BETJENINGSVEJLEDNING UAIS TRANSPONDER FA-100

Relaterede dokumenter
BRUGERVEJLEDNING. UAIS-transponder FA

Elektronisk søkortsystem

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

GPS 72H. Lynstartvejledning

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

Tillykke med din nye Cobra søkort plotter. Her er en kort gennemgang i brugen af din nye kortplotter, og de ting du skal være opmærksom på.

HurtigGuide. HH36 Marine VHF Radio med GPS. simrad-yachting.com

i7 0 Hurtig ve jle dning Dans k Dokumentets nummer: Dato:

DAB+ adaptor. Kære kunde,

Vildtkamera DTC-530V.

HUMANWARE BRAILLIANT INSTALLATIONSVEJLEDNING

ELCANIC A/S. ENERGY METER Type ENG110. Version Inkl. PC program: ENG110. Version Betjeningsvejledning

Radar. Lysende prikker på radarbilledet Første gang man ser et radarbillede, virker det nok forvirrende. Det er fordi, radarbilledet ikke

GPS 302 Junior/Senior telefon Bruger manual

BETJENINGSVEJLEDNING GPS NAVIGATOR GP-37 /GP-32

- Forøg værdien i SETUP tilstand og Alarm funktionen

BRUGERVEJLEDNING TÆND-SLUK ENHED

AgroSoft A/S AgroSync

Dansk bruger manual Udarbejdet af Datalogisk A/S 1/27

på Sterling 10 Brugermanual Bemærk! betjeningspanelet er i manualen angivet som FUNC

Viditronic NDVR Quick Guide. Ver. 2.0

Baofeng/Pofung GT-3 mk II GT-3TP mk III. Brugervejledning. v Kinaradio.dk

GSM Dørtelefon. Installation manual. Bruger manual. Gennemlæs omhyggeligt denne manual før installation og ibrugtagning af dette produkt.

DANSK INSTRUKTIONS- MANUAL

SSI-9001 IP65. Installations vejledning. SSIHuset v/svane Electronic ApS. GSM fjern kontrol og alarm system

TM100 Brugermanual

MANUAL HÅNDTERMINAL. Ver SKIOLD GØR EN FORSKEL!

BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, DAB+/FM mini Radio

tube tube Brugermanual Internet Radio Digital Radio OXX Digital Follow OXX DIGITAL on twitter Follow OXX DIGITAL Scandinavian

Kapitel 1 side 11. USA kan forstyrre signalet. Broer skygger for signalet. Har brug for fem satellitter. Andre fejlkilder

Kronback tracers P4+

Business Call Quick guide SNOM360 Juli 2012

Fjernstyring m. Alarm funktion INSTALLATIONS & BRUGERVEJLEDNING

Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser. 1. Funktioner. 2. Produkt gennemgang

BRUGERVEJLEDNING CP-508LCD ALARMCENTRAL

RX900B. Brugervejledning for DENNE BRUGERVEJLEDNING GÆLDER FOR SOFTWARE VERSION 1.X

KODETASTATUR MED PROXIMITY LÆSER 125KHZ STANDARD. Varenr Valgfri kodelængde 2-6 cifre 2x6 trykknapper med blåt lys

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240

Brugermanual. 4GB MP3/ MP4 afspiller

Brugsanvisning MagniLink Visus 4,3

70G 书纸 105*148mm. Digital Set Top Box Betjeningsvejledning DVBT-41

Din brugermanual STRONG SRT 51

Dansk kvik guide til tiptel 274 telefon

Brugermanual for styreskab Master Chain 4.0

WEA-Base Brugervejledning til vejetransmitter

Dockingstation med forstærker til ipod/iphone

Brugermanual Beskrivelse af betjeningspanel med kontrolpanel

Manual til: Miracas DK080 GSM Tyverialarm

Brugervejledning for Modtager RX 300

Bruger manual AGAM kontrolboks

Kvik guide Bærbar, trådløs EKG-monitor

Opsætning af Backup. Hvis programmet registreres korrekt vises nedenstående skærmbillede. Genstart herefter programmet.

TK/TBL / v.0.1. DigiMatch. Elektronisk Kamprapport

Brugervejledning for centralenheden

Nokia-bilhåndsæt Installationsvejledning Brugervejledning

P4000. DK Brugervejledning

Installationsvejledning Smart-UPS X Tårn/Rackmonteret 2U 2000/2200/3000 VA

Tilslutning af kabler

Brugervejledning. SmartAir P-Enhed Programmeringsenhed

Call Recorder Apresa Brugermanual

TC06 Brugermanual

SSIHuset Svane Electronic Arildsvej 27, Gråmose, DK-7442 Engesvang. Tastatur med proximity standard læser Model 12 og 20

1 Generelt Tilkoblingsmuligheder Normal tilkobling Hurtig tilkobling Tilkobling med udkobling af grupper...

4. Tilslut batteri backup i centralen til dens konnekter. I tilfældet af en alarm indtast Masterkoden (default 1234) for at afstille alarmen

Advarsel 1 VIGTIGE SIKKERHEDS INFORMATIONER.

Business Call Quick guide SNOM370 Version 1.0 / juli 2012

Welch Allyn Connex Spot Monitor kort oversigt

NAVMAN TRACKFISH 6600 Quick Guide

Betjeningsvejledning. Apparatets dele 13

1. Detaljeret beskrivelse

Betjeningsvejledning. DAB+/DAB FM Radio DENVER DAB-40. denver-electronics.com

Business Call Quick guide SNOM 320 Version 1,0/juli 2012

MANUAL FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 SKIOLD GØR EN FORSKEL!

QUICKVEJLEDNING til Piccolo Light

DAB1+ Kære kunde, Tillykke med din nye DAB1+, vi håber den vil give dig mange års musikoplevelser.

Uponor SMS modul R-56

ME Control Bruger Manual

Betjeningsvejledning til Håndterminal og AnyQuest Host

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse

DAB+ og FM-RADIO DAB-42 BETJENINGSVEJLEDNING. Læs denne vejledning omhyggeligt inden brugen, og gem den som reference.

Brugermanual Model Raxtune Oxygen

BRUGERVEJLEDNING BETJENINGSPANEL

DFRC Radiografisk fjernbetjening for gaspejse

At se og blive set 2: AIS & Radar af Sten Engelstoft (s/y Troldand, pt. Middelhavet, se:

DiSEqC-Positioner. Best. nr. HN4892 (Brugsanvisnings nr. 361)

GSM SMS Modem MODEL: SA RTU-1 V1.01

Brugervejledning. OneRemote EXT Converter. Beokompatible funktioner. Canal Digital Entertain center Canal Digital Entertain Mini ADB TNR-2850

Beolink kompatibel OneRemote DAB/ FM tuner OneRemote Type 2612

Introduktion Denne digitale skridttæller viser antal skridt gået, afstand tilbagelagt, kalorier forbrændt, den totale træningstid, og har 30 dages

K-522. Betjeningsvejledning

Altid klar til at hjælpe. Registrer dit produkt, og få support på SRP3013. Spørgsmål? Kontakt Philips.

Programmering af CS7002 GSM/GPRS modul Version 5

Tillykke med din styring, vi er glade for at du valgte vores.

LISA 2 System til faringsovervågning

Præsentation af knapper

Konfiguration af BOOX Nova. Der tages forbehold for trykfejl og ændringer i producentens / Googles software.

Intelligent Solar Charge Controller Solar30 User s Manual

TTS-Link Brugermanual

AR280P Clockradio Håndbogen

Indholdsfortegnelse: Sikkerhedsprocedurer: Chauvin Arnoux CA 27 Side Fejl! Ukendt argument for parameter.

Transkript:

BETJENINGSVEJLEDNING UAIS TRANSPONDER FA-100

SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ADVARSEL RISIKO FOR ELEKTRISK STØD Åben ikke udstyret. Kun kvalificerede personer bør åbne udstyret med henblik på servicering. Sluk øjeblikkeligt for hovedstrømforsyningen, hvis der siver vand ind i udstyret eller hvis der tabes noget ned i udstyret. ADVARSELSMÆRKAT AC-DC strømforsyningen er udstyret med en advarselsmærkat. Fjern ikke denne mærkat. Hvis den mangler eller er beskadiget, bør De kontakte en FURUNO forhandler med henblik på erstatning/udskiftning af mærkaten. WARNING To avoid electrical shock, do not remove cover. No user-serviceable parts inside. Navn: Warning Label (1) Type: 86-003-1011-1 Kodenr.: 100-236-231 Fortsat brug af udstyret kan medføre brand eller elektrisk stød. Kontakt en FURUNO forhandler. Skil ikke udstyret fra hinanden. Risiko for brand, elektrisk stød eller anden alvorlig personskade. Placer ikke væskefyldt beholdere oven på udstyret. Risiko for brand eller elektrisk stød, hvis der spilder væske ned i udstyret. Sluk øjeblikkeligt for hovedstrømforsyningen, hvis det ryger eller brander fra udstyret. Fortsat brug af udstyret kan medføre brand eller elektrisk stød. Kontakt en FURUNO forhandler. Sørg for at regn og vandstænk ikke siver ind i udstyret. Risiko for brand eller elektrisk stød, hvis der trænger vand ind i udstyret. Betjen ikke udstyret med våde hænder. Risiko for elektrisk stød. i

INDHOLDSFORTEGNELSE INDLEDNING... iii SYSTEMKONFIGURATION... v IDENTIFIKATIONS-/ VERSIONSNUMRE... vi SYSTEMOVERSIGT... vii 1 BETJENING... 1 1.1 Kontrolpanelet... 1 1.2 Tænd/sluk for udstyret... 2 1.3 Justering af skærmbilledets lysstyrke og kontrast... 3 1.4 Menuoversigt... 4 1.4.1 Menubetjening... 4 1.4.2 Bemærkninger vedrørende menubetjening... 5 1.5 Opsætning før sejlads... 7 1.6 Indstilling af CPA/TCPA... 10 1.7 Plotterskærmbilledet... 11 1.8 Måldata skærmbillede... 12 1.8.1 Normale måldata... 12 1.8.2 Visning af data for farlige skibe 14 1.9 Informationer om eget skib... 15 1.9.1 Egne statiske data... 15 1.9.2 Egne dynamiske data... 17 1.10 Meddelelser... 18 1.10.1 Udsendelse af meddelelser... 18 1.10.2 Modtagelse af meddelelser... 20 1.10.3 Meddelelseslogge... 21 1.11 Regionale kanaler... 22 1.11.1 Visning af kanaler, sendestyrker... 22 1.11.2 Status for betjeningsområder, visning og redigering... 23 1.12 Aktivering/frakobling af den akustiske alarm...25 1.13 Long Range indstilling...26 2 VEDLIGEHOLDELSE, FEJLSØGNING...27 2.1 Vedligeholdelse...27 2.2 Afbrydertasten...28 2.3 Udskiftning af batteri...28 2.4 Fejlsøgning...29 2.5 Diagnostiske tests...30 2.5.1 Visning af programnummer...30 2.5.2 Hukommelsestest...31 2.5.3 Tastaturtest...31 2.5.4 Skærmtest...32 2.5.5 On/off historie...32 2.5.6 GPS test...33 2.6 Alarmstatus...34 2.7 Fejlmeddelelser...35 2.8 GPS monitor...36 2.9 Visning af sensorstatus...37 2.10 Genoprettelse af grundindstillinger...38 APPENDIKS...AP-1 Menutræ...AP-1 Modulliste...AP-3 Placering af moduler...ap-4 Digital Interface (IEC 61162-2)...AP-7 VHF Frekvensliste...AP-26 ii

INDLEDNING Til alle FA-100 ejere Furuno ønsker Dem tillykke med Deres valg af FA-100 UAIS Transponder. Vi er overbevidst om, at De vil opleve, hvorfor FURUNO forbindes med kvalitet og pålidelighed. I over 50 år har FURUNO været kendt for at udvikle pålideligt maritimt elektronisk udstyr. Den sublime kvalitet er bakket op af vores omfattende globale netværk af agenter og forhandlere. Dette udstyr er konstrueret til at modstå de hårde krav, der stilles af det maritime miljø. Imidlertid er det naturligvis vigtigt at installere, betjene og vedligeholde systemet på en hensigtsmæssig måde. Læs derfor venligst denne manual grundigt og følg de beskrevne procedurer for betjening og vedligeholdelse. Vi vil værdsætte en tilbagemelding fra Dem, slut-brugeren, om hvorvidt vi lever op til vores mål. Tak for deres valg af et FURUNO produkt. Bemærk: De skærmbilleder, der vises som eksempler i betjeningsvejledning, er ikke nødvendigvis magen til billederne på Deres skærm. Skærmbillederne afhænger af systemkonfigurationen og udstyrets opsætning. Egenskaber FA-100 er et universelt maritimt AIS (Automatisk Identifikations System), som kan udveksle navigations- og skibsinformationer mellem eget skib og andre skibe eller kyststationer. Systemet er udformet i overensstemmelse med IMO MSC.74(69) Annex 3, A.694, ITU-R M.1371-1 og DSC ITU-R M.825. Det opfylder desuden IEC 61993-2 (Type godkendelses standard) og IEC 60945 (EMC og miljøforhold) kravene. FA-100 består af en VHF og en GPS antenne, en transponder-enhed og adskillige tilknyttede enheder. Transponderen indeholder en VHF sender/modtager, TDMA modtagere på to parallelle VHF kanaler, en DSC kanal 70 modtager, interface, kommunikationsprocessor, LCD skærm og en intern GPS modtager. Den indbyggede GPS er en 12-kanal all-in-view modtager med mulighed for udbygning til diffenrential GPS. GPS modtageren giver information om UTC reference for systemsynkronisering for at undgå konflikt i sende/modtagning af signaler mellem flere brugere. Desuden giver GPS modtageren oplysninger om position, COG og SOG, hvis den eksterne GPS fejler. LCD skærmen viser alle krævede informationer om statiske data, dynamiske data, rejserelaterede data og korte sikkerhedsrelaterede meddelelser. Informationen og meddelelserne opdateres automatisk i henhold til ITU-R M.1371-1, eksempelvis opdateres statisk information hvert 6. min (eller manuelt efter behov), dynamiske informationer hvert iii

10. sekund ombord på skibe der sejler mere end 3 knob og hvert 3,3 sekund ved kursændringer ved 0-14 knob, etc. Udstyrets hovedegenskaber er som følger: Sikkerhed under navigation ved automatisk udveksling af navigationsdata mellem skibe og mellem skibe og kyststationer. Statiske data: - MMSI (Maritime Mobile Service Identity) - IMO nummer (når det findes) - Kaldesignal & navn - Længde og bredde af skib - Skibstype - Placering af positionsbestemmelses-antennen på skibet Dynamiske data: - Eget skibs position med angivelse af nøjagtighed og integritetsstatus - UTC - Beholden kurs (COG) - Beholden fart (SOG) - Styret kurs - Navigationsstatus (manuelt input) - Drejningshastighed (når den findes) Rejserelaterede data - Skibets dybgang - Farlig last (type) - Destination og ETA (underlagt diskretion) Korte sikkerhedsrelaterede meddelelser, Gratis meddelelser LCD skærm der opfylder IMO minimum krav plus simple plotting indstillinger Interfaces for radar, ECDIS, PC, LAN til yderligere netværksudvidelse GPS/VHF kombineret antenne, der letter installationen, kan leveres CPA/TCPA alarm Indbygget GPS modtager til UTC synkronisering og backup positionsbestemmelse iv

SYSTEMKONFIGURATION eller GPS antenne GSC-001 VHF antenne GPS/VHF kombineret antenne GVA-100 Fordelerenhed DB-1 Transponderenhed FA-100 Forbindelsesenhed CB-100 Strømforsyning PR-240-CE GPS Navigator * Andet eksternt udstyr Skibets hovedstrømforsyning 100/110/115/200/ 220/230 VAC 1φ, 50/60Hz 24 VDC 12-24 VDC GSC-001 Udendørs montage GVA-100 Udendørs montage FA-100 Indendørs montage CB-100 Indendørs montage PR-240 Indendørs montage DB-1 Indendørs montage : Standard : Ekstra udstyr : Ikke medleveret *: Kræver ekstern GPS navigator. v

IDENTIFIKATIONS-/VERSIONSNUMRE PCB Versionsnr. Dato Årsag til modificering MAIN 245-0001-002 Nov/2002 SUB 245-0002-002 Nov/2002 H8S1 245-0003-001 Sep/2002 H8S2 245-0004-001 Sep/2002 H8S3 245-0005-001 Sep/2002 vi

SYSTEMOVERSIGT Det Automatiske Identifikations System (AIS) blev oprindeligt udviklet som hjælp til trafikovervågning (VTS) ved anvendelse af en VHF transponder samt Digital Selective Call (DSC) på VHF kanal 70. Systemet anvendes stadig blandt andet langs Englands kyster. Senere fastsatte IMO specifikationerne for en universel AIS baseret på anvendelse af en ny sofistikeret teknologi kaldet Self-Organized Time Division Multiple Access (SOTDMA), der fungerer ved hjælp af en VHF Data Link (VDL). Systemet fungerer på tre niveauer autonomt (kontinuerlig funktion i alle områder), tildelt (datatransmissionsinterval kontrolleres fjert fra af en autoritet indenfor traffikovervågning) og polled (som svar på forespørgelser fra et skib eller en myndighed). Systemet synkroniseres med GPS tid for at undgå konflikt mellem flere brugere (IMO minimum 2000 reporter per minut og IEC kræver 4500 reporter på to kanaler). Anvendelse af VHF kanalerne 87B og 88B er udbredt og desuden findes lokale AIS frekvenser. Maritime AIS transpondere udveksler diverse data, som specificeret af IMO og ITU på frekvenser automatisk valgt af frekvens management telekommandoen, der modtages af DSC modtageren ombord på skibet. VHF sendestyrke vælges ligeledes automatisk til 12,5 W eller 2 W. AIS-udstyret udsender skibets identifikation, betjeningstype, positionering, "displacement" etc. med 3 minutters interval eller med et interval bestemt af de administrative myndigheder. Navigationshjælpemidler (AtoN) Et VTS center (trafikovervågningscenter)udsender TDMA CH management meddelelse inklusiv kode, type, position, etc. for bøjer hvert 3. min og AtoN videresender disse meddelelser til skibe. VTS center VTS centeret udsender en kommando om frekvenstildeling, slots, rapporteringsinterval, VHF sendestyrke, kanal seperation, etc. (Assigned mode) Transponder Eget skib Statisk og dynamisk information inkl. MMSI, Navn, POSN, HDG, COG, SOG Forespørgsel og tilbagemelding Skib 1 Alle skibe udsender statiske og dynamiske informationer (automatisk og kontinuerlig indstilling). Hvis eget skib ønsker informationer om skib 1, skal eget skib udsende en forespørgsel i polling mode. Skib 1 vil sende informationerne på samme VHF kanal uden brugers medvirken. AIS systemet vii

Ikke alle skibe anvender AIS Vagthavende styrmand (OOW) bør altid være opmærksom på, at andre skibe, specielt lystbåde, fiskekuttere og krigsskibe samt visse kyststationer inklusiv traffikservicecentre, ikke nødvendigvis anvender AIS. Man bør desuden være opmærksom på, at AIS ombord på et andet skib kan være frakoblet efter chefens professionelle vurdering. Husk derfor at informationer, der modtages gennem AIS, ikke nødvendigvis giver et komplet eller korrekt billede af skibstrafikken i området. AIS som kollisionsforebyggelse Som kollisionsforebyggelse har AIS følgende fordele sammenlignet med en radar: Informationer afspejler den øjeblikkelige situation Måls kursændringer vises øjeblikkeligt Ingen forveksling af mål Mål tabes ikke på grund af forstyrrende ekkoer fra vandoverfladen Mål tabes ikke på grund af hurtige manøvre Kan registrere skibe indenfor VHF/FM dækning, inklusiv (under visse forhold) skibe uden direkte sigt eller bag land. Når AIS anvendes som kollisionsforebyggelse, skal man huske, at systemet er et supplerende navigationshjælpemiddel. Det erstatter ikke andre navigationssystemer. Vær opmærksom på, at man ikke kan stole på, at AIS giver et komplet eller rigtig billede af skibstrafikken i området. Brugere af AIS er stadig underlagt ansvar for at efterleve alle søvejsreglerne, specielt bør man altid holde godt udkig. Den dygtige navigatør navigerer efter alle tilgængelige hjælpemidler. Fejlagtige informationer Fejlagtige informationer udgør en risiko for andre skibe såvel som for eget skib. Dårligt konfigurerede eller kalibrerede sensorer kan medføre udsendelse af forkerte informationer. Det er brugerens ansvar at sikre, at samtlige informationer, der tilføres systemet, er korrekte og opdaterede. viii

1 BETJENING 1.1 Kontrolpanelet FURUNO 1 * 2 ABC 3 DEF 4 GHI 5 JKL 6 MNO 7 PQRS 8 TUV 9 WXYZ NEXT 0 _,. MENU CLR ALM CONT/BRILL SFT +/- ENT POWER FA-100 Transponder-enhed Beskrivelse af kontrolpanelets taster Tast Beskrivelse 0-9 Indsætter alfanumeriske karakter og symboler. 2( ) and 8( ) Justerer skærmbilledets lysstyrke og tastaturets baggrundsbelysning samt forskyder skærmbilledet. 4( ) and 6( ) Flytter markøren mod henholdsvis venstre og højre (aktiveret samtidig med [SFT/ +/-]) samt justerer kontrasten. CLR/ALM Sletter en indtastning og afkobler den akustiske alarm. SFT/ +/- Skifter mellem numeriske og alfabetiske indtastninger samt vælger menuindstillinger. CLR/ALM + SFT/ +/- Justerer kontrast og lysstyrke. ENT Afslutter en indtastning. NEXT Skifter til næste linje. Trykkes samtidig på [SFT/ +/-] forskydes markøren baglæns. MENU Viser menuen. Anvendes desuden som escape (til at forlade eksempelvis en menu). POWER Tænder/slukker for udstyret. 1

1. BETJENING 1.2 Tænd/sluk for udstyret Tryk på [POWER] tasten for at tænde eller slukke udstyret. Efterfølgende vises nedenstående startskærmbillede med FURUNOs logo samt dato + tid for anvendelse af udstyret. SHUT DOWN 26/AUG/2002 05:46:52 Dato og tid for sidste anvendelse af udstyret. Startskærmbillede Efter FURUNO logoet vises meddelelsen NOW STARTING CHECKING MEMORY. BIIT (built-in integrity test facility/den indbyggede integritetstestfacilitet) kontrollerer de største elektroniske kredsløb inklusiv RAM, ROM, interface, etc. Efterfølgende vises Plotterskærmbilledet med meddelelsen NOW SORTING. Dette betyder, at udstyret ordner mål efter afstand, fra nærmest til fjernest. Dette tager adskillige sekunder. RNG: 1.50 n m [- - - - - -] SOG: - - -.- kt COG: - - -.- deg INTRD: 0 [ ]: FWD [ ]: BACK "Please Wait!" vises, så længe der ikke modtages data. PLOTTER skærmbillede FA-100 bør tændes under sejlads eller anduvning. Brugeren kan vælge at slukke for AIS efter den overbevisning, at fortsat anvendelse af systemet vil kompromittere sikkerheden ombord på skibet. AIS bør i så fald tændes igen, når faren er drevet over. Udstyret udsender eget skibs statiske data indenfor to minutter efter opstart og efterfølgende hvert 6. minut. Statiske data inkluderer MMSI nummer, IMO nummer, kaldesignal, skibets navn, skibets længde og bredde, skibets type og GPS antennens position. Desuden udsendes skibets dynamiske data. Disse informationer omfatter position med angivelse af nøjagtighed, SOG, COG, drejningshastighed, styret kurs, etc. Dynamiske data udsendes med et interval varierende mellem 2 sekunder og 3 minutter afhængig af skibets fart og kursændringer. Rejserelaterede data, så som skibets dybgang, farlig last, destination og forventet ankomsttid udsendes hvert 6. minut. 2

FA-100 modtager data fra skibe udstyret med AIS, så snart udstyret tændes. Skibenes placering på plotterskærmbilledet vises med AIS symbolet. (Plotterskærmbilledet beskrives i afsnit 1.7.) Ved tilslutning af en radar eller ECDIS kan AIS symbolerne overføres til radaren eller ECDIS. Bemærk 1: Hvis der ikke er installeret navigationssensor eller hvis en sensor (eksempelvis gyrokompas) ikke fungerer, udsender AIS automatisk not available data. Note 2: Rapporteringsintervaller fremgår af nedenstående tabel. Navigationsstatus og rapporteringsinterval Skibets navigationsstatus Forankret Fart 0-14 knob Kursændring ved fart 0-14 knob Fart 14-23 knob Kursændring ved fart 14-23 knob Fart over 23 knob Kursændring ved fart over 23 knob Rapporteringsinterval 3 min 10 s 3+1/3 s 6 s 2 s 2 s 2 s 1.3 Justering af skærmbilledets lysstyrke og kontrast 1. Tryk på [CLR/ALM] og [SFT/ +/-] tasterne på samme tid for at åbne nedenstående indstillingsvindue. BRILLIANCE CONTRAST ESC: [ENT] Indstillingsvindue til justering af lysstyrke og kontrast 2. Juster lysstyrken ved hjælp af [ ] eller [ ] taste og juster kontrasten ved hjælp af [ ] eller [ ] tasten. 3. Tryk på [ENT] tasten for at forlade indstillingsvinduet. Bemærk: Hvis udstyret slukkes, når kontrasten er justeret helt ned, vil startskærmbilledet blive vist med stor kontrast, næste gang udstyret tændes. Plotterskærmbilledet, der vises efter startskærmbilledet, vil imidlertid vises med den valgte minimal kontrast, hvorfor man vil få behov for at justere kontrasten, som beskrevet ovenfor. 3

1. BETJENING 1.4 Menuoversigt Udstyret kan indstilles gennem menuen. Hvis man farer vild i menuen, kan man altid trykke på [MENU] tasten, indtil man kommer tilbage til hovedmenuen. Appendiksdelen af denne betjeningsvejledning indeholder en komplet menuoversigt. 1.4.1 Menubetjening 1. Tryk på [MENU] tasten for at åbne hovedmenuen. Aktuelle valg markeres med en stjerne. [MENU] 1 TARGET DATA 2 PLOTTER 3 OWN DATA 4 SET MSG 5 INIT SETTINGS 6 SYSTEM SETTINGS 7 DIAGNOSTICS Hovedmenuen 2. Tryk på en numerisk tast for at vælge den ønskede undermenu. Tryk eksempelvis på [6] tasten for at åbne SYSTEM SETTINGS undermenuen. (Man kan også vælge en undermenu ved at trykke på [NEXT] tasten for at vælge menuen efterfulgt af tryk på [ENT] tasten.) [SYSTEM SETTINGS] 1 SET I/O PORT 2 SET CHANNEL 3 SET LR MODE 4 SET OTHER I/O 5 SET BUZZER SYSTEM SETTINGS undermenuen 3. Tryk igen på en numerisk tast for at vælge den ønskede undermenu. Tryk eksempelvis på [5] tasten for at åbne SET BUZZER undermenuen. [SET BUZZER] ALARM : OFF CPA/TCPA: OFF MSG ALM: OFF + - "+/-" betyder, at man + - skal anvende [SFT/ +/-] + - tasten til at vælge den ønskede indstilling. SET BUZZER undermenuen 4. Vælg menupunkt ved hjælp af [NEXT] tasten. Det aktuelle valg markeres med en stjerne. 4

5. Afhængig af hvilken undermenu der er åbnet, kan man nu indtaste værdi ved hjælp af de alfanumeriske taster eller vælge indstilling ved hjælp af [SFT/ +/-], [ ], [ ], [ ] eller [ ] tasten. 6. Tryk på [ENT] tasten for at registrere indstillingen. 7. Tryk på [MENU] tasten flere gange for at vende tilbage til hovedmenuen. 1.4.2 Bemærkninger vedrørende menubetjening Bekræftigelse af indtastning Hvis man, efter ændring af en indstilling, trykker på [MENU] tasten, uden først at trykke på [ENT] tasten, vises nedenstående meddelelse for at sikre, at man ikke fejlagtigt kommer til at ændre en indstilling. Hvis man ønsker at fortryde den aktuelle ændring trykkes på [ENT] tasten. Hvis man ønsker at effektuerer ændringen trykkes i stedet på [ ] tasten for at vælge NO efterfulgt af to tryk på [ENT] tasten. CANCEL? YES NO +/- Skærmbillede til bekræftigelse af indtastning Valg af data input indstilling For at indtaste et specifikt tal, bogstav eller symbol skal man vælge den tilsvarende data input indstilling, numerisk eller alfabetisk. Den aktuelle indstilling vises i nederste venstre hjørne af skærmen. Indstillingen vælges ved hjælp af [SFT/ +/-] tasten. Et tal indtastes blot ved at trykke på den tilsvarende numeriske tast. Et bogstav eller et symbol indtastes ved at trykke på den tilsvarende tast, indtil det ønskede bogstav/symbol vises. [SET MSG] Data Input indstilling 123: Numerisk ABC: Alfabetisk Skift indstilling ved hjælp af [SFT/ +/-] tasten. 123 0/150 SET MSG skærmbillede 5

1. BETJENING Forskydning af markøren Tryk på [SFT/ +/-] og [ ] på same tid for at forskyde markøren mod venstre eller tryk på [SFT/ +/-] og [ ] for at forskyde den mod højre. Funktionen anvendes til at skabe et mellemrum eller indtaste samme karakter flere gange. Undermenuer på flere siders længde Nogle undermenuer består af flere sider. I disse tilfælde ses en eller flere pile øverst på skærmbilledet, som viser hvilken/hvilke piltast, der skal aktiveres for at skifte side. Side 1 af undermenuen. Tryk [ ] for at gå til næste side. Mellemste side i undermenuen. Tryk [ ] for at gå til næste side eller tryk [ ] for at går til forrige side. Sidste side i undermenuen.. Tryk [ ] for at går til forrige side. [OWN STATIC DATA1] NAME : SHIP C. SIGN: CAL0001 MMSI : 123456789 IMO# : 623498071 [OWN STATIC DATA2] DESTINATION: TOKYO DATE : 12/FEB TIME : 10:25 [OWN STATIC DATA5] CREW : 12 TYPE : 36 CLASS : A TYPE NAME SAILING OWN STATIC DATA skærmbilledede 1, 2 og 5 Valg af menuindstillinger Man kan vælge menuindstillinger ved hjælp af [ ], [ ], [ ] eller [ ] tasten eller ved hjælp af [SFT/ +/-] tasten afhængig af den aktuelle undermenu. I nedenstående eksempel kan man vælge NAV STATUS indstilling ved hjælp af [ ], [ ], [ ] eller [ ] tasten og ALARM indstilling ved hjælp af [SFT/ +/-] tasten. [SET STATUS] NAV STATUS: 00 STATUS NAME UNDER WAY USING ENGINE (DEFAULT) Anvend piltasterne til at vælge indstilling. [SET BUZZER] ALARM : OFF CPA/TCPA: OFF MSG ALM: OFF + - + - Anvend + - [SFT/ +/-] tasten til at vælge indstilling. Lagring af indstillinger SET STATUS undermenu Når man trykker på [MENU] tasten, efter ændring af en indstilling (for at registrere ændringen), vil man blive spurgt, om man ønsker at gemme indstillingen. Tryk på [ENT] tasten for at gemme den nye indstilling eller vælg NO efterfulgt af tryk på [ENT] tasten for at bibeholde den gamle indstilling. Vælg [CANCEL] efterfulgt af tryk på [ENT] tasten for at forlade skærmbilledet. SAVE? YES NO CANCEL +/- Skærmbillede til bekrætigelse af ny indstilling 6

1.5 Opsætning før sejlads Før sejlads skal man indtaste følgende fem værdier i INIT SETTINGS menuen (Menu #5): dybgang, destination, navigationsstatus, skibstype og besætningsantal. 1. Tryk på [MENU] tasten for at åbne hovedmenuen. 2. Tryk på [5] tasten for at åbne INIT SETTINGS menuen. [INIT SETTINGS] 1 SET SHIP DATA 2 SET DESTINATION 3 SET NAV STATUS 4 SET TYPE&CREW 5 SET CPA/TCPA 6 SET ANTENNA POS INIT SETTING undermenuen 3. Tryk på [1] tasten for at vælge SET SHIP DATA. Skibets navn og kaldesignal er indtastet under installationen. Kontroller at informationerne er korrekte. [SET SHIP DATA] NAME : FURUNO C. SIGN : 6LCZ43B DRUGHT : 12.3 m DTE : KEY & DISP + - 123 SET SHIP DATA undermenu 4. Tryk på [NEXT] tasten for at vælge DRUGHT (...). 5. Indtast skibets aktuelle dybgang ved hjælp af de numeriske taster. (Husk at justere værdien, hvis den ændre sig under sejladsen.) Bemærk: DTE skal ikke ændres fra "KEY & DISP." 6. Tryk på [ENT] tasten for at registrere data og vende tilbage til INIT SETTINGS menuen. 7. Tryk på [2] tasten for at vælge SET DESTINATION. [SET DESTINATION] DATE: 00/00 (DD/MM) TIME: 00:00 DESTINATION: NONE Skærmbillede til indtastning af destination 8. Marøren befinder sig ud for DATE; indtast forventet dato og måned for ankomst til destinationen og tryk efterfølgende på [NEXT] tasten for at vælge TIME. 9. Indtast forventet ankomsttidspunkt til destinationen og tryk efterfølgende på [NEXT] tasten for at vælge DESTINATION. 7

1. BETJENING 10. Indtast destinationens navn og tryk på [ENT] tasten for at registrere data og vende tilbage til INIT SETTINGS menuen. Bemærk: Husk at ændre destinationsinformation, hvis den ændres. 11. Tryk på [3] tasten for at vælge SET NAV STATUS. [SET STATUS] NAV STATUS: 00 STATUS NAME UNDER WAY USING ENGINE (DEFAULT) SET STATUS undermenu 12. Tryk [ ], [ ], [ ] eller [ ] for at vælge en passende navigationsstatus jævnfør nedenstående liste. [ ], [ ]: Øger, formindsker nummeret med 1. [ ], [ ]: Øger, formindsker nummeret med 10. 00: Undervejs anvendende motorkraft (grundindstilling) 01: For anker 02: Ikke bemandet 03: Begrænsede manøvreegenskaber 04: Begrænsninger med hensyn til dybgang 05: Fortøjret 06: Grundstødt 07: Fisker 08: Undervejs anvendende vindkraft 09: Reserveret til højhastighedsfartøjer (HSC) 10: Reserveret til wing in ground (WIG, eksempelvis hydrofoil) 11-15: Reserveret til fremtidig brug 13. Tryk på [ENT] tasten for at registrere data og vende tilbage til INIT SETTINGS menuen. 14. Tryk på [4] tasten for at vælge SET TYPE&CREW. [SET TYPE&CREW] CREW : 0012 TYPE CLASS : A TYPE NO. : 0 TYPE NAME + - Udskift IKKE A. (A = IMO type) SET TYPE&CREW undermenu 15. Markøren befinder sig ud for CREW; indtast antal besætningsmedlemmer ved hjælp af de numeriske taster. 8

16. Tryk på [NEXT] tasten for at vælge TYPE NO. Bemærk: TYPE NO. indtastes under installationen. Det bør imidlertid ændres, hvis skibet bærer farlig eller forurenende last. 17. Tryk [ ], [ ], [ ], [ ] for at vælge et passende typenummer. [ ], [ ]:Øger, formindsker nummeret med 1. [ ], [ ]:Øger, formindsker nummeret med 10. 10 FUTURE USE ALL SHIPS OF THIS TYPE 60 PASSENGER SHIPS ALL SHIPS OF THIS TYPE 11 FUTURE USE CARRYING DG, HS, OR, MP(A) 61 PASSENGER SHIPS CARRYING DG, HS, OR, MP(A) 12 FUTURE USE CARRYING DG, HS, OR, MP(B) 62 PASSENGER SHIPS CARRYING DG, HS, OR, MP(B) 13 FUTURE USE CARRYING DG, HS, OR MP(C) 63 PASSENGER SHIPS CARRYING DG, HS, OR MP(C) 14 FUTURE USE CARRYING DG, HS, OR, MP(D) 64 PASSENGER SHIPS CARRYING DG, HS, OR, MP(D) 15 FUTURE USE FUTURE USE 65 PASSENGER SHIPS FUTURE USE 16 FUTURE USE FUTURE USE 66 PASSENGER SHIPS FUTURE USE 17 FUTURE USE FUTURE USE 67 PASSENGER SHIPS FUTURE USE 18 FUTURE USE FUTURE USE 68 PASSENGER SHIPS FUTURE USE 19 FUTURE USE NONE 69 PASSENGER SHIPS NONE 20 WIG ALL SHIPS OF THIS TYPE 70 CARGO SHIP ALL SHIPS OF THIS TYPE 21 WIG CARRYING DG, HS, OR, MP(A) 71 CARGO SHIP CARRYING DG, HS, OR, MP(A) 22 WIG CARRYING DG, HS, OR, MP(B) 72 CARGO SHIP CARRYING DG, HS, OR, MP(B) 23 WIG CARRYING DG, HS, OR MP(C) 73 CARGO SHIP CARRYING DG, HS, OR MP(C) 24 WIG CARRYING DG, HS, OR, MP(D) 74 CARGO SHIP CARRYING DG, HS, OR, MP(D) 25 WIG FUTURE USE 75 CARGO SHIP FUTURE USE 26 WIG FUTURE USE 76 CARGO SHIP FUTURE USE 27 WIG FUTURE USE 77 CARGO SHIP FUTURE USE 28 WIG FUTURE USE 78 CARGO SHIP FUTURE USE 29 WIG NONE 79 CARGO SHIP NONE 30 FISHING 80 TANKER ALL SHIPS OF THIS TYPE 31 TOWING 81 TANKER CARRYING DG, HS, OR, MP(A) 32 LENGTH OF THE TOW EXCEEDS 200M OR BREADTH EXCEEDS 25M 82 TANKER CARRYING DG, HS, OR, MP(B) 33 ENGAGED IN DREDGING OR UNDERWATER OPERATIONS 83 TANKER CARRYING DG, HS, OR MP(C) 34 ENGAGED IN DIVING OPEARATIONS 84 TANKER CARRYING DG, HS, OR, MP(D) 35 ENGAGED IN MILITARY OPEARATIONS 85 TANKER FUTURE USE 36 SAILING 86 TANKER FUTURE USE 37 PLEAURE CRAFT 87 TANKER FUTURE USE 38 FUTURE USE 88 TANKER FUTURE USE 39 FUTURE USE 89 TANKER NONE 40 HSC ALL SHIPS OF THIS TYPE 90 OTHER TYPE OF SHI ALL SHIPS OF THIS TYPE 41 HSC CARRYING DG, HS, OR, MP(A) 91 OTHER TYPE OF SHI CARRYING DG, HS, OR, MP(A) 42 HSC CARRYING DG, HS, OR, MP(B) 92 OTHER TYPE OF SHI CARRYING DG, HS, OR, MP(B) 43 HSC CARRYING DG, HS, OR MP(C) 93 OTHER TYPE OF SHI CARRYING DG, HS, OR MP(C) 44 HSC CARRYING DG, HS, OR, MP(D) 94 OTHER TYPE OF SHI CARRYING DG, HS, OR, MP(D) 45 HSC FUTURE USE 95 OTHER TYPE OF SHI FUTURE USE 46 HSC FUTURE USE 96 OTHER TYPE OF SHI FUTURE USE 47 HSC FUTURE USE 97 OTHER TYPE OF SHI FUTURE USE 48 HSC FUTURE USE 98 OTHER TYPE OF SHI FUTURE USE 49 HSC NONE 99 OTHER TYPE OF SHI NONE 50 PILOT 51 SEACH AND RESCURE VESSELS 52 TUGS 53 PORT TENDERS 54 VESSELS WITH ANTI-POLUUTION FACILITIES OR EQUIPMENT 55 LAW ENFOREMENT VESSELS 56 SPARE-FOR ASSIGNMENTS TO LOCAL VESSELS 57 SPARE-FOR ASSIGNMENTS TO LOCAL VESSELS 58 MEDICAL TRANSPORTS 59 SHIPS ACCORDING TO RESOLUTION NO 18 WIG: Wing in ground HSC: Højhastiighedsfartøj DG: Farlig last HS: Harmfulde substanser MP: Marine forurenere 0-9: Udefineret 18.Tryk på [ENT] tasten for at registrere indstillingen og vende tilbage til INIT SETTINGS menuen. 19. Tryk på [MENU] tasten. De vil blive bedt om at bekræfte, at ændringerne skal gemmes. 9

1. BETJENING SAVE? YES NO CANCEL 20. Tryk på [ENT] tasten for at gemme de nye indstillinger. 1.6 Indstilling af CPA/TCPA Indtast CPA (Closest Point of Approach/nærmeste passageafstand) og TCPA (Time to Closest Point of Approach/ tid til CPA) for AIS mål, for hvilke De ønsker at blive advaret om mål tæt ved eget skib. Når et skib, hvis CPA og TCPA er mindre end de indtastede indstillinger, registreres, aktiveres den akustiske alarm (hvis aktiveret). (Den akustiske alarm kan aktiveres/frakobles gennem menuen. Se afsnit 1.12.) 1. Tryk på [MENU] tasten for at åbne hovedmenuen. 2. Tryk på [5] tasten for at åbne INIT SETTINGS menuen. 3. Tryk på [5] tasten for at vælge SET CPA/TCPA. [SET CPA/TCPA] CPA: 0.90 nm TCPA: 01 min ACTV: DSBL + - Skærmbillede til indtastning af CPA/TCPA 4. Indtast den ønskede CPA (indstillingsområde: 0-6,00 sømil) ved hjælp af de numeriske taster og tryk efterfølgende på [NEXT] tasten for at vælge TCPA. 5. Indtast den ønskede TCPA (indstillingsområde: 0-60 min) ved hjælp af de numeriske taster og tryk efterfølgende på [NEXT] tasten for at vælge ACTV. 6. Tryk på [SFT/ +/-] tasten for at vælge ENBL for at aktivere CPA/TCPA alarmen; DSBL for at afkoble den. 7. Tryk på [ENT] tasten for at vende tilbage til INIT SETTINGS menuen. 8. Tryk på [MENU] tasten. De vil blive bedt om at bekræfte, at ændringerne skal gemmes. SAVE? YES NO CANCEL 9. Tryk på [ENT] tasten for at gemme de nye indstillinger. Hvis et mål, hvis CPA og TCPA er mindre end den valgte indstilling, registreres (når ACTV er sat til ENBL), vises meddelelsen WNG COLLISION og den akustiske alarm lyder (hvis den er aktiveret). Tryk på [CLR/ALM] tasten for at slette meddelelsen og afbryde alarmen. 10

1.7 Plotterskærmbilledet Plotterskærmbilledet vises automatisk, når udstyret startes. Man kan også kalde det frem som beskrevet nedenfor. AIS mål vises automatisk. Et mål (målmarkøren er hul) indikerer tilstedeværelsen af et skib udstyret med AIS på en bestemt position og med en bestemt kurs. Følg punkt 4 nedenfor for at få yderligere information om det aktuelle fartøj. 1. Tryk på [MENU] tasten for at åbne menuen. 2. Tryk på [2] tasten for at åbne PLOTTER skærmbilledet. 3. Vælg afstandsområde ved hjælp af [1] eller [3] tasten: [1] tasten formindsker det og [3] tasten øger det. Afstandsområdet kan vælges til 0,125; 0,25; 0,5; 0,75; 1,5; 3; 6; 12 eller 24 sømil. 4. Følg nedenstående fremgangsmåde for at få vist informationer om et mål: a) Tryk [ ] eller [ ] for at aktivere målet (det aktuelle måls mærke vises med sort). b) Tryk på [SFT/ +/-] tasten for at få vist skiftevis SOG/COG og CPA/TCPA. c) Tryk på [ENT] tasten for at få vist andre informationer. Tryk [ ] eller [ ] for at forskyde informationslisten. Informationerne er de same, som vises i TARGET DATA undermenuen. Se afsnit 1.8 for yderligere informationer. Valgt mål (cirklen farves sort) Mål (hul cirkel) Eget skibs mærke Afstandsområde RNG: 1.50 n m [FURUNO] SOG: 10.2 kt COG: 135.0 deg INTRD: 0 [ ]: FWD [ ]: BACK * = Tryk på [SFT +/-] tasten for at få vist CPA/TCPA. Målnavn Beholden fart* Beholden kurs* Antal mål indenfor alarmområdet (CPA indstilling) Anvend de viste taster til at vælge mål for at se dets data. Eksempel på plotterskærmbillede Bemærk 1: Hvis der ikke modtages signal fra et AIS mål i 1 minut og 30 sekunder, regnes det for et tabt mål. Efter tre minutter slettes det fra skærmbilledet. Bemærk 2: Når et måls CPA og TCPA er mindre end indstillingerne under afsnit 1.6, blinker målet og den akustiske alarm lyder (hvis den er aktiveret). Tryk på [CLR/ALM] tasten og foretag nødvendige foranstaltninger for at undgå kollision. 11

1. BETJENING 1.8 Måldata skærmbillede Følg nedenstående fremgangsmåde for at få vist detaljerede informationer om et mål: 1.8.1 Normale måldata 1. Tryk på [MENU] tasten for at åbne menuen. 2. Tryk på [1] tasten for at vælge TARGET DATA. (For at få vist DANGEROUS SHIPS skærmbillede på nuværende tidspunkt trykkes på [SFT/ +/-] tasten. DANGEROUS SHIPS skærmbilledet beskrives i afsnit 1.8.2.) Mål ordnes efter afstand fra eget skib Målets navn samt afstand og pejling fra eget skib til målet NAME RNG( n ) BRG( ) m FURUNO 2.9 276.1 VOYAGE 3.1 292.9 QUEST 4.3 279.5 SEADOG 15.6 82.0 INTREP 21.1 123.1 GLOBER 28.8 246.3 DTLS: [ENT] 1/ 6 Målliste Valgte målnummer, antal mål 3. Tryk [ ] eller [ ] for at vælge det mål, hvis data De ønsker at se og tryk efterfølgende på [ENT] tasten. 4. Skærmbilledet kan forskydes ved tryk på [ ] eller [ ] tasten. 5. Tryk på [MENU] tasten to gange for at vende tilbage til hovedmenuen. Illustrationen på næste side viser eksempler på måldata skærmbilleder. 12

[DETAILS DATA] DNG MMSI : 431099806 NAME : FURUNO C. SIGN: ZL6DEF1 IMO# : 109873421 CPA : 0.02 nm TCPA : 0'17" [ ] [ ] MMSI nr. Navn Kaldesignal IMO nr. CPA TCPA "DNG" (DANGER) vises, når et måls CPA og TCPA er mindre end CPA/TCPA indstillingen. "LOST" vises, når signalet fra målet tabes. Måldata slettes tre minutter efter tab af signal. [DETAILS DATA] MMSI: 431099806 LAT : 34 03.5442'N LON : 134 30.3883'E COG : 270.0 deg SOG : 20.0 kt RNG : 25.1 nm BRG : 278.0 deg MMSI nr. Breddegrad Længdegrad Beholden kurs Beholden fart Afstand Pejling [ ] [ ] [DETAILS DATA] MMSI: 431099806 MMSI nr. C D A B A: 10 m B: 20 m C: 5 m D: 5 m Afstand fra stævn til GPS antenneposition Afstand fra hæk til GPS antenneposition Afstand fra bagbord til GPS antenneposition Afstand fra styrbors til GPS antenneposition [ ] [ ] [DETAILS DATA] MMSI : 431099806 TYPE NO : 255 TYPE NAME FUTURE USE MMSI nr. Typenr. Typebeskrivelse [ ] [ ] [DETAILS DATA] MMSI : 431099806 NAV STATUS NO : 00 NAV STATUS UNDER WAY USING ENGINE (DEFAULT) MMSI nr. Navigationsstatusnr. Navigationsstatusbeskrivelse Eksempler på måldata skærmbilleder 13

1. BETJENING 1.8.2 Visning af data for farlige skibe Man kan let finde farlige skibe, hvis CPA og TCPA er mindre end de indstillede værdier i INIT SETTINGS menuen. 1. Tryk på [MENU] tasten for at åbne menuen. 2. Tryk på [1] tasten for at vælge TARGET DATA. 3. Tryk på [SFT/ +/-] tasten for at åbne DANGEROUS SHIPS skærmbilledet. Målets navn, CPA og TCPA [DANGEROUS SHIPS] n NAME CPA( m) TCPA BOUNTY 0.2 2:00 SEADOG 1.0 2:30 DTLS: [ENT] 1/ 2 Det valgte måls nr., antal potentielt farlige mål Skærmbillede visende farlige skibe 4. For at få vist et farligt skibs data, skal man først vælge skibet ved tryk på [ ] eller [ ] tasten efterfulgt af tryk på [ENT] tasten. Dataformatet er det samme som illustreret på forrige siden. 5. Tryk på [MENU] tasten flere gange for at vende tilbage til hovedmenuen. Bemærk: Meddelelsen LOST vises øverst på DANGEROUS SHIPS skærmbilledet, når der ikke modtages AIS signal fra det valgte mål. 14

1.9 Informationer om eget skib OWN DATA menuen (Menu #3) indeholder informationer om eget skib samt status (indstillet i INIT SETTING menuen) og navigationsdata. 1.9.1 Egne statiske data OWN STATIC DATA skærmbilledet viser eget skibs statiske data: MMSI, kaldesignal og navn, IMO nummer, længde og bredde, skibstype og placering af positionsbestemmelsesantenne. Informationerne bør kontrolleres før hver sejlads eller hver måned, hvis der er længere imellem udstyrets brug. Informationerne bør kun ændres jævnfør skibets regler. 1. Tryk på [MENU] tasten for at åbne menuen. 2. Tryk på [3] tasten for at åbne OWN DATA undermenuen. [OWN DATA] 1 OWN STATIC DATA 2 OWN DYNAMIC DATA 3 ALARM STATUS 4 SENSOR STATUS 5 INTERNAL GPS. OWN DATA undermenu 3. Tryk på [1] tasten for at vælge OWN STATIC DATA. 4. Tryk [ ] eller [ ] for at se de øvrige sider. 5. Tryk på [MENU] tasten to gange for at vende tilbage til hovedmenuen. Illustrationen på næste side viser eksempler på egne statiske data. 15

1. BETJENING [OWN STATIC DATA1] NAME : XXXX C. SIGN: CAL0001 MMSI : 123456789 IMO : 623498071 Navn Kaldesignal MMSI nr. IMO nr. [ ] [ ] [OWN STATIC DATA2] DESTINATION: TOKYO Destination DATE : 12/DEC TIME : 10:25 Forventet ankomstdato Forventet ankomsttid [ ] [ ] [OWN STATIC DATA3] DTE : DEFAULT DRAUGHT: 12.1 m NAV STATUS: 00 STATUS NAME UNDER WAY USING ENGINE (DEFAULT) Data terminal udstyrsstatus Draught Navigationsstatusnr. Navigationsstatusbeskrivelse [ ] [ ] [OWN STATIC DATA4] CPA : 1.50 nm TCPA : 10 min ANT POS INT. EXT. LENGTH A : 75 m 77 m LENGTH B : 20 m 18 m LENGTH C : 15 m 18 m LENGTH D : 15 m 12 m CPA (forudindstillet værdi) TCPA (forudindstillet værdi) IN: Intern GPS, OUT: Ekstern GPS Afstand fra stævn til GPS antenneposition Afstand fra hæk til GPS antenneposition Afstand fra bagbord til GPS antenneposition Afstand fra styrbord til GPS antenneposition [ ] [ ] [OWN STATIC DATA5] CREW : 12 TYPE : 36 CLASS : A TYPE NAME SAILING Antal besætningsmedlemmer Skibstype og klasse Skibstypebeskrivelse OWN STATIC DATA skærmbilleder 16

1.9.2 Egne dynamiske data OWN DYNAMIC DATA skærmbilledet viser eget skibs dynamiske data: tid, dato, eget skibs position, beholden kurs (COG), beholden fart (SOG), drejningshastighed (ROT) og styret kurs. Man bør periodisk kontrollerer position, beholden fart og sensorinformationer. 1. Tryk på [MENU] tasten for at åbne menuen. 2. Tryk på [3] tasten for at vælge OWN DATA. 3. Tryk på [2] tasten for at vælge OWN DYNAMIC DATA. Dato, tid Breddegrad Længdegrad Beholden fart Beholden kurs Drejningshastighed Styret kurs [OWN DYNAMIC DATA] 01/JAN/2002 13:24:55 LAT : 34 45.2132' N LON : 135 21.2345' E SOG : 8.1 kt COG : 118.5 deg ROT* : R10.3 deg/min HDG : 120.7 deg Blinker under transmission * = Hvis ROT udstyr ikke er tilsluttet og HDG sætning overføres fra et gyrokompas, etc., vises nedenstående: Drejningshastighed under 10 /min.: 0.0 Drejningshastighed 10 /min. eller mere mod højre: R>10 Drejningshastighed 10 /min. eller mere mod venstre: L>10 OWN DYNAMIC DATA skærmbillede 4. Tryk på [MENU] tasten for at forlade skærmbilledet. 17

1. BETJENING 1.10 Meddelelser Man kan sende og modtage meddelelser, via VHF link, til en specificeret destination (MMSI) eller til alle skibe i området. Man kan eksempelvis udsende en meddelelse for at advare om navigationsfarer, eksempelvis hvis man har set et isbjerg. Man kan også udsende rutinemeddelelser. Korte sikkerhedsrelaterede meddelelser er kun supplerende til udsendelse af sikkerhedsinformationer. GMDSS kravene gælder fortsat. Når man modtager en meddelelse, lyder den akustiske alarm og meddelelsen MESSAGE vises på skærmen. Meddelelsens indhold kan læses i loggen for modtagne meddelelser. 1.10.1 Udsendelse af meddelelser 1. Tryk på [MENU] tasten for at åbne hovedmenuen. 2. Tryk på [4] tasten for at åbne SET MSG undermenuen. [SET MSG] 1 CREATE MSG 2 XMIT MSG(S) 3 RCVD MSG(S) SET MSG undermenu 3. Tryk på [1] tasten for at åbne CREATE MSG undermenuen. [CREATE MSG] 1 SET MSG TYPE 2 SET MSG 3 SEND MSG CREATE MSG undermenu 4. Tryk på [1] tasten for at vælge SET MSG TYPE. [SET MSG TYPE] ADDRESS TYPE: BROAD-CAST MMSI: 000000000 MSG TYPE: NORMAL CHANNEL#: A OR B MMS + - + - + - 18 SET MSG TYPE undermenuen

5. Markøren befinder sig ud for ADDRESS TYPE; vælg adressetype ved hjælp af [SFT/ +/-] tasten: ADDRESS-CAST for et specifikt skib eller BROAD-CAST for alle skibe. Gå til punkt 7 efter valg af BROAD-CAST. 6. Ved valg af ADDRESS-CAST skal man efterfølgende trykke på [NEXT] tasten for at vælge MMSI, og efterfølgende indtaste det modtagne skibs MMSI. 7. Tryk på [NEXT] tasten for at vælge MSG TYPE. 8. Vælg meddelelsestype ved hjælp af [SFT/ +/-] tasten: NORMAL (alle andre meddelelser end sikkerhedsmeddelelser) eller SAFETY (vigtige navigations- eller meteorologiske advarsler). 9. Tryk på [NEXT] tasten for at vælge CHANNEL#. 10. Vælg sendekanal ved hjælp af [SFT/ +/-] tasten: CH-A, CH-B, BOTH (CH-A og CH-B) eller A OR B (enten kanal A eller kanal B). 11. Tryk på [ENT] tasten for at registrere valget og vende tilbage til CREATE MSG undermenuen. 12. Tryk på [2] tasten for at vælge SET MSG. [SET MSG] Data Input indstilling 123: Numerisk ABC: Alfabetisk Tryk på [SFT/ +/-] tasten for at skifte indstilling. 123 0/150 Antal anvendte karakterer SET MSG skærmbillede 13. Indtast meddelelsen med op til 150 alfanumeriske karakterer. Brug [SFT/ +/-] tasten til at skifte mellem numerisk og alfabetisk input. Hvis man kommer til at indtaste en forkert karakter, kan det slettes ved tryk på [CLR/ALM] tasten. 14. Tryk på [ENT] tasten for at gemme meddelelsen og vende tilbage til CREATE MSG undermenuen. 15. Tryk på [3] tasten (SEND MSG) for at sende meddelelsen. På skærmen vises NOW SENDING under transmissionen og SEND COMPLETED!, når meddelelsen er sendt. ( MMSI no. vises ved siden af SEND COMPLETED, hvis meddelelsen blev sendt til et specifikt skib.) Hvis det ikke var muligt at sende meddelelsen, vises SEND FAILED og hvis De ikke modtager en tilbagemelding på en meddelelse trods succesfuld transmission, vises UNSUCCESSFUL. 19

1. BETJENING 1.10.2 Modtagelse af meddelelser Når man modtager en meddelelse, vises nedenstående vindue på skærmbillede. Følg nedenstående fremgangsmåde for at læse meddelelsens indhold: MESSAGE! ESC : [ENT] Meddelelse modtaget 1. Tryk på [ENT] tasten for at slette ovenstående vindue. 2. Tryk på [MENU] tasten for at åbne hovedmenuen. 3. Tryk på [4] tasten for at vælge SET MSG. 4. Tryk på [3] tasten for at vælge RCVD MSG(S). Dato og tid for modtagelse af meddelelse [RCVD MSG(S)] 10/APR 05:09 NEW! FROM: 431099806 27/MAR 22:00 S FROM: 431099806 01/JAN 09:54 FROM: 431099806 Ulæst meddelelse Afsender (10 cifre) Sikkerhedsrelateret meddelelse Eksempel på modtaget meddelelse 5. Tryk på [NEXT] tasten for at vælge den meddelelse, der er markeret med NEW og tryk efterfølgende på [ENT] tasten for at læse meddelelsens indhold. 20

1.10.3 Meddelelseslogge FA-100 gemmer automatisk henholdsvis 5 udsendte og 5 modtagne meddelelser i de respective meddelelseslogge. Når en log er fyldt, slettes den ældste meddelelse i loggen automatisk for at gøre plads til den nyeste meddelelse. Følg nedenstående fremgangsmåde for at åbne en meddelelseslog: 1. Tryk på [MENU] tasten for at åbne menuen. 2. Tryk på [4] tasten for at vælge SET MSG. 3. Tryk på [2] tasten for at åbne log for udsendte meddelelser (XMIT) eller tryk på [3] tasten for at åbne log for modtagne meddelelser (RCVD). Dato og tid for udsendelse af meddelelse Dato og tid for modtagelse af meddelelse MMSI afleveret til [XMIT MSG(S)] 31/NOV 13:25 NEW! * TO: 431099111 26/OCT 03:43 NEW! * TO: 431099111 19/SEP 18:00 TO: 431099111 [RCVD MSG(S)] 10/APR 05:09 NEW! FROM: 431099806 27/MAR 22:00 FROM: 431099806 01/JAN 09:54 FROM: 431099806 * Afsenders MMSI * = NEW: Ulæst meddelelse XMIT MSG log RCVD MSG log XMIT og RCVD meddelelseslogge 4. For at læse en meddelelse, skal man først vælge den ved tryk på [ ] eller [ ] tasten og efterfølgende trykke på [ENT] tasten. 5. Tryk på [MENU] tasten to gange for at forlade loggen og vende tilbage til hovedmenuen. 21

1. BETJENING 1.11 Regionale kanaler AIS anvender hovedsageligt to tildelte VHF kanaler, kanal 2087 og kanal 2088. Hvis disse kanaler ikke kan anvendes regionalt, kan AIS automatisk skifte til andre tildelte kanaler efter modtagelse af en meddelelse fra kystradioen. Hvis der ikke er en kystbaseret AIS eller en GMDSS søområde A1 station til at udsende meddelelsen, bør AIS skiftes manuelt som beskrevet i afsnit 1.11.2. Et regionalt anvendelsesområde kan vælges på nedenstående måder. De sidste otte områder gemmes i hukommelsen. Automatisk indstilling af VHF DSC (kanal 70) fra kystbaseret AIS Automatisk indstilling af AIS meddelelser fra kystbaseret AIS Indstilling fra maritimt navigationssystem eksempelvis ECDIS Manuel indstilling Området er som grundindstilling følgende: Sendestyrke: 12,5 W Kanalnummer 2087, 2088 Frekvens båndbredde: 25 khz Tx/Rx indstilling: Tx/Rx 1.11.1 Visning af kanaler, sendestyrke Følg nedenstående fremgangsmåde for at se aktuelle kanaler. 1. Tryk på [MENU] tasten for at åbne menuen. 2. Tryk på [6] tasten for at åbne SYSTEM SETTINGS undermenuen. 3. Tryk på [2] tasten for at vælge SET CHANNEL. [SET CHANNEL] 1 VIEW CHANNEL 2 CHANNEL EDIT SET CHANNEL menuen 22

4. Tryk på [1] tasten for at åbne VIEW CHANNEL skærmbilledet. Strømforsyning Kanal [VIEW CHANNEL] POWER : 12.5W CHANNEL NO. CH-A: 2087 CH-B: 2088 VIEW CHANNEL skærmbillede 5. Tryk på [MENU] tasten for at forlade skærmbilledet. 1.11.2 Status for betjeningsområder, visning og redigering Det er muligt at udlæse status for de regionale betjeningsområder, der er gemt i udstyret. Ni kombinationer af AIS meddelelser fra kystbaseret AIS, DSC meddelelser, manuelle indstillinger og kommandoer fra ECDIS eller en PC kan registreres og én vil være grundindstilling. Vedrørende registrering af områder AIS og DSC meddelelser registreret indenfor de sidste to timer kan ikke slettes. Et punkt mærket DEFAULT kan ikke registreres. ( DEFAULT markerer data, der anvendes i internationale farvande, der ikke kontrollers af kystbaseret AIS.) Hvis to områder overlapper hinanden, slettes de ældste data. Data ældre end fem uger slettes. Områdedata slettes, når man befinder sig mere end 500 sømil fra området. 1. Tryk på [MENU] tasten for at åbne menuen. 2. Tryk på [6] tasten for at åbne SYSTEM SETTINGS undermenuen. 3. Tryk på [2] tasten for at vælge SET CHANNEL. 4. Tryk på [2] tasten for at åbne CHANNEL EDIT undermenuen. [CHANNEL EDIT] SELECT NO. 1 TIME: - -/- - - - -: - - FROM MMSI: DEFAULT TYPE: DEFAULT EDIT : [ENT] CHANNEL EDIT undermenu, side 1 SELECT NO.: Filnummer, 1-9. Ordnes efter afstand fra eget skib, fra nærmest til fjerneste. TIME: Dato og tid for kontrol af udstyr fra ekstern kilde. MMSI: MMSI vises for kontrol af DSC eller kystbaseret AIS. Ellers vises en stiplet linje eller EMPTY (ingen data). 23

1. BETJENING TYPE: Kontrol af kanal: AIS, AIS meddelelse; PI, ECDIS eller PC; DSC, DSC, MANUAL, manuel kontrol Bemærk: Man kan ikke redigere i infomationerne, hvis MMSI og TYPE er sat til DEFAULT. 5. Vælg filnummer fra SELECT NO. ved tryk på [ ] eller [ ] tasten. 6. Tryk på [ENT] tasten for at få vist detaljeret information. [CHANNEL EDIT] FROM MMSI: _ POWER : 12.5W + - CH NO.CH-A: 2087 CH-B: 2088 MODE CH-A: TX/RX + - CH-B: TX/RX ZONE: 5nm CHANNEL EDIT undermenu, side 2 7. Markøren befinder sig ud for POWER; tryk på [SFT/ +/-] tasten for at vælge effekten til 12.5 W eller 2 W. 8. Tryk på [NEXT] tasten for at vælge CH NO. 9. Indtast kanalnummer for kanal A og B ved hjælp af de numeriske taster. 10. Tryk på [NEXT] tasten for at vælge MODE. 11. Tryk på [SFT/ +/-] tasten for at vælge indstilling for kanal A og B. Hver gang tasten aktiveres, skifter indstillingen i følgende rækkefølge: TX/RX, TX/RX; TX/RX, RX; RX, TX/RX; RX, RX; RX, UNUSED; UNUSED, RX. 12. Tryk på [NEXT] tasten for at vælge ZONE. I dette område anvendes #1 kanalen i det valgte område og #1 kanalen i det tilstødende område til kommunikation. 13. Indtast områdeafstand. Indstillingsområdet går fra 0 til 8 (sømil) og grundindstillingen er 5 sømil. 14. Tryk på [NEXT] tasten for at gå til næste side. [CHANNEL EDIT] CH-AREA RIGHT-TOP LAT: 00 00.0'N LON: 000 00.0'E LEFT-BOTTOM LAT: 00 00.0'N LON: 000 00.0'E + - + - + - + - CHANNEL EDIT undermenu, side 3 15. Indtast bredde- og længdegrad for den højre topposition (nordøstlige punkt) af AIS betjeningsområdet. Skift eventuelt koordinater ved hjælp af [SFT/ +/-] tasten. 16. Tryk på [NEXT] tasten for at vælge LEFT-BOTTOM. 17. Indtast bredde- og længdegrad for den venstre bundposition (sydvestlige punkt) af AIS betjeningsområdet. Skift eventuelt koordinater ved hjælp af [SFT/ +/-] tasten. Bemærk: Det anvendelige område går fra 20-200 sømil. Hvis området indeholder data fra et andet overlappende område, vil de ældste data blive slettet. 24

20-200 sømil 20-200 sømil NEDRE VENSTRE POSITION ØVRE HØJRE POSITION ZONE 1-8 sømil Beskrivelse af RIGHT-TOP, LEFT-BOTTOM, ZONE Bemærk: For at kontrollere eller redigere indstillingerne på forrige side trykkes på [NEXT] tasten, mens [SFT +/-] tasten holdes trykket nede. 18. Tryk på [ENT] tasten. 19. Markøren befinder sig ud for YES; tryk på [ENT] tasten for at registrere indstillingerne. (Hvis skærmbilledet til indtastning af kodeord vises, er MMSI sat til DEFAULT. Dette kan ikke ændres.) 20. Tryk på [MENU] tasten flere gange for at forlade menuen. Bemærk: Ved indtastning af fejlagtige data vises en fejlmeddelelse. Tryk på [ENT] tasten og indtast efterfølgende nye data. 1.12 Aktivering/frakobling af den akustiske alarm Den akustiske alarm, der lyder, når CPA eller TCPA indstillingerne overskrides, ved modtagelse af en meddelelse og ved systemfejl, aktiveres/frakobles som beskrevet nedenfor. Bemærk at denne alarm ikke er relateret til en radar eller ECDIS alarm. 1. Tryk på [MENU] tasten for at åbne menuen. 2. Tryk på [6] tasten for at åbne SYSTEM SETTINGS menuen. 3. Tryk på [5] tasten for at vælge SET BUZZER. [SET BUZZER] ALARM : ON CPA/TCPA : ON MSG ALM : ON + - + - + - SET BUZZER menuen 4. Markøren befinder sig ud for ALARM; tryk på [SFT/ +/-] tasten for at vælge ON eller OFF. Akustisk alarm ved systemfejl kan ikke frakobles. 5. Tryk på [NEXT] tasten for at vælge CPA/TCPA eller MSG ALM og tryk efterfølgende på [SFT/ +/-] tasten for at vælge ON eller OFF. 6. Tryk på [ENT] tasten for at registrere indstillingerne. 7. Tryk på [MENU] tasten flere gange for at forlade menuen. 25

1. BETJENING 1.13 Long Range indstilling Long range indstillingen bestemmer, hvordan man melder tilbage på en forespørgsel om eget skibs data fra en fjern station, eksempelvis en Inmarsat C station. Man kan sende en tilbagemelding automatisk eller manuelt. 1. Tryk på [MENU] tasten for at åbne menuen. 2. Tryk på [6] tasten for at åbne SYSTEM SETTINGS menuen. 3. Tryk på [3] tasten for at vælge SET LR MODE. [SET LR MODE] LR MODE : AUTO + - SET LR MODE menuen 4. Tryk på [SFT/ +/-] tasten for at vælge AUTO eller MANUAL som ønsket. AUTO for automatisk udsendelse af tilbagemelding eller MANUAL for manuel udsendelse af tilbagemelding. 5. Tryk på [ENT] tasten for at registrere indstillingen. 6. Tryk på [MENU] tasten adskillige gange for at forlade menuen. Manuel udsendelse af tilbagemelding Ved valg af manuel udsendelse af tilbagemelding vises nedenstående meddelelse, når man modtager en forespørgsel om eget skibs data fra en fjern station. Tryk på [ENT] tasten for at sende data eller vælg NO efterfulgt af tryk på [ENT] tasten, hvis De ikke ønsker at sende data. [RECEIVE LR] RESPONSE? YES NO +/- Automatisk udsendelse af tilbagemelding Ved valg af automatisk udsendelse af tilbagemelding vises nedenstående meddelelse, når man modtager en forespørgsel om eget skibs data fra en fjern station og informationerne sendes automatisk. Tryk på [ENT] tasten for at slette meddelelsen. [RECEIVE LR] LR RECEIVED ESC : [ENT]+/- 26

2 VEDLIGEHOLDELSE, FEJLSØGNING ADVARSEL RISIKO FOR ELEKTRISK STØD Åben ikke udstyret. Udstyret bør kun åbnes med henblik på servicering af kvalificerede personer. 2.1 Vedligeholdelse Regelmæssig vedligeholdelse er vigtig for at sikre udstyrets funktion. Man bør lave et månedligt vedligeholdelsesprogram, der som et minimum indeholder punkterne i tabellen nedenfor. Vedligeholdelsestabel Stik Udstyrsdel Ledningsføring Stelforbindelse Stelforbindelsesleder Transponderenhed (rengøring) Kontrolpunkt Kontroller at alle stikkene på transponderenhedens bagpanel sidder ordentligt fast. Kontroller om ledningerne er beskadigede og udskift dem efter behov. Kontroller om der er rust på stelfobindelsesstedet og rengør ved behov. Kontroller at stelforbindelseslederen sidder ordentligt fast. Snavs og støv bør fjernes med en blød, tør klud. Tør skærmen forsigtigt (ved hjælp af blødt papir og et skærmrengøringsmiddel) for at undgå ridser. Snavs eller saltaflejringer kan fjernes på same måde ved langsom overtørring, således at partiklerne kan nå at blive opløst. Udskift papiret hyppigt, så snavs eller salt ikke ridser skærmen. Anvend ikke opløsningsmidler, så som fortynder, acetone eller benzen, da de kan fjerne maling og markeringer og deformere udstyret. 27