Difco Vibrio Cholerae Antisera

Relaterede dokumenter
B CrystalSpec Nephelometer User s Guide

Difco Neisseria Meningitidis Antisera

PROCEDURENS PRINCIPPER

B BBL India Ink Reagent Droppers L001203(02)

Difco QC Antigens Salmonella O Difco QC Antigen Salmonella Vi

! Difco QC Antigens Shigella

Difco Bordetella Antisera Difco Bordetella Antigens

B GasPak EZ Gas Generating Container Systems (GasPak EZ gasudviklende beholdersystemer) U


Cervical Brush Collection Kit for the BD Onclarity HPV Assay. (Podningssæt med cervikalbørste til BD Onclarity HPV Assay) Ændringshistorik

Prøvefortyndingsrør til væskebaseret cytologi til BD ProbeTec Q x amplificerede DNA-analyser

Difco FA Bordetella Pertussis Difco FA Bordetella Parapertussis

. 4 BD Bio-Bag type C er fremstillet til at generere og opretholde en CO 2

BACTEC Plus Anaerobic/F Culture Vials Soja-kasein-afkogsbouillon i en plastikflaske

CytoRich Blue Preservative

TILSIGTET ANVENDELSE BD BBL

B MGIT TBc Identification Test (02)

B BBL Streptocard Acid Latex Test Kit (til in vitro -diagnostik)

B Gram Stain Kits and Reagents

CytoRich Red Preservative

Difco Shigella Antisera Poly

Francisella Tularensis Antigen og Antiserum for febril antigen agglutinationstest

B BBL papirskiver til påvisning af β-lactamase enzymer

CytoRich Blue Preservative

Directigen Meningitis Combo Test

B BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials

B Totalys MultiProcessor

B Difco E. Coli Antisera

ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER

PROCEDURENS PRINCIPPER

Til direkte påvisning af respiratorisk syncytialvirus (RSV)

B Totalys MultiProcessor

B BBL Streptocard Enzyme Latex Test Kit

B BBL Streptocard Acid Latex Test Kit (til in vitro -diagnostik)

B Clay Adams Sedi-Stain Concentrated Stain

B BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F Culture Vials

PROCEDURENS PRINCIPPER

Testprocedure: 1 Åben BBL DrySlide PYR posen og tag objektglasset ud Brugte eller delvist brugte BBL DrySlide PYR (med organismer) må ikke lægges tilb

ScanGel Monoclonal ABO/RH1/K kort kort

B Difco Shigella Antisera Poly

SurePath with ProEx C Immunocytochemical Test Kit



Difco Salmonella Antiserum Vi

BRUGERVEJLEDNING PARASITE SUSPENSIONS. n Parasite Suspensions i formalin TILSIGTET BRUG SAMMENFATNING OG FORKLARING PRINCIPPER SAMMENSÆTNING

B BBL MGIT AST SIRE System

SurePath Manual Method

B BACTEC MGIT 960 SIRE Kit


L010905(04) HPC

ScanGel ReverScan A1, B x 5 ml ReverScan A1, A2, B, O x 5 ml

Brugsanvisning IVD Matrix HCCA-portioned

Veritor System. For Rapid Detection of Flu A+B

Gram Stain Kits and Reagents

BBL Port-A-Cul Specimen Collection and Transport Products

PROCEDURENS PRINCIPPER BD

6996T. Tunneleringsværktøj. Teknisk håndbog

1. TILSIGTET ANVENDELSE VRE

/08. BBL klargjort plademedium til differentiering af Escherichia coli. MacConkey II Agar with MUG

Petrifilm Type EB til bestemmelse af Enterobacteriaceae

PROCEDURENS PRINCIPPER BD

BACTEC Diluting Fluid

Collection and Transport System

BD Sabouraud Glucose Agar

Leucosep rør LTK.615 INDLÆGSSEDDEL. Til diagnostisk anvendelse in vitro PI-LT.615-DK-V3

HÅNDTERING AF MICROPORT SPECIELT FREMSTILLEDE PROPHECY ENGANGSINSTRUMENTER Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

B BACTEC Peds Plus/F-dyrkningsflasker (plastik)

Tidlig Graviditetstest Stav

Инструкция по эксплуатации Tермоконтейнер для транспортировки

Til in vitro-diagnostik Til brug med BD MAX System Dansk

B ProbeTec ET Neisseria gonorrhoeae Amplified DNA Assay

BD BBL CHROMagar 0157

B Affirm VPIII Microbial Identification Test

Bedienungsanleitung Isolierkanne 5L mit Pumpsystem. Instruction manual Thermo jug 5L with pump system. Mode d emploi Cafetière thermos 5L à pompe

Sikkerhedsdatablad (jf. EU-direktiv 2006/1907/EF og OSHA 29CFR )

SIKKERHEDSDATABLAD Relevante identificerede anvendelser for stoffet eller blandingen samt anvendelser, der frarådes

Totalys MultiProcessor

SIKKERHEDSDATABLAD. Afsnit1: IDENTIFIKATION AF DET KEMISKE PRODUKT OG AF SELSKABET/VIRKSOMHEDEN. Afsnit 2: FAREIDENTIFIKATION

BBL Sensi-Disc Antimicrobial Discs (BBL Sensi-Disc antimikrobielle skiver) til brug i dyrkningsmedier

SIKKERHEDSDATABLAD. DEPAC 125 Industrial Degreaser 1. NAVNET PÅ PRODUKTET OG VIRKSOMHEDEN

Thermo. Shandon Rapid-Chrome Frozen Section Staining Kit ELECTRON CORPORATION. Rev. 3, 10/03 P/N

Tidlig Graviditetstest Strimmel

BRUGSANVISNING TILSIGTET BRUG SAMMENFATNING OG FORKLARING PRINCIP SAMMENSÆTNING

Sikkerhedsark Print dato: SDS-ID:

BIOLOGISKE INDIKATORER

B BBL VDRL Antigen BBL VDRL Test Control Serum Set

Brugsanvisning IVD Matrix HCCA-portioned

Sikkerhedsdatablad (jf. EU-direktiv 2006/1907/EF og OSHA 29CFR )

Gebrauchsanleitung Iso-Dispenser 2,2L. Instruction manual Insulated dispenser, 2.2L. Mode d emploi Distributeur isotherme 2,2L

BBL Fluid Thioglycollate Medium

Brugsanvisning for MIZUHO SUGITA ANEURISME CLIPS

Til brug til klargøring og isolation af oprensede lymfocytter direkte fra fuldblod INDLÆGSSEDDEL. Til in vitro diagnostisk anvendelse PI-TT.

OSTEOSET XR-knOglEfyldSTOf

SIKKERHEDSDATABLAD Relevante identificerede anvendelser for stoffet eller blandingen samt anvendelser, der frarådes

2670 Greve Hants, RG24 8PW, England. Tlf.: Tlf Fax:

Sikkerhedsdatablad. TF Lumen

B Macro-Vue RPR Card Tests 18 mm cirkel kvalitativ og kvantitativ

Ægløsningstest Strimmel

SIKKERHEDSDATABLAD HOMOCYSTEINE EIA HIGH CONTROL FHCY240

SIKKERHEDSDATABLAD Relevante identificerede anvendelser for stoffet eller blandingen samt anvendelser, der frarådes

Transkript:

B TILSIGTET BRUG Difco Vibrio Cholerae antisera anbefales ved agglutinationstests på objektglas til identifikation og serumtypebestemmelse af Vibrio cholerae. RESUMÉ OG FORKLARING V. cholerae er årsagsfaktoren i kolera. Sygdommens udbredelse sker primært gennem kontamineret vand og ad fækal-oral vej. Hvis sygdommen ikke behandles, kan patienter med svære tilfælde af kolera dø inden for fem timer af massivt væske- og elektrolyttab. 1 Da Vibrio arter er en naturlig del af vandmiljøer, kan fødevareprodukter som f.eks. ukogte fisk/skaldyr eller fisk/skaldyr, som håndteres forkert, sprede infektion. Gastrointestinale symptomer på kolera omfatter risvandtynde diarreer forårsaget af et potent enterotoxin. Fra mennesker er det primære præparat fæces. Fiske-/skaldyrsprodukter testes hyppigt som bæremedier til human infektion. Gardner og Ventkatraman 2 definerede identifikationen af Vibrio cholerae som anerkendelse af det somatiske antigen O1 (O gruppe 1) som bevidnet ved agglutination med O1 (polyvalent) antiserum. V. cholerae fra O1 serumgruppen er opdelt i serumtyper: Ogawa, Inaba og Hikojima. 1,3 Antigenfaktorerne er: 1 Serumtype Ogawa Inaba Hikojima O Antigenfaktorer AB AC ABC V. cholerae er fakultativt anaerobe bakterier, som ved mikroskopisk morfologi er gram-negative buede eller lige baciller. Mikroorganismerne kræver enten natriumklorid eller vokser bedst i dets tilstedeværelse. Forskellige specielle medier, der er designet til at udvælge og dyrke denne mikroorganisme, anvendes i kliniske og fødevaremikrobiologilaboratorier samt til miljøtestning. PROCEDURENS PRINCIPPER Identifikation af V. cholerae omfatter isolering af mikroorganismen, biokemisk identifikation og serologisk bekræftelse. Serologisk bekræftelse involverer reaktionen, hvor mikroorganismen (antigenet) reagerer med dens tilsvarende antistof. Denne in vitro reaktion frembringer makroskopisk sammenklumpning kaldet agglutination. Den ønskede homologe reaktion er hurtig, binder stærkt (høj affinitet) og ikke dissocierende (høj reaktionsvillighed). Da en mikroorganisme (antigen) kan agglutinere med et antistof frembragt som respons på nogle andre arter, er heterologe reaktioner mulige. Disse karakteriseres som svage i styrke og langsomme i dannelse. Sådanne uventede og måske uforudsigelige reaktioner kan medføre usikkerhed ved den serologiske identifikation. En positiv, homolog agglutinationsreaktion bør derfor understøtte den morfologiske og biokemiske identifikation af mikroorganismen. Homologe reaktioner sker hurtigt og er kraftige. Heterologe reaktioner dannes langsomt og er svage. REAGENSER Difco Vibrio Cholerae antisera er stabile, lyofiliserede polyklonale Vibrio cholerae O1 antisera fra kanin indeholdende ca. 0,2% natriumazid som konserveringsmiddel. Difco Vibrio Cholerae Antiserum Ogawa og Difco Vibrio Cholerae Antiserum Inaba er monospecifikke absorberede antisera. Difco Vibrio Cholerae Antiserum Poly og den absorberede Difco Vibrio Cholerae Antiserum Ogawa og Difco Vibrio Cholerae Antiserum Inaba indeholder de følgende antistoffer: Antiserum Difco Vibrio Cholerae Antiserum Poly Difco Vibrio Cholerae Antiserum Ogawa Difco Vibrio Cholerae Antiserum Inaba O Antistoffer ABC Når det rekonstitueres og anvendes som beskrevet, indeholder hvert hætteglas med Difco Vibrio Cholerae antisera tilstrækkeligt reagens til 20 objektglastests. Advarsler og forholdsregler: Til in vitro diagnostik. Difco Vibrio Cholerae Antisera Dette produkt indeholder tørt naturgummi. U B C 8085879(03) 2015-02 Dansk

Overhold aseptiske teknikker og fastlagte forholdsregler mod mikrobiologiske farer under alle procedurer. Efter brug skal præparater, beholdere, objektglas, glas og andet kontamineret materiale steriliseres ved autoklavering. Brugsanvisningen skal følges omhyggeligt. ADVARSEL: Dette produkt indeholder natriumazid. Natriumazid er meget giftig ved indånding, ved hudkontakt og ved indtagelse. Udvikler giftgas ved kontakt med syre. Efter kontakt med huden vaskes straks med store mængder vand. Natriumazid kan reagere med bly- og kobberrør og danne højeksplosive metalazider. Ved bortskaffelse skylles med rigeligt vand for at forhindre ophobning af azider. Advarsel H302 Farlig ved indtagelse. P264 Vask grundigt efter brug. P301+P312 I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: I tilfælde af ubehag, ring til en GIFTINFORMATION eller en læge. P501 Indholdet/beholderen bortskaffes i henhold til alle lokale, regionale, nationale og internationale regulativer. Opbevaring: Opbevar lyofiliserede og rekonstituerede Difco Vibrio Cholerae antisera ved 2 8 o C. Længerevarende eksponering af reagenser for temperaturer ud over de specificerede nedbryder produkterne. Rekonstitueret Difco Vibrio Cholerae antiserum, som er uklart eller har bundfald på noget tidspunkt i brugsperioden, bør kasseres. Produktforringelse Udløbsdatoen gælder for produktet i den intakte beholder, når det opbevares som anvist. Produktet må ikke bruges, hvis det er klumpet sammen, misfarvet eller viser andre tegn på nedbrydning. PRØVEINDSAMLING OG KLARGØRING Kliniske præparater: V. cholerae kan isoleres fra kliniske præparater på selektive medier som f.eks. TCBS agar (thiosulfat-citrat-galdesalte -sakkaroseagar). Læs den relevante litteratur for specifikke anbefalinger. 4-6 Afgør at der er taget en ren kultur af mikroorganismen, og at de biokemiske testreaktioner er overensstemmende med identifikationen af organismen som V. cholerae. Når disse kriterier er opfyldt, kan den serologiske identifikation foretages. Fødevarepræparater: V. cholerae kan isoleres fra forskellige fødevaretyper, især fisk/skaldyr, når prøver behandles for at forhindre overvækst af konkurrerende mikroorganismer, og der anvendes selektive medier til at forbedre væksten af mikroorganismen. Der findes nogle isoleringsmedier, som er specifikt udviklet til fødevareindustrien. Læs den relevante litteratur for anbefalede procedurer, når der testes fødevareprøver. 7,8 Efter at en fastlagt protokol er fulgt, afgøres det, at der er taget en ren kultur af mikroorganismen, og at de biokemiske testreaktioner er i overensstemmelse med identifikation af organismen som V. cholerae. Når disse kriterier er opfyldt, kan der udføres serologisk identifikation. Isolatet til serologisk testning skal videredyrkes fra selektive medier til en ikkeselektiv agar som f.eks. Nutrient Agar (Næringsstofagar). PROCEDURE Vedlagte materialer: Difco Vibrio Cholerae Antiserum Poly, Difco Vibrio Cholerae Antiserum Ogawa og Difco Vibrio Cholerae Antiserum Inaba. Nødvendige materialer, der ikke er vedlagt: Objektglas til agglutination, applikatorpinde og sterilt saltvand 0,85 %. Rekonstituering/Klargøring af reagens: Lad alle materialer nå stuetemperatur, inden testerne udføres. Sørg for at alle glasmaterialer og pipetter er rene og uden restmaterialer, som f.eks. vaskemidler. Difco Vibrio Cholerae antiserum rekonstitueres ved at tilsætte 3 ml sterilt saltvand 0,85 % og forsigtigt vende glasset op og ned for at opløse indholdet fuldstændigt. Test isolatet med henblik på autoagglutination: 1. Fra testkulturen på nonselektive medier overføres en løkkefuld vækst til en dråbe (ca. 35 µl) sterilt saltvand 0,85 % på et rent objektglas, og organismen emulgeres. 2. Vend objektglasset op og ned i 1 min og se efter agglutination. 2

3. Hvis der sker agglutination (autoagglutination), er kulturen grov og kan ikke testes. Lav en subkultur på nonselektiv agar, inkubér og test organismen igen som beskrevet i punkt 1 og 2. 4. Hvis der ikke sker agglutination, fortsættes der med testning af organismen. Testprocedure Brug Difco Vibrio Cholerae antiserum Poly til at screene mulige V. cholerae isolater. Fortsæt testning med Difco Vibrio Cholerae Antiserum Ogawa og Difco Vibrio Cholerae Antiserum Inaba. 1. Læg en dråbe af Difco Vibrio Cholerae antiserum, der skal testes, på et agglutinationsobjektglas. 2. Overfør en løkkefuld vækst fra testorganismen til dråben med Antiserum og bland grundigt. 3. Vend objektglasset op og ned i 1 min og aflæs agglutination. Brugerkvalitetskontrol På anvendelsestidspunktet skal både positive og negative antigenkontroller testes for at kontrollere ydeevnen hos antisera, teknikker og metodologi. Krav til kvalitetskontrol skal udføres i overensstemmelse med gældende lokale og/eller nationale regulativer eller akkrediteringskrav samt laboratoriets standardkvalitetskontrolprocedurer. Det anbefales at læse de relevante CLSI-retningslinjer og CLIA-regulativer mht. passende kvalitetskontrolprocedurer. RESULTATER 1. Aflæs og notér resultater som følger: 4+ 100 % agglutination; baggrund klar til let tåget 3+ 75 % agglutination; baggrund let uklar 2+ 50 % agglutination; baggrund moderat uklar 1+ 25 % agglutination; baggrund er uklar - Ingen agglutination 2. Den positive kontrol bør vise 3+ eller højere agglutination. 3. Den negative kontrol bør vise ingen agglutination. 4. For testisolaterne er en 3+ eller højere agglutination inden for 1 min et positivt resultat. TOLKNING AF RESULTATER 1. Positiv agglutination ved hjælp af Difco Vibrio Cholerae Antiserum Poly med typiske biokemiske testresultater giver foreløbig identifikation af V. cholerae O1. 2. Kulturer med positiv agglutination i Difco Vibrio Cholerae Antiserum Poly kan serumtypebestemmes ved hjælp af Difco Vibrio Cholerae Antiserum Ogawa og Difco Vibrio Cholerae Antiserum Inaba. Positiv agglutination i begge antisera er sjældent, og når det sker, fortolkes det normalt som identificering af V. cholerae serumtype Hikojima. 9 V. cholerae serumtype Hikojima er en sjælden serumtype og bør sendes til et referencelaboratorium med henblik på yderligere undersøgelse. 3. Positiv agglutination vil være øjeblikkelig og stærk. Den stærkeste og hurtigste reaktion bør bruges til at identificere serumtypen, fordi V. cholerae O1 stammer hyppigt krydsreagerer langsomt eller svagt i monospecifik Antiserum for den anden serumtype. 4. Isolater, der agglutinerer svagt eller langsomt med Difco Vibrio Cholerae Antiserum Poly og ikke med Difco Vibrio Cholerae Antiserum Inaba eller Difco Vibrio Cholerae Antiserum Ogawa betragtes sædvanligvist som V. cholerae non-o1. Isolatet kan sendes til et referencelaboratorium med henblik på yderligere undersøgelse. PROCEDURENS BEGRÆNSNINGER 1. Korrekt fortolkning af serologiske reaktioner afhænger af kulturens renhed, morfologiske egenskaber og biokemiske reaktioner, som er i overensstemmelse med identifikation af mikroorganismen som værende V. cholerae. 2. Serologiske metoder alene kan ikke identificere isolatet som værende V. cholerae. 3. Stærk varme fra ydre kilder (varm bakteriologisk løkke, brænderflamme, lyskilde osv.) kan forhindre en jævn suspension af mikroorganismen eller give fordampning eller bundfældning af testblandingen. Der kan forekomme falske positive reaktioner. 4. Grove kulturisolater forekommer og vil agglutinere spontant og give agglutination af den negative kontrol (autoagglutination). Jævne kolonier skal udvælges og testes i serologiske procedurer. 5. Difco Vibrio Cholerae antisera er blevet testet ved hjælp af ufortyndede 3

kulturer taget fra agarmedier. Disse antisera er ikke blevet testet ved hjælp af antigensuspensioner i saltvand eller andre fortyndere. Hvis brugeren anvender variationer i de anbefalede punkter, skal hvert parti af Antiserum testes med kendte kontrolkulturer for at verificere forventede reaktioner under den modificerede procedure. 6. Rekonstitueret Difco Vibrio Cholerae antiserum, som er uklart eller har bundfald på noget tidspunkt i brugsperioden, bør kasseres. FUNKTIONSDATA Følsomheden af Difco Vibrio Cholerae antisera bestemmes ved at påvise relevant reaktivitet, som defineret i afsnittet Resultater, mod en gruppe velkarakteriserede homologe Vibrio cholerae kulturer med kendt antigen reaktivitet (se tabellen herunder). Specificiteten bestemmes ved at påvise nonreaktivitet mod nonrelaterede (heterologe) Vibrio cholerae kulturer. BESTILLING Kat. nr. Kat. nr. Produkt Testede Homologe Kulturer Hikojima 18 Hikojima 18ss Ogawa Bu93 Ogawa 1321 CDC 224321 Ogawa 20-A-11 Vibrio Cholerae Ogawa 11 CDC Antiserum Poly Ogawa VRL 628 Inaba 6 Inaba 11 CDC Inaba 35 A3NIH Inaba 6 CDC 224311 224301 Beskrivelse 224321 BD Difco Vibrio Cholerae Antiserum Poly, 3 ml 224311 BD Difco Vibrio Cholerae Antiserum Ogawa, 3 ml 224301 BD Difco Vibrio Cholerae Antiserum Inaba, 3 ml LITTERATUR Vibrio Cholerae Antiserum Ogawa Vibrio Cholerae Antiserum Inaba Ogawa Bu93 Ogawa 1321 CDC Ogawa 20-A-11 Ogawa 11 CDC Ogawa VRL 628 Inaba 6 Inaba 11 CDC Inaba 35 A3NIH Inaba 6 CDC 1. World Health Organization. 2001. Weekly Epidemiol. Record. 76: 117-124. 2. Gardner, A.D., and K.V. Venkatraman. 1935. The antigen of the cholera group of vibrios. J. Hyg. 35:262-282. 3. Nobechi, K. 1923. Contributions to the knowledge of V. cholerae. 3. Immunological studies upon the types of V cholerae. Sci. Repr. Govt. Inst. Infect. Dis. 2:43-87. 4. Farmer III, J.J., J.M. Janda and K. Birkhead. 2003. Vibrio, p. 706-718. In P.R. Murray, E.J. Barron, J.H. Jorgensen, M.A. Pfaller and R.H. Yolken (ed.), Manual of clinical microbiology, 8 th ed. American Society for Microbiology, Washington, D.C. 5. Pezzlo, M. 1992. Aerobic bacteriology, p.1.0.1-1.20.47. In H. D. Isenberg (ed.), Clinical microbiology procedures handbook, vol. 1. American Society for Microbiology, Washington, D.C. 6. Forbes, B.A., D.F. Sahm, A.S Weissfeld and E.A. Trevino. 2002. Bailey & Scott s diagnostic microbiology, 11 th ed. Mosby, Inc., St. Louis, Mo. 7. Kaysner, C.A. and A. DePaola, Jr. 2001. Vibrio, p. 405-420. In F.P Downes and K. Ito (ed.), Compendium of methods for the microbiological examination of foods, 4th ed. American Public Health Association, Washington, D.C. 8. AOAC International. 2001. FDA bacteriological analytical manual online. <http://www.cfsan.fda.gov/~ebam/bam-mm.html>. 9. Kelly, M.T., F.W. Hickman-Brenner and J.J Farmer III. 1991. Vibrio, p. 384-395. In A. Ballows, W.J. Hausler, K.L. Herrmann, H.D. Isenberg and H.J. Shadomy (ed.), Manual of clinical microbiology, 5 th ed. American Society of Microbiology, Washington, D.C. BD Diagnostics Teknisk service og support: skal De kontakte den lokale BD repræsentant eller besøg www.bd.com/ds. 4

Manufacturer / Производител / Výrobce / Fabrikant / Hersteller / Κατασκευαστής / Fabricante / Tootja / Fabricant / Proizvođać / Gyártó / Fabbricante / Атқарушы / Gamintojas / Ražotājs / Tilvirker / Producent / Producător / Производитель / Výrobca / Proizvođač / Tillverkare / Üretici / Виробник Use by / Използвайте до / Spotřebujte do / Brug før / Verwendbar bis / Χρήση έως / Usar antes de / Kasutada enne / Date de péremption / Upotrijebiti do / Felhasználhatóság dátuma / Usare entro / Дейін пайдалануға / Naudokite iki / Izlietot līdz / Houdbaar tot / Brukes for / Stosować do / Prazo de validade / A se utiliza până la / Использовать до / Použite do / Upotrebiti do / Använd före / Son kullanma tarihi / Використати до\line YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = end of month) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = края на месеца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = konec měsíce) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutning af måned) JJJJ-MM-TT / JJJJ-MM (MM = Monatsende) ΕΕΕΕ-MM-HH / ΕΕΕΕ-MM (MM = τέλος του μήνα) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fin del mes) AAAA-KK-PP / AAAA-KK (KK = kuu lõpp) AAAA-MM-JJ / AAAA-MM (MM = fin du mois) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj mjeseca) ÉÉÉÉ-HH-NN / ÉÉÉÉ-HH (HH = hónap utolsó napja) AAAA-MM-GG / AAAA-MM (MM = fine mese) ЖЖЖЖ-АА-КК / ЖЖЖЖ-АА / (АА = айдың соңы) MMMM-MM-DD / MMMM-MM (MM = mėnesio pabaiga) GGGG-MM-DD/GGGG-MM (MM = mēneša beigas) JJJJ-MM-DD / JJJJ-MM (MM = einde maand) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutten av måneden) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec miesiąca) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fim do mês) AAAA-LL-ZZ / AAAA-LL (LL = sfârşitul lunii) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = конец месяца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec mesiaca) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj meseca) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutet av månaden) YYYY-AA-GG / YYYY-AA (AA = ayın sonu) РРРР-MM-ДД / РРРР-MM (MM = кінець місяця) Catalog number / Каталожен номер / Katalogové číslo / Katalognummer / Αριθμός καταλόγου / Número de catálogo / Katalooginumber / Numéro catalogue / Kataloški broj / Katalógusszám / Numero di catalogo / Каталог нөмірі / Katalogo numeris / Kataloga numurs / Catalogus nummer / Numer katalogowy / Număr de catalog / Номер по каталогу / Katalógové číslo / Kataloški broj / Katalog numarası / Номер за каталогом Authorized Representative in the European Community / Оторизиран представител в Европейската общност / Autorizovaný zástupce pro Evropském společenství / Autoriseret repræsentant i De Europæiske Fællesskaber / Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft / Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Volitatud esindaja Euroopa Nõukogus / Représentant autorisé pour la Communauté européenne / Autorizuirani predstavnik u Europskoj uniji / Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben / Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea / Европа қауымдастығындағы уәкілетті өкіл / Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje / Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā / Bevoegde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap / Autorisert representant i EU / Autoryzowane przedstawicielstwo we Wspólnocie Europejskiej / Representante autorizado na Comunidade Europeia / Reprezentantul autorizat pentru Comunitatea Europeană / Уполномоченный представитель в Европейском сообществе / Autorizovaný zástupca v Európskom spoločenstve / Autorizovano predstavništvo u Evropskoj uniji / Auktoriserad representant i Europeiska gemenskapen / Avrupa Topluluğu Yetkili Temsilcisi / Уповноважений представник у країнах ЄС In vitro Diagnostic Medical Device / Медицински уред за диагностика ин витро / Lékařské zařízení určené pro diagnostiku in vitro / In vitro diagnostisk medicinsk anordning / Medizinisches In-vitro-Diagnostikum / In vitro διαγνωστική ιατρική συσκευή / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / In vitro diagnostika meditsiiniaparatuur / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medicinska pomagala za In vitro Dijagnostiku / In vitro diagnosztikai orvosi eszköz / Dispositivo medicale per diagnostica in vitro / Жасанды жағдайда жүргізетін медициналық диагностика аспабы / In vitro diagnostikos prietaisas / Medicīnas ierīces, ko lieto in vitro diagnostikā / Medisch hulpmiddel voor in-vitro diagnostiek / In vitro diagnostisk medisinsk utstyr / Urządzenie medyczne do diagnostyki in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / Dispozitiv medical pentru diagnostic in vitro / Медицинский прибор для диагностики in vitro / Medicínska pomôcka na diagnostiku in vitro / Medicinski uređaj za in vitro dijagnostiku / Medicinteknisk produkt för in vitro-diagnostik / İn Vitro Diyagnostik Tıbbi Cihaz / Медичний пристрій для діагностики in vitro 5

Temperature limitation / Температурни ограничения / Teplotní omezení / Temperaturbegrænsning / Temperaturbegrenzung / Περιορισμοί θερμοκρασίας / Limitación de temperatura / Temperatuuri piirang / Limites de température / Dozvoljena temperatura / Hőmérsékleti határ / Limiti di temperatura / Температураны шектеу / Laikymo temperatūra / Temperatūras ierobežojumi / Temperatuurlimiet / Temperaturbegrensning / Ograniczenie temperatury / Limites de temperatura / Limite de temperatură / Ограничение температуры / Ohraničenie teploty / Ograničenje temperature / Temperaturgräns / Sıcaklık sınırlaması / Обмеження температури Batch Code (Lot) / Код на партидата / Kód (číslo) šarže / Batch-kode (lot) / Batch-Code (Charge) / Κωδικός παρτίδας (παρτίδα) / Código de lote (lote) / Partii kood / Numéro de lot / Lot (kod) / Tétel száma (Lot) / Codice batch (lotto) / Топтама коды / Partijos numeris (LOT) / Partijas kods (laidiens) / Lot nummer / Batch-kode (parti) / Kod partii (seria) / Código do lote / Cod de serie (Lot) / Код партии (лот) / Kód série (šarža) / Kod serije / Partinummer (Lot) / Parti Kodu (Lot) / Код партії Contains sufficient for <n> tests / Съдържанието е достатъчно за <n> теста / Dostatečné množství pro <n> testů / Indeholder tilstrækkeligt til <n> tests / Ausreichend für <n> Tests / Περιέχει επαρκή ποσότητα για <n> εξετάσεις / Contenido suficiente para <n> pruebas / Küllaldane <n> testide jaoks / Contenu suffisant pour <n> tests / Sadržaj za <n> testova / <n> teszthez elegendő / Contenuto sufficiente per <n> test / <п> тесттері үшін жеткілікті / Pakankamas kiekis atlikti <n> testų / Satur pietiekami <n> pārbaudēm / Inhoud voldoende voor n testen / Innholder tilstrekkelig til <n> tester / Zawiera ilość wystarczającą do <n> testów / Conteúdo suficiente para <n> testes / Conţinut suficient pentru <n> teste / Достаточно для <n> тестов(а) / Obsah vystačí na <n> testov / Sadržaj dovoljan za <n> testova / Innehåller tillräckligt för <n> analyser / <n> test için yeterli malzeme içerir / Вистачить для аналізів: <n> Consult Instructions for Use / Направете справка в инструкциите за употреба / Prostudujte pokyny k použití / Se brugsanvisningen / Gebrauchsanweisung beachten / Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης / Consultar las instrucciones de uso / Lugeda kasutusjuhendit / Consulter la notice d emploi / Koristi upute za upotrebu / Olvassa el a használati utasítást / Consultare le istruzioni per l uso / Пайдалану нұсқаулығымен танысып алыңыз / Skaitykite naudojimo instrukcijas / Skatīt lietošanas pamācību / Raadpleeg de gebruiksaanwijzing / Se i bruksanvisningen / Zobacz instrukcja użytkowania / Consultar as instruções de utilização / Consultaţi instrucţiunile de utilizare / См. руководство по эксплуатации / Pozri Pokyny na používanie / Pogledajte uputstvo za upotrebu / Se bruksanvisningen / Kullanım Talimatları na başvurun / Див. інструкції з використання Do not reuse / Не използвайте отново / Nepoužívejte opakovaně / Ikke til genbrug / Nicht wiederverwenden / Μην επαναχρησιμοποιείτε / No reutilizar / Mitte kasutada korduvalt / Ne pas réutiliser / Ne koristiti ponovo / Egyszer használatos / Non riutilizzare / Пайдаланбаңыз / Tik vienkartiniam naudojimui / Nelietot atkārtoti / Niet opnieuw gebruiken / Kun til engangsbruk / Nie stosować powtórnie / Não reutilize / Nu refolosiţi / Не использовать повторно / Nepoužívajte opakovane / Ne upotrebljavajte ponovo / Får ej återanvändas / Tekrar kullanmayın / Не використовувати повторно Serial number / Сериен номер / Sériové číslo / Serienummer / Seriennummer / Σειριακός αριθμός / Nº de serie / Seerianumber / Numéro de série / Serijski broj / Sorozatszám / Numero di serie / Топтамалық нөмірі / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serie nummer / Numer seryjny /Número de série / Număr de serie / Серийный номер / Seri numarası / Номер серії For IVD Performance evaluation only / Само за оценка качеството на работа на IVD / Pouze pro vyhodnocení výkonu IVD / Kun til evaluering af IVD ydelse / Nur für IVD-Leistungsbewertungszwecke / Mόνο για αξιολόγηση απόδοσης IVD / Sólo para la evaluación del rendimiento en diagnóstico in vitro / Ainult IVD seadme hindamiseks / Réservé à l évaluation des performances IVD / Samo u znanstvene svrhe za In Vitro Dijagnostiku / Kizárólag in vitro diagnosztikához / Solo per valutazione delle prestazioni IVD / Жасанды жағдайда «пробирка ішінде»,диагностикада тек жұмысты бағалау үшін / Tik IVD prietaisų veikimo charakteristikoms tikrinti / Vienīgi IVD darbības novērtēšanai /Uitsluitend voor doeltreffendheidsonderzoek / Kun for evaluering av IVD-ytelse / Tylko do oceny wydajności IVD / Uso exclusivo para avaliação de IVD / Numai pentru evaluarea performanţei IVD / Только для оценки качества диагностики in vitro / Určené iba na diagnostiku in vitro / Samo za procenu učinka u in vitro dijagnostici / Endast för utvärdering av diagnostisk användning in vitro / Yalnızca IVD Performans değerlendirmesi için / Тільки для оцінювання якості діагностики in vitro For US: For Investigational Use Only 6

Lower limit of temperature / Долен лимит на температурата / Dolní hranice teploty / Nedre temperaturgrænse / Temperaturuntergrenze / Κατώτερο όριο θερμοκρασίας / Límite inferior de temperatura / Alumine temperatuuripiir / Limite inférieure de température / Najniža dozvoljena temperatura / Alsó hőmérsékleti határ / Limite inferiore di temperatura / Температураның төменгі руқсат шегі / Žemiausia laikymo temperatūra / Temperatūras zemākā robeža /Laagste temperatuurlimiet / Nedre temperaturgrense / Dolna granica temperatury / Limite minimo de temperatura / Limită minimă de temperatură / Нижний предел температуры / Spodná hranica teploty / Donja granica temperature / Nedre temperaturgräns / Sıcaklık alt sınırı / Мінімальна температура Control / Контролно / Kontrola / Kontrol / Kontrolle / Μάρτυρας / Kontroll / Contrôle / Controllo / Бақылау / Kontrolė / Kontrole / Controle / Controlo / Контроль / kontroll / Контроль Positive control / Положителен контрол / Pozitivní kontrola / Positiv kontrol / Positive Kontrolle / Θετικός μάρτυρας / Control positivo / Positiivne kontroll / Contrôle positif / Pozitivna kontrola / Pozitív kontroll / Controllo positivo / Оң бақылау / Teigiama kontrolė / Pozitīvā kontrole / Positieve controle / Kontrola dodatnia / Controlo positivo / Control pozitiv / Положительный контроль / Pozitif kontrol / Позитивний контроль Negative control / Отрицателен контрол / Negativní kontrola / Negativ kontrol / Negative Kontrolle / Αρνητικός μάρτυρας / Control negativo / Negatiivne kontroll / Contrôle négatif / Negativna kontrola / Negatív kontroll / Controllo negativo / Негативтік бақылау / Neigiama kontrolė / Negatīvā kontrole / Negatieve controle / Kontrola ujemna / Controlo negativo / Control negativ / Отрицательный контроль / Negatif kontrol / Негативний контроль Method of sterilization: ethylene oxide / Метод на стерилизация: етиленов оксид / Způsob sterilizace: etylenoxid / Steriliseringsmetode: ethylenoxid / Sterilisationsmethode: Ethylenoxid / Μέθοδος αποστείρωσης: αιθυλενοξείδιο / Método de esterilización: óxido de etileno / Steriliseerimismeetod: etüleenoksiid / Méthode de stérilisation : oxyde d éthylène / Metoda sterilizacije: etilen oksid / Sterilizálás módszere: etilén-oxid / Metodo di sterilizzazione: ossido di etilene / Стерилизация әдісі этилен тотығы / Sterilizavimo būdas: etileno oksidas / Sterilizēšanas metode: etilēnoksīds / Gesteriliseerd met behulp van ethyleenoxide / Steriliseringsmetode: etylenoksid / Metoda sterylizacji: tlenek etylu / Método de esterilização: óxido de etileno / Metodă de sterilizare: oxid de etilenă / Метод стерилизации: этиленоксид / Metóda sterilizácie: etylénoxid / Metoda sterilizacije: etilen oksid / Steriliseringsmetod: etenoxid / Sterilizasyon yöntemi: etilen oksit / Метод стерилізації: етиленоксидом Method of sterilization: irradiation / Метод на стерилизация: ирадиация / Způsob sterilizace: záření / Steriliseringsmetode: bestråling / Sterilisationsmethode: Bestrahlung / Μέθοδος αποστείρωσης: ακτινοβολία / Método de esterilización: irradiación / Steriliseerimismeetod: kiirgus / Méthode de stérilisation : irradiation / Metoda sterilizacije: zračenje / Sterilizálás módszere: besugárzás / Metodo di sterilizzazione: irradiazione / Стерилизация әдісі сәуле түсіру / Sterilizavimo būdas: radiacija / Sterilizēšanas metode: apstarošana / Gesteriliseerd met behulp van bestraling / Steriliseringsmetode: bestråling / Metoda sterylizacji: napromienianie / Método de esterilização: irradiação / Metodă de sterilizare: iradiere / Метод стерилизации: облучение / Metóda sterilizácie: ožiarenie / Metoda sterilizacije: ozračavanje / Steriliseringsmetod: strålning / Sterilizasyon yöntemi: irradyasyon / Метод стерилізації: опроміненням Biological Risks / Биологични рискове / Biologická rizika / Biologisk fare / Biogefährdung / Βιολογικοί κίνδυνοι / Riesgos biológicos / Bioloogilised riskid / Risques biologiques / Biološki rizik / Biológiailag veszélyes / Rischio biologico / Биологиялық тәуекелдер / Biologinis pavojus / Bioloģiskie riski / Biologisch risico / Biologisk risiko / Zagrożenia biologiczne / Perigo biológico / Riscuri biologice / Биологическая опасность / Biologické riziko / Biološki rizici / Biologisk risk / Biyolojik Riskler / Біологічна небезпека Caution, consult accompanying documents / Внимание, направете справка в придружаващите документи / Pozor! Prostudujte si přiloženou dokumentaci! / Forsigtig, se ledsagende dokumenter / Achtung, Begleitdokumente beachten / Προσοχή, συμβουλευτείτε τα συνοδευτικά έγγραφα / Precaución, consultar la documentación adjunta / Ettevaatust! Lugeda kaasnevat dokumentatsiooni / Attention, consulter les documents joints / Upozorenje, koristi prateču dokumentaciju / Figyelem! Olvassa el a mellékelt tájékoztatót / Attenzione: consultare la documentazione allegata / Абайлаңыз, тиісті құжаттармен танысыңыз / Dėmesio, žiūrėkite pridedamus dokumentus / Piesardzība, skatīt pavaddokumentus / Voorzichtig, raadpleeg bijgevoegde documenten / Forsiktig, se vedlagt dokumentasjon / Należy zapoznać się z dołączonymi dokumentami / Cuidado, consulte a documentação fornecida / Atenţie, consultaţi documentele însoţitoare / Внимание: см. прилагаемую документацию / Výstraha, pozri sprievodné dokumenty / Pažnja! Pogledajte priložena dokumenta / Obs! Se medföljande dokumentation / Dikkat, birlikte verilen belgelere başvurun / Увага: див. супутню документацію 7

Upper limit of temperature / Горен лимит на температурата / Horní hranice teploty / Øvre temperaturgrænse / Temperaturobergrenze / Ανώτερο όριο θερμοκρασίας / Límite superior de temperatura / Ülemine temperatuuripiir / Limite supérieure de température / Gornja dozvoljena temperatura / Felső hőmérsékleti határ / Limite superiore di temperatura / Температураның руқсат етілген жоғарғы шегі / Aukščiausia laikymo temperatūra / Augšējā temperatūras robeža / Hoogste temperatuurlimiet / Øvre temperaturgrense / Górna granica temperatury / Limite máximo de temperatura / Limită maximă de temperatură / Верхний предел температуры / Horná hranica teploty / Gornja granica temperature / Övre temperaturgräns / Sıcaklık üst sınırı / Максимальна температура Keep dry / Пазете сухо / Skladujte v suchém prostředí / Opbevares tørt / Trocklagern / Φυλάξτε το στεγνό / Mantener seco / Hoida kuivas / Conserver au sec / Držati na suhom / Száraz helyen tartandó / Tenere all asciutto / Құрғақ күйінде ұста / Laikykite sausai / Uzglabāt sausu / Droog houden / Holdes tørt / Przechowywać w stanie suchym / Manter seco / A se feri de umezeală / Не допускать попадания влаги / Uchovávajte v suchu / Držite na suvom mestu / Förvaras torrt / Kuru bir şekilde muhafaza edin / Берегти від вологи Collection time / Време на събиране / Čas odběru / Opsamlingstidspunkt / Entnahmeuhrzeit / Ώρα συλλογής / Hora de recogida / Kogumisaeg / Heure de prélèvement / Sati prikupljanja / Mintavétel időpontja / Ora di raccolta / Жинау уақыты / Paėmimo laikas / Savākšanas laiks / Verzameltijd / Tid prøvetaking / Godzina pobrania / Hora de colheita / Ora colectării / Время сбора / Doba odberu / Vreme prikupljanja / Uppsamlingstid / Toplama zamanı / Час забору Peel / Обелете / Otevřete zde / Åbn / Abziehen / Αποκολλήστε / Desprender / Koorida / Décoller / Otvoriti skini / Húzza le / Staccare / Ұстіңгі қабатын алып таста / Plėšti čia / Atlīmēt / Schillen / Trekk av / Oderwać / Destacar / Se dezlipeşte / Отклеить / Odtrhnite / Oljuštiti / Dra isär / Ayırma / Відклеїти Perforation / Перфорация / Perforace / Perforering / Διάτρηση / Perforación / Perforatsioon / Perforacija / Perforálás / Perforazione / Тесік тесу / Perforacija / Perforācija / Perforatie / Perforacja / Perfuração / Perforare / Перфорация / Perforácia / Perforasyon / Перфорація Do not use if package damaged / Не използвайте, ако опаковката е повредена / Nepoužívejte, je-li obal poškozený / Må ikke anvendes hvis emballagen er beskadiget / Inhal beschädigter Packungnicht verwenden / Μη χρησιμοποιείτε εάν η συσκευασία έχει υποστεί ζημιά. / No usar si el paquete está dañado / Mitte kasutada, kui pakend on kahjustatud / Ne pas l utiliser si l emballage est endommagé / Ne koristiti ako je oštećeno pakiranje / Ne használja, ha a csomagolás sérült / Non usare se la confezione è danneggiata / Егер пакет бұзылған болса, пайдаланба / Jei pakuotė pažeista, nenaudoti / Nelietot, ja iepakojums bojāts / Niet gebruiken indien de verpakking beschadigd is / Må ikke brukes hvis pakke er skadet / Nie używać, jeśli opakowanie jest uszkodzone / Não usar se a embalagem estiver danificada / A nu se folosi dacă pachetul este deteriorat / Не использовать при повреждении упаковки / Nepoužívajte, ak je obal poškodený / Ne koristite ako je pakovanje oštećeno / Använd ej om förpackningen är skadad / Ambalaj hasar görmüşse kullanmayın / Не використовувати за пошкодженої упаковки Keep away from heat / Пазете от топлина / Nevystavujte přílišnému teplu / Må ikke udsættes for varme / Vor Wärme schützen / Κρατήστε το μακριά από τη θερμότητα / Mantener alejado de fuentes de calor / Hoida eemal valgusest / Protéger de la chaleur / Držati dalje od izvora topline / Óvja a melegtől / Tenere lontano dal calore / Салқын жерде сақта / Laikyti atokiau nuo šilumos šaltinių / Sargāt no karstuma / Beschermen tegen warmte / Må ikke utsettes for varme / Przechowywać z dala od źródeł ciepła / Manter ao abrigo do calor / A se feri de căldură / Не нагревать / Uchovávajte mimo zdroja tepla / Držite dalje od toplote / Får ej utsättas för värme / Isıdan uzak tutun / Берегти від дії тепла Cut / Срежете / Odstřihněte / Klip / Schneiden / Κόψτε / Cortar / Lõigata / Découper / Reži / Vágja ki / Tagliare / Кесіңіз / Kirpti / Nogriezt / Knippen / Kutt / Odciąć / Cortar / Decupaţi / Отрезать / Odstrihnite / Iseći / Klipp / Kesme / Розрізати Collection date / Дата на събиране / Datum odběru / Opsamlingsdato / Entnahmedatum / Ημερομηνία συλλογής / Fecha de recogida / Kogumiskuupäev / Date de prélèvement / Dani prikupljanja / Mintavétel dátuma / Data di raccolta / Жинаған тізбекүні / Paėmimo data / Savākšanas datums / Verzameldatum / Dato prøvetaking / Data pobrania / Data de colheita / Data colectării / Дата сбора / Dátum odberu / Datum prikupljanja / Uppsamlingsdatum / Toplama tarihi / Дата забору µl/test / µl/тест / µl/test / µl/εξέταση / µl/prueba / µl/teszt / мкл/тест / µl/ tyrimas / µl/pārbaude / µl/teste / мкл/аналіз 8

Keep away from light / Пазете от светлина / Nevystavujte světlu / Må ikke udsættes for lys / Vor Licht schützen / Κρατήστε το μακριά από το φως / Mantener alejado de la luz / Hoida eemal valgusest / Conserver à l abri de la lumière / Držati dalje od svjetla / Fény nem érheti / Tenere al riparo dalla luce / Қараңғыланған жерде ұста / Laikyti atokiau nuo šilumos šaltinių / Sargāt no gaismas / Niet blootstellen aan zonlicht / Må ikke utsettes for lys / Przechowywać z dala od źródeł światła / Manter ao abrigo da luz / Feriţi de lumină / Хранить в темноте / Uchovávajte mimo dosahu svetla / Držite dalje od svetlosti / Får ej utsättas för ljus / Işıktan uzak tutun / Берегти від дії світла Hydrogen gas generated / Образуван е водород газ / Možnost úniku plynného vodíku / Frembringer hydrogengas / Wasserstoffgas erzeugt / Δημιουργία αερίου υδρογόνου / Producción de gas de hidrógeno / Vesinikgaasi tekitatud / Produit de l hydrogène gazeux / Sadrži hydrogen vodik / Hidrogén gázt fejleszt / Produzione di gas idrogeno / Газтектес сутегі пайда болды / Išskiria vandenilio dujas / Rodas ūdeņradis / Waterstofgas gegenereerd / Hydrogengass generert / Powoduje powstawanie wodoru / Produção de gás de hidrogénio / Generare gaz de hidrogen / Выделение водорода / Vyrobené použitím vodíka / Oslobađa se vodonik / Genererad vätgas / Açığa çıkan hidrojen gazı / Реакція з виділенням водню Patient ID number / ИД номер на пациента / ID pacienta / Patientens ID-nummer / Patienten-ID / Αριθμός αναγνώρισης ασθενούς / Número de ID del paciente / Patsiendi ID / No d identification du patient / Identifikacijski broj pacijenta / Beteg azonosító száma / Numero ID paziente / Пациенттің идентификациялық нөмірі / Paciento identifikavimo numeris / Pacienta ID numurs / Identificatienummer van de patiënt / Pasientens ID-nummer / Numer ID pacjenta / Número da ID do doente / Număr ID pacient / Идентификационный номер пациента / Identifikačné číslo pacienta / ID broj pacijenta / Patientnummer / Hasta kimlik numarası / Ідентифікатор пацієнта Fragile, Handle with Care / Чупливо, Работете с необходимото внимание. / Křehké. Při manipulaci postupujte opatrně. / Forsigtig, kan gå i stykker. / Zerbrechlich, vorsichtig handhaben. / Εύθραυστο. Χειριστείτε το με προσοχή. / Frágil. Manipular con cuidado. / Õrn, käsitsege ettevaatlikult. / Fragile. Manipuler avec précaution. / Lomljivo, rukujte pažljivo. / Törékeny! Óvatosan kezelendő. / Fragile, maneggiare con cura. / Сынғыш, абайлап пайдаланыңыз. / Trapu, elkitės atsargiai. / Trausls; rīkoties uzmanīgi / Breekbaar, voorzichtig behandelen. / Ømtålig, håndter forsiktig. / Krucha zawartość, przenosić ostrożnie. / Frágil, Manuseie com Cuidado. / Fragil, manipulaţi cu atenţie. / Хрупкое! Обращаться с осторожностью. / Krehké, vyžaduje sa opatrná manipulácia. / Lomljivo - rukujte pažljivo. / Bräckligt. Hantera försiktigt. / Kolay Kırılır, Dikkatli Taşıyın. / Тендітна, звертатися з обережністю Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, MD 21152 USA Australian Sponsor: Becton Dickinson Pty Ltd. 4 Research Park Drive Macquarie University Research Park North Ryde, NSW 2113 Australia Benex Limited Pottery Road, Dun Laoghaire Co. Dublin, Ireland Difco is a trademark of Difco Laboratories, Inc., a subsidiary of Becton, Dickinson and Company. BD and BD Logo are trademarks of Becton, Dickinson and Company. 2015 BD.