaterede dokumenter
Bekendtgørelse af aftale af 18. marts 2011 med Liechtenstein om Schengensamarbejdet

Bekendtgørelse af aftale af 31. juli 1992 med Litauen om viseringsfrihed og tilbagetagelse af egne statsborgere m.fl.

Kort A. Tidsbegrænset EF/EØS-opholdsbevis (anvendes til EF/EØS-statsborgere) (Card A. Temporary EU/EEA residence permit used for EU/EEA nationals)

Bekendtgørelse af aftale af 19. april 1993 med Estland om viseringsfrihed og tilbagetagelse af egne statsborgere m.fl 1)

Bekendtgørelse af overenskomst af 18. september 2003 med De Forenede Nationers Befolkningsfond (UNFPA) om etablering af det nordiske UNFPAkontor

BILAG 8.1.B TIL VEDTÆGTER FOR EXHIBIT 8.1.B TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR

User Manual for LTC IGNOU

ATEX direktivet. Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen

BILAG 8.1.F TIL VEDTÆGTER FOR EXHIBIT 8.1.F TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR

Afbestillingsforsikring

Bekendtgørelse nr. 217 af 8. august 1998 om forsikring eller anden garanti til dækning af det privatretlige ansvar for olieskader fra skibe

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Portal Registration. Check Junk Mail for activation . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration

LAW FIRM ASSOCIATION FOR

Dokumentation af produktionsudstyr til fødevarer

Are you hiring Newcomers?

Tilladelse til vævscenter til håndtering af humane væv og celler Authorisation of tissue establishment for the handling of human tissues and cells

Bekendtgørelse af protokol af 23. oktober 2007 om rettigheder og immuniteter for Nordisk Patent Institut

Chengdu FASE 2 - VALGMODUL KINA INFORMATION, VEJLEDNING OG DOKUMENTER

Cookie-reglerne set fra myndighedsside Dansk Forum for IT-ret 5. november 2012

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 32 af 01/10/2008 (Gældende) Udskriftsdato: 7. juli Senere ændringer til forskriften Ingen

Bekendtgørelse af aftale om anvendelsen af artikel 65 i den europæiske patentkonvention

BKI nr 28 af 16/06/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 23. juni 2019

Hardu udenlandsk uddannelse?

SPØRGSMÅL TIL UDBUD AF SYSTEMUNDERSTØTTELSE AF GEODANMARK PRÆKVALIFIKATIONSFASEN

Danish language study for foreign nationals in Copenhagen

International skatteret. Advokaternes Forening for Skatteret Torsdag den 10. maj 2007

Sikkerhed & Revision 2013

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 47 af 20/08/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 2. september Senere ændringer til forskriften Ingen

NATIONAL CARGO SHIP SAFETY CERTIFICATE Nationalt sikkerhedscertifikat for lastskibe

STUDIEOPHOLD I BANGKOK FASE 2 - INFORMATION, VEJLEDNING OG DOKUMENTER

Bekendtgørelse om forsikring eller anden garanti til dækning af ejerens ansvar ved vragfjernelse m.v.

Bilag A Appendix A. The following applies to the authorisation: For bemyndigelsen gælder:

GUIDE TIL BREVSKRIVNING

BANGKOK FASE 2 - VALGFAG INFORMATION, VEJLEDNING OG DOKUMENTER

Afbestillingsforsikring

Centrale strømforsyningssystemer

Identifying Gender BILL EVANS SEDOR WENDLANDT EVANS & FILIPPI LLC NOVEMBER 11, 2016

Dansk standard DS/EN ISO udgave Campingtelte. Camping tents

BANGKOK FASE 2 -VALGFAG INFORMATION, VEJLEDNING OG DOKUMENTER

FAST FORRETNINGSSTED FAST FORRETNINGSSTED I DANSK PRAKSIS

Ansøgningen vedrører udstedelse af

Notifikation om markedsføring i Danmark af alternative inve- steringsfonde etableret i et EU/EØS land af en forvalter etable- ret i Danmark

E K S T R A O R D I N Æ R G E N E R A F O R S A M L I N G E X T R A O R D I N A R Y G E N E R A L M E E T I N G. Azanta A/S. J.nr.

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 29 af 16/06/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 29. maj Senere ændringer til forskriften Ingen

United Nations Secretariat Procurement Division

Bekendtgørelse af valgfri protokol af 8. december 2005 til konvention af 9. december 1994 om sikkerhed for FN-personel samt personel knyttet til FN

Page 2: Danish. Page 4: English

CERTIFIKAT CERTIFICATE

South Baileygate Retail Park Pontefract

Bornholms Regionskommune Rapportering

Tekniske specifikationer for centrifugalpumper Klasse III

Bekendtgørelse af overenskomst af 11. september 2012 med Filippinerne om

Mandara. PebbleCreek. Tradition Series. 1,884 sq. ft robson.com. Exterior Design A. Exterior Design B.

Bekendtgørelse af overenskomst af 11. september 2012 med Filippinerne om social sikring med tilhørende administrativ aftale

Subject to terms and conditions. WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR

Bilag. Bilag 1 Traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab - Artikel 81 1

CERTIFIKAT CERTIFICATE

Fremsat den 30. januar 2014 af udenrigsministeren (Holger K. Nielsen) Forslag. til

Side 1 af 9. SEPA Direct Debit Betalingsaftaler Vejledning

Udbud med forhandling

Danmark-København: Forsikring mod økonomisk tab 2018/S Udbudsbekendtgørelse. Tjenesteydelser

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 12 af 12/01/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 28. maj Senere ændringer til forskriften Ingen

Coimisiún na Scrúduithe Stáit State Examinations Commission. Leaving Certificate Marking Scheme. Danish. Higher Level

Mandara. PebbleCreek. Tradition Series. 1,884 sq. ft robson.com. Exterior Design A. Exterior Design B.

Bestyrelsens beretning

Dansk Standard DS/EN udgave. COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN :2001

Maintenance Documentation for maintenance

Bestyrelsens beretning

Batchstyring Del 1: Modeller og terminologi

Lovtidende C 2008 Udgivet den 5. november 2008

CERTIFIKAT CERTIFICATE

Vedr.: Forslag til ændring af det europæiske kvalifikationsdirektiv (Directive 2005/36/EC)

Bekendtgørelse af aftale af 10. september 2009 mellem Danmark og Nederlandene for så vidt angår Aruba til fremme af økonomiske forbindelser

Bestyrelsen i Photocat A/S, CVR-nr , ( Selskabet ) indkalder herved til ekstraordinær generalforsamling, der afholdes

Bekendtgørelse af aftale af 2. februar 1998 om privilegier og immuniteter for kommissionen for beskyttelse af havmiljøet i Østersøområdet

Til alle EU-repræsentationer, EU-agenturer og internationale organisationer i Danmark

Coimisiún na Scrúduithe Stáit State Examinations Commission. Leaving Certificate Marking Scheme. Danish. Higher Level

2015 Udgivet den 25. februar 2015

Teknisk tegning Flowdiagrammer til procesanlæg Generelle regler

Rettelse nr. / Correction no Søkortrettelser / Danish Chart Corrections på / via

Tillægsprotokollen har følgende ordlyd: BKI nr 22 af 22/11/2017 (Gældende) Udskriftsdato: 4. august Senere ændringer til forskriften Ingen

CERTIFIKAT CERTIFICATE

SEPA Direct Debit. Mandat Vejledning Nets Lautrupbjerg 10 DK-2750 Ballerup

Mundt Balloons MOM CAME Appendices MBA 301

First name: Surname: Address:

Ansøgningsskema. Del A

Kosmetik Metoder til prøvning af solbeskyttelse In vivo-bestemmelse af UVA-beskyttelse

Rentemarkedet. Markedskommentarer og prognose. Kilde, afdækning Dato 12. august 2014

Vinduer og døre Vandtæthed Klassifikation

Trolling Master Bornholm 2015

Bookingmuligheder for professionelle brugere i Dansehallerne

BILAG 8.4.B TIL VEDTÆGTER FOR EXHIBIT 8.4.B TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR

Arbitration in Denmark

Application form for offshore helideck in Danish territorial waters

Revisionsmæssige udfordringer med digitale årsrapporter 31. marts 2011

Ekstraordinær Generalforsamling Vilvorde Kursuscenter 27. maj 2009

CERTIFIKAT CERTIFICATE

Transkript:

BKI nr 12 af 30/10/2015 (Gældende) Udskriftsdato: 10. oktober 2016 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., j.nr. JTF, 2015-38048 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af noteveksling af 27. maj 2014 og 19. juni 2014 med Sydafrika om arbejdstilladelse til ægtefæller til diplomater Ved noteveksling af 27. maj 2014 og 19. juni 2014 i Pretoria er der indgået en aftale med Sydafrika om arbejdstilladelse til ægtefæller til diplomater. Notevekslingen har følgende ordlyd: Oversættelse 1

Royal Danish Embassy Pretoria The Royal Danish Embassy in Pretoria presents its compliments to the Department of International Relations and Cooperation of the Republic of South Africa and has the honour to propose that the employment of spouses of transferred officials of the Kingdom of Denmark to the Republic of South Africa be regulated on the basis of reciprocity in accordance with the provisions of this arrangement. Kongelig dansk ambassade Pretoria Den kongelige danske Ambassade i Pretoria sender sine ærbødigste hilsner til og har den ære at foreslå, at beskæftigelse af ægtefæller til udstationeret personale fra Kongeriget Danmark til Republikken Sydafrika bliver reguleret på grundlag af princippet om gensidighed og i overensstemmelse med bestemmelserne i denne aftale. 1. Conditions 1. Betingelser 1.1 Authorisation to engage in employment will be granted, on a reciprocal basis, to spouses who wish to continue a professional career or who wish to provide services to the community. 1.1 Arbejdstilladelse vil blive givet på gensidigt grundlag til ægtefæller, der ønsker at fortsætte en professionel karriere eller som på anden vis ønsker at bidrage til samfundet. 1.2 For these purposes 1.2 Herved forstås: (a) "employees of the sending State" means the (a) Medarbejdere fra udsenderstaten": de members of the staff of the sending State medlemmer af personalet fra udsenderstaten, assigned to official duty in the receiving State som er tjenstligt udsendte i modtagerstaten (who are not nationals or permanent residents (som ikke er statsborgere eller fast bosiddende of the receiving State) and who are accredited i modtagerstaten), og som er akkrediteret som as diplomatic agents, consular officers, diplomatiske repræsentanter, konsulære administrative or technical staff of the medarbejdere, administrativt eller teknisk diplomatic mission or consular post; personale på den diplomatiske eller konsulære (b) "a spouse" means a person who the receiving State has recognised as such, accompanying an employee of the sending State; (c) "Diplomatic Convention" means the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961; (d) Consular Convention means the Vienna Convention on Consular Relations of 1963; repræsentation; (b) "Ægtefælle": en person, som modtagerstaten har anerkendt som sådan, der ledsager en ansat fra udsenderstaten; (c) "Diplomatkonvention": Wienerkonventionen af 18. april 1961 om diplomatiske forbindelser; (d) "Konsularkonvention": Wienerkonventionen af 24. april 1963 om konsulære forbindelser; 1.3 Upon application, a spouse can be authorised to engage in employment from the time of arrival of the employee of the sending State in the receiving State to take up his or her post, until the time of departure of the latter upon termination of his or her duties. 1.3 En ægtefælle kan efter ansøgning få arbejdstilladelse fra og med, at medarbejderen fra udsenderstaten er ankommet og har påbegyndt sin ansættelse i modtagerstaten og indtil tidspunktet for sidstnævntes afrejse eller ved ophør af hans eller hendes forpligtelser. 2

1.4 Authorisation for a spouse to engage in employment will lapse on the date (a) that the employee of the sending State s employment terminates; or (b) the spouse ceases to have the status of a member of the family. 1.5 Authorisation for a spouse to engage in employment will not imply exemption from any requirements which may ordinarily apply to any employment, whether relating to personal characteristics, professional or trade qualifications or otherwise. 2. Immunity from Civil and Administrative Jurisdiction 2.1 In the case of a spouse enjoying immunity from the civil and administrative jurisdiction of the receiving State in accordance with the Diplomatic Convention, the Consular Convention or any other agreement which may apply between the Governments, such a spouse who engages in professional services for remuneration outside the mission will by virtue of Article 31.1(c) of the Diplomatic Convention automatically not enjoy immunity from the civil and administrative jurisdiction of the receiving State. 2.2 In such a case, the sending State will be requested to consider waiving the immunity from execution of judgment against such a spouse. 1.4 Ægtefællens arbejdstilladelse vil gælde indtil datoen, hvor: (a) Medarbejderen fra udsenderstatens ansættelse ophører; eller (b) Ægtefællen ophører med at være en del af medarbejderens familie. 1.5 Ægtefællens arbejdstilladelse vil ikke undtage vedkommende fra krav, som normalt ville blive stillet til en given beskæftigelse, uanset om det vedrører personlige egenskaber, professionelle eller handelsmæssige kvalifikationer eller andet. 2. Civilretlig og administrativ immunitet 2.1 I det tilfælde, hvor en ægtefælle der nyder immunitet over for den civile og administrative jurisdiktion i modtagerstaten i overensstemmelse med diplomatkonventionen, konsularkonventionen eller enhver anden aftale, som gælder mellem regeringerne, tager lønnet beskæftigelse uden for repræsentationen, vil denne som forudset i diplomatkonventionen artikel 31, stk. 1.c., ikke automatisk nyde civil og administrativ immunitet over for modtagerstatens civile og administrative jurisdiktion. 2.2 I et sådant tilfælde vil udsenderstaten blive anmodet om at give afkald på immuniteten, således at den pågældende ægtefælle kan blive retsforfulgt. 3. Immunity from Criminal Jurisdiction 3. Immunitet over for strafferetlig jurisdiktion In the case of a spouse enjoying immunity from the criminal jurisdiction of the receiving State in accordance with the Diplomatic Convention, the Consular Convention or any other agreement which may apply between the Governments: (a) The sending State will be requested to consider waiving the immunity of the spouse from the criminal jurisdiction of the receiving State in respect of any act or omission arising from the employment; and Såfremt en ægtefælle nyder immunitet over for strafferetlig jurisdiktion i modtagerstaten ifølge diplomatkonventionen, konsularkonventionen eller enhver anden aftale, som gælder mellem regeringerne: (a) Vil udsenderstaten blive anmodet om at vurdere, om der kan gives afkald på immunitet over for den strafferetlige jurisdiktion i modtagerstaten, hvis ægtefællen anklages for at have forsømt eller begået en handling 3

(b) A waiver of immunity from criminal jurisdiction will not be construed as extending to immunity from execution of the sentence, for which a separate waiver will be required. vedrørende hans eller hendes beskæftigelse; og (b) Vil en ophævelse af immuniteten over for strafferetlig jurisdiktion ikke blive udvidet til ophævelse af immuniteten i forhold til eksekveringen af straf. En særskilt tilladelse hertil vil være nødvendig. 4. Taxation and Social Security Regimes 4. Skat og sociale ydelser A spouse will be subject to the taxation and social security regimes applicable in the receiving State for all matters connected with the employment in the receiving State. En ægtefælle i lønnet beskæftigelse vil være underlagt skattelovgivning og regler vedrørende sociale ydelser i modtagerstaten vedrørende alle forhold, der har forbindelse til beskæftigelse i modtagerstaten. 5. Repatriation of Funds 5. Hjemførelse af midler Spouses authorised to enter into employment will be allowed to repatriate their remuneration for such employment out of the territory of the receiving State in accordance with the conditions laid down for foreign workers in the regulations of the receiving State and subject to the taxation and social security regimes applicable in the receiving State. 6. Procedures to be applied in the Republic of South Africa, as the receiving State Ægtefæller med arbejdstilladelse vil ligeledes have tilladelse til at hjemføre deres vederlag for en sådan beskæftigelse i modtagerstaten i overensstemmelse med betingelserne, der gør sig gældende i forhold til udenlandske arbejdstagere i modtagerstatens lovgivning og i overensstemmelse med modtagerstatens skattelovgivning og lovgivning vedrørende sociale ydelser. 6. Procedure der skal anvendes, når Republikken Sydafrika er modtagerstat 6.1. A request for authorisation to take up employment in the Republic of South Africa must be submitted via Diplomatic Note to the Branch: State Protocol at the Department of International Relations and Cooperation together with the following details: 6.1. En anmodning om arbejdstilladelse i Republikken Sydafrika skal fremsendes ad diplomatisk vej til Afdelingen for Statsprotokol i sammen med følgende oplysninger: (i) Place of Employment; (i) Arbejdssted; (ii) Job Title and Job Functions; (ii) Stillingsbetegnelse og jobfunktioner; (iii) Copy of Certificate of Identity issued by the Department; (iii) Kopi af identitetsdokumentet udstedt af Udenrigsministeriet; (iv) Passport Particulars. (iv) Pasoplysninger 6.2. A spouse authorised to take up employment: 6.2. En ægtefælle der har fået tildelt arbejdstilladelse: must return the identity document originally issued to her/him by the Department, for cancellation. The certificate of identity will be Skal returnere identitetsdokumentet, som er udstedt af Udenrigsministeriet, til annullering. Dokumentet vil blive genudstedt, således at 4

re-issued to reflect that the spouse who engages in professional services for remuneration outside the mission will by virtue of Article 31.1(c) of the Diplomatic Convention automatically not enjoy immunity from the civil and administrative jurisdiction of the receiving State; may not, without prior authorisation from the Department of International Relations and Cooperation, accept any other employment; in the event of taking up new employment in the receiving State, must return the existing employment certificate for cancellation and submit applications for further employment in accordance with the procedures set out herein; must, prior to his/her final departure from the Republic of South Africa, return the certificate of employment authorisation to the Department for cancellation; must, without expenses to the Government of the Republic of South Africa, depart from the Republic of South Africa on or before the date of expiry of the employee of the Sending State s tour of duty as a foreign representative or alternatively apply for the relevant residence permit in accordance with the relevant domestic law. If the arrangements set out above are acceptable to the Department of International Relations and Cooperation of the Republic of South Africa it is requested that this be confirmed via Diplomatic Note, which also sets the procedures to be followed in the Kingdom of Denmark as receiving State. It is proposed that this Note and the reply of the Department of International Relations and Cooperation of the Republic of South Africa to that effect will place on record the understanding between the Department of International Relations and Cooperation of the Republic of South Africa and the Foreign Ministry of the Kingdom of Denmark, which will be effective on the date of the Note in reply. The Royal Danish Embassy avails itself of this opportunity to renew to the Department of International Relations and Cooperation of the Republic of South Africa the assurances of its highest consideration. det afspejler, at ægtefællen, der udfører lønnet arbejde uden for missionen, som følge af Artikel 31, stk.1(c) i diplomatkonventionen, ikke automatisk nyder immunitet over for modtagerstatens civile og administrative jurisdiktion; Må ikke, uden forudgående tilladelse fra det sydafrikanske udenrigsministerium, acceptere et andet job; I tilfælde af jobskifte i modtagerstaten, skal det eksisterende identitetsdokument returneres til annullering, og der skal indleveres en ansøgning om fortsat beskæftigelse i henhold til proceduren i denne aftale. Skal før hans/hendes endelige afrejse fra Republikken Sydafrika returnere identitetsdokumentet til Udenrigsministeriet til annullering. Skal uden omkostninger for regeringen i Republikken Sydafrika forlade Republikken Sydafrika på eller før udløbet af den udsendte medarbejders udsendelse eller søge om opholdstilladelse i overensstemmelse med den relevante lovgivning i modtagerstaten. Hvis ordningen ovenfor kan accepteres af, anmoder vi om bekræftelse ad diplomatisk vej, som også angiver den procedure, Kongeriget Danmark skal følge som modtagerstat. Det foreslås, at denne note og svaret fra fastslår, at der er enighed mellem og Udenrigsministeriet i Kongeriget Danmark. Datoen for svaret fra Udenrigsministeriet i Republikken Sydafrika skal udgøre aftalens ikrafttrædelsesdato. Den kongelige danske Ambassade benytter denne lejlighed til på ny at forsikre om sin mest udmærkede højagtelse. 5

Pretoria, 27 May 2014 Pretoria, den 27. maj 2014 Department of International Relations and Cooperation of the Republic of South Africa The Department of International Relations and Cooperation of the Republic of South Africa presents its compliments to the Embassy of Denmark and has the honour to refer to the Note Verbale with reference 016/2014 dated 27 May 2014 received from the Embassy regarding the Administrative Spousal Employment Arrangement between Denmark and South Africa. The Department wishes to confirm receipt of the above mentioned Note Verbale with the requirements and regulations as contained in the Model A: Spousal Arrangement for States and wishes to inform the Embassy that the contents are acceptable as an administrative process for the reciprocal spousal working arrangement. Registration of the above Note Verbale and the confirmation of acceptance from the Department have been done with the Office of the Chief State Law Advisor and the arrangement is therefore implemented. The Department of International Relations and Cooperation of the Republic of South Africa avails itself of this opportunity to renew to the Embassy of Denmark the assurances of its highest consideration. Republikken Sydafrikas Udenrigsministerium sender sine ærbødigste hilsner til Den danske Ambassade og har den ære at henvise til verbalnote med referencenummer 016/2014, dateret 27. maj 2014, vedrørende den administrative ordning mellem Danmark og Sydafrika om beskæftigelse af ægtefæller. Ministeriet ønsker at bekræfte modtagelse af den ovenfor nævnte verbalnote med de krav og regler, som er indeholdt i Model A: Ægtefælleordning for stater, og ønsker at informere ambassaden om, at indholdet er acceptabelt som administrativ procedure for den gensidige ordning om beskæftigelse af ægtefæller. Registreringen af den ovenfor nævnte verbalnote og bekræftelsen på ministeriets accept er udført i samarbejde med den statslige juridiske rådgivers kontor, og ordningen er derfor implementeret. benytter denne lejlighed til på ny at forsikre Den kongelige danske Ambassade i Pretoria om sin mest udmærkede højagtelse. 19 June 2014 19. juni 2014 Embassy of Denmark Danmarks ambassade 6

Aftalen trådte i kraft på datoen for den sydafrikanske svarnote, den 19. juni 2014. Udenrigsministeriet, den 30. oktober 2015 KRISTIAN JENSEN 7