Den dag, jeg skulle i koranskolen for første gang, gav min mor mig den smukkeste af mine to kjoler på og satte mine løsthængende lokker op i en

Relaterede dokumenter
Hver gang Johannes så en fugl, kiggede han efter, om det hele passede med den beskrivelse, der stod i hans fuglebog. Og når det passede, fik han

/

Eksempler på historier:

www, eventyrligvis.dk Folkeeventyr Eventyrligvis Gamle eventyr til nye børn

Myrefranz Der var engang en Zoo med mange flotte dyr. Der var også nogle dyr, som gæsterne aldrig så. De var nemlig alt for små. Det var myrerne, og

Milton drømmer. Han ved, at han drømmer. Det er det værste, han ved. For det er, som om han aldrig kan slippe ud af drømmen. Han drømmer, at han står

Han ville jo ikke gemme sig. Og absolut ikke lege skjul! I stedet for ville han hellere have været hjemme i køkkenet sammen med sin mor og far.

Sebastian og Skytsånden

Drenge søges - 13 år eller ældre - til videoproduktion. God betaling. Send vellignende foto til

Er det virkelig så vigtigt? spurgte han lidt efter. Hvis ikke Paven får lov at bo hos os, flytter jeg ikke med, sagde hun. Der var en tør, men

mening og så må man jo leve med det, men hun ville faktisk gerne prøve at smage så hun tog to af frugterne.

Hungerbarnet I. arbejde. derhen. selv. brænde. køerne. husbond. madmor. stalden. Ordene er stave-ord til næste gang.

Light Island! Skovtur!

til lyden af det. Men jeg kan ikke høre andet end folk, der skriger og udslynger de værste ord. Folk står tæt. Her lugter af sved.

H. C. Andersens liv 7. aug, 2014 by Maybritt

Rikke. - på tur i skoven

Alle de væsener. De der med 2 ben traskede rundt på jorden. Det var Jordtraskerne, det hed de, fordi de traskede på jorden.

For hendes fødder. af Emma Elisabeth Nielsen

DUSØR FOR ORANGUTANG

MIN. kristendom fra top til tå MINI KATEKISMUS MARIA BAASTRUP JØRGENSEN. ILLUSTRATOR KAMILLA WICHMAnN

Jennifer er kun seks år, men ved hvorledes hun skal hjælpe sin far ud af en økonomisk knibe. Hun har nemlig noget at sælge.

Da jeg var otte år gammel, gik jeg ned til vores gartner som kælede mig på maven og på kussen.

Fra Den strandede mand tolv fortællinger om havet og hjertet

Og i det at Hans sagde det, faldt der er en sten ud af Kates hjerte. Åh Hans! Jeg var blevet forhekset. En dag for mange år siden, kom der en heks og

5. december Det sner og vi bliver fotograferet

Klodshans. Velkomst sang: Mel: Den lille Frække Frederik

Prinsessen vil gifte sig med mig. Prinsessen vil vælge mig til mand.

De var hjemme. De blev ved at sidde på stenene, hvad skulle de ellers gøre. De så den ene solnedgang efter den anden og var glade ved det.

Det blev vinter det blev vår mange gange.

Krigen var raset hen over byen som en vred og grusom drage, der spyr ild og slår husene i stykker og bagefter forsvinder ud i ørkenen, ondskabsfuldt

Side 3.. Kurven. historien om Moses i kurven.

Interview med Maja 2011 Interviewet foregår i Familiehuset (FH)

TIDSREJSEN. Ruth fortæller

Vi havde allerede boet på modtagelsen i tre år. Hver uge var der nogen, der tog af sted. De fik udleveret deres mapper i porten sammen med kortet,

Hvis Sevel Skole lukkede, så ville vi feste hele natten. * Hvis der ingen træer var Sevel, så ville verden blive dårligere. * Hvis heste fik klove,

På Vær-lø-se-gård sker der mær-ke-li-ge ting. Det spø-ger. Der er gen-færd.

Jeg elskede onkel Ted. Han var verdens bedste babysitter og pervers.

Side 3.. Håret. historien om Samson.

Hvad kan kun være rødt? Alexandra Moysey Illustrationer: Troels Colberg Møller

Forslag til rosende/anerkendende sætninger

Analyse af Skyggen. Dette eventyr er skrevet af H. C. Andersen, så derfor er det et kunsteventyr. Det er blevet skrevet i 1847.

Den grønne have. Wivi Leth, 1998 (4,8 ns)

Vi flytter til Ringe

En anden slags brød. Så endelig er bølgerne faldet til ro dernede.

på, at du ser for dig en uhyggelig fyr med maske for ansigtet og pistol i lommen. Men sådan var Sebastian Kåk ikke. Sebastian Kåk så ikke spor

Sejr interesserede sig ikke for flyvemaskiner. Hvorfor skulle man det? Hans storebror interesserede sig heller ikke for fly. Under en stak papirer lå

Malene Fenger-Grøndahl Annemette Bramsen

Hør mig! Et manus af. 8.a, Henriette Hørlücks Skole. (7. Udkast)

Orddeling Der er valgt en mekanisk orddeling, der følger de stavelsesdelingsregler, som børnene også skal bruge, når de på skrift skal dele ord.

Et Rigtigt Juleeventyr

Med venlig hilsen Simone, Iben Krogsdal, 2018

En fortælling om drengen Didrik

Jeg kender Jesus -5. Jesus tilgiver mig

ÆBLET. historien om Adam og Eva.

Bilag nr. 9: Interview med Zara

BREAK FREE. Et manusskript af: RODEN 18/19 Station NEXT. Anna Møller Yang SECOND DRAFT/FINAL DRAFT

Alt forandres LÆSEPRØVE

KIRSTEN WANDAHL KIRSTEN WANDAHL

Sange for de helt små

Vi laver hule og kommer i biografen

Lille Frø af Jakob Martin Strid

På dansk ved Birgitta Gärtner. Alvilda

Prinsessen og den magiske hytteost

k o r t æ l l i n g e r

Han sneg sig over til det lille bord ved vinduet. Her plejede hans mor at sidde med sin krydsogtværs. Der satte han sig på kanten af stolen og skrev:

Endnu en gang stod fuldmånen på himlen. En kølig blæst strøg gennem skovens mørke og fik bladene til at rasle. De to blodsøstre Hævn og Hunger sad på

Fisk til alle tider! Fiskerliv i Skagen omkring Skagen By-og Egnsmuseum

Fra himlen. Eva, undskyld! Undskyld.

Nu har jeg det! jublede Harm. Tyrfing! Det dødbringende sværd! Jeg har det her i min højre hånd! De tre blodsøstre kom jagende gennem luften på deres

Skrevet af Peter Gotthardt Illustreret af Bodil Bang Heinemeier

Adjektiver. Sæt kryds. Sæt kryds ved den rigtige sætning. John og Maja har købt et nyt hus. John og Maja har købt et ny hus.

Nanna og hendes mor er lige kommet hjem. Nannas mor lægger sin jakke og nøgler på bordet. Nanna stirre lidt ned i gulvet.

TIDSREJSEN. Svend Aage fortæller

Rovfisken. Jack Jönsson. Galskaben er som tyngdekraften. Det eneste der kræves. Er et lille skub. - Jokeren i filmen: The Dark Knight.

Side 3.. skindet. historien om Esau og Jakob.

Min haves muld. Hun fortæller mig at jeg har en smuk have i mig i min krop at jeg ER en smuk have

Men Mikkel sagde bare vi skal ud i den brand varme og tørre ørken Din idiot. efter vi havde spist morgen mad tog vi vores kameler Og red videre.

yuseth LÆSERAKETTEN 2019

Jo mere vi er sammen

Den store tyv og nogle andre

MORTEN BRASK EN PIGE OG EN DRENG

Skrevet af Peter Gotthardt Illustreret af Bodil Bang Heinemeier

Søde Jacob. 6. udkast. Et manuskript af. 9. klasserne, Sortebakken

Så fortæller her hvordan situationen er under betingelse af hvis-sætningen.

Ny skolegård efter påskeferien.

Gro var en glad og en sød lille pige, der var lige så gammel som dig, og en dag var hun på besøg hos sin mormor.

Butikken hvor du kan leje et andet liv

Indvandreren Ivan. Historien om et godt fællesskab

Betingelsen kan også udtrykkes med en imperativ: / / / / / 4c) Kom en plastikpose over sadlen! Så bliver den ikke våd. v s a

12. DECEMBER. Hennings fødselsdag

Marimbas Rejse. En musikalsk fortælling om pigen Marimba og hendes venskab til elefanten Ngoma

Alex. Og den hemmelige skat. Navn: Klasse: Ordklasser 3. klassetrin

(Oskar med sin farfar)

Københavnerdrengen 1

2. scene. og jeg kommer tilbage. Dig og mig. Et nyt fantastisk rige. Jeg lover det. ORESTES - Hvor fanden er de henne?! ELEKTRA - Hvad?

MENNESKER MØDES MIN DATTERS FIRHJULEDE KÆRLIGHED

Spørgsmål til Karen Blixen

Det er jo ikke sikkert, at han kan huske mit nummer, sagde Charlotte og trak plaiden op over sine ben. Han var lidt fuld. Lidt? Han væltede da rundt

Mathias sætter sig på bænken ved siden af Jonas. MATHIAS: Årh, der kommer Taber-Pernille. Hun er så fucking klam.

Transkript:

1 Den dag, jeg skulle i koranskolen for første gang, gav min mor mig den smukkeste af mine to kjoler på og satte mine løsthængende lokker op i en hestehale. Da hun syntes, jeg var fin nok, tog hun mig i hånden og blev ved med at holde fast, indtil vi stod foran døren til skolen. Det var faktisk ikke nogen rigtig skole, det var en garage med tæpper på gulvet, hvor mænd kom og bad liggende på deres knæ uden sko på. Jeg skulle også tage mine sko af, ligesom de andre børn, men det ville jeg helst ikke, for de var helt bedårende røde, og hvis jeg ikke fik dem tilbage, havde jeg ingen sko mere. Læreren var en lang, tynd mand i en djellaba, en slags kofte med hætte, med grå tøfler nedenunder. Han havde små fordybninger i huden på hænderne, og der løb tykke årer imellem fordybningerne. Vi skulle kysse de årer. Jeg skulle tage mine sko af og sætte mig sammen med de andre børn på et hårdt tæppe. Tæppet var fuld af figurer, og man kunne se små stier i det, hvor man kunne gå, hvis man forestillede sig, at man var så lille bitte, at man kunne være på sådan en lille sti. Men alle de små stier forsvandt under en anden piges nederdel eller under en drengs bukseben, og så kunne jeg ikke komme videre. Det var koldt i skolen og lidt mørkt, og de sætninger, vi skulle lære, var ældgamle. Man skulle have dem så godt ind i hovedet, at de aldrig mere kunne komme ud, og det 7

gik nemmest, hvis man rokkede lidt med hovedet i takt til ordene. Jeg kiggede hele tiden efter, om mine sko stadigvæk var der. Når jeg vendte mig om, så jeg en lille rød plet. Jeg kunne ikke ret godt se, om de begge to var der, måske var der kun en, og det var lige så slemt som slet ingen sko, så gik man på ét ben og én sko, det kunne man ikke så godt. Læreren sagde, at jeg skulle sidde stille og kigge på ham, og jeg kiggede. Han havde en stok i højre hånd, og han var høj. Jeg fik ondt i nakken af at kigge opad, så langt oppe sad hans øjne. Når jeg kiggede ned, gjorde det ikke ondt, så kunne jeg bevæge mig rundt ad tæppets små stier. En plet foran mine fødder var en lille dam, sådan en som den bag muren ved vores hus. Bag ved vores hus var der en mur, som man kunne kravle over, og så kom man ind i en anden have. Den have var alt for stor til kun et par mennesker, så vi gik også derind, for vi havde ikke nogen have selv. Der var ingen, der så det, når vi gik mellem de små bananpalmer ned til dammen, hvor sneglene og et par frøer holdt til. Vandet så ikke rigtigt klart ud, men solen spejlede sig alligevel i det. Man kunne kigge ned i det og se solen nedefra. Pludselig slog læreren mig oven i hovedet med sin stok, og så rejste jeg mig op og sagde, at jeg skulle tisse, selvom jeg ikke skulle. Jeg gik bare min vej, hen ad gaden. Jeg var udenfor, før jeg vidste af det. Og jeg blev ved med at gå uden at vende mig om, for hvis jeg ikke kunne se skolen mere, så fandtes den heller ikke længere. Det havde jeg for nemheds skyld besluttet mig for. 8

Jeg gik forbi hr. Benabous forretning, ham der solgte ost og tændstikker og mynte og andre krydderier, som man kunne lugte, når man gik forbi, for hvert skridt en ny duft. Han solgte også legetøj, især op til højtiderne. Men tit og ofte var han ikke mellem sine ting, så var han henne og bede. Da jeg gik forbi hans forretning, opdagede jeg, at jeg ikke havde mine sko på. Og jeg turde ikke gå tilbage for at hente dem. Det ville du heller ikke have turdet, hvis du lige var stukket af. Jeg så på mine bare fødder, der bevægede sig, og tænkte på mine ensomme sko, som aldrig kunne løbe deres vej uden mine fødder i sig. Foran vores dør stod et par store beholdere, bidonner, som oprindelig havde været til petroleum, men som vi brugte til vand. Min mor havde hentet vand ved pumpen for enden af gaden. Nabokonen havde hængt sin vask op udenfor på den snor, der hang mellem vores lave tage. Det var en smuk guirlande, solen skinnede tværs gennem det røde, grønne og gule. Solen strøg vores tøj, så derfor behøvede vi ikke at købe et strygejern, sagde min mor. Jeg gik ind i vores hus og lod lige mine øjne vænne sig til rummet, for det var altid lidt mørkt derinde, vi havde ingen vinduer. Vi havde en dør og fire ydermure med nogle smalle sprækker foroven til lyset og et tag af bølgeplader, som der nogle gange stod en spand under, når det regnede. Indenfor var der to ekstra vægge. Bag ved den ene var vores køkken med et ildsted på jorden, og bag ved den anden sov vi. Vi havde et stort himmelblåt skab, som hele verden kunne være i, og sovemåtter 9

og et lavt bord og taburetter, en til hver. Min far havde min mor, og sammen havde de min storesøster Kenza og mine to storebrødre Amrar og Mehdi og min lillesøster Amima og den lillebror eller lillesøster, som var på vej. Og mig naturligvis. Min mor stod bøjet over baljen og trak et par bukser hen over vaskebrættet. Amima lå i et hjørne og sov på en måtte. Zima, min pige, udbrød min mor, da hun så mig komme ind. Hun tørrede hænderne og pressede sine spredte fingre mod ryggen for at få den rettet ud igen. Så tog hun mig ind til sig. Hun var ikke ret stor, men hun fyldte meget i bredden, hendes bryster var som en blød pude, og hun havde et stort skød. Min nye bror eller søster sad bare en lille smule i vejen. Hun så mine bare tæer, og jeg begyndte at græde og sagde, at jeg var blevet slået oven i hovedet af manden, som jeg havde været nødt til at give et kys på hænderne, og at jeg så var stukket af, og at jeg havde glemt mine sko, og at jeg nu slet ikke havde nogen sko mere. Min mor så på mig, kyssede mine fødder og satte mig atter ned på jorden. Hun vaskede færdig, og jeg så, hvordan vores tøj, der blev hængt op udenfor, næsten dannede en lige så farverig guirlande som naboens tøj. Naboens bukser så jeg oftere hænge på snoren end med naboen indeni, for han var næsten altid et andet sted henne. Naboens børn var store og rejst til Europa. Min mor satte te over, duftende myntete. Nu koncentrerede hun sig helt om mig. Hun ordnede min kjole. Hun så efter, at min hestehale ikke var i uorden. Det fortsatte, lige indtil Amima vågnede og gerne ville 10

gå en lille tur sammen med mig. Jeg gik udenfor på bare fødder hånd i hånd med min lillesøster, og hun sagde højt, hvad alle de ting, vi så, hed. Hun lavede nye ord af de gamle. Nabokonen kom ud af sin fordør for at mærke på det rene tøj og for at snakke med min mor. Når hun først begyndte at snakke, kunne hun ikke holde op igen. Ordene flød ud af munden på hende som te ud af tekandens tud, og jeg tænkte, at det sikkert var derfor, hun var så tynd, og at man kunne blive tynd af at snakke meget. Men min far var også tynd, og han snakkede ikke ret meget, så det kunne ikke passe. Min far, han sukkede godt nok ofte, med en stille grynten, som om det at trække vejret var hårdt arbejde for ham. Måske bliver man også tynd af at sukke. På den anden side af gaden hang en kvinde ud ad vinduet fra sin lejlighed på femte sal. Folkene overfor boede i en stenbygning, de havde vand og elektricitet, men de måtte også betale for det. Byggeriet tilhørte en eller anden, der boede i Europa. Han kom tilbage i en enorm stor bil hver sommer. Jeg troede længe, at alle i Europa var rige, og at det kom af sig selv. Hos os kom næsten ingenting af sig selv. Min far havde med sine egne hænder bygget vores hus af træ og spånplader, som han havde fundet. Kun døren var i ét stykke, men den kunne ikke låses mere. Vi gik forbi badeanstalten. Bademutter sad ved gavlen for at få lidt frisk luft. Hun var sød, og nogle gange måtte vi komme ind uden at betale. Indenfor var det altid frygteligt varmt og tåget. Bademutter måtte arbejde dagen lang i den fugtige varme. Hun bar vandet ind i kander, og hun 11

skrubbede en på ryggen for en smule penge. Brede rygge kostede lige så meget som smalle rygge. Hun boede selv højt oppe, oppe på bygningens flade tag. Fra gaden kunne man ikke se, hvordan der så ud deroppe. Vi kom aldrig højere op end gadeplan, som vores hus lå på, og jeg tænkte da også en gang imellem på, at der højt oppe over tagene var en anden verden, at der også var gader, og at der måske blomstrede endnu flere blomster end hos os her forneden, lige så mange som i det rige kvarter hvor dem fra Kuwait og Saudi boede. Utroligt smukke knaldrøde blomster, for der kom vist megen fugtig damp ud af badehuset, som de kunne blomstre godt af, blomsterne. Bademutter løftede min søster op og legede med hende, som var det hendes eget barn. Jeg så en smuk bambusstok ligge på vejen. Jeg ville beholde den, og det måtte jeg godt, for den tilhørte ikke nogen. Mehdi kom fra skole, han kaldte på mig, han råbte rigtig højt, som om han ville råbe på alle dem, der hed Zima. Jeg lod, som om jeg ikke hørte ham, så kom han hurtigere. Mehdi var otte år og kunne læse alt. Når jeg så bogstaverne og pegede på dem, sagde han lydene. Jeg kunne allerede skrive mit eget navn. Det havde min far lært mig. Bademutter satte Amima ned igen, for hun var jo ikke hendes, og vi ville hjem igen. Kenza kom også hjem. Hun gik ligesom Amrar i en af de sidste klasser før gymnasiet og havde mange lektier for. Nogle gange tog de lektierne med ned i haven bag ved muren for at kunne læse i fred og ro. Eller de tændte 12

et lys, når vi andre sov, og læste i nattens stilhed. Amrar kom for det meste hjem fra skole som den sidste hen på eftermiddagen. Som den allersidste kom min far hjem. Og når vi alle sammen var samlede, var der stadig plads til folk, der lige kiggede forbi et øjeblik, fordi de havde fået lyst til det. Man skulle tro, vores hus var af elastik. Og et øjeblik kunne vare længe. Jeg havde ligget og sovet og var først vågnet, da det allerede var blevet mørkt. Min mor havde lavet suppe. Jeg satte mig ind i kredsen på en af de små taburetter. Amrar var travlt beskæftiget med at lave en guitar af en stor tom blikdåse og et stykke træ og et bremsekabel fra en cykel. Ikke alle toner kunne komme ud af den med kun en streng. Jeg ville hjælpe ham, men det måtte jeg ikke, han ville selv gøre det, han sagde, at jeg endnu ikke kunne finde ud af sådan noget, og jeg sagde, at det kunne jeg godt. Da den var færdig, kom der noget ud af den, der lignede musik. Mehdi fandt på en lille sang dertil, som aldrig havde eksisteret før. Det var en mærkelig sang. Kenza kunne ikke lade være med at grine, så derfor gik Mehdi videre med sangen, lige indtil de holdt op med at grine, fordi det ikke var sjovt mere. Mehdi forsøgte endnu en gang, om det kunne lykkes, men det kunne det ikke. Suppen var varm på mine læber. Jeg ville gerne have, at min far fortalte en historie, for min far har en hel masse historier inde i sit hoved. Han fortalte om manden, der var på rejse med sin søn og sit æsel. Historien var ældgammel. Amrar skulle lige ud for at hente noget. Manden og sønnen og æslet var altså på rejse. 13

Jeg kunne godt høre en historie ti gange. Manden sad på æslet, og sønnen gik ved siden af. Så kunne jeg bedre huske sådan en historie. Ved vejkanten stod folk og kiggede. Stakkels søn, udbrød de, han er stadig så lille, og han må gå ved siden af, mens manden sidder på æslet. Amrar larmede lidt. Jeg bliver lige nødt til at hente noget, sagde han. Manden satte sin søn op på æslet og gik nu selv ved siden af. Således gik de videre. Det var en lang rejse. Langs med vejkanten stod der folk og kiggede. Ak, den stakkels mand, sagde folk, han er så gammel, og han må gå, mens hans unge søn sidder på æslet. Amima råbte et eller andet uforståeligt. Så satte manden og hans søn sig begge op på æslet. Således gik de videre. Det var en lang rejse. Ved vejkanten stod folk og kiggede. Ak, stakkels æsel, sagde folk, det er så spinkelt, og så må det bære to mennesker. Hvad byder de dog det dyr. Manden og hans søn steg af æslet. Således gik de videre. Det var en lang rejse. Se der, sagde folk, de er ikke for kloge. De har et æsel, og så sætter de sig ikke engang op på det. Hvad har man ellers et æsel til? Manden og hans søn gik videre. Langs vejkanten stod æsler og kiggede, sagde Amrar. Manden tog æslet på skuldrene. Og nu er den slut og så i seng. Jeg smuttede lige hurtigt ud ad døren, for om natten 14

følte jeg mig større udenfor end om dagen. Og da jeg igen kom indenfor, så jeg dem pludselig stå der, mellem de andre sko. De røde, mine egne. Som om de alligevel selv var kommet løbende. 15