Bruksanvisning - svenska... sida 3-6. Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Relaterede dokumenter
Wellness. nova light // personal scale // Type g increments // Max 180 kg // Magic lens with red LED digits //

6271_ES_UVN_0915.indd :42:58

6251_ES_UVN_0915.indd :47:43

Wave scale. Slim design (height: 24mm) Max 150 kg, 100 g increments. 6mm safety glass. Instant ON function. LCD with backlight

6256_ES_UVN_0515.indd :32:37

Wellness. light line // OFF LCD. 150 kgs. electronic glass scale // Type Nice design // Capacity 150 kgs // Easy to read LCD

Wellness. nova light BMI // personal scale // Type Instant on function // Calculates BMI // LCD digits // Max 180 kg //

GLASS DE LUXE. Electronic glass scale - type 6257

Electronics. wake up // clock radio // Type Wake up on radio or buzzer // Sleep function // Clock radio //

Balance Light BMI. Low battery and overload indicator. Calculates BMI. LED digits Max 150 kg Slim design (height: 25mm) Instant on function

9843_ES_UVN_0915.indd :40:30

Bruksanvisning svenska...sida 3 6. Brugsanvisning dansk...side Bruksanvisning norsk...side Käyttöohjeet suomi...


Kitchen. design timer, black and steel sand and steel // kitchen timer // Type 4933, Count down of hours, minutes and seconds // easy use //

6856_IDV_UVN_1014.indd :56:34

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

Kitchen. café crema // cappuccino mixer // Type For cappuccino, café latte and hot chocolate // Bowl included // Froth milk in a few seconds //

Kitchen. balance 5000 // kitchen scale // Type Capacity 5 kgs 1 g increment // Stainless steel platform // Large LCD display //

DISCUS. Electronic scale - Type 61

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne

KITCHEN CHEF. Coffee Mill - Type 2393

Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida. Bruksanvisning - norsk... side. Käyttöohjeet - suomi... sivu

LASERVATERPAS LASERVATERPAS. Brugsanvisning LASERVATERPASS. Bruksanvisning. Bruksanvisning LASERVATTENPASS LASERVESIVAAKA. Käyttöohje LASERVESIVAAKA

9837_AK_UVN_0515.indd :13:50

Wellness. neck massage // neck massage // Type Neck massage for increased wellbeing // Soft pile fabric // 2 settings //

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED

OUTDOOR. DK Digital fiskevægt...2 UK Digital fishing scale...5 SE Digital fiskevåg

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

9804_CS_UVN_0414.indd :22:25

Sikkerhedsvejledning

Kitchen. saturn steel saturn white // kitchen scale // 200 W. Type 9832/ beaters// 1.3 litres // Height only 22 mm //

LED-BLIXTLJUS LED-BLITSLYS LED-VILKKUVA VALO LED-BLINKLYS

5.0. Kitchen. attraction // kitchen scale // LCD. Type Capacity 5 kgs 1 g increment // Ultra slim 17 mm // Glass platform // On/off button //

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art

TRÅDLÖST TANGENTBORD OCH MUS TRÅDLØST TASTATUR OG MUS LANGATON NÄPPÄIMISTÖ JA HIIRI TRÅDLØST TASTATUR OG MUS

Kitchen 5.0 LCD 200 W. Type kitchen scale steel// hand mixer with 3 beaters// 3 beaters// 1.3 litres // settings// Stainless steel platform //

4778_KK_UVN_1114.indd :54:14

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

Electronics. alarm clock // analogue clock // Type 4948/4949. Quartz clockwork // Snooze function // 3 hands (hour, minute and second //

DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD. Art

Kitchen scale - Type 9850

HR7775, HR indd :28

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN

BADRING BADERING UIMARENGAS BADERING

Brugsanvisning. Installation Manual

TRÅDLÖST TANGENTBORD OCH MUS TRÅDLØST TASTATUR OG MUS LANGATON NÄPPÄIMISTÖ JA HIIRI TRÅDLØST TASTATUR OG MUS

Wireless - type 4874 THERMO- METER

Hushållsvåg. Husholdningsvekt. Keittiövaaka. Husholdningsvægt

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

CONTENTS QUICK START

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

curling brush 18 mm professional

POWERPACK MED SOLCELL POWERPACK MED SOLCELLE AURINKOKENNOVIRTAPANKKI POWERPACK MED SOLCELLE

Subject to terms and conditions. WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR

Brugervejledning / User manual

6752_IDV_UVN_1014.indd :45:54

Bruksanvisning - svenska... sida 3-5. Brugsanvisning - dansk... side 6-8. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Elektronisk brandskab

Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning.

Vina Nguyen HSSP July 13, 2008

Varenr.: højre venstre º højre med coating º venstre med coating

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

Skärmaskin, liten Skjæremaskin, liten Leikkuri, pieni Skæremaskine, lille

If your Washer has an LCD screen, go to Settings, and select and activate Easy Connection. Smart Control On NOTE

Malmbergs LED Downlights

Wellness. shiatsu neck & shoulder // massage with heat // Type Heat // Shiatsu. massage // Shoulder massage // 2 settings // Neck.

November hilsner fra NORDJYSKE Medier, Distributionen

Køkken/brevvægt. Manual

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

Læs venligst Beboer information om projekt vandskade - sikring i 2015/2016

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

attraxion nose trimmer Type 5509 Washable Interchangeable trimming heads Storage stand

Nyhedsmail, december 2013 (scroll down for English version)

Brugsanvisning - svenska... sida 3-5. Bruksanvisning - dansk... side 6-8. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8

Boligsøgning / Search for accommodation!

Art SE - ARMRINGAR FI - KÄSIVARSIKELLUKKEET

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014

Financial Literacy among 5-7 years old children

Brugsanvisning - svenska...sida 3-6. Bruksanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...

Trolling Master Bornholm 2015

Kitchen. quick press // Type citrus juicer // Reversing motor // Easy to clean // Large capacity, 500 ml //

Trolling Master Bornholm 2013

DK - Quick Text Translation. HEYYER Net Promoter System Magento extension

CHSPK100 USER MANUAL. EN - English SE - Svenska DK - Danske NO - Norsk FI - Suomi. Read this Manual carefully before use

MINI STRAIGHTENER 3030_ES_UVN_ indd 1 5/2/2013 3:19:14 PM

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

Trolling Master Bornholm 2014

STRAIGHTENER. 3008_CS_0914.indd :19:51

2a. Montering av väggfästet (betong eller tegel) Montera väggfästet på väggen med hjälp av medföljande tre skruvar och tre brickor (se fig. 2a).

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art.

flat & curl 230 professional ionic

LIMENTE Smart 100 asennusohje, assembling instructions, monteringsanvisning, monteringsvejledning, monteringsveiledning

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL!

Transkript:

Bruksanvisning - svenska... sida 3-6 Brugsanvisning - dansk... side 7-10 Bruksanvisning - norsk... side 11-14 Käyttöohjeet - suomi... sivu 15-18 Instruction manual - english... page 19-22

Säkerhetsanvisningar 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk. 2. Apparaten får inte sänkas ned i vatten eller andra vätskor. Skulle den bli våt skall den torkas av omgående eftersom vätska innehåller mineraler som kan göra så att de elektroniska delarna rostar eller förstör elektroniken i apparaten. 3. Om apparaten blir dammig torkas den av med en lätt fuktig trasa varefter den torkas torr. 4. Denna apparat kan användas av barn och personer med begränsade fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/ erfarenhet av apparaten, om användning sker under övervakning eller efter instruktion hur apparaten används på ett säkert sätt och att de är medvetna om möjliga risker. 5. Barn bör vara under uppsikt för att försäkra att de inte leker med apparaten. 6. Sätt aldrig apparaten på eller i närheten av kokplattor, öppen eld eller liknande. 7. Apparaten får endast användas under uppsikt. 8. Apparaten är inte för utomhusbruk. 9. Apparaten får inte användas om den tappats i golvet eller visar synliga tecken på skada. 10. Använd endast nya batterier i korrekt storlek. Förbrukade batterier bör alltid avlägsnas eftersom de kan läcka kemikalier som skadar apparatens elektriska kretsar. 11. Batterierna måste avlägsnas från apparaten innan den kasseras. 12. Om batteriläckage uppstår, undvik hudkontakt och kassera batterierna enligt gällande lag. 3

13. Apparaten är endast för privat bruk. 14. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten. Besök gärna vår hemsida www.obhnordica.se för inspiration och ytterligare information om våra produkter. Användning Eftersom vågen är elektronisk bör du vara uppmärksam på att vågens funktion kan påverkas av temperaturförändringar eller att man flyttar på vågen. Det är därför bäst om man placerar vågen i normal rumstemperatur och låter den acklimatisera sig i ca 24 timmar innan den används första gången. Dessutom kan funktionen påverkas av andra elektroniska apparater såsom mobiltelefoner, sändare och mikrovågor. Viktigt! Öppna batteriluckan på vågens undersida och sätt i 2 st AAA 1,5V alkaline batterier enligt anvisningarna i batteriutrymmet. Var noga med att batteriernas + och - poler placeras åt rätt håll. Sätt tillbaka batteriluckan igen och ställ dig sedan på vågen så att displayen tänds. Ställ sedan in önskad viktenhet: kg, eller engelska pund (lb) genom att trycka på den runda knappen på vågens undersida märkt (kg/lb) tills displayen visar önskad viktenhet. Vågen är nu aktiverad och nollställd. Nollställ vågen före första användning och om vågen har blivit flyttad. Om nollställning enligt ovan anvisning inte sker kommer det leda till en missvisande vägning. Vågen har en maxtolerans på ca. 1%, dvs om du väger 70 kg kan vikten som visas vara mellan 69,3 och 70,7. Dessutom visar vågen vikten med 100 g intervall. Det vill säga att om man väger 70,75 kg visar vågen antingen 70,7 eller 70,8 kg (med 1% mätosäkerhet). Tips innan vägningen Vid vägning skall man stå helt still på vågen då den minsta rörelse kan ge betydande missvisning i förhållande till den faktiska vikten. Under en dag kan kroppens vikt variera med flera kilon beroende på om man har kläder och skor på sig eller om man har ätit osv. Vad som är viktigt är viktutvecklingen under en period på t ex 14 dagar eller en månad, och inte små variationer under en dag eller från dag till dag. 4

Om man vill kontrollera vikten under en längre period bör man därför tänka på att väga sig ungefär samma tid på dagen varje gång, helst utan kläder och utan att flytta på vågen mellan vägningstillfällena. Användning - viktigt 1. Placera vågen på ett plant, hårt underlag. 2. Nollställ vågen om detta inte redan är gjort, se tidigare avsnitt. 3. Ställ dig på vågen med båda fötterna (placera fötterna på samma ställe på vågen vid varje vägning) och se till att vikten är jämnt fördelad på båda benen och mellan tå och häl. Kom ihåg att stå helt stilla. Du kan nu avläsa vikten på displayen. 4. Displayen släcks alltid automatiskt efter ca 8 sekunder vilket förlänger batteriernas livslängd. Om du överbelastar vågen (max. 180 kg) visas Err i displayen. Kliv av vågen snarast för att skydda laddningscellerna. Batteribyte När batterierna behöver bytas ut visar displayen Lo. Öppna och ta bort batteriluckan på undersidan av vågen och ta ur de gamla batterierna. Sätt i 2 st nya AAA 1,5V alkaline batterier i enligt anvisningarna i batteriutrymmet. Var noga med att batteriernas + och - poler placeras åt rätt håll. Sätt därefter tillbaka batteriluckan igen. Miljöhänsyn vid kassering av batterier Vid kassering av batterier är det nödvändigt att tänka på miljön. Förbrukade batterier får aldrig slängas tillsammans med hushållsavfall utan ska slängas på avsedda insamlingsstationer. Batterierna ska alltid avlägsnas innan apparaten kasseras. Samtidigt bör man sörja för att inte låta batterierna bli för gamla och förbrukade eftersom det finns risk att de börjar läcka. Kontrollera hållbarhetsdatum på batterierna och ta ur batterierna innan de blir för gamla. Kassering av förbrukad apparatur Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. Reklamationsrätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt 5

OBH Nordica AB Löfströms Allé 5 172 66 Sundbyberg Tel: 08-629 25 00 www.obhnordica.se Tekniska data OBH Nordica 6198 2 st 1,5V AAA alkaline batterier (medföljer inte) Min 5 kg, max 180 kg med 100 g intervall. Mätosäkerhet: ±1% (>30kg) Mätosäkerhet: ±6% (<30kg) Automatisk avstängning efter ca 20 sekunder Apparaten ska kasseras som elektronikavfall Rätten till löpande ändringar förbehålles. 6

Sikkerhed og el-apparater 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. Skulle det blive vådt, skal det tørres af omgående, idet væsker indeholder mineraler, som kan få de elektroniske dele til at ruste eller helt ødelægge elektronikken. 3. Hvis apparatet bliver snavset, kan det tørres af med en let fugtig klud, og derefter tørres med en tør klud. 4. Dette apparat kan anvendes af børn og personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring med eller kendskab til apparatet, såfremt disse er bevidste om mulige risici, er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. 5. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. 6. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller lignende. 7. Apparatet bør kun anvendes under opsyn. 8. Apparatet er ikke beregnet til udendørs brug. 9. Apparatet må ikke anvendes, hvis det har været tabt på gulvet eller viser synlige tegn på beskadigelse. 10. Brug kun nye batterier i den korrekte størrelse. Brugte batterier skal altid fjernes, da de kan lække kemikalier, som kan beskadige apparatets elektriske kredsløb. 11. Batterier skal altid fjernes fra apparatet, inden apparatet bortskaffes. 7

8 12. Undgå kontakt med huden i tilfælde af batterilækage. Batterierne bortskaffes i henhold til gældende regler. 13. Apparatet er kun til husholdningsbrug. 14. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten. Besøg gerne vor hjemmeside www.obhnordica.dk for at hente inspiration og få nærmere oplysninger om vore produkter. Anvendelse Da vægten er elektronisk, bør man være opmærksom på, at forskellige forhold vil kunne have indflydelse på vejningen, f.eks. temperatursvingninger og flytning af vægten. Det er derfor vigtigt, at vægten placeres ved almindelig stuetemperatur og får tid til at klimatisere sig i ca. 24 timer, før den anvendes første gang. Elektronisk støj fra andre apparater, såsom mobiltelefoner, små sendere og visse mikroovne kan også påvirke vejningen. Vigtigt! Åbn batteridækslet på vægtens underside og isæt 2 stk. AAA 1,5V alkaline batterier i henhold til anvisningerne i batterirummet. Sørg for, at batteriernes + og poler placeres korrekt. Sæt batteridækslet på igen og stil dig derefter på vægten, så displayet tænder. Indstil derefter ønsket vægtenhed, kg eller engelske pund (lb), ved at trykke på den runde knap mærket (kg/lb) på vægtens underside, indtil displayet viser den ønskede enhed. Vægten er nu aktiveret og nulstillet. Første gang vægten tages i brug eller hvis den har været flyttet, skal den nulstilles. Undlader man nulstilling af vægten efter ovenstående vejledning, vil det kunne føre til fejlvisning. Vægten har en maks. tolerance på ca. 1 %, dvs. såfremt en person vejer 70 kg, kan vægten, der vises, ligge mellem 69,3 og 70,7. Desuden skal man huske på, at vægten vil blive vist indenfor et interval på 100 gram. Det vil sige, at selvom man vejer 70,75, vil vægten vise enten 70,7 eller 70,8 kg (med 1 % nøjagtighed). Tips inden vejningen Ved vejning skal man stå helt stille på vægten, da selv den mindste kropsbevægelse kan give betydelige udsving i forhold til den reelle vægt.

Vægten kan svinge flere kilo alt efter hvilket tøj, der bæres, om man har sko på, om man lige har spist osv. Det, der er vigtigt, er vægtudviklingen i en periode på f.eks. 14 dage eller 1 måned og ikke små variationer i løbet af dagen eller fra dag til dag. Vil man kontrollere sin vægt over en længere periode, bør vejningen foregå på nogenlunde samme tid hver dag, helst uden tøj og uden at flytte vægten mellem vejningerne. Sådan anvendes vægten - vigtigt 1. Stil vægten på et plant, hårdt underlag 2. Såfremt vægten ikke allerede er nulstillet, gøres dette. Se tidligere beskrivelse heraf. 3. Stå med begge fødder placeret på vægten (placér fødderne på samme sted ved hver vejning) og sørg for at vægten er ligeligt fordelt på begge fødder og med lige megen vægt på hæl og forfod. Husk at stå helt stille! Vægten kan nu aflæses i displayet. 4. Displayet slukker altid automatisk ca. 8 sekunder efter vejningen, hvilket vil forlænge batteriernes levetid. Såfremt vægten overbelastes (maks. 180 kg) vises Err i displayet. Stig hurtigt ned fra vægten for at beskytte opladningscellerne. Udskiftning af batterier Når batterierne skal udskiftes, vil displayet vise Lo. Batteridækslet på undersiden af vægten åbnes og fjernes, hvorefter de gamle batterier tages ud. Isæt 2 nye AAA 1,5V alkaline batterier i henhold til anvisningerne i batterirummet. Sørg for at batteriernes + og poler placeres korrekt. Sæt herefter batteridækslet på plads igen. Miljøhensyn og bortskaffelse af batterier Ved bortskaffelse af batterier er det nødvendigt at tænke på miljøet. Brugte batterier må aldrig bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Brugte batterier skal afleveres på et af de specielt autoriserede indsamlingssteder. Batterierne skal udtages, inden apparatet bortskaffes. Sørg også for at batterierne ikke bliver for gamle eller opbrugte, idet der derved kan være risiko for, at batterierne begynder at lække med syre. Kontroller holdbarhedsdatoen angivet på batterierne. Bortskaffelse af apparatet Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads. 9

Reklamation Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt. OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej 1 2630 Taastrup Tlf.: 43 350 350 www.obhnordica.dk Tekniske data OBH Nordica 6198 2 stk. 1,5V AAA lkaline batterier (medfølger ikke) Min 5 kg, maks. 180 kg med 100 g interval Nøjagtighed: ± 1 % (>30 kg) Nøjagtighed: ± 6 % (<30 kg) Automatisk sluk efter ca. 20 sekunder Apparatet skal bortskaffes som elektronikaffald Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes. 10

Sikkerhetsforskrifter 1. Les bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk. 2. Apparatet må ikke dyppes i vann eller andre væsker. Skulle det bli vått skal det tørkes av omgående da væsker inneholder mineraler som kan få de elektroniske delene til å ruste eller ødelegge elektronikken i apparatet. 3. Hvis apparatet blir støvet kan det tørkes av med en fuktig klut og deretter tørkes med en tørr klut. 4. Dette apparatet kan brukes av barn og personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som har kjennskap/erfaring med apparatet, hvis bruken skjer under tilsyn eller etter instruksjon om hvordan apparatet brukes på en sikker måte av en person som har ansvar for deres sikkerhet og at de er bevisst om mulig fare. 5. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. 6. Sett aldri apparatet på eller i nærheten av kokeplater, åpen ild eller lignende. 7. Apparatet bør kun brukes under tilsyn. 8. Apparatet skal ikke brukes utendørs. 9. Apparatet må ikke brukes hvis det har vært mistet i gulvet eller hvis det vises synlige tegn på skader. 10. Bruk kun nye batterier i riktig størrelse. Brukte batterier bør alltid fjernes da det er fare for at de kan lekke kjemikalier som skader apparatets elektriske kretsløp. 11. Batteriene må tas ut før apparatet avleveres. 12. Hvis det oppstår batterilekkasje, skal man unngå hudkontakt og avlevere batteriene ifølge gjeldende lov. 11

13. Apparatet er kun til privat forbruk. 14. Hvis produktet brukes til annet enn det, det er beregnet for eller ikke brukes i henhold til bruksanvisningen bærer brukeren selv det fulle ansvar. Eventuelle skader på produktet herunder dekkes ikke av reklamasjonsretten. Besøk gjerne vår hjemmeside www.obhnordica.no for inspirasjon og ytterligere informasjon om våre produkter. Bruk Ettersom vekten er elektronisk bør du være oppmerksom på at vektens funksjon kan påvirkes av temperaturforandringer eller at man flytter på vekten. Det er derfor best å oppbevare vekten i normal romtemperatur og la den akklimatisere seg i ca. 24 timer før den tas i bruk første gang. Dessuten kan funksjonen påvirkes av andre elektroniske apparater slik som mobiltelefoner, sendere og mikrobølgeovner. Viktig! Åpne lokket på undersiden av vekten og sett i 2 stk. AAA 1,5 alkaline batterier ifølge anvisningen i batterirommet. Sørg for at batterienes +pol og pol plasseres korrekt. Batteridekselet settes deretter på plass igjen. Stå opp på vekten så displayet tennes. Still deretter inn den vektenheten du ønsker: kg eller engelske pund (lb) ved å trykke på den runde knappen på undersiden merket (kg/lb) til displayet viser ønsket enhet. Vekten er nå aktivert og nullstilt. Nullstill vekten før første gang den skal brukes og hvis den har vært flyttet på. Hvis nullstilling ikke skjer som forklart over vil det skje misvisende veiing. Vekten har en maks toleranse på ca. 1%, dvs. hvis du veier 70 kg kan vekten vise mellom 69,3 og 70,7. Dessuten viser vekten vekt med 100 g intervall. Det vil si at hvis man veier 70,75 kg vises enten 70,7 eller 70,8 kg (med 1 % toleranse). Tips før veiing Når du veier deg skal du stå helt stille på vekten ellers kan den vise feil vekt. I løpet av en dag kan kroppens vekt variere med flere kilo beroende på om man har klær og sko på seg eller om man nylig har spist. Hva som er viktig er vektutviklingen i en periode på for eksempel 14 dager eller en måned og ikke små variasjoner i løpet av en dag eller fra dag til dag. Hvis du vil kontrollere vekten over en lengre periode, bør du veie deg til samme tid på dagen hver gang, helst uten klær og uten å flytte på vekten mellom veiingene. 12

Bruken viktig 1 Still vekten på et slett og hardt underlag. 2 Nullstill vekten hvis ikke dette er gjort, se tidligere avsnitt. 3 Still deg på vekten med begge bena (plasser føttene på samme sted på vekten hver gang du skal veie deg). Og pass på at vekten er jevnt fordelt på begge bena og mellom hæl og tå. Husk å stå helt stille. Du kan nå avlese vekten i displayet. 4 Displayet slukker alltid automatisk etter ca. 8 sekunder; dette forlenger batterienes levetid. Hvis du overbelaster vekten (maks 180 kg) vises Err i displayet. Gå av vekten så fort som mulig for å beskytte ladecellene. Bytting av batterier Når batteriene skal byttes vises Lo i displayet. Åpne og ta bort batteriluken på undersiden av vekten og ta ut de gamle batteriene. Sett i 2 stk. nye AAA 1,5 alkaline batterier ifølge anvisningen i batterirommet. Sørg for at batterienes +pol og pol plasseres korrekt. Sett på batteriluken igjen. Miljøhensyn og avlevering ved batteribytte Ved bytting av batterier bør man tenke på miljøet. Brukte batterier må aldri kastes sammen med husholdningsavfallet, men skal avleveres på spesielle innsamlingsplasser. Batteriene skal tas ut før apparatet avleveres. Pass også på at batteriene ikke blir for gamle eller oppbrukte, da det er fare for at de kan begynne å lekke syre. Kontroller holdbarhetsdatoen angitt på batteriene. Kontroller holdbarhetsdatoen angitt på batteriene og ta dem ut før de blir for gamle. Avlevering av apparatet Loven krever at elektriske og elektroniske apparater innsamles og deler av de gjenvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for avfallshåndtering skal avleveres på en kommunal gjenvinningsplass. Reklamasjon Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/ kjøpskvittering med kjøpsdato skal vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres der hvor det er kjøpt. OBH Nordica Norway AS Postboks 5334, Majorstuen 0304 Oslo Tlf. 22 96 39 30 www.obhnordica.no 13

Tekniska data OBH Nordica 6198 2 st 1,5V AAA alkaline batterier (medleveres ikke) Min. 5 kg, maks 180 kg med 100 g intervall. Toleransenivå ±1% (>30 kg) Toleransenivå ±6% (<30 kg) Slår seg av automatisk etter ca. 20 sekunder. Apparatet skal avleveres som elektronisk avfall. Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes. 14

Turvallisuusohjeet 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. 2. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. Jos laite kastuu, se on kuivattava välittömästi. Nesteiden sisältämät mineraalit voivat nimittäin aiheuttaa laitteen elektronisten osien ruostumisen tai tuhota ne kokonaan. 3. Jos laite pölyyntyy, se on pyyhittävä nihkeällä liinalla ja kuivattava huolellisesti. 4. Lapset sekä henkilöt, jotka ovat fyysisesti, henkisesti tai aisteiltaan rajoitteisia tai joilla ei ole riittävästi tietoa tai kokemusta laitteen käytöstä, voivat käyttää tätä laitetta, mikäli käyttö tapahtuu valvotusti tai heitä on opetettu käyttämään laitetta turvallisella tavalla ja he tiedostavat käyttöön mahdollisesti liittyvät riskit. 5. Valvo, etteivät lapset leiki laitteella. 6. Älä sijoita laitetta keittolevylle tai keittolevyn, avotulen tai muun lämmönlähteen läheisyyteen. 7. Laitteen käyttöä on aina valvottava. 8. Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkotiloissa. 9. Laitetta ei saa käyttää, jos se on pudonnut lattialle tai jos se on vahingoittunut näkyvästi. 10. Käytä vain oikean kokoisia uusia paristoja. Käytetyt paristot on aina poistettava laitteesta, koska niistä saattaa vuotaa laitteen virtapiirejä vaurioittavia kemikaaleja. 11. Poista paristot laitteesta ennen laitteen hävittämistä. 12. Jos paristot vuotavat, vältä niiden joutumista kosketuksiin ihon kanssa ja hävitä ne paikallisen lainsäädännön mukaan. 15

13. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. 14. Mikäli laitetta käytetään muuhun kuin sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen tai käyttöohjeen vastaisesti, laitteen käyttäjä kantaa täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata laitteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita vaurioita. Suosittelemme tutustumista kotisivuihimme www.obhnordica.fi, joilta saat hyviä vinkkejä ja lisätietoa tuotteistamme. Käyttö Koska tämä vaaka on elektroninen ja herkkä laite, lämpötilan muutokset ja vaa an siirtäminen toiseen paikkaan saattavat vaikuttaa sen toimintaan. Siksi vaaka tulee mieluiten sijoittaa normaaliin huonelämpötilaan, johon sen annetaan mukautua noin 24 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa. Myös muut elektroniset laitteet kuten matkapuhelimet, lähettimet sekä mikroaaltouunit saattavat vaikuttaa vaa an toimintaan. Tärkeää! Avaa vaa an pohjassa olevan paristotilan kansi ja aseta paristotilaan kaksi 1,5 V:n AAA-alkaliparistoa ohjeen mukaisesti. Varmista, että paristojen plus- ja miinusnavat tulevat oikein päin. Laita paristotilan kansi takaisin paikalleen. Nouse sitten seisomaan vaa alle, jolloin näyttöön syttyy valo. Aseta vaaka näyttämään haluamaasi mittayksikköä joko kilogrammoja (kg) tai paunoja (lb) painamalla vaa an pohjassa olevaa pyöreää painiketta (jossa on merkintä kg/lb), kunnes haluamasi mittayksikkö näkyy näytössä. Vaaka on nyt aktivoitu ja nollattu. Vaaka on nollattava ennen ensimmäistä käyttökertaa tai jos sitä on siirretty. Ellei nollausta tehdä yllä esitetyllä tavalla, vaaka ei näytä oikein. Vaa an tarkkuus on noin ±1 % eli jos henkilö painaa 70 kg, vaa an näyttämä voi olla 69,3-70,7 kg. Vaa an näytön erottelutarkkuus on 100 g. Tämä tarkoittaa sitä, että jos henkilön paino on 70,75 kg, niin vaaka voi näyttää joko 70,7 tai 70,8 kg (mittaustarkkuus on noin ±1 %). Punnitukseen liittyviä vinkkejä Punnituksen aikana vaa an päällä tulee seistä täysin liikkumatta, sillä pienikin liike voi aiheuttaa virheellisen punnitustuloksen. Kehon paino saattaa vaihdella useita kiloja vuorokauden aikana riippuen muun muassa punnittavan henkilön vaatteista ja jalkineista tai siitä, onko hän vastikään syönyt. Ratkaisevaa on painon kehitys esimerkiksi 14 päivän tai kuukauden aikana. Pienillä päivästä toiseen tapahtuvilla muutoksilla ei ole merkitystä. 16

Jos haluat tarkkailla painosi muutoksia pidemmällä aikavälillä, punnitse itsesi aina samaan vuorokaudenaikaan ja mielellään ilman vaatteita. Älä myöskään siirtele vaakaa punnitusten välillä. Vaa an käyttöön liittyviä tärkeitä ohjeita 1. Sijoita vaaka kovalle ja tasaiselle alustalle. 2. Nollaa vaaka, ellei sitä ole vielä tehty edellä olevan ohjeen mukaisesti. 3. Nouse vaa alle ja seiso sillä molemmilla jaloilla (aseta jalat samalle kohdalle jokaisella punnituskerralla). Huolehdi siitä, että painosi jakautuu tasaisesti sekä molemmille jaloille että päkiän ja kantapään välille. Seiso paikallasi liikkumatta punnituksen ajan. Nyt voit lukea painosi näytöltä. 4. Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä noin 8 sekunnin kuluttua, mikä pidentää paristojen käyttöikää. Mikäli ylikuormitat vaakaa (= yli 180 kg), näytölle ilmestyy ilmoitus Err. Nouse mahdollisimman nopeasti pois vaa alta, jotta se ei vaurioidu ylikuormituksen vuoksi. Paristojen vaihtaminen Kun paristot on vaihdettava, näyttöön ilmestyy viesti Lo. Avaa ja irrota vaa an pohjassa olevan paristotilan kansi ja poista vanhat paristot. Aseta tilalle kaksi uutta 1,5 V:n AAA-alkaliparistoa paristotilassa olevan ohjeen mukaisesti. Varmista, että paristojen plus- ja miinusnavat tulevat oikein päin. Aseta paristotilan kansi takaisin paikalleen. Paristojen hävittämistä koskevat ympäristönäkökohdat Paristoja hävitettäessä on tärkeää ajatella ympäristöä. Älä koskaan hävitä käytettyjä paristoja kotitalousjätteiden mukana vaan vie ne asianmukaiseen keräyspisteeseen. Paristot on aina poistettava ennen laitteen hävittämistä. Varmista myös, etteivät paristot ole liian vanhoja tai heikkoja, koska niistä voi tällöin vuotaa happoa. Tarkista paristoihin merkitty viimeinen käyttöpäivä ja poista yli-ikäiset paristot. Käytetyn laitteen hävittäminen Lainsäädäntö edellyttää, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Sähköiset ja elektroniset laitteet, jotka on varustettu kierrätystä osoittavalla merkillä, on kerättävä erikseen ja toimitettava kunnalliseen kierrätyspisteeseen. Takuu Tuotteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen. Toimita laite tällöin liikkeeseen, josta se on ostettu. 17

OBH Nordica Finland Oy Äyritie 12 C 01510 Vantaa Puh. (09) 894 6150 www.obhnordica.fi Tekniset tiedot OBH Nordica 6198 2 kpl 1,5 V:n AAA-alkaliparistoa (eivät sisälly pakkaukseen) Punnitusalue 5 180 kg, lukematarkkuus 100 g Mittaustarkkuus: ±1 % (>30 kg) Mittaustarkkuus: ±6 % (<30 kg) Automaattinen virrankatkaisu noin 20 sekunnin kuluttua Laite hävitetään elektroniikkajätteenä Oikeus muutoksiin pidätetään. 18

Safety instructions 1. Read the instruction manual carefully before use and save it for future use. 2. Never immerse the appliance in water or any other liquid. If the appliance gets wet, dry it immediately, as liquids contain minerals that can make the electronic parts corrode or destroy the electronics of the appliance. 3. If the appliance gets dusty, you can clean it with a damp cloth and dry it with a dry cloth. 4. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience with/knowledge about the appliance, if they have been given supervision or instructions concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety and when they are aware of possible risks. 5. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 6. Do not place the appliance on or near hotplates, open fire or the like. 7. The appliance should only be used under supervision. 8. The appliance is not for outdoor use. 9. Never use the appliance if it has dropped onto the floor or shows any kind of damage. 10. Only use new batteries of the correct size. Wornout batteries should always be removed, as they may leak chemicals, which will damage the electronic circuits of the appliance. 11. Remove the batteries from the appliance before disposal of the appliance. 19

12. In case of battery leakage, avoid any contact with your skin and dispose of the batteries according to current law. 13. The appliance is for domestic use only. 14. If the appliance is used for other purposes than intended or is it not handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the user. Any damages of the product or other things are not covered by the warranty. You are welcome to visit our website www.obhnordica.se for inspiration and further information about our products. How to use the appliance As the scale is electronic please note that the function of the scale may be influenced by changes in temperature or by the scale being moved. The scale works best in room temperature and let the scale acclimatize for 24 hours before being used for the first time. Furthermore, the functioning may be disturbed by other electronic appliances such as mobile phones, transmitters and microwaves. Important! Open the battery cover at the underside and insert 2 units of AAA 1.5 V alkaline batteries according to the instructions in the battery compartment. Make sure to position the batteries with the +pole and the pole correctly. Mount the battery cover again and stand on the scale to turn on the display. The scale can be set at the following units: kg or UK pound (lb) by pressing the round button on the underside of the scale until the scale displays the wanted unity. The scale has now been activated and reset. Reset the scale prior to the first weighing and if the scale has been moved. If resetting according to the above instructions is not done, the result may be misleading. The maximum tolerance of the scale is approximately 1%, which means that if you weigh 70 kg the scale may display your weight from 69.3 to 70.7. Furthermore, the scale displays the weight with 100 g intervals. This means that if you weigh 70.75 kg the scale will display either 70.7 or 70.8 kg (with a 1% measuring uncertainty). 20

Tips before weighing For weighing, stand still on the scale, as even the slightest movement may cause a misleading result in relation to the real weight. During a day your weight could vary by some kilos depending on whether you are dressed and wear shoes, whether you have just eaten etc. The important thing is the development of the weight over a period of e.g. 14 days or a month, and not tiny variations during one day or from one day to the next. If you want to check your weight over a long period, you should try always to check your weight at approximately the same time of the day, preferably without clothes and without moving the scale between each weighing. Use - important 1. Position the scale on an even and hard surface. 2. Reset the scale if this has not already been done, see above. 3. Stand barefooted on the scale (position your feet at the same place on the scale at each weighing) and see to it that the weight is equal on both legs and between toes and heels. Remember to stand absolutely still. You can now read the weight on the display. 4. The display will always go off automatically after about 8 seconds, which prolongs the lifetime of the batteries. If you overload the scale (max 180 kg) Err will be displayed. Step down from the scale to protect the loading cells. Changing of batteries When it is time to change the batteries, Lo will be displayed. Open and remove the battery cover on the underside of the scale and remove the old batteries. Insert 2 new AAA 1.5V alkaline batteries according to the instructions in the battery compartment. Make sure to position the batteries with the +pole and the pole correctly. Mount the battery cover. Environmental considerations at disposal of batteries When replacing batteries it is essential to take the environment into consideration. Used batteries must never be disposed of with domestic garbage, but should be returned to an authorized collection point. Batteries must be removed from the appliance before it is disposed of. Also take care that the batteries have not expired or have become worn-out, since there may be a risk that the batteries will leak. Check the validity date on the batteries. Remember to remove the batteries before they get too old. Disposal of the appliance Legislation requires that all electrical and electronic equipment shall be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point. 21

Warranty Warranty according to current law. Any claim shall be accompanied by the cash receipt with purchase date. When raising a claim the appliance must be returned to the store of purchase. OBH Nordica AB Löfströms Allé 5 SE-174 66 Sundbyberg Tel.: +46 08-629 25 00 www.obhnordica.se Technical data OBH Nordica 6198 2 units of 1.5V AAA alkaline batteries (not included in the delivery) Min 5 kg, max 180 kg with an interval of 100 g. Measuring uncertainty: ±1% (>30 kg) Measuring uncertainty: ±6% (<30 kg) Automatic switch-off after about 20 seconds The appliance should be disposed of like electronic waste. These instructions are subject to alterations or improvements. 22

23

SE/CS/6198/UVN/020414