Wilo-MultiVert-MVI 1../ 2../ 4../ 8../ 16.. -6



Relaterede dokumenter
Wilo-IF-moduler Stratos

Wilo-IF-modul Modbus Wilo-IF-modul BACnet

Wilo-CONTROL BOX CE+ Monterings- og driftsvejledning. Montaj ve Kullanma K lavuzu I E P NL S FIN DK PL RO CZ

Wilo-Stratos ECO. Monterings- och skötselanvisning Montasje- og bruksanvisning Asennus- ja käyttöohjeet Monterings- og driftsvejledning

Wilo-Economy-MHI 2../ 4../ 8../ 16..

Wilo-Stratos ECO Ed. 02 / Wilo

Wilo-DrainLift Con. Monterings- og driftsvejledning GB. Einbau- und Betriebsanleitung. Installation and operating instructions

Wilo-S1R-h digital (Star-Z20/...-Z25/...)

Wilo-MultiPress-MP 3.. / 6..

Monterings- och skötselanvisning Installation and operating instructions. Monterings- og driftsvejledning Notice de montage et de mise en service

Montering af VELUX ovenlysvinduer med inddækning EDL i tage med tagpap

L G A Q I E U A R A L C B R I N D V L T I I T C A R A A A V Z X O W M D

VELUX INTEGRA Solar FSK

EU1. Wilo-Yonos PICO. Asennus- ja käyttöohje Monterings- och skötselanvisning. Installation and operating instructions

Wilo-DrainControl PL2/PL2-WS

Wilo-Drain TS/TSW Ed.01/ Kothes!

Wilo-CronoLine-IL Wilo-CronoTwin-DL Wilo-CronoBloc-BL. Instrucciones de instalación y funcionamiento. Manual de instalação e funcionamento I

Wilo-IF-Module Stratos

VELUX INTEGRA FSK VAS

ZTB. Pages 3-9 T-F 0K14/0K Pages T-R 0K14/0K VAS

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions

Wilo-IF-Module Stratos RS485

Wilo-Helix V Wilo-Helix V FIRST

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLE LAVATRICI INTEGRABILI ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR BUILT-IN WASHING MACHINES MONTAGEANLEITUNG FÜR EINBAUBAREWASCHMASCHINEN

DVG-H/F400 DVG-V/F400

Udenlandske vandringer. External migration

ARI-Armaturen Partner for Valve Solutions. ARI-Armaturen Albert Richter GmbH & Co. KG

Wilo-Drain STS 40/...A, STS 40/...

MØRTEL BLANDER. type: BL60

List of selected projects Creative Europe - Media. EACEA Film Festivals

Monterings- och skötselinstruktioner Notice de montage et de mise en service

Wilo husvandværker Hxx

20 hovedstæder i Europa Navn: Klasse:

20 hovedstæder i Europa Navn: Klasse:

DVG-V-EC / DVG-H-EC. F200, F300, F400 EN (400 C 120 min.)

Brugsvejledning MOBIL STØVSUGER. Monty GOBI ME1300 og ME2800

JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr EAN nr

somfy.com CTS 25 guide CTS 25 produktoplysninger CTS 25 komponentliste CTS 25 installationsråd

Europas Hovedstæder. Rom. Estland. Tjekkiet. Stockholm. Italien. Wien. Tallinn. Letland. Polen. Moskva. Island. Tirane. Østrig. Warszawa.

Bedienungsanleitung Isolierkanne 5L mit Pumpsystem. Instruction manual Thermo jug 5L with pump system. Mode d emploi Cafetière thermos 5L à pompe

Vejledning til transport, installation, opstart og vedligeholdelse af brand- og røg tagventilator DVV. Type DVV - F600

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper / 25

Wilo-ElectronicControl. Monterings- og driftsvejledning Ed.01/

Wilo DrainLift Con. Monterings- og driftsvejledning / Med forbehold for tekniske ændringer!

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk

IVSC

AREA TOTALS OECD Composite Leading Indicators. OECD Total. OECD + Major 6 Non Member Countries. Major Five Asia. Major Seven.

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

INDHOLDSFORTEGNELSE. 1. Generelt. 1.1 Anvendelse. 1.2 Driftsområde

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120

GRUNDLÆGGENDE HYDRAULIK OG PUMPEYDELSE ÅRSAGER TIL LAVERE PUMPEYDELSE

BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE

Du garanterer og forpligter dig til fuldt ud, at overholde nedenstående regler på alle tidspunkter, når produkter bruges i blanding:

Bufferbeholder Bosch Tilslutninger Installations- og vedligeholdelsesvejledning

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

Brugervejledning ST 152 ST 205

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: EAN:

Gebrauchsanleitung Iso-Dispenser 2,2L. Instruction manual Insulated dispenser, 2.2L. Mode d emploi Distributeur isotherme 2,2L

Wilo-Drain TP 50 / TP 65 / TS 40 / TS 50 / TS 65

Transportkøbers Krav. TØF konference januar v/frits Thomsen Logistikdirektør Grundfos Management A/S

Changer CDC A03. Betjenings- og monteringsvejledning.

CYKELHOLDER TIL MONTAGE PÅ TRÆKKROG

Seriebeskrivelse: Wilo-DrainLift WS 900/1100

GA-2 Alarmenhed til fedtudskillere med to sensorer Installations- og betjeningsvejledning

Online-datablad. WTR1-P921B10 ZoneControl DIFFUS FOTOCELLE OG REFLEKSIONS FOTOCELLE

TEKNISK VEJLEDNING Slavestrømforsyning

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

Sikkerhed. Driftsvejledning. Omstilling af magnetventil uden dæmpning til magnetventil med dæmpning eller udskiftning af. VR , VAS 6 8 og MB 7

Der er køn i sundhed og sygdomme - hvordan går det lige for manden?

Forbind de 6 lande med de 6 hovedstæder. Schweiz. Tallinn. Italien. Bern. Dublin. Irland. Estland. Rom. Cypern. Stockholm. Nicosia.

M SERIES. Elektriske motorer

Aggressive Environments SERIES

Tun nr ART nr

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

Sikkerhed. Driftsvejledning. Omstilling af magnetventil uden dæmpning til magnetventil med dæmpning eller udskiftning af. VR , VAS 6 8 og MB 7

Brændesav m/hårdmetalklinge

Brugervejledning. Dustcontrol Støvsuger. DC 2700c

TP S /

INSTRUKTIONSMANUAL FOR SERVERINGSDISK med indbygget varme

Brugervejledning MAXIVAC

Hvor skal der betales vejskatter? ISO Land Tyskland Østrig Schweiz Polen Tjekkiet Slovakiet Ungarn Belgien

Online-datablad CQ28-10NPP-KW1S05 CQ KAPACITIVE AFSTANDSSENSORER

NYHED. Brugsvandscirkulationspumpe Ultracirc Type S1. Monterings- & Driftvejledning. Ultracirc udskiftningsmotor leveres nu med

Hvor skal der betales vejskatter? ISO Land Tyskland Østrig Schweiz Polen Tjekkiet Slovakiet Ungarn Belgien. AL Albanien T T T.

Vejledning til transport, installation, opstart og vedligeholdelse af brand- og røg ventilator. Type RSV/F. F400 iht. EN (400 C, 120 min)

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

Montageoversigt dørlukkere

Udviklingstendenser i den internationale eliteidræt

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation

GA-1 Alarmenhed til fedtudskillere Installations- og betjeningsvejledning

BILAG. til forslag til. Rådets afgørelse

- Private

Høj løn og høj beskæftigelse går hånd i hånd i Europa

INTERNATIONAL STRATEGIUDVIKLING Case: Dangaard Telecom

For at tilsikre sikker og korrekt brug skal anvisningerne i denne vejledning læses grundigt og følges. Vejledningen bedes opbevaret godt.

Pool & Spa Sandfilterpumpe HN7892 SAND PUMP MANUAL. Sand filter pump Best.nr V~, 50Hz, 120W Hmax 1.6m Hmin 0.25m IPX5.

GEA MAXX Varmlufttæppe Data og fakta 12/1999 (DK)

Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A

PRODUKTPROGRAM. edition 2017 rev 1.

unikke modeller af styreenheder Vi er godt på vej fremad mod et komplet og udsøgt sortiment af styreenheder.

Transkript:

Wilo-MultiVert-MVI 1../ 2../ 4../ 8../ 16.. -6 D GB F NL E I FIN S H GR Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Huolto- ja käyttöohje Monterings- och skötselinstruktioner Beépítési és üzemeltetési utasítás Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας CZ Návod k montáži a obsluze PL Instrukcja montażu i obsługi RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации DK Monterings- og driftsvejledning NO Monterings- og driftsveiledningen 2050778-Ed.3-04/10

Fig. 1

Fig. 2 Fig. 3

Fig. 4 Fig. 5

D CE-Konformitätserklärung.............................. 3 1. Allgemeines...................................... 5 2. Sicherheit........................................ 6 3. Transport und Zwischenlagerung...................... 6 4. Beschreibung von Erzeugnis und Zubehör............... 6 5. Aufstellung / Einbau................................ 7 6. Inbetriebnahme................................... 7 7. Wartung......................................... 8 8. Störungen, Ursachen und Beseitigung.................. 9 GB EC declaration of conformity............................ 3 1. General.......................................... 10 2. Safety precautions................................. 11 3. Transport and storage.............................. 11 4. Description of product and accessories................. 11 5. Assembly and installation............................ 12 6. Commissioning.................................... 12 7. Maintenance...................................... 13 8. Fault finding, causes and remedies.................... 14 F Déclaration de conformité CE............................ 3 1. Généralités....................................... 15 2. Sécurité......................................... 16 3. Transport et stockage avant utilisation.................. 16 4. Description du produit et de ses accessoires............. 16 5. Installation / Montage............................... 16 6. Mise en service................................... 17 7. Entretien......................................... 18 8. Pannes, causes et remèdes.......................... 19 NL EG-verklaring van overenstemming....................... 3 1. Algemeen........................................ 20 2. Veiligheid........................................ 21 3. Transport en tussenopslag........................... 21 4. Productomschrijving en toebehoren.................... 21 5. Opstelling / Montage............................... 22 6. Inbedrijfname..................................... 22 7. Onderhoud....................................... 23 8. Bedrijfsstoringen, oorzaken en oplossingen.............. 24 E Declaración de conformidad CE.......................... 3 1. Generalidades.................................... 25 2. Instrucciones de seguridad........................... 26 3. Transporte y almacenamiento......................... 26 4. Descripción del producto y los accesorios............... 26 5. Colocación / Instalación............................. 27 6. Puesta en funcionamiento........................... 27 7. Mantenimiento.................................... 28 8. Fallos: causas y eliminación.......................... 29 I Dichiarazione di conformità CE........................... 3 1. Generalità........................................ 30 2. Sicurezza........................................ 31 3. Trasporto e magazzinaggio........................... 31 4. Descrizione del prodotto e accessori................... 31 5. Montaggio / Installazione............................ 32 6. Messa in esercizio................................. 32 7. Manutenzione..................................... 33 8. Blocchi, cause e rimedi............................. 34 FIN CE-standardinmukaisuusseloste.......................... 3 1. Yleistä.......................................... 35 2. Turvallisuus....................................... 36 3. Kuljetus ja varastointi............................... 36 4. Laitteen ja lisävarusteiden kuvaus...................... 36 5. Pystytys / kokoaminen.............................. 37 6. Käyttöönotto..................................... 37 7. Huolto.......................................... 38 8. Häiriöiden korjaus.................................. 39 S EEC konformitetsdeklaration............................. 3 1. Allmän beskrivning................................. 40 2. Säkerhet......................................... 41 3. Transport och förvaring.............................. 41 4. Produkt- och tillbehörsbeskrivning..................... 41 5. Placering och installation............................ 42 6. Igångkörning..................................... 42 7. Underhåll........................................ 43 8. Fel, orsaker och åtgärder............................ 44 H EK. aznossági nyilatkozat............................. 3 1. Általános megjegyzésekå.......................... 45 2. Biztonság....................................... 46 3. Szállítás és ideiglenes raktározás.................... 46 4. Termékek és alkatrészek leírása..................... 46 5. Felállítás / Beépítés............................... 47 6. Üzembehelyezés................................. 47 7. Karbantartás..................................... 48 8. Zavaró körülmények oka és elhárítása................ 49 GR ήλωση συµµόρφωσης µε τους κανονιοµσύς CE 3 1. Γενικά......................................... 50 2. Ασφάλεια....................................... 51 3. Μεταφορά και ενδιάµεση αποθήκευση.............. 51 4. Περιγραφή προϊόντος και εξαρτηµάτων............. 51 5. Τοποθέτηση / Εγκατάσταση........................ 52 6. Εκκίνηση λειτουργίας............................. 53 7. Συντήρηση...................................... 53 8. Βλάβες: Αίτια και αποκατάσταση.................... 54 1

CZ Osvûdãení o shodnosti s normani EU.................... 3 1. Úvod........................................... 55 2. Bezpeãnost..................................... 56 3. Doprava a meziuskladnûní......................... 56 4. Popis v robku a pfiíslu enství....................... 56 5. Instalace a zabudování............................ 57 6. Uvedení do provozu............................... 57 7. ÚdrÏba......................................... 58 8. Poruchy, jejich pfiíãiny a odstraàování................. 59 PL OÊwiadczenie zgodnoêci EC........................... 3 1. Uwagi ogólne.................................... 60 2. Bezpieczeƒstwo u ytkowania....................... 61 3. Transport i magazynowanie......................... 61 4. Opis wyrobu i wyposa enie......................... 61 5. Monta i instalacja................................ 62 6. Rozruch........................................ 62 7. Konserwacja..................................... 63 8. Zak ócenia, przyczyny i ich usuwanie................. 64 RUS 3aålenie o sootvetstvii normam, dejstvuùwim v Evropejskom Soobwestve.............. 3 1. Obwee opisanie................................. 65 2. Bezopasnostæ.................................... 66 3. Transportirovka i promeωutohnoe skladirovanie.... 66 4. Opisanie izdeliå i prinadleωnostej.............. 67 5. Ustanovka i montaω.............................. 67 6. Vvod v qkspluataciœ............................. 68 7. Texniheskoe obsluωivanie i soderωanie............ 69 8. Neispravnosti: prihina neispravnosti i varianty ustraneniå............................ 70 DK EF-overensstemmelseserklæring......................... 3 1. Generel præsentation............................... 71 2. Sikkerhedsforskrifter................................ 72 3. Transport og opbevaring............................ 72 4. Beskrivelse af produkt og tilbehør...................... 72 5. Samling og installation.............................. 73 6. Start............................................ 73 7. Vedligeholdelse.................................... 74 8. Fejlfinding, årsager og løsninger....................... 75 N EU-overensstemmelseserklæring......................... 3 1. Generell presentasjon............................... 76 2. Sikkerhet........................................ 77 3. Transport og midlertidig lagring........................ 77 4. Beskrivelse av drift og tilbehør........................ 77 5. Plassering / montasje............................... 78 6. Oppstart......................................... 78 7. Vedlikehold....................................... 79 8. Feil, årsaker og løsninger............................ 80 2

NL I E EG-verklaring van overeenstemming Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CE Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen: Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti: Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes: EG-richtlijnen betreffende machines 2006/42/EG Direttiva macchine 2006/42/EG Directiva sobre máquinas 2006/42/EG De veiligheidsdoelstellingen van de laagspanningsrichtlijn worden overeenkomstig bijlage I, nr. 1.5.1 van de machinerichtlijn 2006/42/EG aangehouden. Gli obiettivi di protezione della direttiva macchine vengono rispettati secondo allegato I, n. 1.5.1 dalla direttiva macchine 2006/42/CE. Se cumplen los objetivos en materia de seguridad establecidos en la Directiva de Baja tensión según lo especificado en el Anexo I, punto 1.5.1 de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE. Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG Compatibilità elettromagnetica 2004/108/EG Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EG gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: norme armonizzate applicate, in particolare: normas armonizadas adoptadas, especialmente: zie vorige pagina vedi pagina precedente véase página anterior P S N Declaração de Conformidade CE CE- försäkran EU-Overensstemmelseserklæring Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos: Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser: Directivas CEE relativas a máquinas 2006/42/EG EG Maskindirektiv 2006/42/EG EG Maskindirektiv 2006/42/EG Os objectivos de protecção da directiva de baixa tensão são cumpridos de acordo com o anexo I, nº 1.5.1 da directiva de máquinas 2006/42/CE. Produkten uppfyller säkerhetsmålen i lågspänningsdirektivet enligt bilaga I, nr 1.5.1 i maskindirektiv 2006/42/EG. Lavspenningsdirektivets vernemål overholdes i samsvar med vedlegg I, nr. 1.5.1 i maskindirektivet 2006/42/EF. Compatibilidade electromagnética 2004/108/EG EG Elektromagnetisk kompatibilitet riktlinje 2004/108/EG EG EMV Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG normas harmonizadas aplicadas, especialmente: tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: anvendte harmoniserte standarder, særlig: ver página anterior se föregående sida se forrige side FIN DK H CE-standardinmukaisuusseloste EF-overensstemmelseserklæring EK-megfelel ségi nyilatkozat Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende Ezennel kijelentjük, hogy az berendezés megfelel az alábbi irányelveknek: määräyksiä: relevante bestemmelser: EU konedirektiivit: 2006/42/EG EU maskindirektiver 2006/42/EG Gépek irányelv: 2006/42/EK Pienjännitedirektiivin suojatavoitteita noudatetaan konedirektiivin 2006/42/EY liitteen I, nro 1.5.1 mukaisesti. Lavspændingsdirektivets mål om beskyttelse overholdes i henhold til bilag I, nr. 1.5.1 i maskindirektivet 2006/42/EF. A kisfeszültség irányelv védelmi el írásait a 2006/42/EK gépekre vonatkozó irányelv I. függelékének 1.5.1. sz. pontja szerint teljesíti. Sähkömagneettinen soveltuvuus 2004/108/EG Elektromagnetisk kompatibilitet: 2004/108/EG Elektromágneses összeférhet ség irányelv: 2004/108/EK käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: anvendte harmoniserede standarder, særligt: alkalmazott harmonizált szabványoknak, különösen: katso edellinen sivu. se forrige side lásd az el z oldalt CZ PL RUS Prohlášení o shod ES Deklaracja Zgodno ci WE Prohlašujeme tímto, že tento agregát v dodaném provedení odpovídá následujícím p íslušným ustanovením: Niniejszym deklarujemy z pe n odpowiedzialno ci, e dostarczony wyrób jest zgodny z nast puj cymi dokumentami:, : Sm rnice ES pro strojní za ízení 2006/42/ES dyrektyw maszynow WE 2006/42/WE EC 2006/42/EG Cíle týkající se bezpe nosti stanovené ve sm rnici o elektrických za ízeních nízkého nap tí jsou dodrženy podle p ílohy I,. 1.5.1 sm rnice o strojních za ízeních 2006/42/ES. Przestrzegane s cele ochrony dyrektywy niskonapi ciowej zgodnie z za cznikiem I, nr 1.5.1 dyrektywy maszynowej 2006/42/WE.,, I, 1.5.1 2006/42/ G. Sm rnice o elektromagnetické kompatibilit 2004/108/ES dyrektyw dot. kompatybilno ci elektromagnetycznej 2004/108/WE 2004/108/EG použité harmoniza ní normy, zejména: stosowanymi normami zharmonizowanymi, a w szczególno ci:, : viz p edchozí strana patrz poprzednia strona. GR TR RO CE Uygunluk Teyid Belgesi EC-Declara ie de conformitate : Bu cihazın teslim edildi i ekliyle a a ıdaki standartlara uygun oldu unu teyid ederiz: Prin prezenta declar m c acest produs a a cum este livrat, corespunde cu urm toarele prevederi aplicabile: E 2006/42/E AB-Makina Standartları 2006/42/EG Directiva CE pentru ma ini 2006/42/EG I,. 1.5.1 2006/42/EG. Alçak gerilim yönergesinin koruma hedefleri, 2006/42/AT makine yönergesi Ek I, no. 1.5.1'e uygundur. Sunt respectate obiectivele de protec ie din directiva privind joasa tensiune conform Anexei I, Nr. 1.5.1 din directiva privind ma inile 2006/42/CE. E -2004/108/E Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/EG Compatibilitatea electromagnetic directiva 2004/108/EG, : kısmen kullanılan standartlar için: standarde armonizate aplicate, îndeosebi: bkz. bir önceki sayfa vezi pagina precedent EST LV LT EÜ vastavusdeklaratsioon EC - atbilst bas deklar cija EB atitikties deklaracija Käesolevaga tõendame, et see toode vastab järgmistele asjakohastele Ar šo m s apliecin m, ka šis izstr d jums atbilst sekojošiem noteikumiem: Šiuo pažymima, kad šis gaminys atitinka šias normas ir direktyvas: direktiividele: Masinadirektiiv 2006/42/EÜ Maš nu direkt va 2006/42/EK Mašin direktyv 2006/42/EB Madalpingedirektiivi kaitse-eesmärgid on täidetud vastavalt masinate direktiivi 2006/42/EÜ I lisa punktile 1.5.1. Zemsprieguma direkt vas droš bas m r i tiek iev roti atbilstoši Maš nu direkt vas 2006/42/EK pielikumam I, Nr. 1.5.1. Laikomasi Žemos tampos direktyvos keliam saugos reikalavim pagal Mašin direktyvos 2006/42/EB I priedo 1.5.1 punkt. Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ Elektromagn tisk s savietojam bas direkt va 2004/108/EK Elektromagnetinio suderinamumo direktyv 2004/108/EB kohaldatud harmoneeritud standardid, eriti: piem roti harmoniz ti standarti, tai skait : pritaikytus vieningus standartus, o b tent: vt eelmist lk skat t iepriekš jo lappusi žr. ankstesniame puslapyje SK SLO BG ES vyhlásenie o zhode ES izjava o skladnosti E - Týmto vyhlasujeme, že konštrukcie tejto konštruk nej série v dodanom Izjavljamo, da dobavljene vrste izvedbe te serije ustrezajo slede im, : vyhotovení vyhovujú nasledujúcim príslušným ustanoveniam: zadevnim dolo ilom: Stroje - smernica 2006/42/ES Direktiva o strojih 2006/42/ES 2006/42/EO Bezpe nostné ciele smernice o nízkom napätí sú dodržiavané v zmysle prílohy I,. 1.5.1 smernice o strojových zariadeniach 2006/42/ES. Cilji Direktive o nizkonapetostni opremi so v skladu s prilogo I, št. 1.5.1 Direktive o strojih 2006/42/EG doseženi.. I, 1.5.1 2006/42/E. Elektromagnetická zhoda - smernica 2004/108/ES Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES E 2004/108/E používané harmonizované normy, najmä: uporabljeni harmonizirani standardi, predvsem: : pozri predchádzajúcu stranu glejte prejšnjo stran. M Dikjarazzjoni ta konformità KE B'dan il-mezz, niddikjaraw li l-prodotti tas-serje jissodisfaw iddispo izzjonijiet relevanti li ejjin: Makkinarju - Direttiva 2006/42/KE L-objettivi tas-sigurta tad-direttiva dwar il-vulta Baxx huma konformi mal-anness I, Nru 1.5.1 tad-direttiva dwar il-makkinarju 2006/42/KE. Kompatibbiltà elettromanjetika - Direttiva 2004/108/KE kif ukoll standards armonizzati b'mod partikolari: ara l-pa na ta' qabel Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany

DANSK 1. Generel præsentation 1.1 Anvendelse Pumpen kan anvendes til varmt og koldt vand samt andre væsker uden mineralolie, slibende substanser eller langfiberstoffer. De vigtigste anvendelsesområder er vandforsyningsanlæg, kedelfødepumpe, industrielle cirkulationssystemer, procesteknologi, kølevandskredsløb, brandslukningsanlæg samt vaske- og vandingsanlæg. Skal der pumpes ætsende, kemiske væsker, må der indhentes forudgående tilladelse fra producenten. 1.2 Teknisk beskrivelse 1.2.1 Ydelse og elektriske data (Tabel 1) Tilladte temperaturer for pumpeudgaven, der er beregnet til drikkevand med eller Fra 15 C til +120 C uden drikkevand, vand Fra 15 C til +90 C Maksimal omgivelsestemperatur +40 C Maksimalt tilladt driftstryk: på indsugningssiden (indgangstryk se afsn. 5.1) 10 bar på tryksiden for 2-polet motor 16/25 bar på tryksiden for 4-polet motor 16 bar Koblingsspænding: 50 Hz (±10%) 60 Hz (±6%) Enfaset for P 2 1,5 kw 1 ~ 230 V 1 ~ 230 V Trefaset: for P 2 4 kw 3 ~ 230/400 V 3 ~ 230/400 V Trefaset for P 2 5,5 kw 3 ~ 400 V 3 ~ 400 V Standardmotor for P 2 5,5 kw Standardmotor V18 for P 2 7,5 kw Standardmotor V1 Hastighed 50 Hz 60 Hz 2-polet udgave 2900 omdr./min. 3500 omdr./min. 4-polet udgave 1450 omdr./min. 1750 omdr./min. Sikring for strømforsyning til pumpe Tæthedsklasse Se datapladen på motoren IP 55 (Bedre beskyttelsessystemer kan leveres på forespørgsel) Lydtrykniveau 50 Hz 60 Hz < 73dB(A) < 77dB(A) Vigtigste dimensioner samt koblingsdimensioner (tabel 2, se også Fig. 3): Ved bestilling af reservedele skal samtlige data på pumpens/motorens dataplade opgives. Udgave PN 16 Udgave PN 25 Modeller Ovalflanger Cirkulære ronde Victaulic A B C E F G E F G E F G MVI mm mm mm mm 102 124 100 212 180 204 50 Rp1 250 75 DN 250 - - - 202 220 100 212 180 204 50 Rp1 250 75 DN 250 210 50 Rp1 1 /4 402 420 100 212 180 204 50 Rp1 1 /4 250 75 DN 320 210 50 Rp1 1 /4 802 819 130 252 215 250 80 Rp1 1 /2 280 80 DN 400 261 90 Rp2 1602/6 1612/6 130 252 215 250 90 Rp2 300 90 DN 50 - - - 71

DANSK 1.2.2 Seriespecifikationer MVI 4 08 1 / 16 / E / 3 ~ 400-50 - 2/XX/X MVI design (Flertrins vertikal centrifugalpumpe i rustfrit (Inox) stål) Pumpeydelse (m 3 /time) (2-pol./50 Hz) Antal skovlhjul i seriemontering Stållegering: 1 -> 1.4301 (AISI 304) 2 -> 1.4404 (AISI 316L) Maksimalt tilladt driftstryk (bar) (P) VICTAULIC pakninger EPDM (drikkevand) pakninger VITON Forsyningsspænding: 3 ~ 400 V 1 ~ 230 V Frekvens: 50 eller 60 Hz 2- eller 4-polet motor Producentkode 2. Sikkerhedsforskrifter Instruktionerne indeholder vigtige oplysninger, der skal følges ved installation og drift. Det er derfor absolut nødvendigt, at teksten læses af såvel montøren som af den, der er ansvarlig for driften, før pumpen monteres eller sættes i drift. Du skal nøje overholde såvel de generelle sikkerhedsinstruktioner i dette afsnit som de, der i de følgende afsnit er afmærket med faresymboler. 2.1 Anvendte faresymboler i denne driftsvejledning Sikkerhedsforskrifter i vejledningen, der, hvis de ikke følges, kan forårsage personskader, er angivet med følgende symbol: Sikkerhedsadvarsel på grund af elektrisk spænding er angivet med følgende symbol: Sikkerhedsforskrifter i vejledningen, der, hvis de ikke følges, kan beskadige pumpen eller installationen og forårsage dårlig ydeevne, er mærket med ordet: ADVARSEL! 2.2 Kvalificeret personale Installationspersonalet må være passende uddannet til dette job. 2.3 Farer forbundet med manglende overholdelse af sikkerhedsforskrifterne Manglende overholdelse af sikkerhedsforskrifterne kan forårsage personskader eller beskadige pumpen eller installationen, lige som det kan føre til annullering af ethvert krav om skadeserstatning. Især kan manglende overholdelse af sikkerhedsforskrifterne for eksempel føre til risiko for: at vigtige dele på pumpen/anlægget ikke fungerer, personskader af elektriske, mekaniske eller bakteriologiske årsager. materialeskader. 2.4 Sikkerhedsforskrifter for operatøren Gældende forskrifter for forebyggelse af ulykker skal følges. Nationale bestemmelser samt bestemmelser fra det lokale forsyningsselskab skal følges for at forebygge risikoen for elektriske chok eller dødbringende elektriske stød. 2.5 Sikkerhedsforskrifter for eftersyn og installation. Operatøren skal sørge for, at alt eftersyns- og installationsarbejde udføres af autoriseret og kvalificeret personale, som omhyggeligt har studeret instruktionerne. Dette arbejde må principielt kun udføres, når pumpen og anlægget er standset. 2.6 Ikke-autoriserede ændringer og fremstilling af reservedele. Ændringer på pumpen/anlægget er kun tilladt med producentens samtykke. Anvendelse af originale reservedele og tilbehør godkendt af producenten vil styrke sikkerheden. Brug af andre dele kan annullere krav, der påberåber sig producentens ansvar for eventuelle konsekvenser. 2.7 Forkert anvendelse Det er en forudsætning for den leverede pumpes/anlægs driftsikkerhed, at det kun anvendes i overensstemmelse med afsnit 1 i denne vejledning. Grænseværdierne nævnt i kataloget eller på siden med data må under ingen omstændigheder overskrides. 3. Transport og midlertidig opbevaring ADVARSEL! Under transport og ved midlertidig opbevaring skal pumpen beskyttes imod fugt, frost og mekaniske skader. Pumpeenheden skal transporteres med pumpeakslen vandret. Sørg for ved midlertidig opbevaring, at pumpen ikke tipper over på grund af for stor vægt foroven. 4. Beskrivelse af produkt og tilbehør 4.1 Beskrivelse af pumpen Pumpen er en flertrins (2-24) normalt sugende, vertikal højtryks centrifugalpumpe i InLine design, det vil sige, at suge- og trykmuffen ligger på én linje. Pumpen leveres i to forskellige trykudgaver: PN 16 med påsvejsede ovalflanger PN 25 med påsvejsede cirkulære flanger eller VICTAULIC kobling. Pumpen (Fig. 1) står på en fodplade af gråt støbejern, der fungerer som sokkel (13). Trinhuset (4) er en flerdelt ledkonstruktion. Skovlhjulene (10) er monteret på en fælles aksel (11). Trykhuset (5) sørger for en driftsikker tætning. Alle dele, som kommer i kontakt med pumpemedierne, som for eksempel trinhus, skovlhjul, trykhus og pumpefod (12) med flanger (6) er i krom-nikkelstål. Pumpehusets akselåbning er tætnet mod motoren med en glideringspakning (3). Pumpe- og motorakslerne er forbundet med en kobling (8). Alle dele af drikkevandsudgaven (E-udgaven), der kommer i berøring med pumpemediet er godkendt til vandrecirkulering og dermed egnet til brug i drikkevandsproduktion. Pumpens hastighed kan reguleres, hvis den forbindes til en frekvensomformer (se afsnit 5.3). 4.2 Levering af komponenter Højtryks centrifugalpumpe For PN 16: 2 ovalflanger (modflanger) med indvendige gevind, flangepakninger og skruer Installations- og driftsvejledning. 4.3 Tilbehør Se katalog eller dataplade. 72

DANSK 5. Samling og installation Følg anvisningerne på datapladerne på henholdsvis pumpe og motor. 5.1 Installation ADVARSEL! Pumpen må ikke installeres, før alt svejse- og loddearbejde på rørsystemet er afsluttet og systemet om nødvendigt er skyllet igennem. Snavs vil beskadige pumpen. Installér pumpen på et tørt og frostfrit sted. Installer pumpen på en vandret og plan flade. Placeres pumpen skævt, vil lejet hurtigere slides. Pumpen må kun anvendes i lodret stilling. Installér pumpen, så den er let tilgængelig, og det er let at foretage kontrol og at skille den ad. Montér altid pumpen helt lodret på en tilstrækkelig tung betonsokkel (Fig. 2, 13). Anbring vibrationsdæmpere mellem soklen og gulvet. Monteringsdimensioner og koblingsstørrelser findes i tabel 2, i afsnit 1.2.1 og på Fig. 3. Montér en krog på tunge pumper (Fig 2, 12) eller en øjenring med tilstrækkelig bæreevne lodret over pumpen (se kataloget eller datapladen angående pumpens totalvægt) sådan, at du ved vedligeholdelsesarbejde eller reparation kan løfte pumpen med en kran eller andre hejseredskaber. Anvend kun de vedlagte skruer ved montering af en ovalflange på PN 16-udgaven, idet længere skruer kan beskadige pumpefoden. Retningspilen på pumpehuset angiver omdrejningsretningen. Tilgangs- og trykledningen skal tilkobles pumpen uden spænding. Montér længdebegrænsende kompensatorer for at absorbere vibrationer. Rørene skal fastgøres sådan (Fig 2, 7) at pumpen ikke bærer rørenes vægt. Der bør egentlig monteres spærreanordninger (Fig 2, 2 og 3) foran og bag på pumpen for at undgå at tømme og genopfylde hele anlægget ved kontrol eller eftersyn af pumpen. Vi anbefaler at vælge et tilgangskabel med en nominel diameter, der er én enhed større end pumpetilkoblingens. For at undgå tryktab bør du vælge et tilgangskabel, der er kortest muligt og undgå indsnævringer på grund af buk og ventiler. Du bør installere en tilbageløbsspærring (Fig. 2, 4) på trykledningen. Glideringspakningen skal sikres mod at gå tør. Du bør selv installere en fortryksmåler eller en niveauregulator. Skal pumpen forbindes direkte til det offentlige vanddistributionsnet skal der også installeres tilbageløbsspærring (Fig. 2, 4) og en spærreventil (Fig 2, 2) på tilgangskablet. Skal pumpen forbindes indirekte via en vandtank, skal du montere en sugekurv på tilgangskablet (Fig. 2, 8) for at forhindre, at grove urenheder føres ind i pumpen. Ved begrænset nominelt tryk skal du sørge for, at trykket genereres fra tilgangstrykket og nulpumpehøjden: PN P tilgang + P Q = 0 Du kan installere en omløbsledning på pumpen (Fig. 2, BP, tilbehør) for at forhindre, at der dannes luftlommer og dermed høje temperaturstigninger i den øvre del af pumpen ved mindre pumpemediemængder (hvilket vil kunne beskadige glideringspakningen). 5.2 Elektrisk installation Alt elarbejde skal udføres af en kvalificeret og autoriseret elektriker og nøje i henhold til nationale bestemmelser. Kontrollér, at strømtypen og netspændingen stemmer overens med angivelserne på datapladen. Pumpen og anlægget skal være forskriftsmæssigt ekstrabeskyttet. Du skal selv forsyne alle motorer med motorbeskyttelse (motorværn). Indstilling af sikkerhedsafbryderen: Direkte startstrøm: Justér til motorens nominelle strømstyrke, som er angivet på motorens dataplade. Ved stjerne/trekant start af pumpe indstilles termometret til 0,58 gange fuldlaststrømmen, som oplyst på motorskiltet. Hovedstrømskablet kan indføres til venstre eller til højre for klemmekassen. Åbn det relevante borehul ved at trække det færdighullede dæksel ud, skil PG-konnektoren ad og træk forbindelseskablet gennem PG-konnektoren. Forbindelseskablet skal beskyttes imod varme- og vibrationer, der kan komme fra motoren eller fra pumpen. Hvis pumpen anvendes i anlæg, hvor pumpemediernes temperatur overstiger 90 C, skal du anvende et passende varmeresistent kabel. Tilslutning til el-nettet skal foretages i overensstemmelse med koblingsdiagrammerne (Fig. 4). Klemmekassen kan placeres i en anden position ved at dreje motoren ca. 90. Fjern koblingsskærmen (Fig. 1, 2) og løsn koblingsskruerne (Fig. 1, 1) fra lanternen og motorflangen. Husk at stramme sikringsskruen ved samling af koblingsskærmen. 5.3 Drift med frekvensomformer Pumpens hastighed kan reguleres, hvis den er forbundet til en frekvensomformer. Grænseværdier for hastighedsregulering: 40%n nom n 100%n nom. Se frekvensomformerens vejledning for drift og installation angående tilkobling og drift. For at undgå at belaste motorbeviklingen sådan, at den beskadiges, og støjniveauet forøges, må frekvensomformeren ikke generere hastigheder ved spændingsforøgelse på mere end 2500 V/µs og spidsbelastninger for û > 850 V. Forekommer sådanne hastigheder alligevel på grund af forøget spænding, skal der installeres et LC-filter (motorfilter) mellem frekvensomformeren og motoren. Filteret skal udformes af producenten af frekvensomformeren/filteret. Filteret er på forhånd monteret på regulatorer, der leveres med frekvensomformere fra WILO. 6. Start ADVARSEL! For at beskytte glideringspakningen må pumpen ikke gå tør. Luk begge spærreventiler og åbn ventilationsskruen (Fig. 2, 5) halvanden til to omdrejninger Åbn langsomt spærreventilen (Fig. 2, 2) på tilgangssiden, til luften er ude af ventilationsskruen, og pumpemediet løber ud. Du hører tydeligt på hvislelyden, at luften strømmer ud. Stram ventilationsskruen. Åbn langsomt spærreventilen (Fig. 2, 3) på tryksiden. Anvend manometret, som er installeret på tryksiden og kontrollér trykstabiliteten. Dirrer manometerviseren, er trykket ustabilt, og du skal ventilere på ny. Strålen fra ventilationsskruen kan ved høje pumpemedietemperaturer og højt systemtryk medføre skoldning og personskader. Derfor må ventilationsskruen kun løsnes svagt. Ved førstegangsbrug til pumpning af drikkevand skal systemet først skylles grundigt igennem for at forhindre, at eventuelt snavset vand kommer ind og forurener drikkevandstilførslen. Kontrol af omdrejningsretningen (kun for trefasemotorer): Tænd og sluk hurtigt for pumpen for at kontrollere, at omdrejningsretningen stemmer med pilen på pumpehuset. Gør den ikke, ombytter du 2 faser i pumpens klemmekasse. For pumper med stjerne/trekant-tilgang skal koblingerne til to beviklinger ombyttes, for eksempel U1 med V1 og U2 med V2. Kontrol af omdrejningsretningen er ikke nødvendig for vekselstrømsmotorer. For høje pumpemedietemperaturer kan føre til skader på pumpen på grund af den damp, der dannes. Pumpen må derfor ikke køre med ventilen lukket i mere end 10 minutter ved koldtvandspumpning, eller 5 minutter ved pumpemedier, hvor ϑ>60 C. Vi anbefaler, at du ikke går under 10 % af den nominelle pumpemediemængde for at undgå, at der dannes damplommer i pumpen. Sker det alligevel, skal der luftes ud ved forsigtigt at åbne ventilationsskruen. Pumpen, herunder motoren kan nå op på temperaturer, hvor ϑ>100 C, så vær forsigtig med at røre ved pumpen. 73

DANSK 7. Vedligeholdelse Afbryd anlægget og sørg for, at det ikke utilsigtet kan startes igen, før der udføres vedligeholdelsesarbejde. Udfør aldrig dette arbejde, mens pumpen arbejder. I indkøringsperioden kan det dryppe noget fra glideringspakningen. Ved mere alvorlig lækage på grund af kraftig slitage skal glideringspakningen udskiftes af en faguddannet. Forøget støj fra lejet og usædvanlige vibrationer, betyder at lejet er slidt, og det skal udskiftes af en faguddannet. Hvis pumpen udsættes for frost, skal både den og rørsystemet tømmes om vinteren. Luk afspærringsventilen og åbn pumpens afløbsventil (Fig. 2, 6) og ventilationsskrue (Fig. 2, 5) Afspærringsventilen skal lukkes, før afløbsventilen åbnes. Står pumpen på et frostfrit sted, skal den ikke tømmes, heller ikke selv om den står ubenyttet gennem en længere periode. Figurer: 1. Snit af pumpen 2. Hel anlægget i tilgangsdrift med referencenr. 3. Tegning med vigtigste dimensioner 4. Klemmekoblingsdiagram 74

DANSK 8. Fejlfinding, årsager og løsninger Fejl Pumpen kører ikke Årsag Ingen strømtilførsel Motorens sikkerhedsafbryder er aktiveret Løsning Kontrol sikringer, kabler og forbindelser Fjern motoroverbelastningen Pumpen kører, men pumper ikke Pumpen pumper ikke jævnt Pumpen vibrerer og er støjende Forkert omdrejningsretning Ledningen eller dele af pumpen er tilstoppet med fremmedlegemer Luft i tilløbsrøret Tilløbsrøret er for lille Skydeventilen er ikke tilstrækkeligt åben Luft i pumpen Fremmedlegemer i pumpen Kontrollér omdrejningsretningen og justér om nødvendigt Kontrollér og rengør ledning og pumpe Tilløbsrøret tætnes Montér (om muligt) et større tilløbsrør Åbn skydeventilen Udluft pumpen Fjern fremmedlegemer Motoren er overophedet og motorbeskyttelsen udløses Pumpen er ikke godt nok fastgjort til soklen Lejet er beskadiget En fase er afbrudt Pumpen går tungt: fremmedlegemer, lejet er beskadiget Stram sokkelskruerne Henvend dig til kundeservice Kontrol sikringer, kabler og forbindelser Rengør pumpen Få pumpen repareret af kundeservice Omgivelsestemperaturen er for høj Sørg for nedkøling Kan du ikke løse problemet, skal du henvende dig til din lokale rørlægger og installatør af varmeanlæg eller til WILO s kundeservice. Med forbehold for tekniske ændringer. 75

Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T 0231 4102-0 F 0231 4102-7363 wilo@wilo.com www.wilo.de Wilo-Vertriebsbüros in Deutschland G1 Nord Vertriebsbüro Hamburg Beim Strohhause 27 20097 Hamburg T 040 5559490 F 040 55594949 hamburg.anfragen@wilo.com G3 Ost Vertriebsbüro Dresden Frankenring 8 01723 Kesselsdorf T 035204 7050 F 035204 70570 dresden.anfragen@wilo.com G5 Süd-West Vertriebsbüro Stuttgart Hertichstraße 10 71229 Leonberg T 07152 94710 F 07152 947141 stuttgart.anfragen@wilo.com G7 West Vertriebsbüro Düsseldorf Westring 19 40721 Hilden T 02103 90920 F 02103 909215 duesseldorf.anfragen@wilo.com G2 Nord-Ost Vertriebsbüro Berlin Juliusstraße 52 53 12051 Berlin-Neukölln T 030 6289370 F 030 62893770 berlin.anfragen@wilo.com G4 Süd-Ost Vertriebsbüro München Adams-Lehmann-Straße 44 80797 München T 089 4200090 F 089 42000944 muenchen.anfragen@wilo.com G6 Mitte Vertriebsbüro Frankfurt An den drei Hasen 31 61440 Oberursel/Ts. T 06171 70460 F 06171 704665 frankfurt.anfragen@wilo.com Kompetenz-Team Gebäudetechnik Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund T 0231 4102-7516 T 01805 R U F W I L O* 7 8 3 9 4 5 6 F 0231 4102-7666 Erreichbar Mo Fr von 7 18 Uhr. Kompetenz-Team Kommune Bau + Bergbau WILO EMU GmbH Heimgartenstraße 1 95030 Hof T 09281 974-550 F 09281 974-551 Antworten auf Produkt- und Anwendungsfragen Liefertermine und Lieferzeiten Informationen über Ansprechpartner vor Ort Versand von Informationsunterlagen * 14 Cent pro Minute aus dem deutschen Festnetz der T-Com. Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen sind Preisabweichungen möglich. Werkskundendienst Gebäudetechnik Kommune Bau + Bergbau Industrie Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund T 0231 4102-7900 T 01805 W I L O K D* 9 4 5 6 5 3 F 0231 4102-7126 kundendienst@wilo.com Erreichbar Mo So von 7 18 Uhr. In Notfällen täglich auch von 18 7 Uhr. Kundendienst-Anforderung Werksreparaturen Ersatzteilfragen Inbetriebnahme Inspektion Technische Service-Beratung Qualitätsanalyse Wilo-International Österreich Zentrale Wien: WILO Pumpen Österreich GmbH Eitnergasse 13 1230 Wien T +43 507 507-0 F +43 507 507-15 Vertriebsbüro Salzburg: Gnigler Straße 56 5020 Salzburg T +43 507 507-13 F +43 507 507-15 Vertriebsbüro Oberösterreich: Trattnachtalstraße 7 4710 Grieskirchen T +43 507 507-26 F +43 507 507-15 Schweiz EMB Pumpen AG Gerstenweg 7 4310 Rheinfelden T +41 61 83680-20 F +41 61 83680-21 Standorte weiterer Tochtergesellschaften Argentinien, Aserbaidschan, Belarus, Belgien, Bulgarien, China, Dänemark, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Großbritannien, Indien, Indonesien, Irland, Italien, Kanada, Kasachstan, Korea, Kroatien, Lettland, Libanon, Litauen, Niederlande, Norwegen, Polen, Portugal, Rumänien, Russland, Saudi-Arabien, Schweden, Serbien und Montenegro, Slowakei, Slowenien, Spanien, Südafrika, Taiwan, Tschechien, Türkei, Ukraine, Ungarn, USA, Vereinigte Arabische Emirate, Vietnam Die Adressen finden Sie unter www.wilo.com. Stand November 2009

Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T 0231 4102-0 F 0231 4102-7363 wilo@wilo.com www.wilo.de Wilo International (Subsidiaries) Argentina WILO SALMSON Argentina S.A. C1295ABI Ciudad Autónoma de Buenos Aires T+ 54 11 4361 5929 info@salmson.com.ar Austria WILO Pumpen Österreich GmbH 1230 Wien T +43 507 507-0 office@wilo.at Azerbaijan WILO Caspian LLC 1065 Baku T +994 12 5962372 info@wilo.az Belarus WILO Bel OOO 220035 Minsk T +375 17 2503393 wilobel@wilo.by Belgium WILO SA/NV 1083 Ganshoren T +32 2 4823333 info@wilo.be Bulgaria WILO Bulgaria Ltd. 1125 Sofia T +359 2 9701970 info@wilo.bg Canada WILO Canada Inc. Calgary, Alberta T2A 5L4 T +1 403 2769456 bill.lowe@wilo-na.com China WILO China Ltd. 101300 Beijing T +86 10 58041888 wilobj@wilo.com.cn Croatia WILO Hrvatska d.o.o. 10090 Zagreb T +38 51 3430914 wilo-hrvatska@wilo.hr Czech Republic WILO Praha s.r.o. 25101 Cestlice T +420 234 098711 info@wilo.cz Denmark WILO Danmark A/S 2690 Karlslunde T +45 70 253312 wilo@wilo.dk Estonia WILO Eesti OÜ 12618 Tallinn T +372 6509780 info@wilo.ee Finland WILO Finland OY 02330 Espoo T +358 207401540 wilo@wilo.fi France WILO S.A.S. 78390 Bois d'arcy T +33 1 30050930 info@wilo.fr Great Britain WILO (U.K.) Ltd. DE14 2WJ Burton- Upon-Trent T +44 1283 523000 sales@wilo.co.uk Greece WILO Hellas AG 14569 Anixi (Attika) T +302 10 6248300 wilo.info@wilo.gr Hungary WILO Magyarország Kft 2045 Törökbálint (Budapest) T +36 23 889500 wilo@wilo.hu India WILO India Mather and Platt Pumps Ltd. Pune 411019 T +91 20 27442100 service@ pun.matherplatt.co.in Indonesia WILO Pumps Indonesia Jakarta Selatan 12140 T +62 21 7247676 citrawilo@cbn.net.id Ireland WILO Engineering Ltd. Limerick T +353 61 227566 sales@wilo.ie Italy WILO Italia s.r.l. 20068 Peschiera Borromeo (Milano) T +39 25538351 wilo.italia@wilo.it Kazakhstan WILO Central Asia 050002 Almaty T +7 727 2785961 in.pak@wilo.kz Korea WILO Pumps Ltd. 621-807 Gimhae Gyeongnam T +82 55 3405890 wilo@wilo.co.kr Latvia WILO Baltic SIA 1019 Riga T +371 67 145229 mail@wilo.lv Lebanon WILO SALMSON Lebanon 12022030 El Metn T +961 4 722280 wsl@cyberia.net.lb Lithuania WILO Lietuva UAB 03202 Vilnius T +370 5 2136495 mail@wilo.lt The Netherlands WILO Nederland b.v. 1551 NA Westzaan T +31 88 9456 000 info@wilo.nl Norway WILO Norge AS 0975 Oslo T +47 22 804570 wilo@wilo.no Poland WILO Polska Sp. z.o.o. 05-090 Raszyn T +48 22 7026161 wilo@wilo.pl Portugal Bombas Wilo-Salmson Portugal Lda. 4050-040 Porto T +351 22 2080350 bombas@wilo.pt Romania WILO Romania s.r.l. 077040 Com. Chiajna Jud. Ilfov T +40 21 3170164 wilo@wilo.ro Russia WILO Rus ooo 123592 Moscow T +7 495 7810690 wilo@wilo.ru Saudi Arabia WILO ME - Riyadh Riyadh 11465 T +966 1 4624430 wshoula@wataniaind.com Serbia and Montenegro WILO Beograd d.o.o. 11000 Beograd T +381 11 2851278 office@wilo.co.yu Slovakia WILO Slovakia s.r.o. 82008 Bratislava 28 T +421 2 45520122 wilo@wilo.sk Slovenia WILO Adriatic d.o.o. 1000 Ljubljana T +386 1 5838130 wilo.adriatic@wilo.si South Africa Salmson South Africa 1610 Edenvale T +27 11 6082780 errol.cornelius@ salmson.co.za Spain WILO Ibérica S.A. 28806 Alcalá de Henares (Madrid) T +34 91 8797100 wilo.iberica@wilo.es Sweden WILO Sverige AB 35246 Växjö T +46 470 727600 wilo@wilo.se Switzerland EMB Pumpen AG 4310 Rheinfelden T +41 61 83680-20 info@emb-pumpen.ch Taiwan WILO-EMU Taiwan Co. Ltd. 110 Taipeh T +886 227 391655 nelson.wu@ wiloemutaiwan.com.tw Turkey WILO Pompa Sistemleri San. ve Tic. A.Ş. 34530 Istanbul T +90 216 6610211 wilo@wilo.com.tr Ukraina WILO Ukraina t.o.w. 01033 Kiew T +38 044 2011870 wilo@wilo.ua United Arab Emirates WILO Middle East FZE Jebel Ali - Dubai T +971 4 886 4771 info@wilo.com.sa USA WILO-EMU USA LLC Thomasville, Georgia 31792 T +1 229 5840097 info@wilo-emu.com WILO USA LLC Melrose Park, Illinois 60160 T +1 708 3389456 mike.easterley@ wilo-na.com Vietnam WILO Vietnam Co Ltd. Ho Chi Minh City, Vietnam T +84 8 38109975 nkminh@wilo.vn Wilo International (Representation offices) Algeria Bad Ezzouar, Dar El Beida T +213 21 247979 chabane.hamdad@salmson.fr Bosnia and Herzegovina 71000 Sarajevo T +387 33 714510 zeljko.cvjetkovic@wilo.ba Macedonia 1000 Skopje T +389 2 3122058 valerij.vojneski@wilo.com.mk Moldova 2012 Chisinau T +373 2 223501 sergiu.zagurean@wilo.md Tajikistan 734025 Dushanbe T +992 37 2232908 farhod.rahimov@ wilo.tj Uzbekistan 100015 Tashkent T +998 71 1206774 info@wilo.uz Armenia 375001 Yerevan T +374 10 544336 info@wilo.am Georgia 0179 Tbilisi T +995 32 306375 info@wilo.ge Mexico 07300 Mexico T +52 55 55863209 roberto.valenzuela@ wilo.com.mx Rep. Mongolia Ulaanbaatar T +976 11 314843 wilo@magicnet.mn Turkmenistan 744000 Ashgabad T +993 12 345838 wilo@wilo-tm.info November 2009